September 10 20 17 10 de Septiembre - St. Anthony Mary Claret · Rev. Mr. Salvador Sánchez 1450 E....
Transcript of September 10 20 17 10 de Septiembre - St. Anthony Mary Claret · Rev. Mr. Salvador Sánchez 1450 E....
Pastor/Párroco Rev. Bill Cao
Parochial Vicars/ Vicarios Parroquiales Rev. Thomas Tran, SVD
Rev. Carlos Leon
Deacons/Diáconos Rev. Mr. August Mones
Rev. Mr. Salvador Sánchez
1450 E. La Palma Avenue, Anaheim, CA 92805 PHONE: (714) 776-0270 FAX: (714) 776-6022
Email address: [email protected] Parish Website: stanthonyclaret.org OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA:
Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM Saturday/Sábado: 9:00 AM to 5:30 PM Sunday/Domingo: 9:00AM to 12:30 PM
CELEBRACIONES SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA: Misas los Domingos:8:00 AM,12:30 PM, 5:00 PM y 6:30 PM Misa los Jueves y Viernes: 7:00 PM
SACRAMENTO DE RECONCILIACION: Miércoles, 5:30 – 6:30 PM Sábado, 3:30 – 4:30 PM
SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Favor de hacer una cita con el sacerdote o diácono con seis meses de anticipa-ción
SACRAMENTO DE BAUTISMO: Favor de llamar a la oficina parroquial
UNCION/COMUNION A LOS ENFERMOS: Favor de llamar a la oficina parroquial para hacer arreglos.
CELEBRATIONS SACRAMENT OF THE EUCHARIST: Saturday Vigil Mass: 5:00 PM Sunday Masses: 6:30 AM, 9:30 AM, and 11:00 AM Weekday Masses: Monday–Friday, 6:30 AM and 8:30 AM Saturday, 8:00 AM Perpetual Help Novena Mass: Wednesdays, 7:00 PM SACRAMENT OF RECONCILIATION: Wednesdays, 5:30 – 6:30 PM Saturdays, 3:30 – 4:30 PM or by appointment. SACRAMENT OF MARRIAGE: Please contact one of the parish priests or deacon at least six months prior to marriage.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the parish office. ANOINTING/COMMUNION TO THE SICK: Please contact the parish office to make arrangements.
September 10 20 17 10 de Septiembre
Twenty-third Sunday in Ordinary Time
Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario
Page Two XXIII Sunday in Ordinary Time / XXIII Domingo del Tiempo Ordinario September 10, 2017
GOD’S WATCHERS In the ancient world watch-men were extremely important people. They kept communities safe, and were there to alert them to any impending danger or attack. Before locks, alarms, and security systems, watchmen were the protectors, the safety measure. So when the Lord charges Ezekiel as a watchman today, it is a weighty charge. So weighty, we learn, that if Ezekiel fails to sound the alarm for those around him and they per-ish in a state of wickedness, Ezekiel will be held responsible! This profound con-nection between God’s will on earth and in heaven is repeated in today’s Gospel, where Jesus instructs us that we are to be the security force, the watchers placed on alert that nowhere in the Body of Christ, the church, will there be any two members of the one Body who are not reconciled. Scripture tells us that Jesus reconciled all things in heaven and on earth through the blood of his cross. But we are giv-en the mission to continue that reconciliation on earth as in heaven through our ceaseless efforts to be, as Paul would write, ambassadors of reconcilia-tion. Let us not get too comfortable thinking that we are responsible only for keeping our own lives from the path of wickedness and disagreement. We are also held accountable for the lives of the members of Christ’s body around us. CENTINELAS DE DIOS
En el mundo de la anti-güedad los centinelas eran gen-te de gran importancia. Mante-nían la seguridad de las comuni-dades y su deber era alertarles sobre cualquier peligro o ataque inminente. Antes de que hubiera cerrojos, sistemas de alarma y seguridad, los centinelas eran los protectores, la medida de seguridad. Así que cuando hoy el Señor le encarga a Ezequiel ser centinela, es un cargo de peso. Tan pesado, se nos hace conocer, que si Ezequiel falla y no da la voz de alarma a los que
le rodean y ellos mueren en estado de maldad, ¡Ezequiel será el responsable! Este profundo víncu-lo entre la voluntad de Dios en la tierra y en el cielo se repite en el Evangelio de hoy, donde Jesús nos instruye que tenemos que ser la fuerza de seguri-dad, los centinelas colocados en estado de alerta para que en ninguna parte del Cuerpo de Cristo, la Iglesia, haya dos miembros del único Cuerpo que no estén reconciliados. La Sagrada Escritura nos dice que Jesús reconcilió todas las cosas en el cielo y en la tierra mediante la sangre de su cruz. Pero se nos da la misión de continuar esa reconciliación en la tierra por medio de nuestros incesantes esfuerzos de ser, como escribiera Pablo, embajadores de re-conciliación. No nos quedemos muy cómodos pen-sando que nuestra única responsabilidad es mante-nernos fuera del camino de la maldad y la discordia. También hemos de responder por la vida de los miembros de Cristo que nos rodean.
