Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality...

18
1 18 11 14 2 19 5 12 15 3 20 7 8 9 13 16 4 10 17 22 26 23 27 24 28 29 30 31 21 25 6 seat covers manual

Transcript of Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality...

Page 1: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

1

18

11 14

2

19

5

12 15

3

20

7 8 9

13

16

4

10

17 22

26

23

27

24

28 29 30 31

21

25

6

seat covers manual

Page 2: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

Included in the setA 5 x headrest coversB 2 x front seat back coversC 2 x front seat cushion covers D 1 x rear seat back cover, 4 partE 1 x rear seat cushion cover F S hooks

A

B

CE

F

D

S

Introduction

t�1SPQFS�*OUFOEFE�6TF

t�4BGFUZ�JOTUSVDUJPOT

3JTL�PG�-JGF�

t�1SPQFS�VTF

t�*OTUBMMBUJPO�PG�TFBU�DPWFST

Congratulations on your purchase. In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the product make yourself familiar with all the instructions on use and safety. Use the product only as described and for the purposes indicated. Make sure you include all the documentation when passing the product on to anyone else.

Car seat cover set for driver and passenger seats, as well as rear vehicle bench seats.

Please ensure the correct initial mounting and fastening of the seat cover on to each vehicle seat. This seat cover can be used for both the driver and passenger seat.

Incorrectly attaching the car seat cushion may prevent/falsify the release of the seat air bag in the event of a crash.Be absolutely sure to follow this user manual when attaching the car seat cushion.

t�8"3/*/(��%BOHFS�PG�TV�PDBUJPO�� Keep the packaging away from small children.t�Installation is permitted only in passenger cars.t�Correct assignment to the seats (driver and passenger). Correct assignment to the seat is made by the “Airbag” marking attached to the seat cover. This marking must be positioned on the outer side of the seat back (see Fig. 1.0).t�Headrest guides, backrest adjustment levers or wheels for releasing backrests or armrests must not be covered with the seat cover. Cut-outs must be made properly. Ple- ase refer to the section on “Installation”.t�Reposition the car seat cushion if it has shifted. If this is no longer possible due to deformation or substanial wear, remove the car seat cushion.t�Do not tamper with or alter the seat cover openings (do not cover up, sew or repair yourself). Only use the car seat cushion so that it does not cover or impair the seat air bag. If you have questions regarding the seat air bag, read the manual for your vehicle or ask your local car shop.

The seat cover is only intended for private use and is not suitable for commercial purposes.The car seat cushion ts over and covers up the ISOFIX mounting points and therefore it cannot be used in combination with the ISOFIX mounting.

You will need: A sharp pair of scissors.Important: Please read the information below before installing the seat covers!Fig.1: Remove headrests (in some car models the headrests must be dismantled in the repair shop).Fig.2: Cover the backrest from top to bottom.Fig.3: Ensure correct assignment of the side airbag labels (right / left seat)! The side airbag label must be positioned on the outer side (door side) of the respective seat.Fig.4: Pull the ap through between the seat and the backrest. Fig.5: Close the hook and loop closure at the back.Fig.6: The draw string faces to the front and downward. The rubber bands face to the rear.Fig.7: Lead the rubber bands of the draw string round the side of the seat.Fig.8: Tie the rubber bands of the draw string in a knot behind the seat.

(#

Abb. 1.0

Page 3: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

"55&/5*0/�Recesses for armrests, adjustment levers, etc. (as described under g. 9–13) must be cut.*G�ZPVS�TFBU�JT�FRVJQQFE�XJUI�BSNSFTUT �DPOUJOVF�XJUI��åH�����0UIFSXJTF�HP�UP��åH�����

(#

'JH����Pull the cover down as far as the armrest. The cover must t closely on the upper part.Fig.10: Make a cut in the cover at the position of the armrest. The cut must not be too big.Fig.11: Raise the armrest and feed through the opening cut in the cover.Fig.12: Pull the ap through between the seat and the backrest and close the hook and loop fastener.

*G�ZPVS�TFBU�JT�FRVJQQFE�XJUI�B�TJEF�MFWFS �DPOUJOVF�XJUI��åH������0UIFSXJ��TF�HP�UP��åH�����

Fig.13: Cover the seat as described under section 2. The cover must be tightly tting on top. Cut the cover in the position of the side lever. The cut-out may not be too large. With the aid of scissors, push the cover under the guide tting.

