STOBAG North America

12
www.stobag.com Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Mobile awnings Toldos autoportantes

description

STOBAG Mobile Awnings, Automated Awnings, Exterior Awnings

Transcript of STOBAG North America

Page 1: STOBAG North America

www.stobag.com

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

mobile awningsToldos autoportantes

Page 2: STOBAG North America

2

STOBAG – Premium Swiss QualityStay cool in the shade.

Una sombra elegante.

Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Toda la variedad, todo el encanto ytoda la belleza de la vidaestán compuestos por luces y sombras.

All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade.

Leo Tolstoi

Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.

Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.

Page 3: STOBAG North America

3

Quality & SafetyWe guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.

Functionality & TechnologyOur many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.

Aesthetics & DesignEmotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.

Calidad y seguridadgarantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.

Funcionalidad y tecnologíaNuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. ayer, hoy y en el futuro.

Estética y diseñoLas emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STobag se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards

Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable

Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado

Diverse standard frame colours armazón en diferentes colores estándar

Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

Page 4: STOBAG North America

4

EN 13561

BOxmOBillet the party begin. Up to 42 m2 of flexible shade.

¡Que empiece la fiesta! Hasta 42 m2 de sombra.

The BOXMOBIL makes it easy to shade comfortably large open spaces. The free-standing awning system is especially suitable for catering businesses, at swimming pools, events and many other uses.

The structure comprises solid steel supports and two box awnings. They can be operated individually by gear and crank or by an optional electric motor. The automation and control systems, available as accessories, protect the BOXMOBIL awning against damages following sudden weather changes. The fabric and folding arms are perfectly protected by the all-round sealed boxes against the weather when rolled up.

Stability is guaranteed by the concrete sockets or fixing with floor sleeves. It is also possible to link several awnings together.

Con el modelo boXMobIL es posible cubrir grandes superficies de una forma fácil y cómoda. El toldo con postes es idóneo para utilizarlo en restaurantes o cafeterías, piscinas, actos o celebraciones al aire libre y en numerosos acontecimientos.

La estructura se compone de macizos soportes de acero y dos toldos con cofre. Se pueden extender y recoger manualmente o mediante un motor eléctrico opcional. Los automatismos opcionales, se encargan de evitar que el toldo sufra daños al producirse un cambio repentino del tiempo. Cuando ambas lonas y los brazos articulados están recogidos quedan alojados en el interior de los cofres, cerrados herméti-camente y protegidos de las inclemencias del tiempo.

La estabilidad del toldo queda garantizada por el zócalo de cemento o por su fijación al suelo. Naturalmente también es posible colocar y acoplar varios toldos juntos.

Sin fijaciones. Usted decide hasta dónde alcanza la sombra.El toldo robusto para grandes superficies en el exterior.

Fully detached. You decide where the shade falls.The sturdy protection against the sun for large areas in the open.

Fabric and mechanism are perfectly protected when the awning is rolled up

Cuando están recogidos la lona y el mecanismo permanecen perfecta-mente protegidos

Light for cosy evenings – optional halogen light bar

Iluminación para disfrutar de agradables veladas – guía opcional para halógenos

Separate drive for both sides – manual operation or by electric motor

accionamiento separado para ambos lados – manual o motorizado

Page 5: STOBAG North America

5

BOxmOBil OS6000 min. 210 cm max. 612 cm

min. 300 cm

min. 300 cm max. 700 cm

Comfort optionsPremium standards

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.

Page 6: STOBAG North America

6

EN 13561

Disfrute de su tiempo libre en el exterior y deje que los niños jueguen despreocupadamente. Cubra esa zona especial en el jardín – sea donde sea.

Enjoy your leisure time outdoors and let the children play without worry. Set up your special shaded area of the garden – wherever you want.

OmBrAmOBilProtection from the sun wherever you want.

Protección donde Usted quiera.

The OMBRAMOBIL is a free-standing double awning which provides a very large area of shade. As there are no middle posts to get in the way, the space under the awning can be used to the best effect.

