SnapIn - SimonsVoss€¦ · SnapIn DM SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 | 85774...

2
Digital SmartHandle SnapIn PH2 3 mm 19 mm DM 2 DM 1 3 Abloy EL060 92 mm 1 BKS 2126 E 72 mm 1 SVP 5719 / 5739 92 mm 1 SVP 52XX 72 mm 1 IQ Lock M 92 mm 4 IQ Lock M 72 mm 2 Marc* 825 (Auto/Panic) 70 mm 5 SSF* Serie 20/21 APK 72 mm 6 1681 92 mm 1 5495 72 mm 1 WSS 92 mm 1 Dorma Geze* Wilka 1 2 3 ... 2* 90° 15 - 20 cm v1.0 / 07.2016 Art.-Nr.: BS11.990535 DM SnapIn SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring Phone: +49 (0)89 - 99 22 8 - 0 [email protected] www.simons-voss.com SI.SMARTCD 1 6 - 8 inch © SimonsVoss Technologies GmbH SMART INTEGO wireless online SMART INTEGO virtual card network X X X X X X SMART INTEGO

Transcript of SnapIn - SimonsVoss€¦ · SnapIn DM SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 | 85774...

Page 1: SnapIn - SimonsVoss€¦ · SnapIn DM SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring Phone: +49 (0)89 - 99 22 8 ... ra di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.

Digital SmartHandleSnapIn

PH23 mm 19 mm

DM

2

DM 1

3

Abloy EL060 92 mm 1BKS 2126 E 72 mm 1

SVP 5719 / 5739

92 mm 1

SVP 52XX 72 mm 1IQ Lock M 92 mm 4IQ Lock M 72 mm 2

Marc*825 (Auto/Panic)

70 mm 5

SSF*Serie 20/21 APK

72 mm 6

1681 92 mm 15495 72 mm 1

WSS 92 mm 1

Dorma

Geze*

Wilka

123...

2*

90°

15 - 20 cm

v1.0

/ 07

.201

6A

rt.-N

r.: B

S11

.990

535

DMSnapIn

SimonsVoss Technologies GmbHFeringastraße 4 | 85774 Unterföhring

Phone: +49 (0)89 - 99 22 8 - [email protected] www.simons-voss.com

SI.SMARTCD

1

6 - 8 inch

© SimonsVoss Technologies GmbH

SMARTINTEGOwireless online

SMARTINTEGOvirtual card network

X X X X

X X

SMARTINTEGO

Page 2: SnapIn - SimonsVoss€¦ · SnapIn DM SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring Phone: +49 (0)89 - 99 22 8 ... ra di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.

WARNING

Access through a door may be blocked due to incor-rectly installed or incorrectly programmed Smart-Handles. SimonsVoss GmbH is not liable for conse-quences of incorrect installation, such as blocked ac-cess to injured persons, physical damage or anyother losses.The batteries used in SmartHandle may pose a fireor burn hazard if handled incorrectly. Do not rechar-ge, open, heat or burn these batteries. Do not short-circuit.

NOTICE

SmartHandle may only be used for its intended pur-pose: opening and locking doors. No other use ispermitted.SmartHandle must be combined with a self-lockingpanic lock to guarantee all functions work correctly.Observe the lock manufacturers' Declaration of Con-formity as per EN 179.Only trained specialists may install and programmethe locking device or change batteries.SimonsVoss Technologies GmbH accepts no liabilityfor damage caused to doors, door locks or othercomponents due to incorrect fitting or installation.Do not allow SmartHandle to come into contact withoil, paint or acids.The .WP version should always be used when theouter surface may come into contact with damp. Insuch cases, the wiring connections and plugs are allmoved to the indoor area. No water or moisture mustpenetrate the door or reach the inner side.It may be difficult to install on mortise locks with a re-taining nut. Never modify the retaining nut as it willno longer fit properly otherwise.Do not pull on cabling; when detaching plug-inconnections, take hold of the plugs and carefully dis-connect.Only use the SimonsVoss installation tool to disas-semble or replace the battery.Modifications or further technical developments can-not be excluded and may be implemented withoutprior notice.This documentation has been compiled in accor-dance with the best knowledge available to us. Ho-wever, errors cannot be ruled out. No liability is ac-cepted in such cases.Should there be differences in the content of otherlanguage versions of this documentation, the Ger-man version applies in cases of doubt.

