Spring 2015 - Menu

4
[Type text] [Type text] Les Entrées Velouté ou Gazpacho de pois maraîcher, courgette et fenouil Lardons de magret fumé & huile de noisette Gazpacho van erwten, courgette en venkel, Gerookte eendenborst & hazelnoot olie Velouté or Gazpacho of peas, zucchini and fennel. Smoked duck lardons & hazelnut oil € 17 Escabèche de maquereau & œuf poché au vin rouge Pickles de cébette & betterave Chioggia Escabeche van makreel & ei gepocheerd in rode wijn, Gepekelde lente-ui & Chioggia biet Mackerel escabeche & poached egg in red wine Spring onions « Pickles »& Chioggia beet € 19 Omble chevalier légèrement fumé comme un Gravelak Purée d’artichaut & coulis cresson Licht gerookte trekzalm geserveerd in Gravad lax stijl, puree van artisjokken & coulis van tuinkers Slightly smoked artic char « Gravelak » style Artichoke puree & garden cress coulis € 24 Carpaccio de longe de veau confite aux algues Ravigote tomate aux herbes Carpaccio van gekonfijte kalfslende met algen, Ravigote van tomaten met kruiden Algae preserved loin of veal in Carpaccio, « Ravigote » tomato sauce with herbs € 27 Salade du Marché € 18

description

Spring 2015 - Menu

Transcript of Spring 2015 - Menu

Page 1: Spring 2015 - Menu

[Type text]

[Type text]

Les Entrées Velouté ou Gazpacho de pois maraîcher, courgette et fenouil

Lardons de magret fumé & huile de noisette Gazpacho van erwten, courgette en venkel,

Gerookte eendenborst & hazelnoot olie

Velouté or Gazpacho of peas, zucchini and fennel. Smoked duck lardons & hazelnut oil

€ 17

Escabèche de maquereau & œuf poché au vin rouge

Pickles de cébette & betterave Chioggia

Escabeche van makreel & ei gepocheerd in rode wijn,

Gepekelde lente-ui & Chioggia biet

Mackerel escabeche & poached egg in red wine

Spring onions « Pickles »& Chioggia beet

€ 19

Omble chevalier légèrement fumé comme un Gravelak

Purée d’artichaut & coulis cresson

Licht gerookte trekzalm geserveerd in Gravad lax stijl,

puree van artisjokken & coulis van tuinkers Slightly smoked artic char « Gravelak » style

Artichoke puree & garden cress coulis

€ 24

Carpaccio de longe de veau confite aux algues

Ravigote tomate aux herbes

Carpaccio van gekonfijte kalfslende met algen,

Ravigote van tomaten met kruiden

Algae preserved loin of veal in Carpaccio,

« Ravigote » tomato sauce with herbs

€ 27

Salade du Marché

€ 18

Page 2: Spring 2015 - Menu

[Type text]

[Type text]

Les Viandes Tournedos de selle d’agneau fermier

Piperade de légumes, jus au piment d’Espelette

Tournedos van lamszadel,

groeten Piperade, jus van Espelette peper Tournedos of farm lamb saddle

Vegetables piperade, Espellete pepper gravy

€ 29

Filet de bœuf « Bio » du Limousin

Jeunes carottes et navets, pesto de coriandre

Filet van « Bio » Limousin rund ,

jonge worteltjes en knolraap, pesto van koriander

« Bio » Limousin beef tenderloin

Baby carrots and turnips, coriander pesto

€ 36

Suprême de « coq de près »& persillade de girolles

Réduction de sucs aux noisettes grillées « Suprême » van « coq de près » & persillade van cantharelles,

siroop van gegrilde hazelnoten Supreme of « coq de près » & chanterelle persillade

Juice reduction with grilled hazelnuts

€ 29

Côte de veau juste cuite « Meunière »

Croquant d’asperges vertes et pieds des dunes

Kalfsrib « Meunière »

Krokante groene asperges en « pieds des dunes » champignons

Vealcutlet « Meunière »

Crisp of green asparagus & “pieds des dunes” mushrooms

€ 34

Page 3: Spring 2015 - Menu

[Type text]

[Type text]

Les Poissons

Encornet de Saint-Jean-de-Luz, Risotto « Arborio » & écrevisses

Ecume de céleri-vert

Pijlinktvis van Saint-Jean –de-Luz, Arborio » risotto & rivierkreeften

Schuim van groene selder

Squid from Saint-Jean-de-Luz, « Arborio » risotto & crayfish,

Celery froth

€ 26

Confit de lotte en vapeur d’algues,

émulsion légère d’aïoli au Jus de crustacés

Gekonfijte zeeduivel gestoomd met algen,

lichte aïoli emulsi met het vocht van rivierkreeften

Monkfish confit steamed with algae,

Light emulsion of aioli with crayfish juice

€ 31

Rouget grondin coqué de chapelure à la pistache

Marinière de couteaux des sables

Rode mul in een korst van broodkruimel met pistache,

Marinière van scheermessen Red mullet in a pistachio breadcrumb shell

Razor clams “Marinière” style

€ 29

Croustillant de turbot & pointes vertes

Beurre mousseux aux agrumes

Krokante tarbot & groene asperges

Boterschuim met citrus

Crusty turbot & green asparagus

Frothing citrus butter

€ 42

Page 4: Spring 2015 - Menu

[Type text]

[Type text]

Les Desserts by Plateau fromages, Cheese plate, Kaasplank

€ 15

Carlotta

Biscuit joconde couleur rubis, Mousse aux Fraises, Suprême au chocolat ivoire, Gelée de fraises

Ruby coloured Joconde biscuit, strawberry mousse,

Supreme of ivory chocolate, strawberry gelly.

Robijn gekleurde joconde biscuit, aardbeien mousse, « Suprême » van ivoren chocolade, aardbeien gelei

€ 13

Tonka

Biscuit moelleux au Cacao, Mousse au Chocolat lacté Jivara, Crémeux à la Fève Tonka, Glaçage au Chocolat lacté & aux Eclats de Noisettes

Molten chocolate cake, mousse of Jivara chocolat, mousse of Tonka bean aroma, glaze of milk chocolat & chopped hazelnuts

Chocolade moelleux, mousse van Jivara melkchocolade, mousse met Tonka boon aroma, melkchocolade glazuur & gehakt hazelnoten

€ 14

Velouté

Mousse au Mascarpone & à la Vanille, Biscuit moelleux aux éclats de meringues, Compote de Rhubarbe à la Grenade

Mousse of Mascarpone & Vanilla, Molten chocolate cake of chopped meringues, Rhubarbe compote,

Mousse van Mascarpone & vanille, moelleux van meringue, compote van rabarber

€ 12

Bergame (dessert sans sucre, ni gluten, ni lactose)

Ganache au chocolat noir, Biscuit au Cacao, Quenelles de Mousseline à la Bergamote, Plaquettes craquantes au Chocolat Noir

Dark chocolat Ganache, cacao biscuit, Quenelles of Bergamote mousseline, crusty plaques of dark chocolate

Ganache van donkere chocolade, cacao biscuit, Quenelles van Bergamote mousseline, krokante platen van donkere chocolade

€ 11

Si vous êtes sujet à certaines allergies, veuillez demander la liste de nos ingrédients au Maître d’hôtel.

Ask our Maître d’hôtel for the ingredients of our dishes in case you are allergic to certain products.

Vraag onze Maître d’hôtel naar de ingrediënten van onze gerechten indien u allergisch bent voor bepaalde producten