¿Un café solo o solo un café?

5

Click here to load reader

Transcript of ¿Un café solo o solo un café?

Page 1: ¿Un café solo o solo un café?

¿Un café solo o solo un café?

l desayuno es para muchas personas la comida más importante del día. Otros, sin embargo, ya empiezan a decir que no lo es tanto, y luego hay quien no desayuna porque, simplemente, no tiene hambre.

Breakfast is for many people the most important food of the day. Other people, however, have already started saying that it's not that important, and then there are people that don't have breakfast because they simply are not hungry

Sea como fuere, hoy me gustaría hablar un poco del desayuno en España. Vamos a ver qué suele tomar la gente en casa por la mañana antes de ir al trabajo y tam-bién qué tipo de cosas suelen pedir en el bar a esta hora del día. In any case, today I'd like to speak a bit about breakfast in Spain. We're going to see what people usually have at home in the morning before going to work, as well as what kind of things they usually request at the bar at that time of the day

Hay muchos tipos de café, pero en España lo que más se ve es sin duda el café con leche. Para hacer el café en casa, se usa normalmente la cafetera. Se vierte el café en la taza y se añade un poco de leche (que se puede calentar aparte para que no enfríe el café). There are many types of coffee, but in Spain the one you see the most is without doubt the coffee with milk. In order to make coffee at home, people normally use the moka. The coffee is poured in the cup and a bit of milk is added (which can be warmed up separately so that the coffee doesn't get cold)

Otros tipos de café también muy frecuentes son el cortado (corto o largo), el café solo, el café bombón (con leche condensada) o el café con hielo. Si pides un "leche y leche" en Gran Canaria, te ponen un café con un poco de leche y otro poco de leche condensada. ¡Pruébalo! Other also very frequent types of coffee are the cortado (short or long), the café solo, the café bombón (with condensed milk) or the coffee with ice. If you request a "leche y leche" in Gran Canaria, you'll be served a coffee with a bit of milk and a bit of condensed milk. Try it!

También se está volviendo más común el café soluble (o café instantáneo), aunque la variedad de marcas de este tipo de café no es tanta como en otros países. Al

E

Page 2: ¿Un café solo o solo un café?

café soluble (que, como curiosidad, pienso es más popular en su versión descafeinada) la gente le echa leche caliente o agua y leche. It's also becoming more common the soluble coffee (or instant coffee), even though the variety of brands of this type of coffee is not as wide as in other coun-tries. To soluble coffee (which, incidentally, I think is more popular in its decaf ver-sion) people add hot milk or water and milk

Cada vez más gente tiene en casa estas máquinas de café en las que pones una cápsula y te hacen el café en unos segundos. More and more people have at home those coffee machines in which you put a pod and it makes you the coffee in a few seconds.

De café probablemente podríamos hablar mucho, así que me lo apunto para un próximo artículo. We could probably talk a lot about coffee, so I'll put it down in my list for a future post

Para acompañar el café las opciones son varias. Creo que es más frecuente un desayuno dulce que uno salado en España. Las tostadas con mantequilla o mer-melada son una elección común. Por desgracia, suele ser más bien margarina en vez de mantequilla de verdad. To go with the coffee the options are varied. I think it's more common a sweet breakfast rather than a salty one in Spain. Toasts with butter or jam are a common choice. Unfortunately, it's usually spreadable rather than original butter

Puede ser también que haya gente que prefiera, en lugar de tostadas, pan con mantequilla. Es decir, con pan normal en lugar de pan de molde. En este caso el pan lo suelen calentar en la tostadora o comerlo frío, que también está bueno así. Also, it may well be that there is people that prefer, instead of toasts, bread with butter. That is, with regular pan instead of loaf bread. In this case they usually toast the bread in the toaster or just eat it cold, as it's also good like that

En casa es habitual, sobre todo entre los más jóvenes, desayunar un tazón de leche con cereales. Como en otros países, hay muchísima variedad donde elegir. ¡Las grandes marcas bien se han preocupado en llenar las estanterías con estos productos! At home it's usual, specially among the younger people, to have a bowl of milk with cereals at breakfast. Like in other countries, there are plenty of wide range to choose from. Big brands have done a good job at making sure the shelves are filled up with this products!

Si estás en el bar o cafetería también te puedes pedir un cruasán (aunque la forma de escribir esta palabra es así, como suena, la puedes ver escrita en su versión francesa también).

Page 3: ¿Un café solo o solo un café?

If you're at the bar of cafetería you can also order a croissant (even though the cor-rect way of writing this word is like that, as it sounds, you may see it written in its french version too)

Hay gente que también se pide un zumo de naranja natural. Fíjate que con el adje-tivo "natural" damos a entender que lo queremos recién exprimido. Te lo digo para que no te tomen el pelo y te den zumo de bote. There is people that also order a fresh orange juice. Notice how with the adjective "natural" we mean that what we want it freshly squeezed. I'm telling you so that you don't get fooled and get a regular juice from a can.

