Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

15
Tum Ik Gorakh Dhanda Ho Kabhi Yahaan Tumhein Dhonda, Kabhi Wahaan Pohncha Tumhari Deed Ki Khaatir Kahan Kahan Pohncha Sometimes I looked for you here, and some times there To have your sight I’ve been roamed everywhere Ghareeb Mit Ga’ay, Pamaal Ho Gaye Laikin Kisi Talak Na Tera Aaj Tak Nishaan Pohncha The dear ones vanished, got erased, but none found even a sign of you Ho Bhi Nahi Aur Her Jaa Ho Ho Bhi Nahi Aur Her Jaa Ho Tum Ek Gorakh Dhanda Ho You are not, yet you are everywhere, You are a puzzle Her Zarray Mein Kiss Shaan Say Tu Jalwa Numa Hai Hairaan Hai Magar Aqal K Kaisay Hai Tu Kya Hai Tum Ek Gorakh Dhanda Ho With what splendour you can be seen in every speck, But the mind is puzzled as to what you look like and what you are You are a puzzle Tujhay Dair-O-Haram Mein Ne Dhonda Tu Nahi Milta Magar Tashreef Farma Tujhay Apne Dil Mein Daikha Hai Tum Ek Gorakh Dhanda Ho I looked for you in the houses of religion, but couldn’t find you Yet I found you residing in my heart You are a puzzle Dhonday Nahi Milay Ho, Na Dhonday Say Kaheen Tum Aur Phir Yeah Tamasha Hai, Jahan Hum Hein Waheen Tum Tum Ek Gorakh Dhanda Ho You cant be found when looked for no matter where you are sought But the spectacle is that You are wherever we are You are a puzzle Jab Bajuz Tairay Koi Dosra Maujood Nahi Phir Samajh Mein Nahi Aata Tera Purdah Karna

Transcript of Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Page 1: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Tum Ik Gorakh Dhanda Ho

Kabhi Yahaan Tumhein Dhonda, Kabhi Wahaan Pohncha

Tumhari Deed Ki Khaatir Kahan Kahan Pohncha

Sometimes I looked for you here, and some times there

To have your sight I’ve been roamed everywhere

Ghareeb Mit Ga’ay, Pamaal Ho Gaye Laikin

Kisi Talak Na Tera Aaj Tak Nishaan Pohncha

The dear ones vanished, got erased, but none found even a sign of you

Ho Bhi Nahi Aur Her Jaa Ho

Ho Bhi Nahi Aur Her Jaa Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You are not, yet you are everywhere,

You are a puzzle

Her Zarray Mein Kiss Shaan Say Tu Jalwa Numa Hai

Hairaan Hai Magar Aqal K Kaisay Hai Tu Kya Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

With what splendour you can be seen in every speck,

But the mind is puzzled as to what you look like and what you are

You are a puzzle

Tujhay Dair-O-Haram Mein Ne Dhonda Tu Nahi Milta

Magar Tashreef Farma Tujhay Apne Dil Mein Daikha Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

I looked for you in the houses of religion, but couldn’t find you

Yet I found you residing in my heart

You are a puzzle

Dhonday Nahi Milay Ho, Na Dhonday Say Kaheen Tum

Aur Phir Yeah Tamasha Hai, Jahan Hum Hein Waheen Tum

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You cant be found when looked for no matter where you are sought

But the spectacle is that You are wherever we are

You are a puzzle

Jab Bajuz Tairay Koi Dosra Maujood Nahi

Phir Samajh Mein Nahi Aata Tera Purdah Karna

Page 2: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

If there is none but you

Then I cannot understand why you veil Yourself

You are a puzzle

Harm-O-Dair Mein Hai Jalwa E Purfan Tera

Do Gharoon Ka Hai Charaagh E Kurkh Roshan Tera

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You manifest-in the houses of worship

Your light is resplendent in these places

You are a puzzle

Jo Ulfat Mein Tumhari Kho Gaya Hai,

Usi Kho’ay Hoay Ko Kuch Mila Hai

He who is lost in your love,

That lost one is rewarded

Na But-Khanay, Na Kabay Mein Mila Hai,

Magar Totay Hoay Dil Mein Mila Hai

You could not be found either in a temple or Ka’bah

But you could be found in a broken heart

[Kaba refers to the the holiest place in Islam, a large cube building inside the al-Masjid al-

Haram mosque in Mecca]

Adam Bun Ker Kaheen To Chup Gaya Hai,

Kaheen To Hast Bun Ker Aa Gaya Hai

Sometimes you are hidden as non-existence,

And somewhere you appear as existence

Nahi Hai Tu To Phir Inkaar Kaisa,

Nafi Bhi Tairay Honay Ka Pata Hai

If you are not then why deny?