*G�ZPVS�TFBU�JT��UUFE�XJUI�B�TFBU�GSBNF�DPWFSJOH �DPOUJOVF�XJUI�åH������0UIFSXJTF�HP�UP��åH�����

Fig.14: (For Renault or Mercedes) open the seat frame covering under the seat. Fold the seat frame covering under the seat cover.Fig.15: Pull the ap through between the seat and the backrest. Close the hook and loop closure at the back.Fig.16: Pull over the headrest.Fig.17: Open the zipper on the upper side of the backrest cover far enough so that the mounting openings of th e headrest are exposed.Fig.18: Mount the front seat headrest and check the cover ts tightly.'JH��������Pull on the cover for the rear seat bench from front to back. If necessary, tilt the rear bench forward and connect the rubber straps to the back of the bench with the metal hooks (according to the car model).Fig.21: Carefully position the cover at the location of the seat belts and cut the cover. Fig.22: Push the cover under the seat belt mounting. Pull the cover over the backrest. The cover must be run under the belts!Fig.23: Cut the cover at the position of the seat belt guide.Fig.24: Push the cover under the plastic of the seat belt guide.Fig.25: The three-part zipper division makes the backrest cover suitable for all rear seats. The single-parts can be used according to the width of the backrest. For rear seat dividers, open the variable zippers upwards with the slider as required.Fig.26: Connect the rubber straps at the back using the metal hooks.

If your seat is tted with an armrest at the back, continue with fig. 27. Otherwise go to fig. 28.Fig.27: Open zippers. Pull out the armrest. Close the zipper up to the armrest.Fig.28: Pull over the rear headrests.'JH�����Make a cut, in the shape of an X, in the rear seat backrest cover at the position of the headrest.'JH��������Push the cover under the plastic.

t�$BSF�JOTUSVDUJPOTHand wash cold / Do not bleach / Line dry / Do not iron / Do not dry clean

Page 4: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

1

18

11 14

2

19

5

12 15

3

20

7 8 9

13

16

4

10

17 22

26

23

27

24

28 29 30 31

21

25

6

Manual de instrucción de fundas de asiento

Page 5: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

&M�KVFHP�JODMVZFA 5 fundas para apoyacabezasB 2 fundas para el respaldo del asiento

delanteroC 2 fundas para cojín del asiento delanteroD 1 funda para el respaldo del asiento trasero,

4 piezasE 1 funda para el cojín del asiento traseroF Ganchos plasticos

E

F

D

A

B

C S

Introducción

t�6TP�QSFWJTUP�DPSSFDUP

t�*OEJDBDJPOFT�EF�TFHVSJEBE

"%7&35&/$*"�

t�"%7&35&/$*"��1FMJHSP�EF�BTåYJB���Mantenga el material de empaque lejos del alcance de los niños pequeños.

`3JFTHP�QBSB�MB�WJEB�

t�6TP�BQSPQJBEP

Queremos felicitarle por su compra, ya que se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.Familiarícese con todas las indicaciones de uso y de seguridad antes de utilizar el producto. Use el producto exclusivamente de la manera indicada y para las áreas de aplicación indicadas. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos que lo acompañan.

Juego de fundas para los asientos del conductor y del pasajero, así como para los asientos corridos traseros de los vehículos.

Coloque el cojín del asiento correctamente la primera vez en el asiento correspondiente del vehículo. Este cojín para asiento se puede utilizar tanto para el asiento del conductor como para el lado del pasajero.Asegúrese de seguir las instrucciones de este manual del usuario cuando coloque el cojín para el asiento.

La colocación incorrecta del cojín para el asiento del vehículo puede impedir/bloquear la salida de la bolsa de aire en caso de colisión.

t�-B�JOTUBMBDJØO�FTUÈ�QFSNJUJEB�TPMP�QBSB�WFIÓDVMPT�EF�QBTBKFSPT�t�-PT�BTJFOUPT�TF�EFCFO�EFUFSNJOBS�DPSSFDUBNFOUF�DPOEVDUPSZ�QBTBKFSP��-PT�BTJFOUPT�TF�determinan correctamente por medio de la marca de la “bolsa de aire”pegada a la funda del asiento. Esta marca se debe colocar del lado fuera del respaldo del asiento. (Consulte la Figura 1.0)t�-BT�HVÓBT�QBSB�MPT�BQPZBDBCF[BT �QBMBODBT�EF�BKVTUFT�EFM�SFTQBMEP�EFM�BTJFOUP�P�SVFEBT�para soltar los respaldos del asiento o los apoyabrazos no deben quedar cubiertas por las fundas de los asientos. Los cortes se deben hacer correctamente. Consulte la sección de la “Instalación”t�3FBKVTUF�FM�DPKÓO�EFM�BTJFOUP�TJ�TF�IB�EFTQMB[BEP��4J�FTUP�ZB�OP�FT�QPTJCMF�EFCJEP�B�deformación o desgaste sustancial, sustituya dicho cojín.t�/P�NBOJQVMF�OJ�BMUFSF�MBT�BCFSUVSBT�EF�MBT�GVOEBT�QBSB�MPT�BTJFOUPT�OP�MBT�DVCSB �DPTB�OJ�repare usted mismo). Use el cojín para el asiento de modo que no cubra ni obstruya la salida de la bolsa de aire del vehículo. Si tiene alguna pregunta referente a la bolsa de aire, lea el manual de su vehículo o pregunte a su concesionario local de automóviles.

