UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS … › bitstream › 10451 › 6488 › 1 › ... ·...

313
UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA GERAL E ROMÂNICA Neologia de imprensa do português Mafalda Antunes DOUTORAMENTO EM LINGUÍSTICA (LINGUÍSTICA PORTUGUESA) 2012

Transcript of UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS … › bitstream › 10451 › 6488 › 1 › ... ·...

  • UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS

    DEPARTAMENTO DE LINGUÍSTICA GERAL E ROMÂNICA

    Neologia de imprensa do português

    Mafalda Antunes

    DOUTORAMENTO EM LINGUÍSTICA (LINGUÍSTICA PORTUGUESA)

    2012

  • UNIVERSIDADE  DE  LISBOA  FACULDADE  DE  LETRAS  DE  LISBOA  

    DEPARTAMENTO  DE  LINGUÍSTICA  GERAL  E  ROMÂNICA  

    Neologia  de  imprensa  do  português      

    MAFALDA  ANTUNES  

     

     

     

     

     

    DISSERTAÇÃO  ORIENTADA  POR:  

    PROF.ª  DOUTORA  MARGARITA  CORREIA  –  FACULDADE  DE  LETRAS,  UNIVERSIDADE  DE  LISBOA  

    PROF.ª  DOUTORA  MARÍA  TERESA  CABRÉ  –  UNIVERSIDADE  POMPEU  FABRA  

     

     

     

     

    DOUTORAMENTO  EM  LINGUÍSTICA  (LINGUÍSTICA  PORTUGUESA)  

     

    2012  

  •                                                      

       A  realização  desta  tese  foi  apenas  possível  graças  à  Bolsa  de  Doutoramento,  com  a  referência  SFRH/BD/29463/2006,  atribuída  pela  Fundação  para  a  Ciência  e  Tecnologia  (FCT),  que  durante  quatro   anos   me   prestou   apoio   financeiro.   A   FCT   financiou,   também,   em   2007,   a   minha  instalação   e   estadia   em   Barcelona   para   a   realização   de   seminários   de   Doutoramento   na  Universidade   Pompeu   Fabra   e   formação   no   Instituto   Universitário   de   Linguística   Aplicada,  assim  como,  as  minhas  deslocações  a  conferências  internacionais  durante  este  período.  A  FCT  patrocinou,  ainda,  a  reprodução  gráfica  deste  texto.  

  •  ii  

         

  •   iii  

     

    Agradecimentos        Este  trabalho  representa  um  caminho  longo,  mas  nunca  solitário.  Estou,  por  essa  razão,  muito  grata   a   todos   os   que,   em   diferentes   momentos   e   de   diferentes   formas,   contribuíram   para  tornar  este  caminho  mais  leve  e  mais  feliz.    

       À   Professora   Doutora   Margarita   Correia   agradeço   tudo.   Por   ser   a   pessoa   mais   importante  neste   percurso   e   por   estar   presente   em   todos   os   momentos   da   minha   vida   profissional   e  pessoal.  Por  ter  sido  sempre  uma  amiga,  a  melhor  professora  e  uma  verdadeira  orientadora.  Por   respeitar   o   meu   ritmo,   transmitindo-‐me   sempre   a   motivação   de   que   necessitei   para   o  continuar.  Por  ser  sempre  muito  mais  e  melhor  do  que  era  suposto  ser.      À  Professora  Doutora  Teresa  Cabré  pela  partilha,  pela  inspiração,  pelo  estímulo.  Por  me  dar  o  privilégio  de  aprender  com  ela  e  me  abrir  as  portas  do  IULA,  mas  também  por  me  ter  mostrado  que  a  amizade  faz  parte  deste  caminho.    Ao   ILTEC   por   ser   uma   casa   e   uma   escola.   O   lugar   onde   se   estuda   e   onde   se   aprende   a  trabalhar,  partilhando.  No  ILTEC  encontrei  o  verdadeiro  sentido  de  instituição  de  acolhimento,  o  espaço  e  todas  as  condições  para  evoluir  enquanto  investigadora.    Ao   grupo   do   IULA-‐UPF   pelo   modo   como   me   recebeu   e   pela   partilha   generosa   de  conhecimentos,  materiais  e  experiências.  Os  seminários  de  doutoramento  que  fiz  na  UPF  e  a  estadia  no  IULA  foram  essenciais  no  desenvolvimento  deste  trabalho.    A   todos   os   que   colaboraram  no  ONP:   Ana  Mineiro,  Maarten   Janssen,   Francisco   Costa,   Carla  Viana,  Sílvia  Barbosa,  Sóstenes  Rego,  Candinha  Pinto,  Sara  Santos,  Nuno  Matos,  Sílvia  Pereira,  Catarina   Carvalheiro,   Clara   Pinto,   Raquel   Castaño,  Maria   Dória,   Rita   Gonçalves,   Elsa   Brízida,  mas  muito  em  especial  à  Vanessa  Antunes  e  à  Mara  Moita.      Aos   meus   informantes   não   linguistas,   que   prontamente   colaboraram   nas   tarefas   que   lhes  foram  propostas.    À  Mara  por  se  ter  disponibilizado  sempre  para  colaborar  de  maneira  entusiasta  e  permanente.  Por   ter   sido   sempre  o  meu  apoio,  a  minha  companhia,  e  por   ter   contribuído  para  minimizar  todas  as  distâncias.    À  Tânia  e  ao  Nuno  por  fazerem  parte  de  todos  os  meus  mundos.  Porque  são  o  melhor  que  a  linguística  me  deu  e  porque  nenhum  caminho  sem  eles  faria  sentido.      Aos   meus   pais   e   à   minha   irmã   pelo   amor,   pelo   apoio   constante   e   pelo   respeito   pelo   meu  trabalho,  mas   sobretudo   por   acreditarem   nele   e   aceitarem   pacientemente   todas   as  minhas  ausências  ao  longo  dos  últimos  anos.    E,  sempre  em  primeiro  lugar,  ao  GianClaudio  por  me  mostrar  aquilo  que  realmente  importa.      

    Muito  obrigada.  

  •  iv  

     

  •   v  

     

    Resumo        Esta   tese   tem   como  objeto   de   estudo   a   neologia   do   português,   tendo   por   base   a   recolha   e  classificação  de  9164  neologismos,  presentes  em  textos  de  imprensa  escrita  portuguesa  entre  2004  e  2011,  detetados  no  Observatório  de  Neologia  do  Português  (ONP).      Com   este   trabalho   visa-‐se   obter   uma   representação   mais   clara   e   objetiva   da   variação  diacrónica   recente   ao   nível   lexical,   contribuindo   para   uma   caracterização  mais   completa   do  português  contemporâneo.    Além   da   Introdução,   da  Conclusão,   da  Bibliografia   e   do  Anexo,   esta   tese   apresenta   quatro  capítulos.    O  capítulo  1,  Neologia  e  neologismo:  conceitos,  tipologias  e  critérios,  explora  os  conceitos  de  neologia  e  neologismo,  através  da  apresentação  do  trabalho  dos  autores  que  contribuíram  de  forma   mais   significativa   para   a   sua   definição   e   desenvolvimento.   São   ainda   apresentadas  diferentes  abordagens  da  classificação  de  neologismos  e  descritos  critérios  de  deteção.    O  capítulo  2,  Metodologia  do  trabalho  em  neologia,  descreve  projetos  em  neologia  e  etapas  do   trabalho   neológico,   tendo   em   conta   as   características   da   deteção   manual   e  semiautomática,  as   ferramentas  usadas  e  o  modo  de  preenchimento  e  exploração  das   fichas  neológicas.    O   capítulo   3,  Descrição   dos   neologismo   do   ONP,   apresenta   a   distribuição   dos   neologismos  coletados,   tendo  em   conta  o   seu  modo  de   construção.  A   caracterização  de   cada  processo   é  levada   a   cabo   em   três  momentos:   apresentação   das   diretrizes   de   classificação   do  NeoRom;  distribuição   e   análise   dos   dados   do   ONP;   e   exposição   das   interferências   de   processos   de  construção  que  suscitam  mais  dúvidas  na  classificação.      O  capítulo  4,  Contributos  para  o  aperfeiçoamento  do  trabalho  em  neologia,  expõe  os  pontos  considerados   mais   importantes   para   a   otimização   do   trabalho   do   ONP.   A   reavaliação   da  tipologia  de  classificação  usada  e  a  aplicação  de  filtros  de  neologicidade  aos  dados  recolhidos  são   apresentadas   como   tarefas   prioritárias,   assim   como,   a   revisão   do   corpus   de   exclusão,   a  adaptação  da  ficha  neológica  e  o  modo  de  exploração  dos  dados.          Palavras-‐chave:  Neologia;  Neologismo;   Léxico;   Variação;  Metodologia   da  Neologia;   Tipologia  de  Neologismos.  