The OMBRAMOBIL is very versatile and can be used for catering establishments or private use, as well as for play schools, market stalls or outdoor festivities. As the name implies, this awning is mobile and disassembling take only a very short time. The stable folding arms with double cables roll out both sides simulta- neously. The two-leg version is available with cross feet or with floor sleeves to be set in concrete. Fabric and folding arms are well protected in the box, so the OMBRAMOBIL can be left outside over the winter.

Manual operation with gear and crank. Motor drive is available as an option.

El modelo oMbRaMobIL es un toldo doble con postes que puede cubrir grandes superficies. El espacio situado por debajo de este toldo se puede aprovechar libremente puesto que este modelo le permite prescindir de un molesto poste central.

El oMbRaMobIL es muy versátil, se puede utilizar p. ej. en restaurantes y cafeterías, en viviendas paticulares y por supuesto también en guarderías, mercadillos y para fiestas. Como revela su nombre la estructura es móvil. Su montaje y desmontaje requiere muy poco tiempo. Los brazos articulados son estables y se desplazan de forma sincronizada a ambos lados mediante un sistema de cableado doble. El modelo de dos postes está disponible con base en forma de T invertida o con soportes de fijación en el piso. La lona y los brazos protegidas en el cofre, permiten dejar el oMbRaMobIL a la intemperie.

Incorpora manivela o motor (opcional) para extenderlo y recogerlo.

Three different types of poles are available

Dispone de tres modelos diferentes de postes

Cover board included – weatherproof in all seasons

Sobradillo incorporado – resistente a la intemperie en cualquier estación del año

Also ideally suited for children’s playgrounds

También es idóneo para parques infantiles

Page 7: STOBAG North America

7

OmBrAmOBil OS4000315, 375, 435 cm

495, 555 cm260 cm

300, 350, 400, 450 cm

Comfort optionsPremium standards

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.

OmBrAmOBilProtection from the sun wherever you want.

Protección donde Usted quiera.

Page 8: STOBAG North America

8

Proteja su esfera privada y resguárdese del viento y del sol bajo. Las flexibles persianas arrollables están listas para el uso en un abrir y cerrar de ojos.

Preserve your privacy and protect yourself against the wind and low sun. The flexible privacy blinds can be fitted in an instant.

SirO / SirO-FlExVisual and lateral shade system.

Para evitar miradas indiscretas.

The SIRO and SIRO-FLEX models are the ideal privacy blinds for terraces and balconies. They protect you from your neighbours’ prying eyes or annoying high winds and also provide lateral shade.

The blind can be pulled out by hand using the adjustable handle up to 400 cm (SR5000 / SR6000) and fixed in position. Various poles and brackets are available for the fixing. The integrated spring shaft tensions the fabric permanently and gives optimum hold. When rolled in, the fabric is protected in the elegant aluminium box. Both SIRO models can be installed vertically or horizontally.

The SIRO-FLEX can be used for many applications. The whole construction is simply hung in the wall console and fixed. Additional consoles allow the system to be moved from place to place with no great effort.

Los modelos SIRo y SIRo-FLEX son unos protectores laterales ideales para la terraza y el balcón. Le protegen de forma eficaz de las miradas curiosas de los vecinos o de molestas ráfagas de viento y, al mismo tiempo, hacen las veces de toldo lateral.

Dependiendo de la extensión (hasta un máximo de 400 cm con SR5000 / SR6000) se puede elegir entre tres modelos. El modelo SIRo se extiende manualmente mediante un tirador de altura regulable que también fija su posición. El resorte incorporado se encarga de mantener tensada la lona constantemente y garantiza una sujeción óptima. El perfil de fijación delantero está disponible en diferentes modelos. Cuando está cerrado, la lona permanece protegida en el elegante cofre de aluminio. gracias a su montaje fácil tanto en posición vertical como horizontal, el modelo SIRo es muy versátil.

El SIRo-FLEX puede ser anclado entero y con soportes suplementarios se puede cambiar de sitio fácilmente.