Prayer to Our Lady of Sorrows
(September 15) O most holy Virgin, Mother of our Lord Jesus Christ: by the overwhelming grief you experienced when you witnessed the martyrdom, the crucifixion, and death of your divine Son, look upon me with eyes of compassion, and awaken in my heart a tender com-miseration for those sufferings, as well as a sincere detestation of my sins, in order that being disen-gaged from all undue affection for the passing joys of this earth, I may sigh after the eternal Jerusalem, and that henceforward all my thoughts and all my actions may be directed towards this one most de-sirable object. Honor, glory, and love to our divine Lord Jesus, and to the holy and immaculate Mother of God. Amen.
Oración a Nuestra Señora, Virgen de los Dolores (Septiembre 15)
Oh María, madre de Jesucristo y madre Nuestra, tu que estas junto a nuestras cruces como permanecis-te junto a la de Jesús, sostén nuestra fe, para que aunque estemos inmersos de dolor, mantengamos la mirada fija en el rostro de Cristo en quien, durante el sufrimiento extremo de la cruz se manifestó el amor inmenso de Dios. Madre de nuestra esperan-za, danos tus ojos para ver mas allá del sufrimiento y de la muerte, la luz de la resurrección. Danos un corazón sensible para seguir amando y sirviendo también en medio de las pruebas. Oh María Madre,
Virgen de los Dolores, ruega por nosotros para que cuando el dolor nos visite logremos decir: "Hágase tu voluntad". Santísi-ma Virgen de Dolores, ruega por nosotros. Amen
WANTED Traffic Control Attendant
The parish is in need of a traffic control attendant for Sundays. You must be able to work every Sunday from 7:00AM to 2:00PM. If you are interested, please inquire in the parish office, Monday through Friday from 9:00AM to 5:00PM.
Offertory Envelopes Dear parishioners! the Offertory Envelopes were sent out by mail for the month of August and September from the new company Cathedral Corporation, who will now print our envelopes. If you have not received your envelopes, would like to receive envelopes, or have any questions, please contact the parish office at (714) 776-0270 Monday to Friday from 9:00 am to 5:00 pm.
Sobres Dominicales Queridos Feligreses! los Sobres Dominicales se man-daron por correo para el mes de Agosto y Septiembre de la nueva compañía Cathedral Corporation, quien ahora va imprimir nuestros sobres. Si no ha recibido sus sobres, desea recibir sobres, o tiene cualquier pregunta, favor de comunicarse a la oficina pa-rroquial al (714) 776-0270 de Lunes a Viernes de 9:00am a 5:00pm.
Lectors needed for All English Masses
We are in need of English lectors for all Saturday and Sunday Mass-
es. To be proclaimers of the Word of God is the greatest honor and service to the Liturgy. If you find it in your heart to be of service to the Lord, please contact the rectory and/ or Denny W isco a t 714 -469 -3639 or ema i l [email protected].
Reminder to parents!!! We have Confirmation and First Communion pictures that still need to be picked up. Please stop by the Confirmation Office Room 100 and the Religious Education Office Room 103 during their office hours:
Monday, Tuesday & Thursday: 3:00pm to 7:00pm
Recordatorio a los Padres!!! Aún tenemos muchas fotografías que no se han recogido de las ceremonias de Confirmación y Primeras Comuniones. Favor de pasar a las Oficina de Confirmación número 100 y la Oficina de Educación Religiosa número 103 durante los horarios de oficina:
Lunes, Martes y Jueves: 3:00pm a 7:00pm
Atención Feligreses, a partir del Domingo, 24 de Septiembre del 2017, se cambiara los horarios de las próximas Misas de Domingo en español:
Misa de 8:00 de la mañana se cambiara a las 7:45 de la mañana.
Misa de 5:00 de la tarde cambiara a las 4:45 de la tarde.