Even the negation confirms your existence

Mein Jiss Ko Keh Raha Hoon Apni Hasti,

Agar Wo Tu Nahi To Aur Kia Hai

The one I call my Existence who is that if not you?

Page 3: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Nahi Aaya Khayaloon Mein Agar Tu,

To Phir Mein Kaisay Samjha Tu Khuda Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

If you didn’t come in my thoughts

Then how did I learn you are God?

You are a puzzle

Hairan Hoon Is Baat Pay, Tum Kon Ho Kia Ho

Haath Aao To Butt, Haath Na Aao To Khuda Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

What puzzles me is who and what are You

You’re an idol when You come by, and if not then You are God

You are a puzzle

[Butt refers to Idols]

Aqal Mein Jo Ghir Gaya La-Intiha Kiyoon Ker Hoa

Jo Samajh Mein Aa Gaya Phir Wo Khuda Kiyoon Ker Hoa

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

How did the one who entered wisdom could become Everlasting?

How did one who comes into mind’s grasp become God

You are a puzzle

Falsafi Ko Behas K Ander Khuda Milta Nahi

Dour Ko Suljha Raha Hai Aur Sira Milta Nahi

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

The philosopher doesn’t find God in an argument

He is trying to untangle the cord but cannot find the top

You are a puzzle

Pata Yoon To Bata Daitay Ho Sub Ko La-Makaan Apna

Ta’ajub Hai Magar Rehtay Ho Tum Tootay Huae Dil Mein

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You tell all that you reside in place that is no-place

But surprisingly You dwell in a broken heart

You are a puzzle

[La-Makaan literally means ‟No Place‟ and is referring to where the disciple goes when he

meditates, the place wherein you become one with the source of the light, unity with God.]

Jab K Tujh Bin Nahi Koi Maujood

Page 4: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Phir Yeah Hangama Ay Khuda Kia Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

If there is none but You O’God,

Then what is all this commotion about?

You are a puzzle

Chuptay Nahi Ho, Samnay Aatay Nahi Ho Tum,

Jalwa Dikha K Jalwa Dikhatay Nahi Ho Tum

You don’t hide, You don’t show Yourself

You show the manifestation but don’t show Yourself

Dair O Haram K Jhagray Mita’tay Nahi Ho Tum,

Jo Asal Baat Hai Wo Batatay Nahi Ho Tum

You don’t remove the conflicts of the manner of worship

You don’t reveal the reality of things

Hairaan Hoon Mairay Dil Mein Sama’ay Ho Kiss Tarah,

Haan’la K Do Jahan Mein Samatay Nahi Ho Tum

I’m surprised how You accommodate yourself in my heart?

When the two worlds are not enough for You

Yeah Ma Bud O Haram, Yeah Kaleesa-o-Dair Kiyoon,

Harjayii Ho Jabhi To Bata’tay Nahi Ho Tum

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Why do you hide behind worship, why in the temples

You are faithless for not showing Your countenance

You are a puzzle

[Ma Bud: Worshiped, served, adored; the deity. From the Arabic root '-b-d meaning to serve,

worship, adore, venerate, idolize, deify.]

[Kaleesa: Church/ Cathedral]

Dil Peh Hairat Nai Ajab Rung Jama Rakha Hai,

Aik Uljhi Huee Tasveer Bana Rakha Hai

The astonishment taken strange possession of my heart

A confused picture it’s drawn within it

Kuch Samajh Mein Nahi Aata K Yeh Chakkar Kia Hai,

Khail Kia Tum Nai Azal Say Yeah Racha Rakha Hai

Page 5: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

I do not understand what all this puzzle is

What is this game You’ve been playing since the beginning of time

Rooh Ko Jism K Pinjray Ka Bana Ker Qaidee,

Us Pay Phir Mout Ka Pehraa Bhi Bithaa Rakha Hai

You made the soul the prisoner of the body’s cage,

And then put the guard of death on it

Day K Tadbeer K Panchi Ko Uranay Tu Nai,

Daam-E-Tadbeer Mein Her Sumt Bicha Rakha Hai

You make the bird of contrivance fly

Yet you’ve spread the net of fate everywhere

Kar K Arash E Qounain Ki Barsoon Tum Ne,

Khatam Karne Ka Bhi Mansooba Bana Rakha Hai

For years you adorned the world and hereafter,

Yet you have also made the plan of destruction

[Referring to Qayamat or the Judgment Day]