  •  vi  

  •   vii  

     

    Abstract        The  main  objective  of  this  thesis   is  to  study  Portuguese  neology,  based  on  the  collection  and  classification   of   9164   neologisms   found   in   texts   published   in   the   Portuguese   written   press  between  2004  and  2011,  detected  by  the  Observatório  de  Neologia  do  Português  (Portuguese  Neologism  Observatory    –  ONP).      It  aims  to  obtain  a  clearer  and  more  objective  representation  of  recent  diachronic  variation  on  a  lexical  level,  contributing  to  a  more  detailed  characterisation  of  contemporary  Portuguese.    Besides   the   Introduction,   Conclusion,   Bibliography   and   Appendix,   this   thesis   has   four  chapters.    Chapter   1,  Neology   and   neologism:   concepts,   types   and   criteria,   explores   the   concepts   of  neology  and  neologism,   through   the  presentation  of   studies  by  authors  who  have  made   the  most  significant  contribution  to  their  definition  and  development.  Different  approaches  to  the  classification  of  neologisms  are  also  presented  and  detection  criteria  are  described.    Chapter  2,  Methodologies  for  neology  work,  describes  neology  projects  and  stages  in  neology  work,  considering  the  features  of  manual  and  semiautomatic  detection,  the  tools  used  and  the  completion  and  analysis  of  neologism  records.    Chapter   3,   Description   of   ONP   neologisms,   presents   the   distribution   of   the   neologisms  collected,   in   view   of   how   they   are   formed.   Each   process   is   characterised   in   three   parts:  presentation   of   the  NeoRom   classification   guidelines;   distribution   and   analysis   of  ONP   data;  and   a   presentation   of   the   interferences   in   their   formation   process   that   cause   most  classification  difficulties.      Chapter  4,  Contributions  to  improvements  in  neology  studies,  presents  the  issues  considered  most   important   for   optimisation  of   the  work   of   the  ONP.   Reassessment   of   the   classification  types   used   and   the   application   of   neologicity   filters   to   the   data   collected   are   presented   as  priority  tasks,  as  is  the  review  of  the  exclusion  corpus,  the  adaptation  of  neologism  records  and  the  way  the  data  is  used.            Key   words:   Neology;   Neologism;   Lexicon;   Variation;   Neology   Methodology;   Types   of  Neologisms.      

               

  •  viii  

               

       

       

           

  •   ix  

                                             “As   palavras,   como   os   seres   vivos,   nascem   de   vocábulos   anteriores,  desenvolvem-se   e   fatalmente  morrem.  As  mais   afortunadas   reproduzem-se.  Há-as  de  índole  agreste,  cuja  simples  presença  fere  e  degrada,  e  outras  que  de  tão  amoráveis  tudo  à  sua  volta  suavizam.  Estas  iluminam,  aquelas  confundem.   Há-as   selvagens,   irascíveis,   que   cheiram   mal   dos   pés,   que  fungam  e  cospem  no  chão,  e,  logo  ao  lado,  altivas  e  delicadas  orquídeas.”  

     José  Eduardo  Agualusa,  Milagrário  Pessoal  

  •  x  

     

  •   xi  

    Índice

    Resumo  ............................................................................................................................   v  

    Abstract  ............................................................................................................................   vii  

    Índice  de  figuras  ...............................................................................................................   xvi  

    Lista  de  siglas  ...................................................................................................................   xix  

       

    Introdução  .......................................................................................................................   3  

       

    Capítulo  1  -  Neologia  e  neologismo:  conceitos,  tipologias  e  critérios      

       

    1.0  Introdução  .................................................................................................................   11  

    1.1  Mudança  e  inovação  lexical  .......................................................................................   11  

    1.2  O  lugar  da  neologia  ....................................................................................................   13  

    1.3  Os  conceitos  de  neologia  e  de  neologismo  ................................................................   16  

    1.3.1  Louis  Guilbert  .....................................................................................................   19    

    1.3.2  Alain  Rey  ............................................................................................................   23  

    1.3.3  Jean-‐Claude  Boulanger  ......................................................................................   28  

    1.3.4  Teresa  Cabré  .................................................................................................   35  

    1.3.5  Recapitulação  ....................................................................................................   39  

    1.4  Tipos  de  neologismos  ................................................................................................   42  

    1.4.1  Quanto  ao  tipo  de  novidade  que  apresentam  ...................................................   42  

    1.4.2  Quanto  à  via  de  criação  .....................................................................................   47  

    1.4.3  Quanto  ao  função  de  criação  .............................................................................   48  

    1.4.4  Quanto  ao  meio  de  criação  ................................................................................   49  

    1.5  Critérios  para  a  identificação  de  neologismos  ...........................................................   56  

    1.6  Resumo  ......................................................................................................................   60  

       

    Capítulo  2  –  Metodologia  do  trabalho  em  neologia    

       

    2.0  Introdução  .................................................................................................................   63  

    2.1  O  trabalho  em  neologia  em  Portugal  .........................................................................   63  

    2.2  Projetos  em  neologia  .................................................................................................   65  

    2.2.1  NeoRom  .............................................................................................................   66  

    2.2.2  ONP  ....................................................................................................................   69  

  •  xii  

    2.2.2.1  Objetivos  e  aplicações  do  ONP  ..................................................................   71  

    2.2.2.2  Fontes  do  ONP  ...........................................................................................   72  

    2.2.2.3  Corpus  de  exclusão  ....................................................................................   77  

    2.3  O  processo  de  deteção  de  neologismos  no  ONP  .......................................................   82  

    2.3.1  Deteção  semiautomática  ...................................................................................   83  

    2.3.1.1  Outros  sistemas  de  extração  de  candidatos  a  neologismos  ......................   84  

    2.3.1.1.1  Aviator  (Blackwell,  Collier  e  Renouf,  1993)  .......................................   85  

    2.3.1.1.2  NeoloSearch  (Janicijevic  e  Walker,  1997)  .........................................   86  

    2.3.1.1.3  Cenit  (Roche  e  Bowker,  1999)  ..........................................................   87  

    2.3.1.1.4  Sextan  (Vivaldi,  2000)  ........................................................................   87  

    2.3.1.1.5  Senter  (Pardo,  2006)  ..........................................................................   88  

    2.3.1.1.6  Buscaneo  (Cabré  e  Estopà,  2009)  ......................................................   89  

    2.3.1.2  Ferramentas  usadas  no  ONP  .....................................................................   91  

    2.3.1.2.1  Legimus  (Francisco  Costa,  2005)  .......................................................   91  

    2.3.1.2.2  NeoTrack  (Maarten  Janssen,  2004)  ...................................................   94  

    2.3.1.3  Vantagens  e  desvantagens  da  deteção  semiautomática  ...........................   100  

    2.3.2  Deteção  manual  .................................................................................................   101  

    2.3.2.1  Processo  de  trabalho  na  deteção  manual  .................................................   102  

    2.3.2.2  Vantagens  e  desvantagens  da  deteção  manual  ........................................   104  

    2.4  Os  campos  da  ficha  neológica  ....................................................................................   105  

    2.5  Seleção  de  neologismos  e  preenchimento  da  ficha  neológica  ..................................   106  

    2.6  Exploração  das  fichas  neológicas  ...............................................................................   109  

    2.7  Resumo  ......................................................................................................................   109  

       

    Capítulo  3  –  Descrição  dos  neologismos  do  ONP    

       

    3.0  Introdução  .................................................................................................................   113  

    3.1  Revisão  e  tratamento  dos  dados  do  ONP  ..................................................................   113  

    3.2.  A  classificação  de  neologismos  .................................................................................   115  

    3.3  Distribuição  dos  neologismos  ....................................................................................   117  

    3.3.1  Distribuição  dos  neologismos:  por  ano  ..............................................................   117  

    3.3.2  Distribuição  dos  neologismos:  por  processo  de  formação  ................................   119  

    3.3.3  Distribuição  dos  neologismos:  por  subprocesso  de  formação  ..........................   122  

    3.3.3.1  Neologismos  formados  por  prefixação  (FPRE)  ..........................................   124  

  •   xiii  

    3.3.3.1.1  Orientações  NeoRom  –  FPRE  .............................................................   124  

    3.3.3.1.2  Dados  ONP  –  FPRE  .............................................................................   125  

    3.3.3.1.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FPRE  .................................   128  

    3.3.3.2  Neologismos  formados  por  sufixação  (FSUF)  ............................................   132  

    3.3.3.2.1  Orientações  NeoRom  –  FSUF  .............................................................   132  

    3.3.3.2.2  Dados  ONP  –  FSUF  .............................................................................   134  

    3.3.3.2.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FSUF  .................................   137  

    3.3.3.3  Neologismos  formados  por  prefixação  ou  sufixação  (FPRSU)  ...................   138  

    3.3.3.3.1  Orientações  NeoRom  –  FPRSUF  ........................................................   138  

    3.3.3.3.2  Dados  ONP  –  FPRSUF  .........................................................................   140  

    3.3.3.3.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FPRSUF  ............................   141  

    3.3.3.4  Neologismos  formados  por  composição  (FCOM)  ......................................   142  

    3.3.3.4.1  Orientações  NeoRom  –  FCOM  ...........................................................   142  

    3.3.3.4.2  Dados  ONP  –  FCOM  ...........................................................................   142  

    3.3.3.4.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FCOM  ...............................   145  

    3.3.3.5  Neologismos  formados  por  composição  culta  (FCULT)  .............................   145  

    3.3.3.5.1  Orientações  NeoRom  –  FCULT  ...........................................................   145  

    3.3.3.5.2  Dados  ONP  –  FCULT  ...........................................................................   146  

    3.3.3.5.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FCULT  ...............................   152  

    3.3.3.6  Neologismos  formados  por  lexicalização  (FLEX)  ........................................   152  

    3.3.3.6.1  Orientações  NeoRom  –  FLEX  .............................................................   152  

    3.3.3.6.2  Dados  ONP  –  FLEX  .............................................................................   153  

    3.3.3.6.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FLEX  .................................   154  

