Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux...
Transcript of Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux...
www.wackergroup.com
0009095 103
12.2008
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargées
PT 2A
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 2A NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0009095 - 103 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente PT 2A
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0009095 - 103
Pump CompletePumpe KomplettBomba CompletaPompe Complète
8
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
12
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
15
Engine BlockMotorMotorMoteur
16
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
18
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
20
CoverDeckelTapaCouvercle
22
Piston/CrankshaftKolben/KurbelwellePistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
24
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
26
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
28
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
32
MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement
34
StarterStarterArrancadorDémarreur
36
StarterStarterArrancadorDémarreur
38
PT 2A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009095 - 103 5
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
40
GovernorReglerReguladorRégulateur
42
FlywheelSchwungradVolanteVolant
44
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
47
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
48
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
50
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
52
Table of ContentsInhaltsverzeichnis PT 2A
IndiceTable des matières
6 0009095 - 103
PT 2A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009095 - 103 7
Pump CompletePumpe Komplett PT 2A
Bomba CompletaPompe Complète
8 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0119402 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
2 0119771 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
3 0119775 1 HousingGehäuse
CajaCarter
4 0119777 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes
5 0119779 1 VoluteSpiralgehäuse
VolutaVolute
6 0119781 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
7 0119783 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
10 0119784 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
10 0158125 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
11 0119785 1 Volute insertEinsatz
Inserto de volutaInsertion de volute
12 0119786 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
13 0070519 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
50mm/2in BSP
14 0152600 1 Lifting bracketHebebügel
Ménsula alzadoraSupport de relèvement
15 0117817 4 PivotDrehteil
PivotePivot
16 0117816 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
18 0117815 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
19 0119626 2 CapKappe
TapaCapuchon
20 0152399 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 25
21 0152400 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 38
22 0153973 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
23 0153802 2 PivotDrehteil
PivotePivot
30 0026918 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
31 0028698 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
2-3/8 in
32 0030550 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
2in
PT 2A Pump CompletePumpe KomplettBomba CompletaPompe Complète
0009095 - 103 9
Pump CompletePumpe Komplett PT 2A
Bomba CompletaPompe Complète
10 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
70 0152591 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,13
71 0152592 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,25
72 0152593 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,51
73 0152594 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,02
100 0119412 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
43 x 3
101 0152595 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
59 x 4
102 0119410 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
123 x 5
103 0152596 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
213 x 4
104 0152597 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
235 x 5
105 0078884 7 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A8 x 14 x 1
120 0119977 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
121 0119978 4 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
122 0152598 3 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
123 0152599 4 ScrewSchraube
TornilloVis
5/16-24 x 1in
20Nm/14ft.lbs
124 0028949 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
125 0152303 6 Flat head screwSenkschraube
Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
140 0119980 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
141 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
PT 2A Pump CompletePumpe KomplettBomba CompletaPompe Complète
0009095 - 103 11
LabelsAufkleber PT 2A
CalcomaniasAutocollants
12 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0153792 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0150308 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
4 0152602 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0222102 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
56
6 0222100 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
30
7 0177638 1 Label-PT 2Aufkleber-PT 2
Calcomania-PT 2Autocollant-PT 2
28mm
PT 2A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009095 - 103 13
PT 2A
14 0009095 - 103
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
Engine BlockMotor PT 2A
MotorMoteur
16 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0070953 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
2 0070959 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
3 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
4 0071639 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
5 0076934 2 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
6 0151694 2 WeightGewicht
PesoPoids
7 0151695 1 HolderHalter
SoporteAttache
8 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
9 0072331 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter
Modulo-interruptorModule-contacteur
10 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
11 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
12 0082001 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
13 0053983 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
14 0082018 1 BearingLager
RodamientoRoulement
15 0070964 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
16 0070963 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
17 0107060 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
18 0054033 1 PinStift
PasadorGoupille
PT 2A Engine BlockMotorMotor
Moteur
0009095 - 103 17
Cylinder HeadZylinderkopf PT 2A
CulataCulasse
18 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0072773 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
3 0070942 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0071626 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 60
5 0150914 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
6 0070948 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 32