Sólo está diseñado para uso privado y no es adecuado para fines comerciales.El cojín del asiento de vehículo cubre los puntos de montaje ISOFIX y por lo tanto no se puede utilizar en combinación con el montaje ISOFIX.

t�*OTUBMBDJØO�EF�MBT�GVOEBT�EF�MPT�BTJFOUPT/FDFTJUBSÈ��5JKFSBT�BåMBEBT*NQPSUBOUF��¡Lea cuidadosamente antes de la instalación!

Imagen 1 : Extraer el reposacabezas (en algunos modelos, el reposacabezas debe ser desmontado en el taller).Imagen 2: Introducir la funda en el respaldo desde arriba hacia abajo.Imagen 3: ¡Tener en cuenta la asignación correcta de las etiquetas de los airbags laterales (asiento derecho / izquierdo)! La etiqueta del airbag lateral debe encontrarse en el lado exterior (lado de lapuerta) del asiento correspondiente.Imagen 4: Pasar la lengüeta entre la superficie de asiento y el respaldo.Imagen 5: Cerrar por detrás el cierre de velcro.Imagen 6: El cordón de ajuste está orientado hacia delante y hacia abajo. Las cintas de goma están orientadas hacia atrás.Imagen 7: Pasar las cintas de goma del cordón de ajuste por el lateral del asiento.Imagen 8: Anude las cintas de goma del cordón de ajuste detrás del asiento.

&4

Abb. 1.0

Page 6: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

&4

`"5&/$*»/� Se deben cortar las escotaduras para el desbloqueo del respaldo, la palanca de ajuste, etc. (como se describe en las imágenes 9-13).4J�TV�BTJFOUP�EJTQPOF�EF�BQPZBCSB[PT�DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO����%F�MP�DPOUSBSJP �DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO����

*NBHFO� �� � Introducir la funda hacia abajo hasta el apoyabrazos. La junta debe quedar correctamente posicionada por arriba.Imagen 10:�3FBMJ[BS�FM�DPSUF�FO�MB�[POB�EFM�BQPZBCSB[PT��/P�SFBMJDF�VO�DPSUF�EFNBTJBEP�HSBOEF�Imagen 11: Levantar el apoyabrazos e Introducir por la abertura de la funda.Imagen 12: Cerrar la lengüeta entre la superficie de asiento y el respaldo.

4J�TV�BTJFOUP�EJTQPOF�EF�VOB�QBMBODB�MBUFSBM�DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO����%F�MP�DPOUSBSJP �DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO����

Imagen 13: Colocar la funda tal y como se describe en el punto 2. La junta debe quedar correctamente QPTJDJPOBEB�QPS�BSSJCB��3FBMJ[BS�VO�DPSUF�FO�MB�[POB�EF�MB�QBMBODB�MBUFSBM��/P�SFBMJDF�VO�DPSUF�EFNBTJBEP�HSBOEF��Introducir la funda con la ayuda de unas tijeras bajo el borde del dispositivo.

4J�TV�BTJFOUP�EJTQPOF�EF�VO�SFWFTUJNJFOUP�FO�FM�CBTUJEPS�EFM�BTJFOUP�DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO�����%F�MP�DPOUSBSJP �DPOUJOÞF�DPO�MB�JNBHFO����

Imagen 14 : (para Renault + Mercedes) Abrir el revestimiento del bastidor del asiento por la parte inferior del mismo. Doblar el revestimiento del bastidor del asiento bajo la funda.Imagen 15 : Pasar la lengüeta entre la superficie de asiento y el respaldo. Cerrar por detrás el cierre de velcro.Imagen 16 : Cubrir los reposacabezas con las fundas.Imágenes 17: Abrir las cremalleras en la parte superior de la funda del respaldo de tal manera que las aperturas de montaje del reposacabezas queden libres.Imágenes 18: Montar el reposacabezas del asiento delantero y comprobar la colocación correcta y tensa de la funda.*NÈHFOFT������� Introducir la junta del banco trasero por delante hacia atrás. Eventualmente, volcar el banco hacia delante y unir los lazos elásticos por detrás con los ganchos de metal (según el tipo de vehículo).Imagen 21: Posicionar la funda exactamente a la altura de los cinturones. Realizar con cuidado un corte en la zona de los cinturones.Imagen 22: Introducir la funda bajo el soporte del cinturón. Introducir la funda sobre el respaldo. ¡La funda se debe introducir bajo los cinturones!Imagen 23: Realizar un corte a la altura del paso del cinturón.Imagen 24: Introducir la funda bajo el plástico del paso del cinturón.Imagen 25: La funda del respaldo es compatible con todos los asientos traseros, gracias a la subdivisión triple de cremallera. Según el tamaño del respaldo del asiento trasero se podrá usar el cierre zip. En la distribución de asientos abrir las cremalleras variables según las necesidades con la corredera hacia arriba.Imagen 26: Unir todos los lazos elásticos con los ganchos metálicos.