    3.3.3.7  Neologismos  formados  por  conversão  (FCONV)  .......................................   155  

    3.3.3.7.1  Orientações  NeoRom  –  FCONV  .........................................................   155  

    3.3.3.7.2  Dados  ONP  –  FCONV  .........................................................................   156  

    3.3.3.7.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FCONV  .............................   157  

    3.3.3.8  Neologismos  formados  por  sintagmação  (FSINT)  ......................................   158  

    3.3.3.8.1  Orientações  NeoRom  –  FSINT  ............................................................   158  

    3.3.3.8.2  Dados  ONP  –  FSINT  ............................................................................   158  

    3.3.3.8.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FSINT  ................................   160  

    3.3.3.9  Neologismos  formados  por  siglação  (FSIG)  ...............................................   160  

    3.3.3.9.1  Orientações  NeoRom  –  FSIG  ..............................................................   160  

    3.3.3.9.2  Dados  ONP  –  FSIG  ..............................................................................   160  

  •  xiv  

    3.3.3.9.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FSIG  ..................................   162  

    3.3.3.10  Neologismos  formados  por  acronímia  (FACR)  .........................................   163  

    3.3.3.10.1  Orientações  NeoRom  –  FACR  ..........................................................   163  

    3.3.3.10.2  Dados  ONP  –  FACR  ..........................................................................   163  

    3.3.3.10.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FACR  ..............................   164  

    3.3.3.11  Neologismos  formados  por  abreviação  (FABR)  .......................................   165  

    3.3.3.11.1  Orientações  NeoRom  –  FABR  ..........................................................   165  

    3.3.3.11.2  Dados  ONP  –  FABR  ..........................................................................   165  

    3.3.3.11.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FABR  ..............................   166  

    3.3.3.12  Neologismos  formados  por  variação  (FVAR)  ...........................................   166  

    3.3.3.12.1  Orientações  NeoRom  –  FVAR  ..........................................................   166  

    3.3.3.12.2  Dados  ONP  –  FVAR  ..........................................................................   167  

    3.3.3.12.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  FVAR  ..............................   168  

    3.3.3.13  Empréstimos  (E)  .......................................................................................   168  

    3.3.3.13.1  Orientações  NeoRom  –  E  .................................................................   168  

    3.3.3.13.2  Dados  ONP  –  E  .................................................................................   169  

    3.3.3.13.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  E  .....................................   171  

    3.3.3.14  Empréstimos  adaptados  (EA)  ..................................................................   172  

    3.3.3.14.1  Orientações  NeoRom  –  EA  ..............................................................   172  

    3.3.3.14.2  Dados  ONP  –  EA  ...............................................................................   173  

    3.3.3.14.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas–  EA  ...................................   173  

    3.3.3.15  Neologismos  semânticos  (S)  ....................................................................   174  

    3.3.3.15.1  Orientações  NeoRom  –  S  .................................................................   174  

    3.3.3.15.2  Dados  ONP  –  S  .................................................................................   174  

    3.3.3.15.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas–  S  ......................................   175  

    3.3.3.16  Neologismos  sintácticos  (SINT)  ................................................................   176  

    3.3.3.16.1  Orientações  NeoRom  –  SINT  ...........................................................   176  

    3.3.3.16.2  Dados  ONP  –  SINT  ............................................................................   177  

    3.3.3.16.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  SINT  ...............................   177  

    3.3.3.17  Outros  neologismos  (O)  ...........................................................................   178  

    3.3.3.17.1  Orientações  NeoRom  –  O  ................................................................   178  

    3.3.3.17.2  Dados  ONP  –  O  ................................................................................   178  

    3.3.3.17.3  Dificuldades  de  classificação  detetadas  –  O  ....................................   179  

    3.5  Resumo  ......................................................................................................................   179  

  •   xv  

       

    Capítulo  4  –  Contributos  para  o  aperfeiçoamento  do  trabalho  do  ONP    

       

    4.0  Introdução  .................................................................................................................   185  

    4.1  Uma  nova  abordagem  na  classificação  de  neologismos  ............................................   186  

    4.1.1  Tipologias  para  a  classificação  de  neologismos  .................................................   187  

    4.1.1.1  A  proposta  de  Sablayrolles  (1996,  1997,  2002)  .........................................   187  

    4.1.1.2  A  proposta  de  Cabré  (2004,  2006)  .............................................................   192  

    4.1.1.3  Contributos  para  revisão  da  classificação  ..................................................   199  

    4.1.2  Escalas  de  neologicidade  ...................................................................................   209  

    4.1.2.1  A  aplicação  de  Cabré  et  al.  (2004)  e  Cabré  e  Estopà  (2009)  ......................   210  

    4.1.2.2  Aplicação  de  filtros  para  determinar  escalas  de  neologicidade  ................   214  

    4.1.2.2.1  Seleção  dos  neologismos  ...................................................................   215  

    4.1.2.2.2  Filtros  aplicados  e  resultados  ............................................................   219  

    4.2  Uma  nova  abordagem  na  deteção  e  registo  de  neologismos  ....................................   233  

    4.2.1  Otimização  do  corpus  de  exclusão  do  ONP  .......................................................   233  

    4.2.2  Otimização  dos  campos  da  ficha  neológica  .......................................................   235  

    4.2.3  Otimização  da  exploração  dos  dados  ................................................................   240  

    4.3  Resumo  ......................................................................................................................   241  

       

    Conclusão  .........................................................................................................................   243  

       

    Bibliografia  .......................................................................................................................   251  

    Anexo  ...............................................................................................................................   269  

       

     

  •  xvi  

    Índice de figuras

    Capítulo  2    

    Figura  1   Ficha  neológica  do  projeto  NeoRom  ............................................................   69  

    Figura  2   Imagem  da  primeira  base  de  dados  do  ONP  ................................................   70  

    Figura  3   Exemplos  de  seleção  de  neologismos  no  ONP  .............................................   81  

    Figura  4   Imagem  do  Legimus  .....................................................................................   92  

    Figura  5   Imagem  do  tratamento  de  um  candidato  a  neologismo  no  NeoTrack  ........   97  

    Figura  6   Exemplos  de  candidatos  descartados  no  NeoTrack  .....................................   99  

    Figura  7   Exemplo  de  ocorrência  da  unidade  ad-‐hoc  no  CETEMPúblico  .....................   99  

    Figura  8   Exemplo  da  segunda  fase  da  deteção  manual  de  neologismos  ...................   102  

    Figura  9   Exemplo  de  candidato  não  atestado  no  VOP  ...............................................   102  

    Figura  10   Exemplo  de  candidato  sem  ocorrências  no  CETEMPúblico  .........................   103  

    Figura  11   Campos  da  ficha  neológica  para  os  neologismos  detetados  manualmente     103  

    Figura  12   Registo  do  neologismo  panforte  ..................................................................   104  

    Figura  13   Sistema  de  busca  do  NeoTrack  ....................................................................   109  

         

    Capítulo  3    

    Figura  14   Distribuição  dos  neologismos  do  ONP  por  ano  em  tokens  e  types  ..............   118  

    Figura  15   Distribuição  dos  neologismos  do  ONP  por  grandes  tipos  ............................   120  

    Figura  16   Distribuição  dos  neologismos  formais  do  ONP  ............................................   121  

    Figura  17   Tabela  de  processos  e  subprocessos  disponíveis  no  ONP  ...........................   122  

    Figura  18   Tabela  de  ocorrências  dos  subtipos  de  neologismos  do  ONP  ......................   123  

    Figura  19   Gráfico  com  as  ocorrências  de  cada  subtipo  de  neologismos  do  ONP  ........   124  

    Figura  20   Prefixos  identificados  nos  dados  do  ONP  e  sua  distribuição  .......................   126  

    Figura  21   Distribuição  dos  prefixos  por  eixos  de  significação  .....................................   127  

    Figura  22   Assistematicidades  de  classificação  de  neologismos  no  NeoRom  (1)  ..........   130  

    Figura  23   Assistematicidades  de  classificação  de  neologismos  no  NeoRom  (2)  .......... 130  

    Figura  24   Sufixos  identificados  nos  dados  do  ONP  e  sua  distribuição  .........................   135  

    Figura  25   Classe  gramatical  dos  neologismos  derivados  por  sufixação  .......................   136  

    Figura  26   Estrutura  interna  dos  neologismos  do  ONP  formados  por  composição  ......   142  

    Figura  27   Tendência  de  algumas  palavras  na  formação  de  compostos  (1ª  posição)  ..   144  

    Figura  28   Tendência  de  algumas  palavras  na  formação  de  compostos  (2ª  posição)  ..   144  

    Figura  29   Distribuição  dos  neologismos  formados  por  composição  culta  ...................   146  

    Figura  30   Distribuição  dos  neologismos  formados  por  sintagmação  ..........................   159  

  •   xvii  

    Figura  31   Classificações  de  blog  observadas  no  NeoRom  ...........................................   164  

    Figura  32   Distribuição  dos  neologismos  por  empréstimo  do  ONP  ..............................   169  

         

    Capítulo  4    

    Figura  33   Proposta  de  grelha  tipológica  de  Sablayrolles  (1997:  31)  ............................   190  

    Figura  34   Proposta  de  grelha  tipológica  do  NEOFRAN  ................................................   191  