AVERTISSEMENT

Une SmartHandle mal installée ou mal programméepeut bloquer un accès au niveau d’une porte.SimonsVoss Technologies GmbH décline toute re-sponsabilité pour les conséquences d’installationsimpropres, comme l’accès impossible à des person-nes blessées, les dommages matériels ou d’autresdommages.En cas de manipulation impropre, les piles inséréesdans la SmartHandle peuvent provoquer un incendieou des brûlures ! Ne pas recharger, ouvrir, chaufferou brûler ces piles ! Ne pas court-circuiter !

ALLUSION

La SmartHandle ne doit être utilisée qu'aux finsprévues, à savoir l'ouverture et la fermeture de por-tes. Toute autre utilisation est interdite.Afin de garantir un fonctionnement optimal, la Smart-Handle doit être combinée avec une serrure anti-pa-nique (serrure SVP). Veillez aux certifications deconformité du fabricant (selon la norme EN 179).Le montage, la programmation et le remplacementdes piles doivent être exclusivement effectués pardu personnel qualifié !SimonsVoss Technologies GmbH décline toute re-sponsabilité pour les dommages causés aux portes,serrures ou aux composants en raison d'une installa-tion impropre.La SmartHandle ne doit pas entrer en contact avecde l'huile, des peintures ou des acides !Si le côté extérieur est susceptible d'entrer en con-tact avec l'humidité, il convient alors d'utiliser la ver-sion WP. Dans ce cas, les câbles/fiches seront toustirés à l'intérieur. Le côté intérieur ne doit pas entreren contact avec l'humidité ; l'humidité ne doit égale-ment pas pénétrer par la porte.Le montage de la SmartHandle peut s'avérer difficileen présence de serrure à mortaise avec noix de ser-rage. Ne jamais manipuler mécaniquement la noixde serrage car la béquille risquerait alors de ne pluss'encastrer parfaitement.Ne tirez pas sur les fils ; lorsque vous débrancheztenir les fiches et débranchez avec précaution.Lors du démontage et respectivement lors du rem-placement des piles utiliser impérativement les outilsde montage de SimonsVoss.Les modifications et nouveaux développementstechniques ne peuvent pas être exclus et peuventêtre mis en œuvre sans préavis.Cette documentation a été rédigée avec soin, celle-ci peut toutefois comporter des erreurs éventuelles.Notre responsabilité ne peut sur ce point, pas êtreengagée.Si le contenu de la documentation devait varier enfonction des versions en langues étrangères, alors laversion originale en allemand reste la seule pertinen-te en cas de doutes.

ATTENZIONE

L'errato montaggio o l'errata programmazione dellaSmartHandle può determinare l'impossibilità di tran-sito attraverso la porta. SimonsVoss TechnologiesGmbH declina altresì ogni responsabilità per le con-seguenze di un'errata installazione, quali ad es. l'im-possibilità di accedere a persone ferite, danni mate-riali o altri danni.Le batterie utilizzate nella SmartHandle possono co-stituire un pericolo di incendio o combustione in casodi utilizzo scorretto. Non ricaricare, aprire, riscaldareo bruciare le batterie. Non cortocircuitare.