For peace and eternal rest for those who perished in the attacks of September 11, 2001, and for all those who have lost their lives in the years since because of those attacks. Let us pray to the Lord
Por la paz y el eterno descanso de aquellos que perecie-ron en los ataques del 11 de Septiembre del 2001, y por los que han perdido su vida desde entonces debido a esos ataques. Roguemos al Señor
Page Four September 10, 2017
New Pastoral Plan for St. Anthony Claret
My Dear Friends in Christ,
I am grateful that Bishop Kevin Vann has appointed me Pastor of St. Anthony Claret since July 1, 2017. I am also thankful for the prayers and support that I have received from each of you as faithful parishioners of our beloved parish. As I begin my new mission as your Pastor with the special Mass of Installation on October 1st, I would like to share with all of you some of my reflections for a proposed new Pastoral Plan which I believe would make our parish more vibrant and fruitful! A pastoral plan’s purpose generally reflects and expresses (1) our identity as a community, (2) the gifts that we value and share in com-mon, (3) and the growth that we would hope to see in the future. My goal for us is to chart out our path for the next three years and beyond. I am in the process of consulting with some great resource people of the Diocese to help me develop such a Pas-toral Plan. I intend to involve and consult as many parishioners as possible in this great task. Having consulted with the Parish Staff, Pastoral Council, and Finance Council, I have identified some key ministries, pro-grams, and areas which need our immediate attention while a Pastoral Plan is being developed:
Change of Mass times: Effective September 24, 2017, there will be changes ONLY for two Masses. The 8:00am Spanish Mass will start at 7:45 am. And the 5:00pm Spanish Mass on Sunday will start at 4:45pm. This will provide more time for better traffic flow for parishioners attending these Masses and the subsequent Masses.
Change in Confirmation Program: Effective September 24, the Confirmation Program will be moving from Monday night to Sunday afternoon. Classes will be starting from 3:15pm-4:30pm, and conclude with the 4:45pm Mass.
Stewardship Program & Renewal: Our new Stewardship Committee will be introducing the Stewardship Program as a Way of Life for our parish. Presenta-tions will be given to the English-speaking Community in late October and early November. Our Spanish Community has already begun the Stewardship Program known as Corresponbilidad since January 2017 with Mr. Koren Ruiz ( from Portland), and are hoping to further develop their gifts of Time, Talent, and Treasure.
I continue to ask for your prayers and support as we move forward as a Community of Faith in fulfilling the Mission of God, here at our beloved parish. In Christ’s Promise,
Fr. Bill Cao, Pastor
Nuevo Plan Pastoral para San Antonio Claret
Mis Queridos Hermanos en Cristo,
Agradezco al Señor Obispo Kevin Vann el haberme asignado como párroco de San Antonio Claret el 1ro de Julio del 2017. También agradezco las oraciones y apoyo brindados por cada uno de ustedes, los fieles feligreses de nuestra querida par-roquia. Al comenzar mi nueva misión como su párroco en la Misa de instalación el 1ro de Octubre, deseo compartir con ustedes mis reflexiones para la propuesta de un nuevo Plan Pastoral. ¡Creo que esto haría a nuestra parroquia más vi-brante y fructífera! El propósito de un Plan Pastoral general-mente refleja y expresa (1) nuestra identidad como comunidad, (2) los dones que valoramos y compartimos en común, (3) y el crecimiento que esperamos ver en un futuro. Mi meta es trazar el camino para los próximos tres años y más. Estoy en el pro-ceso de consultar con algunos recursos de la Diócesis para ayudarme a desarrollar este plan pastoral. Mi intención es invo-lucrar y consultar a varios de ustedes en esta gran tarea. Habiendo consultado al personal parroquial, el Concilio Pastoral, y el Concilio de Finanzas, he identificado algunos ministerios, programas y areas claves que necesitan atención inmediata mientras se desarrolla el Plan Pastoral.
Cambio en Horario de Misas: Efectivo el 24 de Septiem-bre del 2017, habrá cambios SOLAMENTE en dos Misas en español. La Misa los Domingos a las 8:00am comenzará a las 7:45am. La Misa los Domingos a las 5:00pm comenzará a las 4:45pm. Esto proporcionará más tiempo para un mejor flujo de tráfico para los que asisten a estas Misas y las Misas subsiguientes.
Cambios en el Programa de Confirmación: Efectivo el 24 de Septiembre, el Programa de Confirmación cambiará de Lunes a Domingo por la tarde. Las clases darán comienzo de las 3:15pm a las 4:30pm, y concluirán con la Misa de 4:45pm.
Programa de Corresponsabilidad y Renovación: Nues-tro nuevo Comité de Corresponsabilidad presen-tará el Programa de Corresponsabilidad como un Modo de Vida a nuestra parroquia. Las presentac-iones se harán a nuestra comunidad de habla Inglesa a fines de Octubre, principios de Noviembre. La co-munidad Hispana comenzó el programa de Corre-sponsabilidad en Enero del 2017 con el Señor Koren Ruiz, y están en proceso de desarrollar los dones de Tiempo, Talento, y Tesoro.