    Figura  35   Proposta  de  grelha  tipológica  de  Cabré  (2006b:  248-‐249)  ..........................   194  

    Figura  36   Opções  de  classificação  em  tuitar  ................................................................   200  

    Figura  37   Opções  de  classificação  em  anti-‐carjacking  .................................................   201  

    Figura  38   Opções  de  classificação  em  powerpoint  ......................................................   201  

    Figura  39   Opções  de  classificação  em  caetano-‐guterrista  ...........................................   202  

    Figura  40   Opções  de  classificação  em  *grafitti  ............................................................   203  

    Figura  41   Opções  de  classificação  em  rede  social  .......................................................   203  

    Figura  42   Opções  de  classificação  em  mupi  .................................................................   204  

    Figura  43   Opções  de  classificação  em  ebriorexia  ........................................................   206  

    Figura  44   Opções  de  classificação  em  desamigar  ........................................................   207  

    Figura  45   Diferentes  tipos  de  escalas  de  neologicidade  ..............................................   217  

    Figura  46   Distribuição  dos  neologismos  de  acordo  com  as  repetições  .......................   218  

    Figura  47   Gráfico  representativo  da  repetição  de  lemas  .............................................   218  

    Figura  48   Número  de  neologismos  que  ocorrem  com  x  tokens  ..................................   219  

    Figura  49   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  mais  de  20  tokens  .......................   220  

    Figura  50   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  entre  11  e  20  tokens  ...........................   220  

    Figura  51   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  10  tokens  ....................................   220  

    Figura  52   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  9  tokens  ......................................   220  

    Figura  53   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  8  tokens  ......................................   220  

    Figura  54   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  7  tokens  ......................................   221  

    Figura  55   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  6  tokens  ......................................   221  

    Figura  56   Aplicação  do  Filtro  1  –  neologismos  com  5  tokens  ......................................   221  

    Figura  57   Neologismos  excluídos  através  da  aplicação  do  Filtro  1  ..............................   223  

    Figura  58   Codificação  da  constância  de  ocorrência  dos  neologismos  .........................   224  

    Figura  59   Exemplo  da  distribuição  das  ocorrências  de  blogger  ...................................   225  

    Figura  60   Ocorrências  por  ano  de  neologismos  com  oito  ou  mais  tokens  ..................   225  

    Figura  61   Ocorrências  por  ano  de  neologismos  entre  sete  e  cinco  tokens  .................   226  

    Figura  62   Distribuição  dos  neologismos  de  acordo  com  a  escala  atribuída  no  Filtro  2     227  

  •  xviii  

    Figura  63   Aplicação  do  Filtro  3  .....................................................................................   229  

    Figura  64   Distribuição  dos  neologismos  de  acordo  com  classificação  do  Filtro  3  .......   231  

    Figura  65   Resultados  da  aplicação  dos  filtros  de  neologicidade  propostos  ................   232  

    Figura  66   Aplicações  dos  neologismos  que  passam  os  filtros  de  neologicidade  .........   232  

    Figura  67   Proposta  de  remodelação  ficha  neológica  ...................................................   236  

    Figura  68   Marcação  do  tipo  de  neologismo  (passo  1)  .................................................   238  

    Figura  69   Marcação  de  neologismo  formal  (passo  2)  ..................................................   238  

    Figura  70   Marcação  de  neologismo  por  mudança  gramatical  (passo  2)  .....................   238  

    Figura  71   Marcação  de  neologismo  por  empréstimo  (passo  2)  ..................................   239  

    Figura  72   Marcação  de  neologismo  por  variação  (passo  2)  .........................................   239  

    Figura  73   Marcação  de  outros  neologismos  (passo  2)  ................................................   239  

    Figura  74   Seleção  da  forma  preferencial  (passo  3)  ......................................................   240  

  •   xix  

    Lista de siglas Instituições, projetos e observatórios ILTEC   Instituto  de  Linguística  Teórica  e  Computacional  FLUL   Faculdade  de  Letras  da  Universidade  de  Lisboa  CLUL   Centro  de  Linguística  da  Universidade  de  Lisboa  IULA   Instituto  Universitário  de  Linguística  Aplicada  UPF   Universidade  Pompeu  Fabra  NeoRom   Rede  de  Observatórios  de  Neologia  das  Línguas  Românicas  ONP   Observatório  de  Neologia  do  Português  OBNEO   Observatório  de  Neologia  do  IULA-‐UPF  NEOFRAN   Observatoire  de  Néologie  du  français  de  France  ONLI   Osservatorio  Neologico  della  Lingua  Italiana  ONEROM   Observatorul  Neologic  Român  Redip   Rede  de  difusão  internacional  do  português:  rádio,  televisão  e  imprensa    Dicionários  DHLP   Dicionário  Houaiss  da  Língua  Portuguesa  DLPC   Dicionário  da  Língua  Portuguesa  Contemporânea  DLP   Dicionário  da  Língua  Portuguesa  DLP-‐AO   Dicionário  da  Língua  Portuguesa  –  Acordo  Ortográfico    Páginas,  bases  de  dados  e  ferramentas  VOP   Vocabulário  Ortográfico  do  Português  PLP   Portal  da  Língua  Portuguesa  MorDebe   Morphological  Database  CETEMPúblico   Corpus  de  Extractos  de  Textos  Electrónicos  MCT/Público  NeoTrack   Neologism  Tracker  AVIATOR   Analysis  of  Verbal  Interaction  and  Automated  Text  Retrieval  CENIT   Corpus-‐based  English  Neologism  Identifier  Tool  SEXTAN   Sistema  d'Extracció  Automàtica  de  Neologia  SENTER   Sentence  splitter    Processos  de  formação  de  neologismos  FPRE   Formado  por  Prefixação  FSUF   Formado  por  Sufixação  FPRSU   Formado  por  Prefixação  ou  Sufixação  FCOM   Formado  Composição  FCULT   Formado  Composição  Culta  FLEX   Formado  por  Lexicalização  FCONV   Formado  por  Conversão  FSINT   Formado  Sintagmação  FSIG   Formado  por  Siglação  FACR   Formado  por  Acronímia  FABR   Formado  por  Abreviação  FVAR   Formado  por  Variação  E   Empréstimo  EA   Empréstimo  Adaptado  S   Neologismo  Semântico  SINT   Neologismo  Sintático  O   Outros  neologismos  

  •  xx  

     Jornais  e  revistas  P   Público    PR   Pública  DN   Diário  de  Notícias  V   Visão  CI   Courrier  Internacional  i   Jornal  i  T   Tabu    S   Sábado    SOL   SOL  MH   Meia  Hora  CM   Correia  da  Manhã  U   Única  D   Destak  M   Metro  JN   Jornal  de  Notícias  G   Global  NS   NS  VG   Vogue  A   Actual  Mx   Máxima  El   Elle  E   Expresso  DD   Diário  Digital    

     

  •    

     

    Introdução  

     

       

  • 2  

  • 3  

       

     Perguntar  o  que  quer  e  o  que  pode  esta  língua  é  como  perguntar  o  que  querem  e  podem  aqueles  que  a  falam.  A  língua,  como  todos  nós,  quer  palpitar,  crescer,  tornar-‐se   flexível   e   colorida,   expandir-‐se,   enfim,   viver.   (…)   A   linguagem,  concretizada  nas  línguas,  é  a  “maravilhosa  invenção”  de  que  nos  falam  Galileu,  Descartes,  Chomsky.  E  a   língua  portuguesa  é  uma  das  suas  concretizações.  Ela  reflecte,  também,  a  excepcionalidade  dessa  maravilhosa  invenção.  

    Maria  Helena  Mateus  (2005:  1-‐2)      

     As   línguas  adaptam-‐se  às  mudanças  do  mundo  e,  como  tal,  não  são  objetos  

    estáticos,   alterando-‐se   constantemente   e   de   modo   nem   sempre   previsível   ou  

    sistemático.  Das  diversas  mudanças  que   se  podem  observar  nas   línguas,   interessa,  

    nesta  tese,  estudar  aquelas  que  se  dão  na  componente  lexical,   isto  é,  nas  unidades  

    lexicais   usadas   nos   diferentes   vocabulários   que   constituem   o   léxico   do   português  

    europeu.  

    Observemos  as  seguintes  palavras  usadas  no  léxico  da  língua  portuguesa:    

     

    suborçamentaçãos.f,   milagrários.m.,   verdess.m.pl,   smartphones.m.,  

    etnoculturaladj.,   teadorarv.,   semiurbanoadj.,   risottos.m,   asinhaadv.,  

    butterscotchs.m,   alegristaadj.,   apps.f,   pensageiros.m.,   inutensílios.m.,  

    aprendizerv.,   axis   mundiloc.,   conversetas.f,   post   its.m.,   leixarv.,  

    desamigarv.,    caça-‐talento  s.m.,    refrabicarv.,  temakis.m,  bullying  s.m.  

       

    Esta  lista  de  palavras  permite  extrair  algumas  constatações  que  parecem  não  

    suscitar  dúvidas.  São  elas:  

    • há  palavras  que  conhecemos;  

    • há  palavras  que  desconhecemos;  

    • temos  um  grau  de  familiaridade  diferente  com  cada  palavra;  

    • conhecemos  o  significado  da  maioria  das  palavras;  

    • as  palavras  respondem  a  diferentes  tipos  de  necessidades  discursivas;  

    • as  palavras  não  apresentam  todas  a  mesma  estrutura;  

    • as  palavras  não  têm  todas  a  mesma  proveniência;  

    • as  palavras  têm  diferentes  categorias  gramaticais;  

  • 4  

    • há  palavras  mais  recentes;  

    • há  palavras  mais  antigas;  

    • há  palavras  em  desuso.  