La-Makaani Ka Bahr Haal Hai Dawa Bhi Tumhein,

Nahl-O-Akrab Ka Bhi Paighaam Suna Rakha Hai

Though you claim to be homeless

Yet you preached about home, kith and kin

Yeah Burai, Wo Bhalai, Yeah Jahannum, Wo Bahisht,

Is Ulat Phiar Mein Farmao To Kia Rakha Hai

This is bad, this good, this is hell, this is heaven

Please tell me what is in this perplexity?

[Jahannum – Hell]

[Bahisht – Heaven]

Jurm Aadam Nai Kiya Aur Saza Baitoon Ko,

Adl O Insaaf Ka Mi’aar Bhi Kia Rakha Hai

For Adam’s crime you punish his children

Is that the standard of your justice?

[Refers to the story of Adam and Eve]

Page 6: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Dai K Insaan Ko Dunya Mein Khilafat Apni,

Ik Tamasha Sa Zamanay Mein Bana Rakha Hai

By giving the earthly vicegerency to the man,

You have made it into a spectacle

Apni Pehchaan Ki Khaatir Hai Banaya Sub Ko,

Sub Ki Nazaroon Say Magar Khud Ko Chup Rakha Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

For Your own recognition you created all

But you hide yourself from all

You are a puzzle

Nit Naye Naqsh Banatay Ho Mita Daitay Ho,

Janay Kiss Jurm-E-Tamanna Ki Saza Daitay Ho

You draw and erase yourself

I don’t know which crime of desire you punish us for

Kabhi Kunker Ko Bana Daitay Ho Heeray Ki Kani,

Kabhi Heeron Ko Bhi Mitti Mein Mila Daitay Ho

Sometimes you’ll turn a pebble into a diamond

Other times you’ll turn a diamond into dust

Zindagi Kitnay He Murdoon Ko Ata Ki Jiss Nai,

Wo Maseeha Bhi Saleebon Pay Saja Daitay Ho

The one who revived many dead

You made him to adorn the crucifix

Khuwahish-E-Deed Jo Kar Baithay Sir-E-Tuur Koi,

Tuur Hee Bark e Tajaali Say Jala Daitay Ho

The one that longed to have your sight on the Mount Sinai

You reduced the Mount to ashes with the Lightning of your Manifestation

[Refers to Moses. Mount Sinai is the mountain where god spoke to Moses and Moses received

the Ten Commandments]

Nalay Namrood Mein Dalwatay Ho Khud Apna Khaleeq,

Khud Hee Phir Naar Ko Gulzaar Bana Daitay Ho

You wished Abraham to be thrown into Nimrud’s Fire

Then you turned that fire into flowers yourself

Page 7: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

[Namrood was an evil king that adorned Idol Worship. Abraham was summoned to his court for

having destroyed Idols in a temple where he had tried to demonstrate that an Idol could not be

God as it couldn‟t protect itself from being destroyed. For the blasphemy, Namrood condemned

Abraham to be burnt alive. Abraham was heaped onto a pile of burning logs but emerged from

the fire unharmed. For more details http://www.al-huda.com/TPOI_16.htm]

Chahay Kin Aan Mein Phainko Kabhi Maah Kinaan,

Noor Yaqoob Ki Aankhon Ka Bujha Daitay Ho

Sometimes you throw a Canaanite into the well of Canaanites

And then deprive Jacob of his sight

[Refers to the Islamic version of Jacob‟s story in which his favorite son Joseph was thrown into

the well by his older brothers so as to separate him from their father (Jacob). Later on Jacob

became blind. However, my knowledge of the Islamic version of this story is not very good and

thus please check up elsewhere for proper understanding. Read more at

http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_view_of_Jacob]

Day Ke Yusuf Ko Kabhi Misr K Bazaaron Mein,

Aakhir Kaar Shah-E-Misr Bana Daitay Ho

You make Joseph to be put into the slave-mart of Egypt

And then you also make him the king of Egypt

[As narrated above, Joseph was thrown in to a well at Canaan by his brother. From the well he

was rescued by a passing Caravan which sold him into slavery at Egypt. The second line

suggests that he became the king of Egypt but nothing such is confirmed by any of the scriptures.

What it may hint to is that he later became a man of great following at Egypt as he had became a

messenger of god.]