4J�TV�BTJFOUP�EJTQPOF�BUSÈT�EF�VO�BQPZBCSB[PT �DPOUJOÞF�DPO�MB� JNBHFO�����%F�MP�DPOUSBSJP �DPOUJOÞF�DPO�MB�imagen 28.

Imagen 27: Abrir las cremalleras. Levantar el apoyabrazos. Cerrar la cremallera hasta el apoyabrazos.Imagen 28: Cubrir los reposacabezas traseros con las fundas.*NBHFO���� Realizar un corte en equis en la funda del respaldo del asiento trasero, en la zona del reposacabezas.*NÈHFOFT������� Introducir la funda bajo el plástico.

t�*OEJDBDJØO�EF�NBOUFOJNJFOUP-BWBS�B�NBOP�FO�BHVB�GSÓB���/P�VTBS�CMBORVFBEPS���4FDBS�FO�UFOEFEFSP���/P�QMBODIBS���/P�MBWBS�FO�TFDP

Page 7: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

1

18

11 14

2

19

5

12 15

3

20

7 8 9

13

16

4

10

17 22

26

23

27

24

28 29 30 31

21

25

6

manuale per le fodere dei sedili

Page 8: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

IT

Dotazione A 5 fodere per poggiatesta B 2 fodere schienale per sedile anteriore C 2 fodere seduta per sedile anteriore D 1 fodera schienale per divano

posteriore, in 4 parti E 1 fodera seduta per divano posteriore F Ganci a S

Introduzione Complimenti per aver acquistato un prodotto di qualità. Le presenti istruzioni costituiscono parte integrante del prodotto. Prima di utilizzarlo, leggere con attenzione le istruzioni per l’uso le misure di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli scopi indicati. Tutta la documentazione deve seguire il prodotto nel caso questo venga ceduto a terzi. • Destinazione d’uso Serie di fodere per auto per il sedile del conducente, del passeggero e per i divani posteriori. • Istruzioni di sicurezza Verificare l’installazione iniziale corretta e l’aggancio delle fodere a ogni sedile. Questa fodera può essere utilizzata sia per il sedile del conducente sia per quello del passeggero.

Pericolo! Un aggancio errato della fodera può impedire/compromettere l’apertura dell’airbag in caso di incidente. Seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nel manuale per agganciare la fodera. • AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento. Tenere la confezione fuori dalla portata dei bambini. • L’installazione è consentita solo su auto per il trasporto di passeggeri. • Corretto abbinamento ai sedili (conducente e passeggero). Per il corretto abbinamento al sedile vedere la dicitura "Airbag" fissata sulla fodera. Questa dicitura deve essere posizionata sul lato esterno dello schienale (v. Fig. 1.0). • Non coprire con la fodera le guide del poggiatesta, le leve per regolare lo schienale né le ghiere per lo sgancio degli schienali o dei braccioli. I tagli devono essere eseguiti con cura. Fare riferimento alla sezione "Installazione". • Riposizionare la fodera nel caso si sposti. Se questo non è possibile a causa di deformazioni o usura sostanziale, togliere la fodera. • Non manomettere né alterare le aperture della fodera (non coprirle, cucirle né ripararle in proprio). Utilizzare la fodera solo se non copre né blocca l’airbag del sedile. Per domande relative all’airbag del sedile consultare il libretto di manutenzione del veicolo oppure rivolgersi al concessionario. • Uso corretto La fodera per sedili è da intendersi solo per uso privato e non per fini commerciali. La fodera copre i punti di fissaggio ISOFIX e pertanto non può essere utilizzata insieme ai fissaggi ISOFIX. • Inserimento delle fodere Materiale occorrente: un paio di forbici affilate. Importante: leggere le seguenti informazioni prima di inserire le fodere. Fig. 1: rimuovere i poggiatesta (in alcuni modelli di auto per rimuovere i poggiatesta è necessario rivolgersi a un’officina). Fig. 2: coprire lo schienale partendo dall’alto. Fig. 3: verificare il corretto abbinamento delle etichette laterali degli airbag (sedile destro/sinistro). L’etichetta laterale dell’airbag deve essere posizionata sul lato esterno (lato portiera) del sedile. Fig. 4: mettere lo sportello tra il sedile e lo schienale. Fig. 5: chiudere il velcro sul retro. Fig. 6: inserire la seduta adattandola in avanti e verso il basso. Orientare gli elastici verso il lato posteriore. Fig. 7: portare gli elastici della seduta dietro al sedile. Fig. 8: legare gli elastici della seduta dietro al sedile.