     

    Contudo,   não   parece   que   possamos   afirmar   sem   quaisquer   dúvidas   ou  

    unanimemente:  

    • quais  destas  palavras  são  neologismos  em  português;  

    • quais  destas  palavras  são  arcaísmos  em  português;  

    • quais   destas   palavras   fazem   parte   do   léxico   do   português   sem   qualquer  

    marca  relativa  ao  seu  tempo  de  permanência  na  língua.  

     

    Também   não   parece,   tendo   em   conta   a   definição   mais   comum   de  

    neologismo,   isto   é,   “uma   palavra   nova”,   que   possamos   afirmar   indiscutivelmente  

    que:    

    • todas  as  palavras  novas  são  neologismos;  

    • todas  as  palavras  que  não  são  usadas  no  dia  a  dia  são  arcaísmos;  

    • palavras  que  já  existem  não  podem  ser  consideradas  neologismos;  

    • todos  os  neologismos  resultam  dos  mesmos  processos  de  formação;  

    • neologismos   regulares   devem   ter   o  mesmo  estatuto  que  os   importados  ou  

    daqueles  que  resultam  de  manipulação  consciente.  

     

    Esta   tese   tem   como   objeto   de   estudo   a   neologia   do   português   e   os   seus  

    produtos,   os   neologismos.   No   entanto,   para   estudar   os   neologismos   importa  

    perceber  o  papel  da  neologia  na  mudança  do   léxico  de  uma   língua,  assim  como,  o  

    seu  lugar  nos  estudos  linguísticos  e  as  relações  que  tem  com  outras  disciplinas.  

    A   definição   de   neologismo   não   depende   da   perceção   individual   de   cada  

    falante  e  não  é  consensual  ou  estática.  O  conceito  de  neologismo  é  metodológico  e  

    pragmático1   e,   deste   modo,   uma   palavra   pode   apenas   ser   considerada   um  

    neologismo  em  função  de  uma  determinada  definição  e  adequada  aos  objetivos  da  

    sua  recolha  e  observação.  

    1  Tal  como  é  descrito  em  Rey  (1976).  

  • 5  

    O   que   é   então   uma   palavra   nova   na   língua?   Nova   em   relação   a   quê?   Em  

    relação  a  que  momento  no   tempo?  Nova  dependendo  do  conhecimento   lexical  de  

    cada   falante?   E   usada   por   quem?   Criada   por   que   razões   e   com   que   métodos?  

    Individualmente,  pontualmente  ou  pela  comunidade   linguística?  Será  o  sentimento  

    de   novidade   suficiente   para   identificar   um   neologismo?   Como   lidar   com   a  

    desatualização   dos   dicionários   que   podem   funcionar   como   corpus   de   exclusão?  O  

    que  fazer  das  unidades  lexicais  do  discurso  que  não  despertam  qualquer  sentimento  

    de   novidade   aos   falantes,   resultando,   apenas,   de   atualização   de   competência  

    derivacional?   E   as   palavras   já   existentes   que   aparecem   em   contextos   inusitados,  

    exibindo  significados   inesperados?  Será  que  as  unidades  que  derivam  de  sufixação  

    avaliativa  ou  de  sufixos  muito  produtivos  no  português,  quando  se  juntam  a  bases  já  

    atestadas,   se   consideram   neologismos?   Todas   as   palavras   não   atestadas   nos  

    dicionários,   como   locuções   latinas   por   exemplo,   são   neologismos?   E   as   palavras  

    inventadas?    

    Para   que   uma   palavra   se   considere   um   neologismo   é   fundamental   que  

    responda   a   um   conjunto   de   critérios   e   não   apenas   a   um   só,   o   que   torna   a   sua  

    definição   dependente   da   articulação   de   diversos   fatores   que   assumem   diferentes  

    graus  de  importância  e  diferentes  medidas  de  implementação.  

    A  recolha  sistemática  de  neologismos  é  fundamental  para  a  descrição  de  uma  

    língua  e  contribui  para  a  atualização  de  materiais  de  estudo,  que  poderão  ter  as  mais  

    diversas  aplicações.    

    O  primeiro  objetivo  desta  tese  é  o  de  refletir  sobre  a  noção  de  neologismo,  

    contribuindo  para  uma  definição  mais  estável  e  consensual  deste  conceito,  o  que  se  

    reflectirá  numa  identificação  mais  sistemática  e  numa  análise  mais  representativa  do  

    mesmo.    

    Importa  descrever   também,  neste   trabalho,  o  modo  como   foi  processada  a  

    deteção   das   palavras   que   constituem   o   corpus   de   neologismos   do   português  

    europeu,   assim   como   explorar   as   vantagens   e   as   limitações   do   tipo   de   recolha  

    utilizado.  

    Pretende-‐se,   num   outro   momento,   descrever   os   neologismos   detetados  

    entre  2004  e  2011  e  proceder  à   sua  análise  através  de  uma  abordagem  conduzida  

    pela  observação  dos  dados  (data  driven).    

  • 6  

    Neste   trabalho,   alguns   dos   principais   objetivos   relacionados   com   a  

    exploração  do  corpus  de  neologismos  são:  

    1) classificar  os  neologismos  recolhidos  de  acordo  com  o  processo  de  formação  

    exibido,  discutindo  criticamente  as  tipologias  utilizadas;  

    2) obter   uma   representação   clara   e   objetiva   da   variação   diacrónica   ao   nível  

    lexical,   contribuindo   para   uma   caracterização   mais   cabal   do   português  

    contemporâneo;  

    3) compreender  o  processo  de   integração  dos  neologismos  através  da   relação  

    existente   entre   os   neologismos   que   se   instalam   na   língua   e   aqueles   que  

    registam  apenas  uma  utilização  pontual;  

    4) identificar  as  áreas  de  intervenção  mais  necessárias  no  sentido  de  otimizar  a  

    deteção,  classificação  e  exploração  de  neologismos.  

     

      Esta   tese   encontra-‐se   dividida   em   quatro   capítulos   além   da   introdução,   da  

    conclusão,  da  bibliografia  e  do  anexo.  

      No   capítulo   1,   Neologia   e   neologismo:   conceitos,   tipologias   e   critérios,  

    pretende-‐se   delimitar   a   área   de   estudo   da   neologia   e   posicioná-‐la   nos   estudos  

    linguísticos,   através   da   exploração   dos   conceitos   de   neologia   e   neologismo   e   da  

    exposição   do   modo   como   alguns   dos   autores   contribuíram   para   o   estudo   deste  

    domínio.   Serão   também   apresentadas   as   diferentes   tipologias   de   neologismos   de  

    acordo  com  diferentes  perspetivas  de  análise,  isto  é,  quanto  ao  tipo  de  novidade  que  

    apresentam;  quanto  à  sua  via  de  criação;  quanto  à  função  que  têm  e  quanto  ao  meio  

    pelo   qual   foram   criados.   Os   critérios   mais   usados   para   a   identificação   de  

    neologismos   serão   apresentados   e   discutidas   as   suas   vantagens   e   desvantagens,  

    assim  como,  descrita  a  importância  da  sua  conjugação.  

      No  capítulo  2,  Metodologia  do  trabalho  em  neologia,  procura-‐se  descrever  o  

    modo  como   se   trabalha  em  neologia,   em  particular   aquele  que  é  desenvolvido  no  

    âmbito   do   Observatório   de   Neologia   do   Português   (ONP).   Para   tal,   será   descrita  

    sumariamente   a   evolução   do   trabalho   em   neologia   em   Portugal,   assim   como,   os  

    projetos  em  neologia  que  se  relacionam  diretamente  com  este:  o  NeoRom  e  o  ONP.  

    A   metodologia   de   trabalho   do   ONP   será   apresentada   tendo   em   conta   as  

    características   das   fontes   de   deteção   de   neologismos,   do   corpus   de   exclusão,   das  

  • 7  

    ferramentas   disponíveis   para   a   recolha   semiautomática   de   neologismos,   do  modo  

    como  se  processa  a  deteção  manual  e  da  exploração  dos  dados.    

      No   capítulo   3,   Descrição   dos   neologismos   do   ONP,   após   se   descrever   o  

    processo   de   revisão   e   tratamento   dos   dados,   será   apresentada   a   distribuição   e  

    caracterização  dos  9164  tokens,  equivalentes  a  7767  types,  detetados  no  ONP,  entre  

    os  anos  de  2004  e  2011.  A  descrição  dos  neologismos  será   feita  tendo  em  conta  o  

    processo   ou   subprocesso   de   formação   que   está   na   sua   origem   e   será   explorada  

    através  da  descrição  das  linhas  de  orientação  de  classificação  adotadas  no  ONP,  da  

    distribuição  e  exemplificação  dos  dados  e  da  indicação  das  principais  dificuldades  de  

    classificação  verificadas  em  cada  tipo  ou  subtipo  de  neologismo.  