NOTA

La SmartHandle può essere utilizzata esclusivamen-te per lo scopo previsto, ossia l'apertura e la chiusu-ra di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso.Per garantirne la piena funzionalità, la SmartHandleva abbinata a una serratura antipanico autobloccan-te (serratura SVP). Osservare le dichiarazioni di con-formità del produttore della serratura (a norma EN179).Il montaggio, la programmazione e la sostituzionedelle batterie devono essere eseguiti solo da perso-nale specializzato e addestrato.SimonsVoss Technologies GmbH declina ogni re-sponsabilità per danni a porte, serrature porta o altricomponenti dovuti ad un montaggio scorretto.Non porre la SmartHandle a contatto con olio, vernicio acidi.Quando esiste la possibilità che il lato esterno entriin contatto con l'umidità va sempre utilizzata la vari-ante .WP. In questo caso, tutti i collegamenti cavo/connettori passano nella parte interna. Non deve pe-netrare acqua o umidità attraverso la porta o sullaparte interna.In caso di serrature ad incasso dotate di perno di ris-contro, il montaggio può risultare leggermente diffi-coltoso. Non modificare mai meccanicamente il per-no di riscontro, perché altrimenti la maniglia non avràpiù una guida precisa.Per staccare i collegamenti a spina, non tirare i cavi,ma afferrarli dal connettore e sbloccarli con cautela.Per lo smontaggio o la sostituzione delle batterie uti-lizzare esclusivamente l'attrezzo di montaggio diSimonsVoss.Non si escludono modifiche o perfezionamenti tecni-ci, anche senza preavviso.La documentazione è stata redatta scrupolosamen-te, tuttavia non si possono escludere eventuali errori.A tale riguardo non è possibile assumersi alcuna re-sponsabilità.In presenza di divergenze di contenuto nelle versioniin lingua straniera della documentazione, fa fedel'originale in tedesco.

WAARSCHUWING

Door een foutief geïnstalleerde of geprogrammeerdeSmartHandle kan de doorgang door een deur geb-lokkeerd zijn. Voor de gevolgen van verkeerde in-stallaties, zoals geen toegang tot gewonden, mate-riële of andere schade is SimonsVoss TechnologiesBV niet aansprakelijk.De batterijen die in de SmartHandle worden ge-bruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot brand-of verbrandingsgevaar leiden. Deze batterijen mo-gen niet worden opgeladen, geopend, verhit of ver-brand! Niet kortsluiten!

NOTE

De SmartHandle mag alleen voor het beoogde ge-bruik, het openen en sluiten van deuren, gebruiktworden. Een andersoortig gebruik is niet toegestaan.Om de volledige functionaliteit te garanderen moetde SmartHandle met een zelfborgend paniekslot(SVP-slot) gecombineerd worden. Neem de confor-miteitsverklaringen van de producent van het slotovereenkomstig EN 179 in acht.De montage, de programmering en het vervangenvan batterijen mogen alleen uitgevoerd worden doordeskundigen!Voor beschadiging van deuren, deursloten of anderecomponenten als gevolg van verkeerde montageaanvaardt SimonsVoss Technologies BV geen aan-sprakelijkheid.SmartHandle niet in aanraking brengen met olie,verf, zuren, e.d.Als de buitenzijde met vocht in aanraking kan ko-men, moet altijd de WP-versie gebruikt worden. Hier-bij worden de snoeraansluitingen/stekkers in het bin-nenbereik verlegd. Er mag geen water of vocht doorde deur dringen of aan de binnenzijde aanwezig zijn!De montage kan bij insteeksloten met klem eenbeetje moeilijk zijn. De klem nooit mechanisch be-werken, anders verliest de deurkruk zijn preciezewerking.Niet aan de bedrading trekken; bij het losmaken vanverbindingen aan de stekkers beetpakken en zevoorzichtig uitnemen.Voor demontage of vervanging van batterijen uitslui-tend het montagegereedschap van SimonsVoss ge-bruiken.Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingenkunnen niet uitgesloten worden en worden gereali-seerd zonder aankondiging vooraf.De documentatie werd te goeder trouw vervaardigd.Eventuele fouten kunnen niettemin niet worden uit-gesloten. Voor dergelijke fouten wordt geen aan-sprakelijkheid aanvaard.Indien afwijkingen van de inhoud in vertaalde versiesvan de documentatie optreden, geldt in geval vantwijfel de tekst van het Duitse origineel.

