Server SP3 Webinar NASAdownloadcentre.sdl.com/tridion/pdf/2010-11-17... · 11/17/2010 · growing...
Transcript of Server SP3 Webinar NASAdownloadcentre.sdl.com/tridion/pdf/2010-11-17... · 11/17/2010 · growing...
Today’s Webinar:SDL Server Solutions & Translation in Mid-sized Environments.Mid sized Environments.
Anthony Tate Product Marketing ManagerProduct Marketing ManagerSDL
Copyright © 2008-2010 SDL plc. All rights reserved. SDL Confidential
SDL overviewSDL overview
Our MissionOur Mission
We help corporations drive global revenues and reduce costs by providing the software and services to delivercosts by providing the software and services to deliver
global content
SDL
Recognized Leader in Global Information ManagementPublicly traded company with $300m annual revenuesOver 2000 employees in 60 offices
Award-winning and profitable company, with long-term financial stability 80%+ of the global translation supply
Recognized Leader in Global Information Management
Over 2000 employees in 60 offices across 35 countriesWorld-leading innovative technology
80% of the global translation supply chain use SDL software1500+ enterprise customers
42 of the 50 Top Global Brands*
*Source: Interbrand, 2008
Translation Process Automation
Productivity
Simplicity
Collaboration
Connectivity
Scalability
Perfect Translation Landscape
CENTRALCENTRAL CENTRAL TERMINOLOGYTRANSLATION
MEMORY
ProductivitySimplicity
CollaborationConnectivity
Scalability
Perfect Landscape – The Reality
CostingTrackingTrackingReporting
Link between business a
Manual work
Hitting deadlines
Time
/localization / authoring
Prioritization
ConsistencyQuality
Deadlines
deadlinesTranslation quality
MoneyCustomerVisibilityReporting
ProductivitySimplicity
CollaborationConnectivity
Scalability
VsVs
Wh ?Why move?File-based vs. Server-based translation assets
File-based TMs Pain Points
Scalability and perfomance: Classic TMs grow efficiently up to 50,000-100,000
TUs. Improved hardware has little effect beyond this Inability to run ‘heavy duty translation logistics‘ with a
fully desktop environment. Server based TMs are faster giving more performance robustness andfaster giving more performance, robustness, and managebility
Processing:Processing: TMs get drastically slower as the number of users
increases Batch processing imposes heavy loads on classic Batch processing imposes heavy loads on classic
TMs, slowing down response for simultaneous interactive use
Parallelize activities: translation/project managementa a e e act t es t a s at o /p oject a age e t
File-based TMs Pain Points
Project Management and Workflows Project management and translation workflows
cannot be fully automated - not an option for "serious" server-side system integration
Clunky user experience for all types of users – less stability and error handling capabilitiesstability and error handling capabilities
Maintenance Difficult to have true vision of translation assest
within the business , especially for large TMs -# duplicate TMs, new TMs, deleted TMs
High total costs of ownership IT time and costs High total costs of ownership – IT time and costs Insufficient security and lack of centralized user
management
File-based Terminology Pain Points
No guarantee of using the most up-to-date terminology Localization and branding issues Cost implications
Difficulty in sharing file-based termbases Unproductive and costly to share termbases via email,
FTP memory stick etcFTP, memory stick etc. High total cost of ownership
File-based Terminology Pain Points
Defining roles in managing terminology Dedicated people to manage the terms Terminology ‘viewers’
Scalability issues – accommodatingScalability issues accommodating growing termbases More users of a termbase = more valuable to the
businessbusiness LSPs – more translation projects require more
termbases Enterprise – as the business grows (new products, Enterprise as the business grows (new products,
process, acquisitions), terminology also grows Large termbases place burden on IT and system
performance
SDL TM S 2009 SP3SDL TM Server 2009 SP3Discover the power of sharing
SDL TM Server 2009: Product Statement
SDL TM Server® 2009 SP3 is the scalable foundation for your translation environment:
- Provides a performance driven flexible and innovative solution- Provides a performance driven, flexible and innovative solution- Ability to share and manage translation assets for all parties, internal or external- Maximizes your ability to centralize and leverage translation assets to minimize ownership costs and management effortsownership costs and management efforts
SDL TM Server 2009: How It Works
A hi Super FlexibilityAchieve Super Flexibility…With SDL TM Server 2009 SP3
Multilingual Server TMs
Create one server TM with multiple language pairs Use it as one TM in project creation and other use
• Specify TM once in a multilingual project (and not a seperate TM per language pair)
• Saves time in many day to day scenarios by streamlining multilingual project management with server based TMsmanagement with server based TMs
Extensive changes throughout user interface on both server and clientand clientFile-based translation memories remain bilingual
Some Screen Shots (1/1)
Field Templates & Language Resources
Concept of centralised field templates and language resources
Manage field settings and language resources centrally Apply new fields and resources to all TMs based on field template in one
go Examples
• Add a new customer in attribute field "Customer" and apply to all TMs• Add a new abbreviation to English (US) and apply to all TMs with English (US)
as source
TM Access/Storage
More hierarchical approach to accessing server-based TMs Possible to use Explorer-like folder structure based on the concept of
"organisations"• Example: server-based TMs per department (inhouse use) or customer
(LSP se)(LSP use)
Studio allows browsing to TMs based on user rights
E t di InnovationExtending Innovation…With SDL TM Server 2009 SP3
Integration with Studio 2009 SP3
Enhanced integration with SDL Trados Studio SP3 Access server, multilingual and file based TMs in parallel Create server-based project TMs as part of project creation Fine tune performance settings (based on user rights)
SDL MultiTerm Server 2009 SP3: Overview
Improved termbase maintenance SDL MultiTerm Server 2009 logs every terminology search that does not yield a
result so that missing terms can be tracked and added to the termbaseresult so that missing terms can be tracked and added to the termbase
Brand new SDL MultiTerm Online user interface Refreshed and updated SDL MultiTerm Online ‘skin’ to comply with current SDLRefreshed and updated SDL MultiTerm Online skin to comply with current SDL
branding
SDL MultiTerm Server
SDL MultiTerm® Server is a centralized and scalable solution to store, manage and share terminology. It
provides access to your multilingual terminology both p y g gyinternally and externally, to ensure global content
consistency, quality and branding.