ATTENZIONE Ritagliare le aperture per braccioli, leve di regolazione, ecc. (come descritto ai punti 9-13). Se il sedile è dotato di braccioli continuare con la Fig. 9. In caso contrario, passare direttamente alla Fig. 12.

Page 9: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

IT Fig. 9: tirare la fodera verso il basso fino al livello del bracciolo. La fodera deve aderire bene alla parte superiore del sedile. Fig. 10: praticare un taglio nella fodera in corrispondenza del bracciolo. Il taglio non deve essere troppo ampio. Fig. 11: sollevare il bracciolo e farlo passare attraverso il taglio praticato nella fodera. Fig. 12: infilare la linguetta fra il sedile e lo schienale e chiudere il velcro. Se il sedile è dotato di leva laterale continuare con la Fig. 13. In caso contrario, passare direttamente alla Fig. 16. Fig. 13: coprire il sedile come descritto al punto 2. La fodera deve essere ben aderente sulla parte superiore. Tagliare la fodera in corrispondenza della leva laterale. Il taglio non deve essere troppo ampio. Con l’aiuto delle forbici, spingere la fodera sotto la guida. Se il sedile è dotato di una copertura del profilo continuare con la Fig. 14. In caso contrario, passare direttamente alla Fig. 16. Fig. 14: (per Renault o Mercedes) aprire la copertura del profilo sotto al sedile. Piegare la copertura del profilo sotto alla fodera del sedile. Fig. 15: inserire la linguetta della fodera tra il sedile e lo schienale. Chiudere il velcro sul retro. Fig. 16: infilare la fodera sul poggiatesta. Fig. 17: aprire la cerniera sulla parte superiore della fodera dello schienale in modo che i fori di montaggio del poggiatesta siano visibili. Fig. 18: posizionare il poggiatesta anteriore e controllare che la fodera aderisca bene. Fig. 19 e 20: tirare la fodera per il divano dei sedili posteriori dalla parte anteriore a quella posteriore. Se necessario, ribaltare il divano posteriore in avanti e collegare le fasce elastiche al fondo del divano con i ganci metallici (a seconda del modello di auto). Fig. 21: posizionare accuratamente la fodera in corrispondenza delle cinture di sicurezza e tagliare la fodera stessa. Fig. 22: spingere la fodera sotto agli agganci delle cinture di sicurezza. Distendere la fodera lungo lo schienale. La fodera deve essere posizionata sotto alle cinture di sicurezza. Fig. 23: tagliare la fodera in corrispondenza della guida per la cintura di sicurezza. Fig. 24: spingere la fodera sotto la parte in plastica della guida per la cintura di sicurezza. Fig. 25: la cerniera consente di adattare la fodera a tutte le tipologie di divano posteriore. È possibile utilizzare le parti singole a seconda dell’ampiezza dello schienale. Per i divisori dei divani posteriori, aprire le cerniere verso l’alto con il cursore secondo necessità. Fig. 26: collegare le fasce elastiche sul retro utilizzando i ganci di metallo. Se il divano posteriore è dotato di bracciolo continuare con la Fig. 27. In caso contrario, passare direttamente alla Fig. 28. Fig. 27: aprire le cerniere. Estrarre il bracciolo. Chiudere la cerniera fino al bracciolo. Fig. 28: infilare la fodera sui poggiatesta posteriori. Fig. 29: eseguire un taglio a forma di X nella fodera dello schienale posteriore in corrispondenza dei poggiatesta. Fig. 30 e 31: spingere la fodera sotto i tappi in plastica. • Istruzioni per la corretta manutenzione Lavare a mano in acqua fredda / Non candeggiare / Asciugare disteso / Non stirare / Non lavare a secco

Page 10: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

manuel des housses de siège

Page 11: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

FR

Articles compris dans le lot A 5 housses d’appuie-tête B 2 housses pour dossier de siège avant C 2 housses pour assise de siège avant D 1 housse pour dossier de banquette

arrière, 4 parties E 1 housse pour assise de banquette

arrière F Crochets en S

Introduction Félicitations pour votre acquisition. Vous avez choisi un produit de qualité. Le guide d’instructions fait partie intégrante de ce produit. Avant d’utiliser le produit, prenez connaissance de l’ensemble des instructions relatives à l’utilisation et à la sécurité. Utilisez le produit conformément aux instructions fournies et aux fins indiquées uniquement. Lorsque vous donnez le produit à quelqu’un, assurez-vous d’inclure l’ensemble de la documentation. • Utilisation prévue correcte Lot de housses pour siège conducteur, siège passager et banquettes arrière de véhicules. • Instructions de sécurité Dans un premier temps, veuillez vous assurer de bien assembler et fixer la housse de siège sur chaque siège du véhicule. Cette housse de siège convient tout aussi bien à un siège conducteur que passager.