Jazb O Masti Ki Jo Manzil Pe Pohonchta Hai Koi,

Baith Ker Dil Mein Anal Haq Ki Sada Daitay Ho

When someone reaches to the destination of higher spirituality

You make him to voice: I’m the Truth

[Anal Haq – Refers to the story of Mansoor Al-Hallaj. He had turned mad in his love fr god and

in it‟s ecstasy shouted out „Anal Haq‟ which means “I am the Truth”. This was seen as a

declaration of self-divinity and he was sentenced to be hung by neck.]

Khud He Lagwatay Ho Phir Kufr K Fatway Us Per,

Khud He Mansoor Ko Sooli Peh Charha Daitay Ho

Then allow the verdicts of infidelity against Him

You send yourself Mansoor to the crucifix

Page 8: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

[Please read above description]

Apni Hasti Bhi Wo Ik Rooz Gawa Baith’ta Hai,

Apne Darshan Ki Lagan Jiss Ko Laga Daitay Ho

One day he too loses his life

Whom You addict to Your sight

Koi Ranjha Jo Kabhi Khooj Mein Nikle Tum kar,

Tum Usay Jhang K Bele Mein Rula Daitay Ho

If a Ranjha goes in Your quest

You make him in the charity of Jhang

[Jhang is Heer‟s Hometown. Though the story is about Heer and Ranjh‟s love, the writer Waris

Shah argued that it is more to do with the Man‟s quest for attainment of God.]

Justujo Lay K Tumhari Joh Chalay Qais Koi,

Us Ko Majno Kisi Laila Ka Bana Daitay Ho

If some Majnun goes in Your quest

You make him a beloved of some Laila

[Qais was Majnu‟s real name]

Jot Sassi K Agar Mun Mein Tumhari Jagay,

Tum Usay Taptay Hoay Thal Mein Jala Daitay Ho

If Your love awakens in Sassi’s heart

You scorch her in a burning desert

Sohni Gar Tum Ko Mahiwaal Tassawur Ker Le,

Us Ko Bikhri Howi Lehroon Mein Baha Daitay Ho

If Sohni imagined you as her Mahiwal

You drowned her into the ragging currents

Khudh Joh Chaho To Sar-E-Arsh Bula Ker Mehboob,

Aik He Raat Mein Mairaaj Kara Daitay Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You do as You wish by summoning to the Heaven

And in a single night You can make the Prophet’s Accession to Heaven

You are a puzzle

Page 9: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

[Refers to the story of Moses where god appeared to him in the form of a burning bush.]

Aap Hi Apna Pardah Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You’re Your own Veil

You are a puzzle

Jo Kehta Hoon Mana Tumhein Lagta Hai Bura Sa,

Phir Bhi Hai Mujhay Tum Say Baharhaal Gila Sa

I accept you don’t like what I say

But still I have a small complaint to make

Chup Chaap Rahay Daikhtay Tum Arsh-E-Bareen Per,

Taptay Hoay Karbal Mein Mohammad Ka Nawasa

You sat quiet on your Throne and watched

Muhammad’s grandson in the scorching desert of Karbala

[Refers to story of Husayn Ibn Ali, the grandson of Prophet Muhammad through his daughter

Fatimah Zahra. The Caliph Yazid had sworn to kill Husayn in Kaaba. Since Kaaba is a holy

place and killing was prohibited there, Husayn in order to keep Yazid from desecrating Kaaba,

fled towards the desserts of Karbala. There he fought with the army of Ziyad, the governor of

Kufa. He fought them thirsty without water and was eventually beheaded by Ziyad‟s army and

the body was left without cremation for forty days.]

[Arsh-E-Bareen: Heaven]

Kiss Tarah Pilata Tha Laahu Apna Wafa Ko,

Khud Teen Dino Say Wo Agarchay Tha Piyasa

How he was giving his blood for Your Love

Though he was thirsty for three days

[Refer to above description about Husayn]

Dushmun To Bahar Haal Thay Dumshun Magar Afsoos,

Tum Nai Bhi Faraham Na Kia Pani Zara Sa

His enemies were after all enemies,

But it’s sad even you didn’t provide him with a little Water

[Refer to above description about Husayn]

Her Zulm Ki Taufeeq Hai Zaalim Ki Wirasat,

Mazloom K Hissay Mein Tasalli Na Dilasa

Page 10: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Every favour of oppression is the inheritance of the oppressor