ADVARSEL

I tilfælde af forkert installeret eller programmeretSmartHandle kan adgangen til en dør være spærret.SimonsVoss Technologies GmbH hæfter ikke fortingsskader eller andre skader, så som manglendeadgang til sårede personer, som følge af fejlagtigmontering.Batterierne i SmartHandle kan udgøre en brand- el-ler forbrændingsfare ved forkert behandling! Batte-rierne må ikke oplades, åbnes, opvarmes eller bræn-des! Må ikke kortsluttes!

BEMÆRK

SmartHandle må kun anvendes til det oprindeligeformål, at åbne og låse døre. Anden brug er ikke til-ladt.For at sikre den fulde funktionalitet skal SmartHandlekombineres med en selvlåsende paniklås (SVP-lås).Bemærk overensstemmelseserklæringen fra låse-producenten (jf. EN 179).Montering, programmering og batteriskifte skal altidudføres af uddannet fagpersonale!SimonsVoss Technologies GmbH påtager sig ikkenoget ansvar i tilfælde af skade på dørene, dørlåseeller andre komponenterne grundet forkert monte-ring.SmartHandle må ikke komme i kontakt med olie, ma-ling eller syre!Hvis facaden kan komme i forbindelse med fugt, skalWP-varianten altid anvendes. I den forbindelse træk-kes alle kabeltilslutninger/stik ind i inderområdet. Dermå ikke kunne komme vand eller fugt gennem døreneller på indersiden.Montering kan være en smule stram for indstikslåsemed klemmemøtrik. Klemmemøtrikken må aldrig be-arbejdes mekanisk, da håndtaget mister sin præcisegang.Træk ikke i kablerne. Når stikkene skal tages ud,skal man tage fat i stikket og forsigtigt trække det ud.Ved afmontering eller batteriskifte må der udelukken-de anvendes monteringsværktøj fra SimonsVoss.Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikkeudelukkes og kan foretages uden forudgående var-sel.Dokumentationen er udarbejdet efter bedste viden-de, eventuelle fejl kan ikke udelukkes. Der kan ikkehæftes herfor.Hvis der er indholdsmæssige afvigelser i versionernepå fremmedsprog gælder den tyske original i tvivlstil-fælde.

WARNUNG

Durch fehlerhaft installierte oder programmierteSmartHandle kann der Zugang durch eine Tür ver-sperrt werden. Für die Folgen fehlerhafter Installatio-nen, wie nicht möglicher Zugang zu verletzten Per-sonen, Sachschäden oder andere Schäden, haftetdie SimonsVoss Technologies GmbH nicht.Die im SmartHandle eingesetzten Batterien könnenbei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungs-gefahr darstellen! Die Batterien nicht aufladen, öff-nen, erhitzen oder verbrennen! Nicht kurzschließen!

HINWEIS

Das SmartHandle darf nur für den vorgesehenenZweck, das Öffnen und Schließen von Türen genutztwerden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig.Um die volle Funktionalität zu gewährleisten, mussdas SmartHandle mit einem selbstverriegelnden Pa-nikschloss (SVP-Schloss) kombiniert werden. Ach-ten Sie auf die Konformitätserklärungen der Schloss-hersteller (nach EN 179).Einbau, Programmierung und Batteriewechsel dür-fen nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführtwerden!Für Beschädigungen der Türen, Türschlösser oderanderen Komponenten durch fehlerhafte Montageübernimmt die SimonsVoss Technologies GmbH kei-ne Haftung.SmartHandle nicht mit Öl, Farbe oder Säuren in Ver-bindung bringen!Wenn die Außenseite mit Feuchtigkeit in Verbindungkommen kann ist immer die .WP-Variante zu ver-wenden. Hierbei werden die Kabelanschlüsse/Ste-cker alle in den Innenbereich gezogen. Es darf keinWasser bzw. Feuchtigkeit durch die Tür oder auf dieInnenseite gelangen.Die Montage kann bei Einsteckschlössern mitKlemmnuss schwergängig sein. Klemmnuss niemalsmechanisch bearbeiten, da der Drücker sonst seinepassgenaue Führung verliert.Nicht an den Kabeln ziehen; beim Lösen von Steck-verbindungen an den Steckern anfassen und diesevorsichtig entrasten.Zur Demontage bzw. zum Batteriewechsel aus-schließlich das Montagewerkzeug von SimonsVossverwenden.Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungenkönnen nicht ausgeschlossen sowie ohne Vorankün-digung umgesetzt werden.Die Dokumentation wurde nach bestem Wissen er-stellt, evtl. Fehler können aber nicht ausgeschlossenwerden. Hierfür kann keine Haftung übernommenwerden.Sollten Abweichungen von Inhalten in Fremdspra-chenversionen der Dokumentation bestehen, gilt imZweifelsfalle das deutsche Original.