Mise en péril de votre vie ! Une mauvaise fixation de la housse de siège pour voiture peut empêcher / compromettre la libération de l’airbag du siège en cas d’accident. Reportez-vous absolument au présent manuel d’utilisation lorsque vous fixez la housse de siège. • AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement ! Tenez l’emballage à l’écart des jeunes enfants. • L’installation est autorisée uniquement sur les voitures de tourisme. • Affectez correctement les housses aux sièges (conducteur et passagers). Chaque housse de siège possède un marquage « Airbag ». Reportez-vous-y pour affecter correctement les housses aux sièges. Ce marquage doit être positionné sur le côté extérieur du dossier (reportez-vous à la figure 1.0). • Les guides d’appuie-tête, les leviers de réglage des dossiers ou les roulettes de déblocage des dossiers ou accoudoirs ne doivent pas être recouverts par la housse de siège. La housse doit être découpée correctement. Veuillez vous reporter à la section « Installation ». • Repositionnez la housse du coussin de siège si elle se déplace. Si ce n’est plus possible en raison de déformations ou d’usure importante, enlevez la housse du coussin de siège. • Ne trafiquez ni n’altérez pas les orifices de la housse de siège (ne les recouvrez pas, ne les cousez pas ou ne les réparez pas vous-même). Utilisez uniquement la housse du coussin de siège de telle sorte qu’elle ne recouvre pas ou ne compromette pas la libération de l’airbag du siège. Pour toute question concernant l’airbag du siège, lisez le manuel de votre véhicule ou contactez votre atelier automobile local. • Utilisation correcte La housse de siège est conçue pour un usage privé uniquement et ne convient pas à des fins commerciales. La housse du coussin de siège recouvre les points d’ancrage ISOFIX et par conséquent ne peut pas être utilisée conjointement aux attaches ISOFIX. • Installation des housses de siège Munissez-vous d’une paire de ciseaux coupants. Important : veuillez lire les informations ci-dessous avant d’installer les housses de siège ! Fig.1 : retirez les appuie-tête (sur certains modèles de véhicules, les appuie-tête doivent être démontés en atelier de réparation). Fig.2 : recouvrez le dossier de haut en bas. Fig.3 : veillez à bien faire correspondre les étiquettes indiquant les airbags latéraux (à droite / gauche du siège) ! L’étiquette de l’airbag latéral doit être positionnée sur le côté extérieur (côté portière) du siège respectif. Fig.4 : faites passer le rabat entre le siège et le dossier.. Fig.5 : fixez la bande auto-agrippante à l’arrière du siège. Fig.6 : le cordon est orienté vers l’avant et vers le bas. Les bandes de caoutchouc sont orientées vers l’arrière. Fig.7 : faites passer les bandes de caoutchouc du cordon autour du siège. Fig.8 : faites passer les bandes de caoutchouc du cordon autour du siège et nouez-les.

ATTENTION ! Les emplacements consacrés aux accoudoirs, leviers de réglage, etc. (comme indiqué dans les figures 9 à 13) doivent être découpés. Si votre siège est équipé d’accoudoirs, continuez avec la figure 9. Sinon, passez à la figure 12.

Page 12: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

FR Fig.9 : tirez la housse vers le bas jusqu’à l’accoudoir. La housse doit être plaquée contre la partie supérieure. Fig.10 : découpez la housse à l’emplacement de l’accoudoir. Ne faites pas une entaille trop large. Fig.11 : relevez l’accoudoir et faites-le passer dans l’entaille de la housse. Fig.12 : faites passer l’extrémité de la housse entre le siège et le dossier, puis fixez la bande auto-agrippante. Si votre siège est équipé d’un levier latéral, continuez avec la figure 13. Sinon, passez à la figure 16. Fig.13 : recouvrez le siège comme décrit à la section 2. La housse doit être plaquée étroitement sur le dessus du siège. Découpez la housse à l’emplacement du levier latéral. Ne réalisez pas une entaille trop large. Avec des ciseaux, poussez la housse sous le guide d’ajustement. Si votre siège est équipé d’une protection d’armature de siège, continuez avec la figure 14. Sinon, passez à la figure 16. Fig.14 : (pour les véhicules Renault ou Mercedes) ouvrez la protection de l’armature de siège, sous le siège. Pliez la protection de l’armature de siège sous la housse de siège. Fig.15 : faites passer l’extrémité de la housse entre le siège et le dossier. Fixez la bande auto-agrippante à l’arrière du siège. Fig.16 : habillez l’appuie-tête. Fig.17 : ouvrez suffisamment la fermeture éclair située sur la partie supérieure de la housse du dossier de telle sorte que les orifices de fixation de l’appuie-tête soient visibles. Fig.18 : installez l’appuie-tête du siège avant et vérifiez que la housse est bien plaquée. Fig.19 et 20 : tirez la housse pour banquette arrière de l’avant vers l’arrière. Si nécessaire, inclinez la banquette arrière vers l’avant puis attachez les sangles en caoutchouc à l’arrière de la banquette à l’aide des crochets métalliques (selon le modèle de véhicule). Fig.21 : positionnez minutieusement la housse à l’emplacement des ceintures de sécurité, puis découpez la housse. Fig.22 : enfoncez la housse sous la fixation de la ceinture de sécurité. Faites passer la housse par-dessus le dossier. La housse doit passer sous les ceintures ! Fig.23 : découpez la housse à l’emplacement du guide-ceinture de sécurité. Fig.24 : enfoncez la housse sous la partie en plastique du guide-ceinture de sécurité. Fig.25 : la fermeture éclair séparée en trois parties est adaptée à tous les types de sièges arrière. Chaque partie peut être adaptée à la largeur du dossier. Pour les séparations de siège arrière, ouvrez les fermetures éclair adaptables vers le haut grâce à la glissière, si nécessaire. Fig.26 : attachez les sangles en caoutchouc à l’arrière à l’aide des crochets métalliques. Si votre siège est équipé d’un accoudoir à l’arrière, continuez avec la figure 27. Sinon, passez à la figure 28. Fig.27 : ouvrez les fermetures éclair. Sortez l’accoudoir. Refermez la fermeture éclair jusque sur l’accoudoir. Fig.28 : habillez les appuie-tête arrière. Fig.29 : à l’emplacement de l’appuie-tête, réalisez une entaille en forme de X dans la housse du dossier de siège arrière. Fig.30 et 31 : enfoncez la housse sous les parties en plastique. • Instructions d’entretien Lavage à froid à la main ; pas d’eau de javel ; séchage à l’air ; pas de repassage ; pas de nettoyage à sec.