Changing location – no problem with the practical Siro-Flex variant

Montaje fácil – vertical o horizontal y con el SIRo-FLEX cambiarle de sitio es fácil

Elegantly packed and protected all around in the powder-coated aluminium box

Estéticamente elegante y perfectamente protegido

Several fixings available

Diferentes posibilidades de fijación

Page 9: STOBAG North America

9

SirO Sr4000 SirO Sr5000 SirO-FlEx Sr6000

120, 150, 180, 200 cm 120, 150, 180, 200 cm 120, 150, 180, 200 cm

100, 150, 200, 250 cm 100, 150, 200, 250 cm 300, 350, 400 cm

100, 150, 200, 250 cm300, 350, 400 cm

Comfort optionsPremium standards**

Additional product information and instructions can be found on page 10.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10.Reservado el derecho de modificaciones.

SirO / SirO-FlExVisual and lateral shade system.

Para evitar miradas indiscretas.

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10

Page 10: STOBAG North America

10

Technical informationInformación técnica

CAD data can be found at www.stobag.comHallará imágenes de CaD en www.stobag.com

• Standard Estándar

+ Optional Opcional

– Not possible No disponible

Subject to change without prior notifi cation.

Reservado el derecho de modifi caciones.

Type / Tipo BOxm

OBil

OS6

000

OmBr

AmOB

il O

S400

0

SirO

Sr4

000

SirO

Sr5

000

SirO

-FlE

x Sr

6000

Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.

210 cm612 cm

315 cm 555 cm

120 cm200 cm

120 cm200 cm

120 cm200 cm

Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.

300 cm700 cm

300 cm450 cm

100 cm250 cm

100 cm2 400 cm

100 cm2 400 cm

Total height / altura total 300 cm 260 cm – – –

Wall fi xing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación – +

10° – 20°• • •

Top fi xing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación – – • • •

Soffi t fi xing / montaje en el intradósAngle of incline / ángulo de inclinación – +

10° – 20°– – –

Free-standing installation / montaje aisladoAngle of incline / ángulo de inclinación

•0° – 90°

•10° – 20°

– – –

Adjustable boxCofre móvil – – – – •

Can be operated individuallySe puede extender y recoger de forma individual • – – – –

Floor sleeve (fi xed in the ground)Tacos para el suelo (anclado en el suelo) • • • • •

Concrete socket (does not have to be secured)Zócalos de cemento (no es necesario fi jarlo) • – – – –

Transverse foot (must be fi xed to the ground)Pie transversal (es necesario fi jarlo al suelo) – • – – –

Manual driveEngranaje manual • • – – –

Motor driveaccionamiento por motor + + – – –

ControlsMando + + – – –

3

3

1 1 1

1 Only with insertable posts / sólo con poste para insertar

2 For some kind of fabrics the projection is only available up to max. 300 cm / para algunos tipos de lonas la salida sólo está disponible hasta un max de 300 cm

3 Adjustable brackets, can be shifted to various locations Soportes de fi jación regulables que se pueden colocar en diferentes lugares

Page 11: STOBAG North America

11

Technische InformationenInformations techniques

– – – – – – – – ¤

¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤

– – – – – – – – ¤

– – – – – – – – – – – ¤

– – – – – – – – ¤

– – – – – ¤ – ¤

Uni Blockstripes Sun Fire Nature

Green Azur Stone Design Specials

Green

Uni

LONDON-COLLECTIONErlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik!Toiles choisies en technique tissage Jacquard!Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard!Selected fabrics in Jacquard weave!¡Materiales selectos tejidos en jacquard!

