Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de...
Transcript of Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de...
08.2002
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
0006729 100
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés
PT 3A
www.wackergroup.com
NameplateTypenschild
Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn
PT 3A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
31
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras
PT 3A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
502
rechts
Table of contentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
PT 3A
Rahmen Komplett Frame Assembly
Châssis Complet Armazón Completo
6
Pumpe Komplett Pump Complete
Pompe Complète Bomba Completa
8
Aufkleber Labels
Autocollants Calcomanias
12
Sonderzubehör Accessories
Accessoires Accesorios
14
Radsatz Wheel Kit
Jeu de Roue Juego de Rueda
16
Radsatz Wheel Kit
Jeu de Roue Juego de Rueda
18
Honda-Motor Engine-Honda
Moteur Honda Motor Honda
20
Zylinderblock Engine Block
Bloc de Culasse Bloque del Motor
22
Zylinderkopf Cylinder Head
Culasse Culata
24
Deckel/Regler Cover/Governor
Couvercle/Régulateur Tapa/Gobernador
28
Kraftstofftank/Gasregulierhebel Fuel Tank/Throttle Control
Réservoir à Essence/Commande des Gaz Tanque de Combustible/Acelerador
30
Lüftergehäuse Blower Housing
Bouclier Cubierta
34
Starter Starter
Démarreur Arrancador
36
Vergaser Carburetor
Carburateur Carburador
38
53
links
Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières
PT 3A
Auspufftopf Muffler
Pot d’Echappement Silenciador
42
Luftfilter Air Cleaner
Filtre à Air Filtro del Aire
44
Schwungrad Flywheel
Volant Volante
46
64
rechts
Table of contentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
PT 3A
2
75
rechts
Frame AssemblyRahmen Komplett
Armazón CompletoChâssis Complet
PT 3A
506×
66×
506
rechts
Frame AssemblyRahmen Komplett
Armazón CompletoChâssis Complet
PT 3A
50 76×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 91 1 Frame ChasisChâssisRahmen0081097
2 92 1 Honda engine Motor HondaMoteur HondaHonda-Motor0112134
3 93 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M840Nm/29ft.lbs
ISO10511Sechskantmutter0010367
4 94 8 Flat washer ArandelaRondelle
B8,4 ISO7090Scheibe0010622
5 95 4 Screw TornilloVis
3/8-16 x 5/8in32Nm/23ft.lbs 0029311Schraube0025553
6 96 8 Flat steel washer ArandelaRondelle
3/8inScheibe0025637
7 97 1 Console ConsolaConsoleKonsole0110236
8 9X 8 4 Shockmount AmortiguadorSilentbloc
57 x 32Puffer3012351
9 99 4 Screw TornilloVis
M8 x 5025Nm/18ft.lbs
DIN931Sechskantschraube0011343
10 910 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
3/8-16in41Nm/30ft.lbsSicherungsmutter0025723
11 911 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0079830
12 912 2 Flat washer ArandelaRondelle
B13 ISO7090Scheibe0010620
13 913 2 Screw TornilloVis
M12 x 5538Nm/28ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011418
14 9X 14 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146
15 915 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0030476
16 916 1 Screw TornilloVis
M12 x 25 DIN933Sechskantschraube0013002
17 916 1 Flat washer ArandelaRondelle
B13 ISO7090Scheibe0010620
18 917 2 Spacer plate Placa espaciadoraPlaque d'écartementAbstandsplatte0080108
18
507
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PT 3A
508×
86×8×
508
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PT 3A
50 96×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 111 1 Kit-pump housing Juego-cajaJeu-carterSatz-Gehäuse0071482
2 11X 2 2 Nipple fitting NipleRaccord
76mm/3 NPT/BSP0088254Stutzen0054151
3 113 2 Priming plug Tapón de cebarBouchon d'amorceVorfülldeckel0079805
4 114 2 Gasket JuntaJointDichtung0084698
5 11X 5 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
A26 x 31 DIN7603Dichtring0032006
6 116 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0083797
7 117 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0070098
8 118 3 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
M10 DIN910Schraubverschluß0052044
9 11X 8 3 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN7603Dichtring0012086
10 119 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0079830
11 1110 2 Flat washer ArandelaRondelle
B13 ISO7090Scheibe0010620
12 1111 2 Screw TornilloVis
M12 x 5538Nm/28ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011418
13 1112 4 Eye bolt Perno de argollaBoulon d'oeil
M12 x 70 DIN444Ösenschraubbolzen0029804
14 1113 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
126 x 10O-Ring0029727
15 11X 14 1 Set-mechanical seal Juego de sello mecánicoJeu de garniture mécaniqueGleitringdichtungssatz0078837