SDL MultiTerm Server: Centralization, Consistency and Branding
Desktop terminology for the terminologist Online terminology for the entire business
Integration in translation environment for the translator
Integration in authoring environment for the content creator
SDL MultiTerm Server 2009 SP3: What’s new
Improvements to User Experience and Installation Vast improvements to stability, installation and deployment with ServerVast improvements to stability, installation and deployment with Server
infrastructure changes. Removal of DCOM and standardizing on Windows frameworks
New SDL MultiTerm Online User Interface Standardized UI with SDL TM Sever - redesign of UI in SDL MultiTerm
Online environment for fresher look and in line with new UI of SDLO e e o e o es e oo a d e e U o S
True Single Sign On (SSO) Wi d C i ti F d ti ll t i i t th Windows Communication Foundation on allows users to sign into the
SDL MultiTerm Server 2009 environment with the same credentials as their Microsoft Windows and SDL TM Server environment
The Affect of Sharing Language Assets
Integrating translation activities (with sharing)sharing)
V
Separate sharing of translationValue
translation memory and terminology activities
Lack of sharing translation memory ormemory or terminology
Time
29
TimeSharing translation assets ensures more output and faster growth of
assets
Extending the ‘Shelf Life’ of Content
Vaalue
Time
30
Re-using and sharing language assets extends their usability and ROI. While enhancing the efficiency with which they are employed
Why View Your Output as an Asset?
Creating: Cost of creation can be high (time, effort, investment) Content produced by organizations is intellectual propertyContent produced by organizations is intellectual property Securing content and making it accessible increases its value and ROI
Growing: Faster content creation allows for a greater content ‘back catalogue’ Faster content creation allows for a greater content back catalogue If this process is not monitored your content becomes tired and inactive The faster content can be produced the quicker the lead time for products/services
SharingSharing An ability to share language assets increased the usage of content Eliminates content duplication – increasing efficiency Increased vision of language assets and their value to the organization
Costing Understand the cost impact of changes made Provide metrics on which to measure the efficiency of content
31
‘Own’ you content and demonstrate its ROI
Benefits
Maximize leveraging to
d ll
Localization
reduce overall costs
Ability to
1 Central repository
for all assets ManagerAbility to
more easily prioritize and
distributeAbility to
share assets distribute work across
different functions
Optimize workload
and sites
From 3 to 3000
among internal and
external resources
ProductivitySimplicity
CollaborationConnectivity
Scalability
to 3000resources
Benefits
Reduced asset
i t
Project Managers
maintenance
Increased quality of
Minimized emailing and
files to be Managersquality of assets
leading to better
sentEverybody accessing better
leveraging the same resources
Control over Multiple access
i t taccess points to more easily
distributeFrom 3 to 3000
ProductivitySimplicity
CollaborationConnectivity
Scalability
distribute work
to 3000
Benefits
Immediate connection to
th l t t Translatorsthe latest assets
Instant
Totally seamless
connection Instant benefitting from other
people work
to central assets Disperesed
teams, LSP, people work Frelancers,
Internal translators Online / can all work
togetherOffline models
available From 3 to 3000
ProductivitySimplicity
CollaborationConnectivity
Scalability
to 3000
Benefits Summary
Quicker access to more market growing revenueImproved efficiency and reduced costsImproved efficiency and reduced costs
Achieves simultaneous shippingReduced costsImproved customer experiences
Translated quickerImproved qualityReduced costs and time
More Information
Learn More About: Language Technology Solutions: www.sdl.com/languagetechnology g g gy g g gy Translation memory solutions: www.sdl.com/translationmemory Terminology Solutions: www.sdl.com/terminology
Upcoming Language Technology Webinars: November 18 at 11am EST: *New Gilbane Research*
Connecting Global Marketing & ProductConnecting Global Marketing & Product November 30 at 11am EST:
Taking Control of Your Translations - Fluke Shares Insight