VARNING

Felaktigt installerade eller programmerade Smart-Handles kan leda till att dörrar spärras. SimonsVossTechnologies GmbH ansvarar inte för konsekvenser-na av felaktig installation såsom spärrat tillträde tillskadade personer, materiella skador eller andra ty-per av skador.Batterierna i SmartHandle kan orsaka brand ellerbrännskador om de hanteras på ett felaktigt sätt!Batterierna får därför inte återuppladdas, tas isär,värmas upp eller brännas! Kortslut inte batterierna.

OBSERVERA

SmartHandle får endast användas för avsett syfte,det vill säga för att öppna och stänga dörrar. Produk-ten får inte användas för andra ändamål.SmartHandle måste kombineras med ett självlåsan-de paniklås (SVP-lås) för att full funktionalitet skakunna garanteras. Observera låstillverkarens över-ensstämmelseförklaring (enligt SS-EN 179).Installation, programmering och batteribyte får en-dast genomföras av utbildad fackpersonal!SimonsVoss Technologies ansvarar inte för skadorpå dörrar, dörrlås eller andra komponenter som upp-stått till följd av felaktig montering eller installation.SmartHandle får inte komma i kontakt med olja, färgeller syror.Om utsidan kan komma i kontakt med fukt ska alltidWP-versionen användas. I detta fall dras alla kabel-anslutningar/kontakter till insidan. Dörren eller insi-dan får inte utsättas för fukt eller väta!Monteringen kan gå något trögt vid instickslås medklämmutter. Bearbeta aldrig klämmuttern mekaniskteftersom handtaget i så fall förlorar sin exakta styr-ning.Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakter, utanta alltid tag i själva kontakten och dra ut försiktigt.Använd endast de monteringsverktyg som tillhan-dahålls av SimonsVoss för demontering och batteri-byte.Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inteuteslutas och kan komma att genomföras utan fö-regående meddelande om detta.Den här dokumentationen har ställts samman efterbästa förmåga, trots detta kan eventuella fel inteuteslutas helt. För denna typ av fel ansvarar vi ej.Om innehållet i versioner på andra språk än tyskaavviker från den tyska originaltexten gäller den tyskaversionen vid tveksamheter.

ADVERTENCIA

El acceso por una puerta puede quedar bloqueadosi las manillas inteligentes SmartHandle están malinstaladas o incorrectamente programadas.SimonsVoss Technologies GmbH no asume ningúntipo de responsabilidad por las consecuencias de-rivadas de una instalación incorrecta, tales como laimposibilidad de acceso a personas heridas, dañosmateriales o cualquier otro tipo de daños.Las pilas utilizadas en la manilla inteligente Smart-Handle pueden suponer peligro de incendio o dequemaduras en caso de mala utilización. Abstenersede recargar, abrir, calentar o quemar las pilas. ¡Nocortocircuitar!