16 1115 1 Impeller ImpulsorTurbine 0073287Pumpenlaufrad0115108
17 1116 1 Kit-impeller Juego-impulsorJeu-rotor avec aubesPumpenlaufradsatz0077806
18 1117 1 Nut TuercaEcrou
M10 x 1,537Nm/27ft.lbs
DIN986Mutter0077808
19 1118 1 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancherDichtungsring0077804
20 1119 1 Hub CuboMoyeuNabe0115109
21 1120 1 Nut TuercaEcrou
7/16-20in27Nm/19ft.lbsMutter0077810
22 1121 1 Key (square) ChavetaClavette
3/16 x 1/4 x 1in0073287Keil0054282
23 1122 1 Stud Perno prisioneroBoulon 21Nm/15ft.lbs 0029312Gewindebolzen0077801
24 1123 1 Gasket JuntaJointDichtung0077803
25 11X 24 1 Kit-steel insert Inserto-aceroInsertion-acierEinsatz-Stahl0076821
26 1125 2 Screw TornilloVis
M8 x 3522Nm/16ft.lbs 0029312Schraube0051562
27 11X 26 1 Shim LaminillaCale
0,005inAusgleichscheibe0110062
509
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PT 3A
50 106×8×
PT3A_627
5010
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PT 3A
50 116×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 13X 26 1 Shim LaminillaCale
0,010inAusgleichscheibe0110063
2 13X 26 1 Shim LaminillaCale
0,020inAusgleichscheibe0110064
3 13X 26 1 Shim LaminillaCale
0,040inAusgleichscheibe0110065
4 1327 1 Volute VolutaVoluteSpiralgehäuse0080649
5 1328 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
82,14 x 3,53O-Ring0029731
6 1329 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
265 x 5O-Ring0029730
7 1330 1 Kit-pump cover Juego-tapaJeu-couvercleSatz-Deckel0085707
8 13X 31 1 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
A20 x 24Dichtungsring0012083
9 1331 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
M20 x 1,5 DIN910Schraubverschluß0011035
10 1332 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 ISO10511Sechskantmutter0010367
11 13X 33 1 Kit-suction port Juego de lumbreraJeu de portSatz-Öffnung0071477
12 1334 1 Flapper valve gasket EmpaquetaduraGarniturePrallplattendichtung0030502
13 1335 4 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 30 DIN835Stiftschraube0010928
14 13X 36 4 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146
15 1337 2 Screw TornilloVis
M12 x 4038Nm/28ft.lbs
DIN9120029311Schraube0011527
16 13X 38 4 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN7603Dichtring0012086
17 1339 4 Screw TornilloVis
3/8-16 x 1in58Nm/42ft.lbsSchraube0070100
17
5011
rechts
LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
PT 3A
5012×
126×8×12×
5012
rechts
LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
PT 3A
50 136×8×12×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 151 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0150308
2 152 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0116940
3 153 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0111623
3
5013
rechts
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
PT 3A
5014×
146×8×12×14×
5014
rechts
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
PT 3A
50 156×8×12×14×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 171 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0026071
2 172 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
76mm/3inKupplung0051453
3 172 1 Gasket JuntaJoint
76mm/3inDichtung0053388
4 173 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
76mm/3inKupplung0051450
5 174 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
76mm/3inKupplung0070340
6 175 1 Hose MangueraTuyau
3 x 240inSchlauch0028068
7 176 1 Hose MangueraTuyau
3inSchlauch0028067
8 177 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
76mm/3inKupplung0028072
9 177 1 Gasket JuntaJoint
76mm/3inDichtung0028073
10 178 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0028699
11 179 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle2005952
12 1710 1 Strainer TamizadorTamis
3inSieb0054353
13 17X 11 1 Set-mechanical seal Juego de sello mecánicoJeu de garniture mécaniqueGleitringdichtungssatz0078837
14 17X 12 1 Screw TornilloVisSchraube0051756
15 1712 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
40,87 x 3,53O-Ring0052435
15
5015
rechts
Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
PT 3A
5016×
166×8×12×14×16×
5016
rechts
Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
PT 3A
50 176×8×12×14×16×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 190 1 Kit-wheel Juego de ruedaJeu de roueRadsatz0081212
2 191 1 Mount MénsulaConsoleKonsole0081094
3 192 12 Locknut ContratuercaContre-écrou
3/8-16in31Nm/22ft.lbsSicherungsmutter0025723
4 193 12 Flat steel washer ArandelaRondelle
3/8inScheibe0025637
5 194 4 Screw TornilloVis
3/8-16 x 1-1/4in31Nm/22ft.lbsSchraube0025555
6 195 2 Screw TornilloVis
1/2-13 x 3Schraube0081269
7 196 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0081095