7 0082003 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
8 0070950 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
9 0073263 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M6 x 109
10 0082002 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
11 0070945 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
12 0070944 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
13 0081744 1 Valve guide clipSicherungsring
SujetadorAgrafe
14 0081761 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
PT 2A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009095 - 103 19
CamshaftNockenwelle PT 2A
Arbol de levasArbre à cames
20 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0070984 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
2 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
3 0070986 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
4 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
5 0073265 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
6 0070998 1 Rotator valve capVentilkappe
Tapa-válvulaCouvercle de soupape
7 0070997 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
8 0070996 1 HolderHalter
SoporteAttache
9 0081760 1 SpringFeder
ResorteRessort
10 0151696 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
11 0082005 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
12 0073266 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
13 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
14 0070990 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
15 0071637 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
PT 2A CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0009095 - 103 21
CoverDeckel PT 2A
TapaCouvercle
22 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
2 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0071630 6 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
4 0070970 1 CapKappe
TapaCapuchon
5 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
6 0053995 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
A8 x 14
7 0082000 1 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0081991 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 0053984 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
10 0053983 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
PT 2A CoverDeckel
TapaCouvercle
0009095 - 103 23
Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle PT 2A
Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
24 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151046 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
2 0081994 2 Piston pin clipBolzensicherung
Seguro perno de pistónAnneau de fixation
3 0082004 1 PistonKolben
PistónPiston
4 0071648 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
5 0071647 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
6 0071007 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M7 x 35
7 0151697 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
PT 2A Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle
Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
0009095 - 103 25
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 2A
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
26 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
2 0054131 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0110765 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
4 0071056 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
5 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
6 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
7 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
8 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch
MangueraTuyau
9 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
10 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
11 0213409 1 Fuel fill capKraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence
12 0209770 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 2A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009095 - 103 27
Carburetor cpl.Vergaser kpl. PT 2A
Carburador compl.Carburateur compl.
28 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082009 1 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0071670 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
3 0081762 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0110587 1 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
5 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
6 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
7 0071016 1 Pilot jetLeerlaufdüse
Chicler ralentiGicleur de ralenti
35
8 0072781 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
9 0078550 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 6
10 0073269 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
11 0073270 1 SpringFeder
ResorteRessort
12 0150266 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn
PalancaLevier
13 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
14 0125839 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
15 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
16 0071025 1 Engine Choke SetChokesatz
Juego de estranguladorJeu d'étrangleur
17 0071022 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
18 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
20 0081745 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
21 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
24 0071020 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
25 0151698 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
70
26 0110588 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
27 0071015 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
28 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
PT 2A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0009095 - 103 29
Carburetor cpl.Vergaser kpl. PT 2A
Carburador compl.Carburateur compl.
30 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
PT 2A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0009095 - 103 31
Air CleanerLuftfilter PT 2A
Filtro del AireFiltre à Air
32 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071621 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
2 0072342 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
3 0071621 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
4 0071622 1 Air filter elementAir filter element
Air filter elementAir filter element
5 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
6 0076944 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
7 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0071032 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0081993 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
10 0071035 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
11 0081746 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
12 0151044 2 NutMutter
TuercaÉcrou
6
PT 2A Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0009095 - 103 33
MufflerAuspufftopf PT 2A
SilenciadorPot d'échappement
34 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081767 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
2 0071070 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
3 0081765 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.