También es bastante común pedirse un sándwich mixto. Un sándwich mixto no es más que un sándwich de jamón y queso (te entienden igual si lo pides así). It's also quite common to order a sándwich mixto. A sándwich mixto is just a ham and cheese sándwich (they'll understand it you say it that way)

En este caso, cuando decimos jamón queremos decir jamón York (o jamón cocido); y cuando decimos queso queremos decir queso gouda o queso en lon-chas. In this case, when we say ham we mean York (boiled) ham; and when we say cheese we mean gouda cheese or sliced cheese

En Gran Canaria, de donde yo soy, es muy habitual decir queso plato en vez de queso gouda. No me pregunten por qué porque no tengo ni idea xD. In Gran Canaria, where I'm from, it's very common to say queso plato instead of queso gouda. Don't ask me why because I have no idea

A lo que iba, si te pides un sándwich mixto lo normal es que te lo calienten en la plancha o en una sandwichera. Y si te preguntan si lo quieres frío o caliente, no lo dudes, caliente está más rico. As I was saying, if you order a sándwich mixto they'd normally toast it for you on the grill or in a toasted sandwich maker. And if they ask you whether you want it cold or hot, don't hesitate, hot is nicer

En algunas regiones de España también toman pan con tomate y aceite de oliva, con quizás un poco de queso fresco o jamón serrano. Sin duda una opción muy rica. In some areas of Spain they also have bread with tomatoes and olive oil, with maybe a bit of Burgos cheese or jamón serrano. Definitely a very nice option

Volviendo a las cosas dulces, hay gente que se pide dulces varios tipo magdale-nas, dónuts o quizás una palmera de chocolate. Suele haber también bollos de diferentes tipos o queques caseros. La palabra dónut no está en el diccionario pero todo el mundo lo dice así.

Page 4: ¿Un café solo o solo un café?

Going back to the sweet stuff, there is people that order different types of cakes such as Madeleines, doughnut or maybe a hearted-shaped puff pastry. Also, there is usually different kins of buns or home-made cakes. The word dónut is not in the dictionary but everybody says it like that

Y luego, lógicamente, tenemos los churros. Para pedir churros en la cafetería lo más común es decir por ejemplo, si son dos, "churros para dos, por favor". Tam-bién puedes pedir un número concreto si quieres. And then we have, obviously, churros. In order to order churros in the cafetería it's usual to say, for instance, if you're two, "churros for two, please"

Los churros se comen con chocolate o con café con leche. Cuando decimos "con chocolate" queremos decir esta bebida de chocolate que en España suele ser bastante espesa y rica. You can eat churros with hot chocolate or coffee with milk. When we say "with chocolate" we mean that chocolate beverage which in Spain is usually quite thick and nice

A este tipo de chocolate también se le conoce como chocolate a la taza. Los chur-ros están buenos mojados con café con leche, con chocolate o solos. Son bas-tante grasientos así que asegúrate de tener servilletas cerca para limpiarte las manos. This type of chocolate is also known as chocolate a la taza. Churros are good dipped in coffee with milk, hot chocolate or on their own. They're quite greasy so make sure you've got napkins around to clean your hands

Ojo que el término churro varía un poco según la región de España. En Madrid sé que tienen churros y porras. Los churros son los finos y las porras los más grandes. En Gran Canaria (no estoy seguro del resto de las islas) no se suele oír el término porras, y los churros aquí serían lo que en Madrid llaman porras. Be aware that the term churro varies a bit depending on the area of Spain. In Madrid I know they've got churros and porras. Churros are the thin ones and por-ras the bigger ones. In Gran Canaria (I'm not quite sure about the rest of the is-lands) it's not usual the term porras, and the churros here would be what in Madrid they call porras

Si vienes de vacaciones a España no dejes de probarlos. If you come on holidays to Spain you really should try them

Espero no haberles abierto mucho el apetito con este artículo. Espero que les haya gustado y aprovechen al máximo el audio, las traducciones y las tarjetas que tam-bién les pongo aquí abajo para practicar. I hope I haven't whetted your appetite too much with this post. I hope you liked it and make the most of the audio, translations and flashcards also available to prac-tise below

Page 5: ¿Un café solo o solo un café?

Tanto este como los anteriores son textos difíciles, llenos de tiempos verbales diferentes, nuevo vocabulario y demás. This text as well as the previous ones are difficult, full of different verb tenses, new vocabulary and so on

Mi intención no es más que darles la oportunidad de sacar de ellos lo que a ust-edes más les interese según su nivel. Esto puede ser palabras sueltas (cuyo con-texto ya tienen), expresiones o formas verbales que encuentren interesantes. My intention is no other than giving you the chance to take what you reckon is more useful according to your level. This may be simple words (which context you al-ready have), expressions or verb tenses you find interesting

Y antes de acabar, quería volver un momento al título de este artículo: ¿un café solo o solo un café? Por si no lo habían pillado, un café solo es el tipo de café ex-preso, sin leche, que pides en el bar. Before finishing, I wanted to go back to the title of this post: ¿un café solo o solo un café? In case you didn't get it, a café solo is the expresso kind of coffee, without milk, that you order in the bar

Si en lugar de eso dices solo un café das a entender que lo único que quieres es un café y nada más. Además, como no has especificado, igual te ponen el café que ellos crean –probablemente un cortado o un café con leche–. If, instead of that you say solo un café you'd be saying that all you want is just a coffee, nothing else. Besides, as you haven't specified, they may serve you the cof-fee they believe is right –probably a cortado or a café con leche–

Y tú, ¿cómo todas el café por la mañana? And you, how do you take the coffee in the morning?

youtubeeeeeeeeee

t w i t e r-rrrrrrrrrrr

googleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

YourSpanishVisit

Website

click and keep

learning!