8 197 2 Flat washer ArandelaRondelle
B13 ISO7090Scheibe0010620
9 198 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
1/2-13in64Nm/47ft.lbsSicherungsmutter0025724
10 199 4 U-bolt Perno forma UBoulon U
3/4 3/8-16inU-Bolzen0079223
11 1910 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 1-3/4inSicherungssplint0025661
12 1911 2 Wheel RuedaRoueRad2005109
13 1912 2 Flat steel washer ArandelaRondelle
1inScheibe0025641
14 1913 2 Bracket SoporteSupportKonsole0081091
14
5017
rechts
Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
PT 3A
5018×
186×8×12×14×16×18×
5018
rechts
Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
PT 3A
50 196×8×12×14×16×18×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 210 1 Kit-wheel Juego de ruedaJeu de roueRadsatz0086144
2 211 2 Handle ManijaPoignéeHandgriff0086042
3 212 2 Grip handle PuñoPoignéeHandgriff2001406
4 213 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M12 DIN985Sicherungsmutter0010366
5 214 6 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0086035
6 215 6 Screw TornilloVis
M12 x 1686Nm/63ft.lbs
DIN933Sechskantschraube0014316
7 216 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
3,2 x 25 DIN94Sicherungssplint0010499
8 217 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN125Federring0010618
9 218 2 Wheel RuedaRoue
10,5 x 3,5Rad0086043
10 219 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400Abstandsstück0086138
11 2110 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 ISO10511Sechskantmutter0010367
12 2111 4 Flat washer ArandelaRondelle
B8,4 ISO7090Scheibe0010622
13 2112 2 Screw TornilloVis
M8 x 6525Nm/18ft.lbs
DIN931Sechskantschraube0011346
14 2113 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
1inSchraubverschluß0086045
15 2114 1 Axle EjeEssieuAchse0086135
15
5019
rechts
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
PT 3A
5020×
206×8×12×14×16×18×20×
5020
rechts
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
PT 3A
50 216×8×12×14×16×18×20×
15
5021
rechts
Engine BlockZylinderblock
Bloque del MotorBloc de Culasse
PT 3A
5022×
226×8×12×14×16×18×20×22×
5022
rechts
Engine BlockZylinderblock
Bloque del MotorBloc de Culasse
PT 3A
50 236×8×12×14×16×18×20×22×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 251 1 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0074661
2 252 2 Piston pin clip Seguro perno de pistónAnneau de fixationSicherungsring0081994
3 253 1 Piston PistónPistonKolben0081625
4 254 1 Pin PasadorGoupilleStift0074665
5 255 1 Connecting rod BielaBiellePleuel0074663
6 256 1 Crankcase CárterCarterKurbelgehäuse0081660
7 257 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0071699
8 258 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesRillenkugellager0074640
9 259 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancherDichtring0053994
10 2510 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonVerschlußschraube0053993
11 2511 1 Camshaft Arbol de levasArbre à camesNockenwelle0089275
12 2512 1 Spring ResorteRessortFeder0151028
13 2513 1 Crankshaft CigueñalVilebrequinKurbelwelle0081675
14 2514 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0081673
15 2515 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0081668
16 2516 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesRillenkugellager0071700
17 2517 1 Balance weight ContrapesoContrebalanceGegengewicht0081667
18 2518 2 Screw TornilloVisSchraube0075807
19 2519 2 Screw TornilloVis
M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0072333
20 2520 1 Oil alert switch assy. Modulo-interruptorModule-contacteurÖlstandschalter kpl.0075790
21 2521 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
14 x 1,3O-Ring0071082
22 2522 1 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10Flanschmutter0072332
23 2523 1 Key (square) ChavetaClavette
6,3 x 43Passfeder0074686
24 2524 1 Screw TornilloVis
M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990
25 2525 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0089268
25
5023
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PT 3A
5024×
246×8×12×14×16×18×20×22×24×
5024
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PT 3A
50 256×8×12×14×16×18×20×22×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 271 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0074666
2 272 1 Spring holder SoporteSupportFederteller0074685
3 273 2 Spring ResorteRessortFeder0074683
4 274 1 Valve spring seat Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupapeVentilfedersitz0074659
5 275 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
11,9Sicherungsring0074660
6 276 1 Valve guide GuíaválvulaGuide de soupapeVentilführung0074648