But the oppressed is neither consoled nor comforted

Kal Taaj Saja Daikha Tha Jis Shaqs K Sir Per,

Hai Aaj Usi Shaqs K Haathon Mein Hikasa

Yesterday he who had a crown on his head

Today I see him with a begging bowl

Yeh Kia Hai Agar Pochon To Kehtay Ho Jawaban,

Is Raaz Say Ho Sakta Nahi Koi Shanasa

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

What is this? If I ask, your answer is

That no one can get acquainted with this secret

You are a puzzle

Hairat Ki Ik Dunya Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You are a world of astonishment

You are a puzzle

Har Aik Jaan Pey Ho, Laikin Pata Nahi Maloom

Tumahra Naam Suna Nai, Nishaan Nahi Maloom

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You are Omnipresent but I do not know where

I have heard your name but I do not know your location

You are a puzzle

Dil Say Armaan Jo Nikal Ja’ay To Jugnu Ho Ja’ay,

Aur Aankhon Mein Simat Aa’ay To Aanso Ho Ja’ay

Once the heart’s wish is fulfilled it glows

And when eyes are gratified they are filled With tears

Jap Ya Huu Ka Jo Be-Hu Karay Hu Mein Kho Ker,

Us Ko Sultaniyaan Mil Jaein Woh Baahu Ho Ja’ay

When a person is lost in spiritual love

He is elevated and becomes like Bahu the poet

[Bahu: Sultan Bahu, a famous sufi poet of the region]

Page 11: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Baalgi Ka Na Kisi Ka Ho Churi Ke Neechay,

Halk-E-Asghar Mein Kabhi Teer Tarazu Ho Ja’ay

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

No one comes to harm under a dagger

But the arrow in an infant’s throat becomes the scale of justice

You are a puzzle

[Asghar or Ali Al-Asghar ibn Husayn was the son of Husayn. Before the battle of Karbala had

started, Husayn went with his 6 months old son (Asghar) to Ziyad‟s army to seek their

permission to allow him access to water. But Ziyad‟s army shot arrows at them, one of which

shot through Asghar‟s neck and killed him]

[Halk means neck]

Kiss Qadar Beniyaaz Ho Tum Bhi

Daastan E Niyaaz Ho Tum Bhi

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

How carefree you are.

A long story you are

You are a puzzle

Raah-E-Tehqeeq Mein Her Gaam Pay Uljhan Daikhoon,

Wohi Halaat O Khayalaat Mein Anaban Daikhoon

Inquiring about you cause confusion at Every step

I see discord between the circumstances and Ideas

[Raah-E-Tehqeeq: The path of investigation]

Ban Ke Rah Jaata Hoon Tasaveer Pareshaani Ki,

Ghaur Say Jab Bhi Kabhi Dunya Ke Darpan Daikhoon

I become a picture of distress

Whenever I see in the mirror of the world

Aik He Khaaq Pay Fitrat Ke Tajaadaat Itne,

Itne Hisson Mein Banta Aik He Angan Daikhoon

I see so many contradictions in a single eye

I see one place divided into so many parts

Kahin Zahmat Ki Sulagti Howi Patjhar Ka Sama,

Kahin Rahmat Ke Barastay Hoay Sawan Daikhon

Somewhere I see the autumnal smoke of hardship

Page 12: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

And somewhere I see the monsoon showers of blessing

Kahin Punkartay Darya, Kabhi Khamosh Pahar,

Kabhi Jungle, Kahin Sahra, Kahin Gulshan Daikhoon

Here I see hissing rivers and there silent Mountains

Here I see a forest, there I see a desert and somewhere else I see a garden

Khoon Rulata Hai Yeh Taqseem Ka Andaaz Mujhay,

Koi Dhanwaan Yahaan Per Koi Nirdhan Daikhoon

This style of division writhes me

I see some rich and some poor here

Din Ke Haathon Mein Faqat Ek Sulagta Suraj,

Raat Ki Maang Sitaroon Say Muzayyan Daikhon

In Day’s share, I see only one sun shinning

While the night is bedecked with millions of stars

Kahin Murjha’ay Howe Phool Hein Sach’chaii Ke,

Aur Kahin Jhoot Ke Kaanton Pay Bhi Joban Daikhon

Here I see the withered flowers of truth

There I see the thorns of lies abloom

Shams Ki Khaal Kaheen Khinchti Nazar Aati Hai,

Kaheen Sarmad Ki Utarti Howi Gardan Daikhoon

Somewhere I see Shams being skinned alive

Somewhere I see Sarmad’s head severed

[Shams-i-Tabrizi or Shams al-Din Mohammad was a Persian Muslim, who is credited as the

spiritual instructor of Mawlana Jalal ad-Din Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is

referenced with great reverence in Rumi‟s poetic collection, in particular “Diwan-i Shams-i

Tabrīzī”.]