      No  capítulo  4,  Contributos  para  o  aperfeiçoamento  do  trabalho  em  neologia,  

    serão  apresentadas  aquelas  que  se  consideram  ser  as  revisões  mais  necessárias  para  

    que   o   trabalho   em   neologia   seja   melhorado.   Por   ser   o   ponto   que   mais   dúvidas  

    suscita,  será  feita  uma  proposta  de  revisão  na  classificação  de  neologismos  com  base  

    em   propostas   de   diferentes   autores   e   também   de   acordo   com   as   características  

    observadas   nos   neologismos   detetados.   Os   problemas   observados   em   relação   à  

    classificação  motivaram  uma  revisão  nos  dados  já  coletados  através  da  aplicação  de  

    uma   escala   de   neologicidade,   propondo-‐se,   deste   modo,   a   aplicação   de   filtros  

    lexicográficos,   de   frequência   e   cognitivos  mais   apertados,   testados   numa   amostra  

    dos  dados.  Serão,  por  fim,  apresentadas  propostas  de  revisão  do  corpus  de  exclusão,  

    dos   campos  da   ficha  neológica  e  do  método  de  exploração  dos  dados  no   trabalho  

    desenvolvido  do  ONP.    

     No   fim   de   cada   capítulo   será   possível   consultar   uma   síntese   do   trabalho  

    efetuado,  com  a  recapitulação  dos  aspetos  considerados  mais  relevantes.  

    Pode  ainda  ser  consultado,  no  final  deste  trabalho,  um  anexo  constituído  por  

    alguns   contextos   que   ilustram   os   processos   de   construção   dos   neologismos  

    representados  no  corpus  do  ONP.    

    Este   é   um   trabalho   descritivo,   razão   pela   qual   todos   os   exemplos   de  

    neologismos   apresentados   ao   longo   desta   tese   serão   grafados   tal   como   se  

    encontram   registados   nas   suas   fontes,   independentemente   de   constituírem   erros  

    ortográficos.

  • 8  

     

  • 9  

     

     

    Capítulo  1  Neologia  e  neologismo:    

    conceitos,  tipologias  e  critérios    

  • 10  

     

     

  • 11  

    1.0  Introdução  

     

      Neste  primeiro  capítulo  pretende-‐se  refletir  sobre  os  conceitos  de  neologia  e  

    neologismo.  Para  melhor  compreender  estes  conceitos,  que  apresentam  definições  

    tão  frequentes  quanto  complexas,  importa  ter  em  conta  a  componente  onde  surgem  

    e  a  influência  que  têm  na  construção,  manutenção  e  atualização  da  língua.  

    As   noções   de   neologia   e   neologismo   serão   exploradas   percorrendo   os  

    trabalhos   dos   autores   que   mais   contribuíram   para   a   sua   definição   e  

    desenvolvimento,  procurando   compreender  de  que  modo  um  estudo  que   consiste  

    na   observação   da   componente   lexical   e   das   alterações   que   nela   se   dão   pode  

    contribuir  para  um  melhor  conhecimento  da(s)  língua(s).    

    As   causas   que  motivam   o   surgimento   de   uma   unidade   lexical   numa   língua  

    podem  ser   as  mais  diversas,   assim   como  os  meios  que   são  usados  para   a   criar  ou  

    identificar.   Uma   vez   detetados,   os   modos   como   os   neologismos   são   tratados,  

    agrupados   e   classificados   são   também   muito   diversificados   e   dependentes   dos  

    objetivos  de  cada  estudo.  Diferentes  autores  têm  proposto  diferentes  tipologias  de  

    classificação  de  neologismos  que  serão  apresentadas  ainda  neste  capítulo.  

      Apresentar-‐se-‐ão,   por   fim,   os   diferentes   critérios   existentes   para   a   deteção  

    de  neologismos,  a  saber:  o  critério  temporal  ou  diacrónico,  o  critério  psicológico,  o  

    critério   da   instabilidade   formal,   o   critério   lexicográfico   e   o   critério   lexicográfico  

    alargado.  

     

    1.1  Mudança  e  inovação  lexical  

     

      As   línguas   são   dinâmicas,   heterogéneas   e   mutáveis   e,   por   esta   razão,   tão  

    difíceis  de  definir  e  complexas  de  tratar.  Contudo,  nem  sempre  temos  essa  noção  e  

    estas   características   passam   impercetíveis   para   a   maioria   dos   falantes.   A   língua  

    desenvolve-‐se   sem   que   disso   nos   demos   conta,   tal   como   podemos   observar   nas  

    palavras  de  Martinet  (1972:  177)2:  

     

    2  Tradução  de  Jorge  Morais-‐Barbosa.  

  • 12  

    Para   se   convencer   de   que   as   línguas   mudam   com   o   tempo,   bastará   a   um  português  percorrer  os  cancioneiros  medievais  ou  mesmo,  sem  recuar  tanto,  as  obras   de   Bernardim   Ribeiro   ou   João   de   Barros.   No   entanto,   ninguém   tem   a  impressão  de  que  a  língua  que  fala  se  modifique  durante  a  sua  vida  ou  que  não  se   exprimam   de   maneira   uniforme   as   várias   gerações   coexistentes.   Tudo  conspira   para   convencer   os   indivíduos   da   imobilidade   e   homogeneidade   da  língua   que   praticam:   a   estabilidade   da   forma   escrita,   o   conservantismo   da  língua  oficial  e  literária,  a  incapacidade  em  que  se  encontram  de  se  lembrarem  de   como   falavam  dez  ou   vinte   anos   antes.   (...)   É   facto,   todavia,   que   a   todo  o  momento  a  língua  está  a  evoluir.  

     Se  entendermos  uma  língua  como  um  conjunto  de  regras,  isto  é,  como  “um  

    sistema   gramatical   pertencente   a   um   grupo   de   indivíduos”,   tal   como   definida   por  

    Cunha  e  Cintra  (1984:  1),  podemos  perceber  que  os  níveis  de  mudança  podem  ser  os  

    mais   variados   e   ocorrer   nas   diferentes   componentes   da   gramática.   Podemos  

    observar  mudanças  no  léxico,  mais  facilmente  identificáveis  no  surgimento  de  novas  

    palavras  ou  desaparecimento  de  outras,  mas  também  no  funcionamento  da  sintaxe  

    e  da  morfologia,  na  passagem  do  uso  de  certas  palavras  para  outros  registos  ou  no  

    modo  como  os   sons   são  produzidos.  De  modo  menos  natural,   e  mais  percetível,   a  

    ortografia  de  uma  língua  também  pode  sofrer  alterações.  Podemos  então  perceber  

    que  as  alterações  na  língua  não  têm  todas  o  mesmo  peso  ou  a  mesma  visibilidade  e  

    que  a   componente   lexical   é   aquela  onde  estas  mudanças   se  manifestam  de  modo  

    mais  evidente,  tal  como  considera  Correia  (1998:  59):    

     

    (...)   se   é   verdade   que   a   mudança   afecta   todas   as   componentes   do  conhecimento   linguístico   (fonológica,   morfológica,   sintáctica,   semântica   e  pragmática),  é  também  verdade  que  essa  mudança  é  fundamentalmente  visível  ao  nível  do  léxico.    

    A  autora  atribui  esse  facto  a  duas  razões  fundamentais:  por  um  lado,  sendo  a  

    componente  lexical  menos  estruturada  e  o  conhecimento  lexical  mais  consciente,  a  

    mudança  processa-‐se  mais  livremente  e  com  mais  rapidez,  afetando  unidades  e  não  

    tanto  a  estrutura  do   léxico;  por  outro   lado,  uma  vez  que  designamos  a  realidade  e  

    traduzimos  o  conhecimento  que  temos  dessa  realidade  através  de  unidades  lexicais,  

    parece  natural  que  a  componente  lexical  seja  a  que  reflete  mais  diretamente  todas  

    as  alterações  e  toda  a  evolução  que  o  meio  vai  sofrendo.  

  • 13  

    Tudo   pode   mudar   numa   língua   e   essas   alterações   não   se   dão   apenas  

    internamente  no  seio  do  sistema  linguístico,  há  também  vários  fatores  externos  que  

    podem   contribuir   para   a   sua   mudança,   fatores   esses   que   podem   ser:   históricos,  

    sociais,  geográficos,  culturais  ou  políticos.  

    Tal   como  podemos  observar   nas   palavras   de   Cardeira   (2006:   13)   “Contar   a  

    história   do   Português   é   mostrar   as   mudanças   linguísticas   que   lhe   foram   dando  

    forma”.  A   língua  portuguesa,   tal   como   todas   as   línguas   vivas,   não   é   uma  exceção.  

    Também   ela   se   caracteriza   pela   mudança,   em   particular   na   componente   lexical.  

    Novas  palavras  surgem  ao  mesmo  tempo  que  outras  deixam  de  ser  usadas  ou,  ainda,  

    outras  adquirem  novos  significados.    

    Os   fatores   que   contribuem   para   a   mudança   na   língua   podem   ser,   como  

    vimos,   diversos,   mas   a   razão   pela   qual   essas   mudanças   ocorrem   é   apenas   a   de  

    otimizar   a   comunicação,   adequando   a   língua   e   respondendo   às   necessidades  

    comunicativas  dos   falantes  que,   também  elas,   se  vão  alterando.  A  ausência  dessas  

    necessidades   comunicativas   bloquearia   a   mudança   e   teria   como   consequência  

    inevitável  a  morte  da  língua.  