4 0081768 1 GasketDichtung
JuntaJoint
5 0071076 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
PT 2A MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0009095 - 103 35
StarterStarter PT 2A
ArrancadorDémarreur
36 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162977 1 Starter KitStartersatz
Juego de ArrancadorJeu de Démarreur
1 0081771 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
2 0110768 1 Starter housing (black)Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)Carter de démarreur (noir)
2 0081772 1 Starter housing (red)Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)Carter de démarreur (rouge)
2 0082017 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
GX160
2 0089352 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
GX120
3 0081773 1 Starter reel (white)Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
5 0081775 1 Starter ratchet guideFührung
GuíaAncre
6 0081776 1 Friction springReibfeder
Resorte de fricciónRessort de friction
7 0081777 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0081778 2 SpringFeder
ResorteRessort
9 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
10 0081781 1 RopeSeil
CuerdaCorde
11 0081782 1 ScrewSchraube
TornilloVis
12 0081750 5 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
13 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
PT 2A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0009095 - 103 37
StarterStarter PT 2A
ArrancadorDémarreur
38 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0209911 1 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
2 0153136 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
3 0160746 1 Starter reel (black)Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)Disque pour corde (noir)
4 0160527 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
5 0160748 1 Friction plateReibplatte
Placa fricciónPlaque de friction
6 0160745 1 Ratchet guideFührung
GuíaAncre
7 0160747 1 Spring-frictionReibfeder
Resorte de fricciónRessort de friction
8 0081777 1 SpringFeder
ResorteRessort
9 0207990 2 Return springAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
10 0081780 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
11 0081781 1 RopeSeil
CuerdaCorde
12 0207991 1 ScrewSchraube
TornilloVis
13 0158458 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
6 x 10
PT 2A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0009095 - 103 39
Blower HousingLüftergehäuse PT 2A
CubiertaBouclier
40 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0082015 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
3 0151699 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
4 0071055 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
5 0151700 1 ClipClip
ClipClip
6 0125836 1 Stop button switchHaltknopf
Botón de paradaBouton d'arrêt
7 0086764 1 CableKabel
CableCâble
8 0110766 1 Flywheel housingSchwungradgehäuse
Caja-volanteCarter-volant
9 0081663 1 WireKabel
AlambreFil
PT 2A Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0009095 - 103 41
GovernorRegler PT 2A
ReguladorRégulateur
42 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
2 0151701 1 Control cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
3 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
4 0071057 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5 0071058 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
6 0082011 1 LeverHebel
PalancaLevier
7 0071064 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
8 0151702 1 MountKonsole
MénsulaSupport
9 0054088 1 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
10 0151703 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 25
11 0081992 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
12 0068966 1 BoltBolzen
PernoBoulon
13 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
14 0081742 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
15 0071664 1 SpringFeder
ResorteRessort
16 0071663 1 RodStange
VarillaTringle
PT 2A GovernorRegler
ReguladorRégulateur
0009095 - 103 43
FlywheelSchwungrad PT 2A
VolanteVolant
44 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0107070 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
2 0068967 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
3 0071652 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
4 0081779 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
5 0054005 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M14
6 0081663 1 WireKabel
AlambreFil
7 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
8 0070973 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
9 0081737 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 25
PT 2A FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0009095 - 103 45
PT 2A
46 0009095 - 103
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl. PT 2A
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
48 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0154665 1 Transport Wheel KitTransportvorrichtung
Juego de ruedasJeu de roues
1/2-20 x 3-1/2in
2 0154655 1 AxleAchse
EjeEssieu
3 0158789 2 WheelRad
RuedaRoue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,750in
6 2001406 2 Grip handleHandgriff
PuñoPoignée
7 0086045 2 Cap plugStopfen
TapónBouchon
1,0in
8 0111567 2 CapKappe
TapaCapuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17
11 0010499 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3,2 x 25
12 0154654 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
PT 2A Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
0009095 - 103 49
CouplingKupplung PT 2A
AcoplamientoAccouplement
50 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0051452 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
2 0053387 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50mm/2in
PT 2A CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0009095 - 103 51
CouplingKupplung PT 2A
AcoplamientoAccouplement
52 0009095 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0026690 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
2 0026919 1 GasketDichtung
JuntaJoint
18 0170894 2 Screw-hex headSechskantschraube
Tornillo principal del hexágonoVis principale d'hexagone
19 0170895 1 Fuel lineKraftstoffleitung
Manguera de combustibleConduit de carburant
4.5 x 180
PT 2A CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0009095 - 103 53
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21