Page 13: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

1

18

11 14

2

19

5

12 15

3

20

7 8 9

13

16

4

10

17 22

26

23

27

24

28 29 30 31

21

25

6

Anleitung Sitzbezüge

Page 14: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

Inhalt des Sets A 5 Bezüge für Kopfstützen B 2 Bezüge für Vordersitzlehnen C 2 Bezüge für Vordersitzflächen D 1 Bezug für Rücksitzlehne, 4-teilig E 1 Bezug für Rücksitzfläche F S-Haken

Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Qualitätsprodukts entschieden haben. Diese Anleitung gehört zum Produkt. Bitte machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit der Gebrauchsanweisung und den Sicherheitshinweisen vertraut. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck und dieser Anleitung entsprechend. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Unterlagen enthalten sind, wenn Sie das Produkt an andere Personen weitergeben. • Bestimmungsgemäßer Gebrauch Set aus Autositzbezügen für Fahrer- und Beifahrersitze sowie Rücksitze. • Sicherheitshinweise Bitte stellen Sie sicher, dass die Sitzbezüge auf jedem Autositz korrekt montiert und befestigt wurden. Dieser Sitzbezug ist sowohl für den Fahrer- als auch den Beifahrersitz geeignet.

Lebensgefahr! Eine fehlerhafte Befestigung des Sitzflächenbezuges kann die Auslösung des Sitzairbags bei einem Unfall verhindern bzw. zu einer falschen Auslösung führen. Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Befestigung des Sitzflächenbezuges diese Anleitung genau befolgen. • ACHTUNG! Erstickungsgefahr! Verpackung von kleinen Kindern fernhalten. • Die Montage ist nur für Pkw zugelassen. • Korrekte Sitzzuordnung (Fahrer- und Beifahrersitz). Beachten Sie zur korrekten Sitzzuordnung des Bezugs die Markierung „Airbag“ auf dem Sitzbezug. Diese Markierung muss sich auf der Außenseite der Sitzlehne befinden (siehe Abb. 1.0). • Die Führungen der Kopfstütze, Hebel bzw. Räder zur Einstellung der Rückenlehne bzw. Armlehnen dürfen nicht vom Sitzbezug bedeckt sein. Entsprechende Ausschnitte müssen angefertigt werden. Siehe Abschnitt „Montage“. • Bringen Sie den Sitzflächenbezug in die richtige Position, wenn er verrutscht ist. Sollte dies aufgrund von Verformung oder merklichem Verschleiß nicht mehr möglich sein, entfernen Sie den Sitzflächenbezug. • Öffnungen der Sitzbezüge nicht anpassen oder verändern (nicht verdecken, zunähen oder selbst reparieren). Der Sitzflächenbezug darf nur so verwendet werden, dass er den Sitzairbag nicht verdeckt oder beeinträchtigt. Wenn Sie Fragen zum Sitzairbag haben, schlagen Sie bitte im Benutzerhandbuch Ihres Autos nach oder wenden Sie sich an Ihren Autohändler vor Ort. • Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Sitzbezug ist nur für den Privatgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Der Sitzflächenbezug bedeckt die ISOFIX-Befestigungspunkte und kann daher nicht gemeinsam mit einer ISOFIX-Montage verwendet werden. • Montage der Sitzbezüge Benötigtes Werkzeug: Spitze, scharfe Schere. Wichtig: Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, bevor Sie die Sitzbezüge montieren! Abb. 1: Kopfstützen entfernen (bei einigen Automodellen müssen die Kopfstützen in der Werkstatt abmontiert werden). Abb. 2: Bezug für die Sitzlehne von oben nach unten anbringen. Abb. 3: Korrekte Ausrichtung der seitlichen Airbag-Kennzeichnungen (rechter / linker Sitz) sicherstellen! Das seitliche Airbag-Kennzeichnen muss sich auf der Außenseite (Türseite) des entsprechenden Sitzes befinden. Abb. 4: Legen Sie die Klappe zwischen den Sitz und die Rückenlehne. Abb. 5: Schließen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite. Abb. 6: Das Zugband zeigt nach vorne und unten. Die Gummibänder zeigen nach hinten. Abb. 7: Führen Sie die Gummibänder des Zugbandes um die Sitzseite. Abb. 8: Verknoten Sie die Gummibänder des Zugbandes auf der Hinterseite des Sitzes.