    O  estudo  que  se  pretende  apresentar  nesta  tese   incidirá  nas  mudanças  que  

    se   verificam   no   léxico   da   língua   portuguesa,   sendo   essencial,   para   este   efeito,  

    caracterizar   as   palavras   que   surgem   e   as   que   adquirem   novos   significados.   Este  

    trabalho  permitirá  uma  visão  mais  precisa  da  evolução  da  língua,  pois  só  através  de  

    uma   observação   sistemática   do   léxico   podemos   caracterizar   e   conhecer   essa  

    mudança.  

     

    1.2  O  lugar  da  neologia  

     

    Como   se   observou,   se   encararmos   a   língua   como   um   sistema,   verificamos  

    que  a  mudança  pode  ocorrer  a  nível   fonético-‐fonológico,  a  nível  morfossintático,  a  

    nível  pragmático  ou  a  nível  lexical.      

    Concebendo  a  neologia  como  um  processo  de  criação  lexical  e  o  neologismo  

    como  um  resultado  desse  processo,  verificamos  que  essa  criação:  

     

  • 14  

     

    • é  feita  através  do  recurso  a  diferentes  meios  de  construção  de  palavras  que  

    podem   resultar   de   produtividade   ou   de   criatividade   –   relação   com   a  

    morfologia;  

    • ocorre   frequentemente   nas   linguagens   especializadas   ou   através   da  

    adaptação  ou  proposta  das  suas  denominações  –  relação  com  a  terminologia;  

    • tem  como  principais  aplicações  a  atualização  de  dicionários  gerais  de  língua  e  

    dicionários  especializados  –  relação  com  a  lexicografia  e  com  a  terminografia;  

    • auxilia  o  estabelecimento  de  critérios  que  orientam  a  criação  lexical  –  relação  

    com  a  política  e  planificação  linguística;    

    • representa  a  mudança   lexical  e  contribui  para  a  abordagem  dos  fenómenos  

    evolutivos  da  língua  –  relação  com  a  história  da  língua;  

    • reflete   toda   e   qualquer   mudança   na   estrutura   social   –   relação   com   a  

    sociolinguística.  

     

    Pode-‐se  assim  situar  a  neologia  de  acordo  com  três  vertentes  distintas:  

    (i)  a  motivação  para  a  sua  existência;  

    (ii)  a  área  de  estudo  onde  se  enquadra;  

    (iii)  as  relações  com  outras  áreas  e  os  contributos  que  presta.  

     

    Do   ponto   de   vista   da   motivação   para   a   formação   de   neologismos,   ela   é  

    claramente  social  na  medida  em  que  a  língua  é  influenciada  por  todas  as  mudanças  

    produzidas   no   seio   de   uma   sociedade   e   a   neologia   não   é   concebida   sem   estar  

    relacionada  com  as  transformações  que  naquela  se  produzem,  sejam  elas  políticas,  

    culturais,  científicas,  técnicas  ou  outras.  Todo  esse  movimento  de  transformação  do  

    mundo,   acompanhado   pelo   surgimento   de   novas   palavras,   é   referido   em  Guilbert  

    (1973:   24),   que   considera   que   a   causa   para   o   surgimento   de   neologismos   não   se  

    limita  à  intenção  criadora  dos  falantes,  mas  que  resulta  também  a  própria  evolução:  

     

     

  • 15  

    Il   convient   d’abord   de   faire   la   part   des   créations   lexicales   dont   le   principe   ne  reside  pas  dans   la   volonté  d’innovation   linguistique  des   locuteus  mais  dans   le  mouvement  même  du  monde.3    

    A   neologia   não   é,   deste  modo,   um   fenómeno   apenas   linguístico   e   também  

    podemos  ver  expressa,  em  Cabré  (2003:  27),  a  ideia  de  que  a  neologia  não  pode  ser  

    limitada   ao   domínio   do   conhecimento   linguístico   e   que   reflete   a   sociedade   num  

    determinado  período.  

       (...)   a   neoloxía   non  pode   interesarlles   unicamente  ós   lingüistas,   senón   tamén   a  especialistas  doutras  materias  como  a  socioloxía,  a  psicoloxía,  a  antropoloxía  ou  a  enxeñería  do  coñecemento  e  das  linguas.  Non  cabe  dúbida  de  que  a  análise  dos  inventarios   neolóxicos   é   unha   boa   base   para   facer   reflexións   sobre   as  características,   a   evolución   e   as   perspectivas   dunha   sociedade   nun   momento  dado.4    

     

    Do  ponto  de  vista  da  área  de  estudo  em  que  a  neologia  se  enquadra,  o  seu  

    lugar   é,   claramente,   na   lexicologia,   pois   trata   do   estudo   da   criação   de   unidades  

    lexicais  e  do  modo  como  estas  são  construídas,  como  se  relacionam,  entre  si  e  com  o  

    restante   léxico  de  uma   língua,  os   seus   significados  e  o   seu  uso  na   comunidade  de  

    falantes.  Deste  modo,  o  estudo  teórico  das  inovações  lexicais  (através  dos  processos  

    e   dos   recursos   da   criação   neológica),   os   critérios   para   a   sua   identificação   e  

    aceitabilidade,  e  a  própria  difusão  dos  neologismos;  enquadram-‐se  nos  domínos  da  

    lexicologia.  

    O   fenómeno   da   inovação   lexical   nas   línguas   tem   aplicações   diretas   no  

    trabalho  desenvolvido  em  diversas  áreas,  assim  como  apresenta  contribuições  para  

    os   estudos   de   outros   domínios   relacionados.   É   nesta   perspetiva   que   podemos  

    encarar   a   neologia   enquanto   disciplina   responsável   pelo   estudo   dos   neologismos  

    que  surgem  na   língua  e  com  estreitas   relações  com  outras  áreas  do  conhecimento  

    ou   domínios   do   saber   como   a   informática,   a   tradução,   a   sociologia,   a   história,   a  

    comunicação  ou  a  cognição.  

     

    3  “Deve-‐se,  à  partida,  separar  as  criações  lexicais,  cujo  princípio  não  reside  na  vontade  de  inovação  linguística  dos  locutores,  mas  que  resultam  do  próprio  movimento  do  mundo.”  [tradução  minha]  4  “(…)  a  neologia  não  pode  interessar  unicamente  aos  linguistas,  deve  também  interessar  a  especialistas  de  outras  áreas  como  a  sociologia,  a  psicologia,  a  antropologia  ou  a  engenharia  do  conhecimento  e  das  línguas.  Não  há  dúvida  de  que  a  análise  dos  invetários  neológicos  é  uma  boa  base  para  fazer  reflexões  sobre  as  características,  a  evolução  e  as  perspetivas  de  uma  sociedade  num  dado  momento.”  [tradução  minha]  

  • 16  

    1.3  Os  conceitos  de  neologia  e  neologismo  

     

      Ao  consultarmos  um  dicionário  especializado  de  linguística  como  o  Dicionário  

    de   Termos   Linguísticos5,   verificamos   que   este   nos   remete   para   autores  

    especializados,  apresentando  as  definições  de  Guilbert  (1975):    

     

      neologia  

    Criação  de  neologismos.  Este  processo  caracteriza-‐se  por  dois  grandes  tipos  de  criação   lexical   que   englobam   vários   outros   subtipos:   a   neologia   de   forma   e   a  neologia  de  sentido.    

      neologismo  

    Resultado   de   um   processo   de   formação   de   novas   unidades   lexicais   ou   da  atribuição   de   um   novo   sentido   a   uma   unidade   lexical   já   existente.   Por  neologismo  pode  entender-‐se  ainda  a  unidade  lexical  que,  proveniente  de  uma  língua  estrangeira,  é  adoptada  por  outra  língua.  

     

      Muitos  são  atualmente  os  nomes  de  referência  a  considerar,  no  domínio  das  

    línguas   românicas,   e   com   importantes   contributos   nos   respetivos   países   e   nas  

    línguas   com   que   trabalham:   Bernard   Quemada   (França),   Giovanni   Adamo   (Itália),  

    Ieda   Alves   (Brasil),   Jean-‐François   Sablayrolles   (França),   John   Humbley   (França),  

    Margarita  Correia  (Portugal),  entre  outros.  No  entanto,  para  conhecer  os  conceitos  

    de  neologia  e  neologismo  com  mais  precisão,  serão  tidos  em  conta  os  trabalhos  de:  

    Louis   Guilbert   (França),   Alain   Rey   (França),   Jean-‐Claude   Boulanger   (Canadá,  

    Quebeque)   e   Maria   Teresa   Cabré   (Espanha,   Catalunha),   por   serem,   em   nosso  

    entender,  os  que  apresentam  uma  reflexão  mais  detalhada  sobre  os  conceitos  que  

    aqui  se  pretendem  explorar  e  contributos  diretos  para  a  sua  definição  e  tratamento.  