[Sarmad was a Persian mystic, poet and saint and arrived in India from a Persian-speaking

Armenian merchant family, only to renounce his religion and adopt Islam, which he allegedly

later renounced in favor of Hinduism. Sarmad was known for espousing and ridiculing the major

religions of his day, but also wrote beautiful religious poetry in the form of quatrains in Arabic

and Persian. He was sentenced to death by Aurengzeb for his Sufi lifestyle.]

Raat Kia Shay Hai Sawayra Kia Hai,

Yeah Ujala Yeah Andhera Kia Hai

Page 13: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

What is night? What is morning?

What is light? What is darkness?

Mein Bhi Naayib Hoon Tumhara Aakhir,

Kiyoon Yeh Kehtay Ho K Tera Kya Hai

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

After all I’m also your deputy,

Why You say “what is yours?”

You are a puzzle

Daikhnay Wala Tujhay Kia Dekhta

Tu Nai Her Rung Say Pardah Kia

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

What would a person see of you?

You are veiled in every way

You are a puzzle

Masjid Mandir Yeh Mekhanay,

Koi Yeh Manay Koi Woh Manay

These mosques, temples and taverns

Some believe in this and some believe in that

Sub Tere Hein Jaana aashanay,

Koi Yeh Manay Koi Woh Manay

All are your abodes dear,

Some believe in this and some believe in that

Ik Honay Ka Tere Qaail Hai,

Inkaar Pay Koi Maail Hai

We are convinced of your Oneness

Someone leans towards negation

Ik Khalq Mein Shaamil Karta Hai,

Ik Sub Say Akela Rehta Hai

One includes him with the creation

The other stays aloof from all

Hein Dono Tere Mastanay,

Koi Yeh Manay Koi Woh Manay

Page 14: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Both are Your devotees

Some believe in this and some believe in that

Sub Hein Jab Aashiq Tumhare Naam Ke,

Kiyoon Yeh Jhagray Hein Rahim-O-Raam Ke

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

If all are the devotees of your name

Then why the conflict of your names?

You are a puzzle

[Ram: Hindu God; Rahim: One of 99 names for god in Islam]

Dair Mein Tu Haram Mein Tu,

Arsh Pe Tu Zameen Pe Tu

You are in every house of worship

You are in both the worlds wherever one is

Jiss Ki Pohonch Jahan Talak Us K Liyeah Waheen Pe Tu

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You exist where ever one’s reach my lie,

You are a puzzle

Her Ik Rung Mein Yakta Ho

Her Ik Rung Mein Yakta Ho

Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

You are embodied in all colours,

You are a puzzle

Markaz E Justuju, Aalam E Rung O Boo,

Dum Ba Dum Jalwagar Tu He Tu Chaar Su

You are the centre of our quest, the world of colour and scent

You manifest all the time, You are Omnipresent

Hu K Mahool Mein Kuch Nahi Illah Hu,

Tum Bohot Dilruba Tum Bohot Khoobaru

In Bahu’s surrounds there is only You

You are the beloved, very Handsome

[Reference to Sultan Bahu]

Page 15: Tum Ek Gorakh Dhanda Ho

Arsh Ki Azmatein Farsh Ki Aabro,

Tum Ho Qonein Ka Haasil-E-Aarzo

You are the Glory and Honour of the Heavens

You are the gain of longings of the two worlds

Aankh Nay Ker Lia Aanso’on Say Wazu,

Ub To Ker Do Ata Deed Ka Ik Sabu

You gave eyes and makes us perform ablution with the tears

Now give us a flask of your manifestation

[Wazu: (Ablution) Is the Islamic procedure for washing parts of the body using water often in

preparation for formal prayers]

Aao Parday Say Tum Aankh K Ru Baru,

Chund Lamhay Milan Do Ghari Guftagu

Come out of the veil before me

For a short meeting and a conversation

Naaz Jabta Phiray Ja Baja Qo Ba Qu,

Wahdahu Wahdahu La Shareeka Laho

Naaz (the poet) will tell his beads place to place, street to street

Allah is one, He has no partner

Allah Hu Allah Hu Allah Hu Allah Hu

Allah Hu Allah Hu Allah Hu Allah Hu