7 277 2 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 47Gewindebolzen0074654
8 278 4 Screw TornilloVis
M10 x 8049Nm/36ft.lbsSchraube0074647
9 27X 9 1 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0075800
10 2710 2 Dowel pin EspigaCheville
12 x 20Paßstift0074652
11 2711 1 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0074682
12 2712 1 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlassventil0074681
13 2713 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0081624
14 2714 2 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 127Gewindebolzen0074651
15 2715 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081641
16 2716 2 Screw TornilloVis
M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990
17 2717 1 Valve guide GuíaválvulaGuide de soupapeVentilführung0110602
18 2718 2 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0074677
19 2719 1 Spring holder SoporteSupportFederteller0074684
20 2720 1 Plate PlacaPlaquePlatte0074676
21 2721 2 Stud Perno prisioneroBoulon
8Gewindebolzen0072778
22 2722 2 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0074675
23 2723 2 Rocker arm pivot EspaciadorPivotEinstellmutter0070985
24 2724 2 Nut TuercaEcrou
1/4-28inMutter0070984
25 27X 25 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0074645
26 2726 0 Cylinder head cover Tapa del cilindroCouvercle supérieurZylinderkopfdeckel0089273
27 2727 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0074657
5025
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PT 3A
50 266×8×12×14×16×18×20×22×24×
8HPHONDA_427
5026
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PT 3A
50 276×8×12×14×16×18×20×22×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 2928 1 Bolt PernoBoulonBolzen0074655
2 2929 2 Valve tappet LevantaválvulaPoussoirVentilstößel0074678
3 2930 1 Cylinder head assembly Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.Zylinderkopf kpl.0081623
3
5027
rechts
Cover/GovernorDeckel/Regler
Tapa/GobernadorCouvercle/Régulateur
PT 3A
5028×
286×8×12×14×16×18×20×22×24×28×
5028
rechts
Cover/GovernorDeckel/Regler
Tapa/GobernadorCouvercle/Régulateur
PT 3A
50 296×8×12×14×16×18×20×22×24×28×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 311 1 Pin PasadorGoupilleStift0054033
2 312 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0074656
3 313 1 Shaft EjeArbreWelle0074641
4 314 1 Kit-governor Juego-reguladorJeu-régulateurReglersatz0081665
5 315 1 Slider ManguitoDouilleGleitstück0074632
6 316 1 Washer ArandelaRondelle
6 x 16Scheibe0074636
7 317 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêtSicherungsring0081615
8 318 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0071639
9 319 1 Kit-governor Juego-reguladorJeu-régulateurReglersatz0081669
10 3110 2 Weight PesoPoidsGewicht0151030
11 3111 2 Pin PasadorGoupilleStift0074634
12 3112 1 Holder SoporteAttacheHalter0081661
13 3113 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesRillenkugellager0071700
14 3114 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesRillenkugellager0074640
15 3115 2 Dowel pin EspigaCheville
8 x 12Paßstift0081617
16 3116 1 Gasket JuntaJointDichtung0081622
17 3117 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081666
18 31X 18 1 Oil filler cap Llenador de aceiteRemplisseur d'huileVerschlußkappe0074643
19 31X 19 1 Gasket JuntaJointDichtung0081608
20 3120 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0071699
21 3121 7 Screw TornilloVis
M8 x 3525Nm/18ft.lbsSchraube0074629
22 3122 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0110113
23 31X 23 1 Gasket JuntaJointDichtung0070971
24 3124 1 Cap TapaCouvercleKappe0081612
24
5029
rechts
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
PT 3A
5030×
306×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×
5030
rechts
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
PT 3A
50 316×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 331 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0081610
2 332 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0081609
3 33X 3 1 Fuel tank cap Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essenceTankverschluß0081662
4 334 1 Gasket JuntaJointDichtung0054131
5 335 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0054133
6 336 1 Fuel tank Tanque de combustibleRéservoir de carburantKraftstofftank0116486
7 336 0 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0076369
8 337 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
14 x 1,3O-Ring0071082
9 338 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0071083
10 339 2 Hose clamp AbrazaderaAgrafeSchlauchschelle0054136