NOTA

La manilla inteligente SmartHandle solo se puedeutilizar para su uso previsto, la apertura y cierre depuertas. Queda prohibido cualquier otro tipo de uso.Para garantizar la plena funcionalidad, la manilla in-teligente SmartHandle se debe combinar con unacerradura antipánico autobloqueante (cerraduraSVP). Tenga en cuenta declaraciones de conformi-dad de los fabricantes de las cerraduras (según lanorma EN 179).El montaje, la programación y el cambio de pilas de-ben ser realizados únicamente por personal espe-cializado.SimonsVoss Technologies GmbH no asume ningúntipo de responsabilidad por desperfectos en las pu-ertas, las cerraduras o en otros componentes provo-cados por un montaje incorrecto.Evitar que la manilla inteligente SmartHandle entreen contacto con aceite, pintura o ácidos.Siempre que el lado exterior pueda entrar en contac-to con la humedad, se debe usar la variante .WP. Eneste caso, los enchufes y conexiones por cable vancolocadas en la zona interior. No puede entrar aguani humedad por la puerta ni en el lado interior.El montaje puede resultar más duro en cerradurasempotrables con nueca de cierre. No trabajar nuncamecánicamente la nueca de cierre, ya que, de locontrario, el picaporte perdería su estricto guiado.En lugar de tirar de los cables, al sacar los conecto-res, agarrar por las clavijas y desencajarlas con cui-dado.Para desmontar o cambiar las pilas, utilizar exclusi-vamente la herramienta de montaje de SimonsVoss.No se pueden descartar modificaciones o mejorastécnicas y que estas sean sin previo aviso.Aunque la documentación ha sido elaborada segúnnuestro leal saber y entender, no se excluye la posi-bilidad de que pueda contener errores. En estesentido, tampoco se puede asumir ninguna re-sponsabilidad.Si existen divergencias de contenido en versionesde la documentación en otros idiomas, en caso deduda resultará válido lo indicado en el originalalemán.

ВНИМАНИЕ!

Неправильно установленная илизапрограммированная ручка SmartHandle можетстать причиной блокировки доступа через дверь.За последствия неправильного монтажа, такиекак отсутствие доступа к пострадавшим,материальный или иной ущерб, компанияSimonsVoss Technologies GmbH ответственностине несет.Неправильно установленные в ручке SmartHandleбатарейки могут стать причиной пожара и ожоговпри ненадлежащем обращении! Запрещаетсязаряжать, вскрывать, нагревать или сжигатьбатарейки! Не замыкать накоротко!

ПРИМЕЧАНИЕ

Ручка SmartHandle должна использоватьсятолько для предусмотренной цели - открытия изакрытия дверей. Иное использование недопускается.Для обеспечения полной функциональности,следует использовать сочетание SmartHandle ссамофиксирущимся замком "антипаника" (замокSVP). Соблюдать декларации соответствияизготовителей замков (согласно EN 179).Установку, программирование и заменубатарейки должны выполнять только обученныеспециалисты!За повреждение дверей, дверных замков иликомпонентов вследствие неправильного монтажакомпания SimonsVoss Technologies GmbH ненесет ответственности.Не допускать попадания на SmartHandle масла,краски или кислот!Если возможно воздействие влаги с наружнойстороны, то всегда следует выбиратьвариант .WP. При этом прокладку всехкабельных контактов/разъемов выполнять свнутренней стороны. На допускается попаданиеводы или влаги через двери или на внутреннююсторону!Монтаж ручки может быть затруднен в случаеврезных замков с прижимным кулачком. Ни вкоем случае не производить механическуюобработку прижимного кулачка, поскольку в этомслучае будет потеряна точность посадкирукоятки.Не тянуть за кабели, при разъединении разъемовпридерживая за штекер, осторожноразблокировать его фиксацию язычками.Для демонтажа или замены батареекиспользовать исключительно монтажныйинструмент SimonsVoss.Сохраняется право на модификацию и/илитехническое совершенствование, а такжеосуществление их без предварительногоуведомления.Документация была составлена самымдобросовестным образом, что, тем не менее, неисключает возможность ошибок. Принятиеответственности за нее невозможно.Если в версиях данной документации на другихязыках имеются отличия, то в случае сомненияприоритет имеет немецкий оригинал.

3

4 5

6

CLICK

75°

CLICK

!

! F

! F

© SimonsVoss Technologies GmbH

!