Sigo pidiendo sus oraciones y apoyo mientras avanzamos co-mo Comunidad de Fe en el cumplimiento de la Misión de Dios aquí en nuestra querida parroquia. En la Promesa de Cristo,
Padre Bill Cao, Párroco
ST. ANTHONY CLARET CHURCH Page Five
Masses for the Week / Misas para la Semana Monday, September 11: Patriot Day 6:30 am Intentions of Maria 8:30 am Francisco Xavier and Maria †
Tuesday, September 12: The Most Holy Name of Mary 6:30 am All Souls 8:30 am Martin and Dominic †
Wednesday, September 13: St. John Chrysostom 6:30 am For the Unborn 8:30 am Repose of the Soul of Anthony 7:00 pm Rejino Agredano †
Thursday, September 14:The Exaltation of the Holy Cross 6:30 am Intentions of Pedro Ruiz Paz 8:30 am Intentions of Michael, Sr. Theresa & Sr. Martha 7:00 pm Rafael Correa †
Friday, September 15: Our Lady of Sorrows 6:30 am David Hernandez † 8:30 am Paola Sanchez † 7:00 pm Josefa Agredano y Prudencio Castañeda †
Saturday, September 16: Ss. Cornelius and Cyprian 8:00 am Robert W. Kedzie & Diane Kedzie Daniel † 5:00 pm Luis Carlos Garcia †
Sunday, September 17: Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time
6:30 am Rodolfo Rodriguez † 8:00 am Accion de Gracias de Emmanuel Vincent Vega 9:30 am For the People of the Parish 11:00 am Phillip James Solis † 12:30 pm Janet Pineda † 5:00 pm Jose y Maribel Becerra y Josefina Andrade† 6:30 pm Lorenza, Eulalio y Baudelia Ruvalcaba y Maria Enriqueta Sandoval †
PSA 2017 - Thank You! Thank you to everyone who has made their pledge to the 2017 Pastoral Services Appeal. We have reached our $75,000 goal assigned by the Diocese of Orange. Any funds over the goal will come back to our parish for our own projects: Renovation of the church vestibule, church roof, painting. Please continue to make your payments. If you haven’t had a chance to make your pledge, please stop by the parish office and pick up an envelope.
598 Families/Familias $155,491 Pledged/Promesas
$83,475 Paid/Pagados
PSA 2017 - Gracias! Gracias a todas las familias que han hecho su promesa a la Campaña Para Servicios Pastorales del 2017. Por fin alcanzamos la meta de $75,000 asignada por la Diócesis de Orange. Todos los fondos recibidos sobre la meta serán devueltos a la parroquia para nuestros propios proyectos: Renovación del Vestíbulo y el techo del templo. Si aún no ha tenido la oportunidad de hacer su promesa, lo invitamos a que lo haga durante la semana en la oficina parroquial.
SUNDAY OFFERTORY
Total Offertory Sunday 2016: $11,662.26 ______________________________________________
Sunday 09-03-17: $ 11,149.88 Electronic Giving: $ 232.00 Total Offertory 2017: $ 11,381.88
THANK YOU!
Hurricane Harvey Collection: $ 5,694.00
ONLINE GIVING Why Give Online? Simple and automatic, no distractions, easily track your donations.
To use online giving, please go to www.stanthonyclaret.org
and click on “Donate Today”
Thank you for your support of parish ministries! ¡Gracias por su apoyo a los ministerios parroquiales!
St. Anthony Claret’s 60th Anniversary Books have arrived!
If you took a family portrait for our church’s parish directory, your book is available to be picked at the parish office during office hours.
El Anuario de los 60 años de San Antonio Claret ya está aquí!
Si usted se tomó la fotografía familiar para el directorio parroquial, su libro ya esta disponible en la oficina parroquial durante los horarios de oficina.