11 3310 1 Protective hose MangueraTuyauSchlauchstück0081764
12 3311 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essenceKraftstoffleitung0074750
13 3312 1 Control assembly Regulador compl.Commande compl.Betätigung kpl.0074709
14 3313 1 Spring ResorteRessortFeder0074730
15 3314 1 Screw TornilloVis
5 x 16Schraube0110112
16 3315 1 Cable holder Soporte cableAttacheKlemme0071062
17 3316 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M6Sicherungsmutter0072782
18 3317 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081633
19 3318 1 Spring ResorteRessortFeder0071058
20 3319 1 Lever PalancaLevierHebel0074729
21 3320 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementDistanzstück0071064
22 3321 1 Mount complete Ménsula compl.Console compl.Konsole kpl.0081634
23 3322 1 Adjusting spring Resorte de ajusteRessort d'ajustageFeder0054088
24 3323 1 Screw TornilloVis
M5 x 28Schraube0074728
25 3324 2 Screw TornilloVis
M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990
26 3325 1 Spring ResorteRessortFeder0074732
27 3326 1 Governor rod VarillaTringleReglerstange0074733
5031
rechts
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
PT 3A
50 326×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×
8HPHONDA_827
5032
rechts
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
PT 3A
50 336×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 3527 1 Spring ResorteRessortFeder0074731
2 3528 1 Nut TuercaEcrou
M6Mutter0071056
3 3529 1 Screw TornilloVisSchraube0068966
4 3530 1 Governor lever Palanca de reguladorLevier régulateurReglerhebel0074735
5 3531 2 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8Flanschmutter0074738
6 3532 2 Screw TornilloVis
M8 x 2525Nm/18ft.lbsSchraube0074751
7 3533 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0081664
8 3534 1 Fuel filter holder CopillaBolNapf0054134
8
5033
rechts
Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
PT 3A
5034×
346×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×
5034
rechts
Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
PT 3A
50 356×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 371 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0074689
2 372 1 Flywheel housing Caja-volanteCarter-volantLüftergehäuse0089277
3 372 0 Cover TapaCouvercleDeckel0081621
4 373 7 Screw TornilloVis
M6 x 1210Nm/7ft.lbsSchraube0053990
5 374 1 Cable CableCâbleKabel0086764
6 375 1 Stop button switch Botón de paradaBouton d'arrêtStopschalter0054056
7 376 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0076375
7
5035
rechts
StarterStarter
ArrancadorDémarreur
PT 3A
5036×
366×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×
5036
rechts
StarterStarter
ArrancadorDémarreur
PT 3A
50 376×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 39X 1 1 Starter ArrancadorDémarreurStarter kpl.0089278
2 39X 1 0 Starter ArrancadorDémarreurStarter0081642
3 392 1 Screw TornilloVisSchraube0081658
4 393 1 Spring holder SoporteSupportFederteller0081649
5 394 1 Spring ResorteRessortFeder0081646
6 395 2 Ratchet (pawl) TrinqueteCliquetKlinke0081645
7 396 2 Spring ResorteRessortFeder0081648
8 397 1 Starter pulley PoleaPoulie de démarrageSeilscheibe0081644
9 398 1 Spring ResorteRessortFeder0081647
10 399 1 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0081650
11 3910 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0089279
12 3910 0 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0081643
13 3911 1 Rope CuerdaCordeStarterseil0081781
14 3912 1 Starter handle Empuñadura del arranquePoignée du lanceurStartergriff0081653
15 3913 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0081655
16 3914 3 Screw TornilloVis
M6 x 8Schraube0081750
17 3915 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0081656
17
5037
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PT 3A
5038×
386×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×
5038
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PT 3A
50 396×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 411 1 Insulator AisladorIsolantIsolierung0081630
2 412 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0074765
3 413 1 Gasket JuntaJointDichtung0081629
4 414 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0089294
5 415 1 Set-choke valve JuegoestranguladorStarterklappe0074756
6 416 2 Screw TornilloVis
M3 x 8Schraube0081614
7 417 1 Plate PlacaPlaquePlatte0073269
8 418 1 Spring ResorteRessortFeder0073270
9 419 1 Fuel valve lever PalancaLevierKraftstoffhahn0073271
10 4110 1 Gasket JuntaJointDichtung0073272
11 4111 1 Gasket JuntaJointDichtung0071024
12 4112 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0071023