StoneDesign

www.stobag.com

www.stobag.com

Rainbow Colours www.stobag.com

RAL 1000 RAL 1001 RAL 1002 RAL 1003 RAL 1004

RAL 1005 RAL 1006 RAL 1007 RAL 1011 RAL 1012

RAL 1014 RAL 1016 RAL 1017 RAL 1018 RAL 1019

RAL 1020 RAL 1021 RAL 1023 RAL 1024 RAL 1027

RAL 1028 RAL 1032 RAL 1033 RAL 1034 RAL 1037

RAL 2000 RAL 2001 RAL 2002 RAL 2003 RAL 2004

RAL 2008 RAL 2009 RAL 2010 RAL 2011 RAL 2012

RAL 3000 RAL 3001 RAL 3002 RAL 3003 RAL 3005

RAL 1014 RAL 1019

RAL 1020

RAL 1028

RAL 1019

RAL 3007RAL 3009

RAL 3011RAL 3012

RAL 3013

RAL 3014RAL 3015

RAL 3016RAL 3017

RAL 3018

RAL 3020RAL 3022

RAL 3027RAL 3031

RAL 4001

RAL 4002RAL 4003

RAL 4004RAL 4005

RAL 4006

RAL 4007RAL 4008

RAL 4009RAL 4010

RAL 5000

RAL 5001RAL 5002

RAL 5003RAL 5004

RAL 5005

RAL 5007RAL 5008

RAL 5009

RAL 5012RAL 5013

RAL 5014

Rainbow Colours

RAL 3018

RAL 3020RAL 3022

RAL 3027RAL 3031

RAL 4001

RAL 4002RAL 4003

RAL 4004RAL 4005

RAL 4006

RAL 4007RAL 4008

RAL 4009RAL 4010

RAL 5000

RAL 5001RAL 5002

RAL 5003RAL 5004

RAL 5005

RAL 5007RAL 5008

RAL 5009

RAL 5012RAL 5013

RAL 5014

Rainbow Colours

Rainbow

RAL 2000

RAL 2008

RAL 3000

Rainbow

RAL 3000

www.stobag.com

Colours

Schöne Schattenseiten.

Stay cool in the shade.

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

materialPlay of colours and UV protection…The colour selection of an awning cover infl uences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. All awning covers are tested according to strict norms. They provide a high UV protection factor and fi lter at least 90 % of UV rays. – Let our cover collection inspire you!

TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos infl uye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Todas las telas han sido probadas conforme a unas normas muy estrictas. Están dotadas de un alto factor de protección de rayos UV y fi ltran como mínimo el 90 % de las radiaciones UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fi ables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.

ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture. As the leading awning manufac-turer, we have been using this environment friendly and high-quality fi nishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas. Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

Page 12: STOBAG North America

www.stobag.com

SenkrechtbeschattungStores à descente verticale

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

KorbmarkisenStores corbeilles

www.stobag.com

Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

VerdunklungssystemeStore d’obscurcissement

www.stobag.com

SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité

SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.

www.stobag.com

CassettenmarkisenStores à caisson

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses

www.stobag.com

GlasdachsystemeToits en verre

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Frei stehende BeschattungStores doubles sur pieds

STOBAG AGSTOBAG InternationalPilatusring 1CH-5630 Muri

Phone +41 (0)56 675 48 00Fax +41 (0)56 675 48 [email protected]

STOBAG AGSTOBAG SchweizPilatusring 1CH-5630 Muri

Tel. +41 (0)56 675 42 00Fax +41 (0)56 675 42 [email protected]

STOBAG SASTOBAG Suisseen Budron H / 18CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne

Tél. +41 (0)21 651 42 90Fax +41 (0)21 651 42 [email protected]

STOBAG Österreich GmbHRadlberger Hauptstrasse 100A-3105 St. Pölten-Unterradlberg

Tel. +43 (0)2742 362 080Fax +43 (0)2742 362 [email protected]

STOBAG italia S.r.l.Via Marconi n. 2 / BI-37010 Affi (VR)

Tel. +39 045 620 00 66Fax +39 045 620 00 [email protected]

STOBAG iberia S.l.Isla Tabarca 31San Pedro del PinatarES-30740 Murcia

Tel. +34 968 18 52 11Fax +34 968 17 81 [email protected]

STOBAG do Brasil ltda.Rua Rafael Puchetti, 1.110BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR

Tel. +55 41 2105 9000Fax +55 41 2105 [email protected]

STOBAG North America Corp.7401 Pacifi c CircleMississauga, Ontario L5T 2A4, Canada

Phone +1 877 786 2241Fax +1 905 564 [email protected]

Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

www.stobag.com

Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t prio

r not

ifi ca

tion.

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifi ca

cion

es.

Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifi cations contained in this document.

Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Art.#

080

716

- 20

10-0

5 -

© S

TOBA

G

Ask for our other brochures!¡Solicite más prospectos nuestros!