St. Anthony Claret Catholic Church Page Six
Sunday/Domingo
09/10/17
Monday / Lunes
09/11/17
Tuesday/ Martes
09/12/17
Wednesday/Miércoles
09/13/17
Thursday/ Jueves
09/14/17
Friday/ Viernes
09/15/17
Saturday/Sábado
09/16/17
8:00 AM Misa para el
Ministerio de la Divina Misericordia
en la Iglesia
4:45-6:00 PM Legion of Mary St. Rita room
9:30 - 10:30 AM Bible Study
Classes St. James room
7:00-8:45 PM Grupo de Oración Salón Parroquial
5:30 - 6:30 PM Ensayo de Boda
en la Iglesia
5:00 PM
BINGO Parish Center, St. James &
St. Rita
9:00-10:30 AM Clases de Educación Religiosa
Salones 104-119, SJ, SR
9:30-11:00 AM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Matthew #101
5:30-7:00 PM Primer día de
Clases de Educación Religiosa
Salones 105-119, St. Rita
7:00-8:45 PM Cuidado de Niños para el Grupo de
Oración Salón St. James
5:30-7:30 PM English RCIA
Classes Room 104
9:00-10:30 AM Clase de Post
Comunión Salón
St. Matthew #101
10:00 AM-12:00 PM Coro San Antonio Salón Santa Rita
5:30-7:00 PM Primer Dia de
Clases de RICA Salones 105 & 106
5:30-7:00 PM Primer día de
Clases de Post Comunión
Salón St. James
7:00-8:45 PM Grupo de
Adolescentes Salón 113
6:45 PM Coro de Nazaret
Salón 116
5:30-7:30 PM Clases de RICA
Salón -104
2:00-5:00 PM Confirmation I & II Parent Meeting in the Parish Center
5:30-7:00 PM RCIA Parent
Meeting St. Matthew #101
7:00 PM Our Lady of
Perpetual Help Novena & Mass
Church
7:30-8:45 PM Ensayo Coro/De la
Misericordia del Señor
Salón 112
7:00-8:45 PM Clase de San Juan Bautista
Salón 110 y 111
6:00 PM English Legion of Mary Columbian Drive after Mass
2:00-5:00 PM Junta para Padres de Estudiantes de Confirmación I y II
en el Salón Parroquial
5:30 PM Ensayo de
Quinceañera en la Iglesia
7:00-8:30 PM Junta de Legión de
María Salón 112
7:30-8:45 PM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Matthew #101
7:00-8:45 PM Junta de
Servidores del Altar
Salón 118
5:00 PM Coro/De la
Misericordia del Señor
Salón 112
7:00-9:00 PM Catechism of
Catholic Church Class
St. Matthew #101
7:30-8:45 PM Ensayo de Coro/ Grupo de Oración Salón Parroquial
7:30-8:45 PM Estudio Bíblico/
Ministerio de Evangelización
Salón 115
El Grupo de Oración estará vendiendo
comida después de todas las Misas
7:00 - 8:30 PM Clases de Padres
Unidos Salon Parroquial, Salones 113, 114, y 115
7:30-8:45 PM Knights of
Columbus Council Meeting
St. James room
7:30-8:45 PM Ensayo Coro de
Jóvenes Vive Salón 119
The Spanish Prayer Group in be selling
food after all Masses
7:00 - 8:30 PM Cuidado de Niños de Padres Unidos
St. James y St. Rita
PRAY FOR THE SICK OF THE PARISH / OREMOS POR LOS ENFERMOS Khloe Alexander, Alicia, Manuel & Alfredo Ruvalcaba, Maria Guadalupe Vega, Maria Samora, Michael Swanson, Raul & Luis Romero, Jaime Cedillo, Allison Hoekstra, Ramiro Macias, Tracy L. Garcia, Jesse Gomez, Juan A. Sierra, Ezequiel Martinez, Jorge Armando Mendoza, Judith Ramat, Carlos Leopoldo Vega, Raquel Pineda, Angel Sanchez, Erica Resendiz, Josefina Espinoza, Audrey & Lucas Chua, Eusebia y Franciso Barajas, Maria Elena Perez Ortiz, Enrique Jauregui, Leopoldo Vazquez, Arthur Kirby, Tina Hitt,
Richard Cerecedes, Diane Rodriguez, Rick Ferrell, Frank Reynoso, Bertha Alicia Gutierrez, Jose Manuel Arambula, Raquel Ramos, Samuel y Rufina Robles, Maria G. Herrera, Serenity Grace Sullivan, Joseph Lemon, Pedro Ruiz Paz, Andrew Guest, Anne Schueltz, Eduardo Lopez, Gloria Garcia, Ramiro Macias, David Almanza, And for the Deceased / Y por los Difuntos: Jose Crespo y Baby Xavi Mosqueda Ruiz, R.I.P. - D.E.P.
6:45 PM Rosario
Guadalupano enseguida por el
Rosario a la Divina Misericordia
7:30-8:45 PM en la Iglesia.
6:45 PM English
Pre-Baptismal registration for
Parents/ Godparents (no kids)
7:00-9:00 PM
Pre-Baptismal Class RCIA Office Rm 104