      As   reflexões   destes   autores   servem   diferentes   propósitos   e   encontram-‐se  

    relacionadas  com  as  características  da  sua  própria  investigação,  que  é  condicionada  

    por   diferentes   necessidades.   Não   se   trata   de   posturas   opostas,   mas   antes   de  

    reflexões  que  retomam  outras  e  se  complementam.  É  consensual  que  a  neologia  é  a  

    disciplina  que  trata  o  estudo  dos  neologismos;  contudo,  a  definição  do  seu  objeto  de  

    estudo,   os   neologismos,   é   um   pouco  mais   problemática,   como   podemos   observar  

    através  das  palavras  de  Rey  (1988)  apud  Cabré  (1993:  445):    

    5  Disponível  em  linha  em:  http://www.ait.pt/index2.htm  [26  de  janeiro  de  2011]  

  • 17  

     Si   la   néologie   comme   processus   est   une   notion   claire   et   indiscutable,   mais  complexe  et  donc  difficile  à  décrire,  le  néologisme  en  tant  qu’unité,  que  résultat  d’un  processus,  est  extrêmement  flou.6    

      Em   Guilbert   (1972:   9),   através   de   uma   citação   de   L.   S.   Mercier   (1801),  

    podemos   observar   que   esta   reserva   em   relação   ao   conceito   de   neologismo   era   já  

    sentida  anteriormente,  não  sendo  uma  novidade:  

     

    Néologie   se  prend   toujours   en  bonne  part,   et  Néologisme  en  mauvaise,   il   y   a  entre   ces   deux   mots   la   même   différence   qu’entre   réligion   et   fanatisme,  philosophie  et  philosophisme.7    

      Esta  distinção  é  também  apresentada  por  Boulanger  (2010:  40):  

     

    Le  mot  néologie  apparaît  en  français  en  1759.  Il  est  alors  porteur  d’une  valeur  sémantique   qui   renvoie   à   la   création   de   mots,   d’expressions   ou   de   sens  nouveaux.   En   cela,   au   XVIIIe   siècle,   il   s’opposait   à   néologisme   (1735)   qui  possédait   un   sens   péjoratif   et   désignait   la   création   abusive,   mauvaise,   voire  inutile   de   signes   nouveaux.   Par   extension,   il   référait   aussi   à   l’affectation   de  nouveauté  dans  la  manière  de  parler,  sens  qu’il  a  perdu  depuis.8    

    De   facto,   a   complexidade   inerente  à  definição  de  neologismo  é  bem  visível  

    no  modo  como  a  sua  definição  nos  dicionários   tem  sido  apresentada  e  que  alguns  

    autores   referem.   É   o   caso   do   dicionário   francês   Robert   (1985),   em  que   nelogismo  

    aparece  definido  como  “une  certaine  affectation  de  nouveauté  dans   la  manière  de  

    s’exprimer”9,  ou  ainda  o  dicionário   inglês  Merriam-‐Webster10  como  “a  meaningless  

    word   coined  by   a   psychotic”11.  De   facto,   a   palavra   “neologismo”   começou  por   ser  

    associada,   no  domínio  da  psicologia   e   da  psiquiatria   da   linguagem,   a   pessoas   com  

    problemas   mentais   que   produzem   neologismos,   que   constituem   formas  

    caracterizadas  como  inadequadas,  incorentes  ou  estranhas  ao  nosso  código.    

    6  “Se  a  neologia  como  processo  é  uma  noção  clara  e  indiscutível,  mais  complexa  e,  portanto,  difícil  de  descrever,  é  a  de  neologismo  enquanto  uma  unidade,  que  resultando  de  um  processo,  é  extremamente  vago.”   [tradução  minha]  7   “Neologia   relaciona-‐se   sempre   com  a   boa   parte   e   neologismo   com  a  má,   existe   entre   estas   duas   palavras   a  mesma  diferença  que  entre  religião  e  fanatismo,  filosofia  e  filosofismo.”  [tradução  minha]  8  “A  palavra  neologia  aparece  no  francês  em  1759.  Em  seguida,  transporta  um  valor  semântico  que  remete  para  a  criação  de  palavras,  de  expressões  ou  de  novos  significados.  No  século  XVIII,  opõe-‐se  a  neologismo  (1735),  que  tinha  um  sentido  pejorativo  e  que  designava  a  criação  abusiva,  imprópria,  e  inútil  de  signos  novos.  Por  extensão,  refere-‐se  também  à  atribuição  de  novidade  no  modo  de  falar,  sentido  que  perdeu  depois.”  [tradução  minha]  9  “uma  certa  afetação  de  novidade  na  maneira  de  expressão.”  [tradução  minha]  10  http://www3.merriam-‐webster.com/opendictionary/  [16  de  junho  de  2011]  11  “uma  palavra  sem  significado  criada  por  um  psicótico.”  [tradução  minha]  

  • 18  

    Neste  percurso,  os  neologismos  passaram  de   se   considerar  uma  “afetação”  

    para  se  referirem  a  uma  novidade  linguística  produzida  por  causa  de  uma  disfunção  

    psicológica  que  afeta  a  dicção  (cf.  Rey  1976),  aceção  que  se  mantém  atualmente  em  

    dicionários  como  o  Larousse  em  linha12:    

     Mot  créé  par  le  malade  mental  par  déformation  de  phonèmes,  substitution,  etc.  (Les   néologismes   renvoient   au   diagnostic   de   psychose   ou   d'aphasie  sensorielle).13  

     

      Curiosamente,  nas  definições  dos  dicionários  portugueses  da  atualidade  não  

    é   feita  qualquer   referência  ao  caráter  de  afetação  ou  patologia   relacionado  com  o  

    neologismo,  mesmo  no  que  respeita  a  aceções  menos  recentes.    

    A   definição   de   neologismo   oscilou,   assim,   entre   a   presença   das   defnições  

    apresentadas  ou  a  ausência  nas  obras  de  referência  de  linguística  geral,  o  que  levou  

    Alain   Rey   (1976)   a   questionar   se   estaríamos   perante   uma   reserva   perante   um  

    conceito  frequentemente  mal  definido,  ou  perante  uma  total  indiferença  perante  os  

    problemas   lexicais.   O   termo   “neologismo”   encontrava-‐se   ausente   dos   livros   de  

    referência   de   linguística   geral;   contudo   os   livros   orientados   para   a   lexicografia   e  

    alguns  dicionários  de  linguística  atribuíam  a  qualquer  falante  o  direito  à  criatividade  

    lexical   (cf.   Guilbert,   1975),   definindo   um  neologismo   como  uma   “palavra”,   “criada  

    recentemente”,   “tomada   de   empréstimo   recentemente”   ou   ainda   “uma   aceção  

    recente   de   uma  palavra   já  me  desuso”14.  Matoré   (1952)15  apud   Rey   (1976)   define  

    neologismo  como  uma  “aceção  nova  introduzida  no  vocabulário  de  uma  língua  numa  

    época   determinada   [e   podendo]   se  manifestar:   através   de   uma   palavra   nova   […],  

    através   de   uma   palavra   já   usada   […],   através   de   uma   mudança   de   categoria  

    gramatical…”.16  

    12  http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/n%C3%A9ologisme  [16  de  junho  de  2011]  13  “Palavra  criada  pelo  doente  mental  por  deformação  dos  fonemas,  substituição,  etc.  (Os  neologismos  referem-‐    -‐se  ao  diagnóstico  de  psicose  ou  de  afasia  sensorial).”  [tradução  minha]  14  Dictionnaire  de  Linguistique,  Larousse  (1973)  apud  Rey  (1976).      15   Texto   ao   qual   não   tive   acesso   e   cuja   referência   bibliográfica   é:  MATORÉ,   G.   “Le   néologisme:   naissance   et  diffusion”.  Le  français  moderne,  20e  année,  nº  2,  avril  1952,  p.87  16  O  Dicionário  Houaiss  da  Língua  Portuguesa  dá  como  data  de  entrada  de  “neologismo”  no  português  o  ano  de  1813   e   1858   de   ‘neologia’,   rementendo   ambos   os   registos   para   a   nota  MS,   correspondente   à   fonte   António  Morais  Silva.  

  • 19  

      Pruvost   e   Sablayrolles   (2003:   122)   ilustram   esta   diferenciação   conceptual  

    entre  neologia  e  neologismo  recorrendo  à  definição  de  neologismo  do  Dictionnaire  

    de  l’Académie  française:  

     

    Les  exemples  donnés  dans   la  cinquième  édition  du  Dictionnaire  de   l’Académie  pour   les   articles   néologie   et   néologisme   sont   à   cet   égard   éloquents:   La  Néologie,  ou  l’art  de  faire,  d’employer  des  mots  nouveaux,  demande  beaucoup  de  goût  et  de  discrétion:  La  Néologie  est  un  art,  le  Néologisme  est  un  abus.17    

      De   seguida,   serão   apresentados,   mais   detalhadamente,   os   contributos   e  

    reflexões   sobre   os   conceitos   de   neologia   e   neologismo   de   alguns   dos   autores   por  

    mim  considerados  mais  representativos  desta  área.  

     

    1.3.1  Louis  Guilbert  

     

      Louis  Guilbert  é  um  dos  pioneiros  franceses  dos  trabalhos  em  neologia,  tendo  

    publicado,   entre   outros,   dois   trabalhos   de   referência   nesta   área:   “Théorie   du  

    néologisme”,  em  1973,    e  La  créativité  lexicale,  em  1975.  

    No  seu  texto  “Théorie  du  néologisme”  (1973),  Guilbert  retoma  o  trabalho  de  

    Ferdinand   de   Saussure   sobre   a   conceção   do   signo   linguístico,   recorrendo   às  

    dicotomias  ‘diacronia’  e  ‘sincronia’,  e  ‘língua’  e  ‘fala’  para,  através  destas,  explicitar  o  

    conceito  de  neologismo.    

    Ao   tomar  a  distinção  de  diacronia  e   sincronia  de  Saussure,  o  autor  exclui  o  

    neologismo   da