13 4113 1 Set-float valve Válvula de flotadorPointeau du carburateurSchwimmernadel kpl.0074759
14 4114 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0071021
15 4115 1 Set-carburetor float Juego de flotadorJeu de flotteurSchwimmer kpl.0150267
16 4116 1 Set-carburetor float Juego de flotadorJeu de flotteurSchwimmer kpl.0074760
17 4117 1 Main jet Chicler principalGicleur principal
82Hauptdüse0110603
18 4117 0 Main jet Chicler principalGicleur principal
85Hauptdüse0110604
19 4117 0 Main jet Chicler principalGicleur principal
88Hauptdüse0089295
20 4118 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0089296
21 4119 1 Setscrew TornilloVisGewindestift0089286
22 4120 1 Throttle stop screw Tornillo de topeVisAnschlagschraube0071018
23 4121 1 Set-pilot jet Juego-chicler pilotoJeu-gicleur de ralentiLeerlaufdüsensatz0084654
24 4122 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0073273
25 4123 1 Set-collar Juego-collarJeu-colletManschettensatz0089281
26 4124 1 Choke control lever Palanca estranguladoraLevier d'étrangleurChokehebel0071013
27 4125 1 Pin PasadorGoupille
2 x 12Stift0071014
5039
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PT 3A
50 406×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×
8HPHONDA_1227
5040
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PT 3A
50 416×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 4326 1 Carburetor mount spacer EspaciadorPièce d'écartementDistanzstück0074761
1
5041
rechts
MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d’Echappement
PT 3A
5042×
426×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×
5042
rechts
MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d’Echappement
PT 3A
50 436×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 45X 1 4 Screw TornilloVis
M4 x 6Schraube0071073
2 452 1 Cap TapaCouvercleKappe0074745
3 453 4 Screw TornilloVis
M5 x 8Schraube0071070
4 454 1 Guard ProtectorProtecteurBerührungsschutz0081637
5 455 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspuff0081636
6 456 1 Spark arrester ParachispasPare-étincellesFunkenfänger0081616
7 457 1 Guard ProtectorProtecteurBerührungsschutz0081638
8 458 5 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8Flanschmutter0074738
9 459 1 Gasket JuntaJointDichtung0081640
10 4510 1 Exhaust pipe Caño de escapeTuyau d'échappementAuspuffrohr0081639
11 4511 1 Gasket JuntaJointDichtung0110252
11
5043
rechts
Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
PT 3A
5044×
446×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×44×
5044
rechts
Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
PT 3A
50 456×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×44×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 471 1 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon
M6Flügelmutter0071027
2 472 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0081670
3 473 1 Wing nut Tuerca mariposaEcrou papillon
M6Flügelmutter0071621
4 474 1 Grommet OjalPasse-filTülle0072343
5 47X 5 1 Air filter element Elemento-filtroElément filtrantLuftfiltereinsatz0074737
6 476 1 Prefilter element Elemento-filtroElément filtrantLuftfiltereinsatz0076373
7 477 1 Carburetor mount spacer EspaciadorPièce d'écartementDistanzstück0074761
8 478 1 Tube TuboTubeRohr0075795
9 479 1 Screw TornilloVis
M6 x 2010Nm/7ft.lbsSchraube0071036
10 4710 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airDichtung0074744
11 4711 1 Air cleaner mount ConsolaConsoleFilterkonsole0076371
12 4712 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0071035
13 4713 2 Ring AnilloAnneauRing0076372
14 4714 2 Nut TuercaEcrou
M6Mutter0071056
15 4715 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0081227
15
5045
rechts
FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
PT 3A
5046×
466×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×44×46×
5046
rechts
FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
PT 3A
50 476×8×12×14×16×18×20×22×24×28×30×34×36×38×42×44×46×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 491 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18Passfeder0074672
2 492 1 Grommet OjalPasse-filTülle0081611
3 493 1 Flywheel compl. Volante compl.Volant compl.Schwungrad kpl.0074680
4 494 1 Fan VentiladorVentilateurLüfterrad0074673
5 495 1 Pulley PoleaPoulieMitnehmerscheibe0081651
6 496 1 Nut TuercaEcrouMutter0081613
7 497 2 Screw TornilloVis 10Nm/7ft.lbsSchraube0070966
8 498 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0081672
9 499 1 Wire AlambreCâbleKabel0081663
10 4910 1 Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujíaCapuchon de bougieZündkerzenstecker0070974
10
5047
www.wackergroup.com
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550