ACHTUNG! Aussparungen für Armlehnen, Verstellhebel etc. (wie auf Abb. 9 – 13 erläutert) müssen ausgeschnitten werden. Wenn Ihr Sitz mit Armlehnen ausgestattet ist, fahren Sie mit Abb. 9 fort. Andernfalls gehen Sie zu Abb. 12 über. Abb. 9: Ziehen Sie den Bezug bis zur Armlehne herunter. Der Bezug muss sich nahe am Oberteil befinden. Abb. 10: Führen Sie einen Einschnitt im Sitzbezug an der Position der Armlehne durch. Der Einschnitt darf nicht zu groß sein. Abb. 11: Heben Sie die Armlehne und führen Sie sie durch den Einschnitt im Bezug.

Page 15: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

Abb. 12: Ziehen Sie den Riemen zwischen Sitzfläche und Sitzlehne durch und verschießen Sie den Klettverschluss. Wenn Ihr Sitz mit einem seitlichen Hebel ausgestattet ist, fahren Sie mit Abb. 13 fort. Andernfalls gehen Sie zu Abb. 16 über. Abb. 13: Bringen Sie den Bezug wie in Abschnitt 2 erläutert an. Der Bezug muss oben fest sitzen. Führen Sie einen Einschnitt im Bezug an der Position des Seitenhebels durch. Der Einschnitt darf nicht zu groß sein. Schieben Sie den Bezug mithilfe einer Schere unter den Führungsbeschlag. Wenn Ihr Sitz mit einer Sitzgestellverkleidung ausgestattet ist, fahren Sie mit Abb. 14 fort. Andernfalls gehen Sie zu Abb. 16 über. Abb. 14: (Für Renault oder Mercedes) Öffnen Sie die Sitzgestellverkleidung unter dem Sitz. Klappen Sie die Sitzgestellverkleidung unter den Sitzbezug. Abb. 15: Ziehen Sie den Riemen zwischen Sitzfläche und Sitzlehne durch. Schließen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite. Abb. 16: Über die Kopfstütze ziehen. Abb. 17: Öffnen Sie den Reißverschluss auf der Oberseite des Sitzlehnenbezugs so weit, dass die Montageöffnungen der Kopfstütze freiliegen. Abb. 18: Montieren Sie die Kopfstütze des Vordersitzes und überprüfen Sie, ob der Bezug fest sitzt. Abb. 19 + 20: Ziehen Sie den Bezug für die Rücksitzbank von vorne nach hinten. Klappen Sie bei Bedarf die Rückbank nach vorne und befestigen Sie die Gummibänder an der Rückseite der Bank an den Metallhaken (je nach Automodell). Abb. 21: Positionieren Sie den Bezug vorsichtig an der Stelle der Sitzgurtschließe und führen Sie die entsprechenden Einschnitte durch. Abb. 22: Schieben Sie den Bezug unter die Sitzgurtverankerung. Ziehen Sie den Bezug über die Rückenlehne. Der Bezug muss unter den Gurten verlaufen! Abb. 23: Führen Sie einen Einschnitt im Bezug an der Position der Sitzgurtführung durch. Abb. 24: Schieben Sie den Bezug unter den Kunststoff der Sitzgurtführung. Abb. 25: Durch die dreiteilige Reißverschlussunterteilung ist der Lehnenbezug für alle Rücksitze geeignet. Die Einzelteile können je nach Breite der Rückenlehne verwendet werden. Für die Rücksitzteile öffnen Sie die Reißverschlüsse je nach Bedarf nach oben. Abb. 26: Befestigen Sie die Gummibänder an der Rückseite an den Metallhaken. Wenn Ihre Rückbank mit einer Armlehne ausgestattet ist, fahren Sie mit Abb. 27 fort. Andernfalls gehen Sie zu Abb. 28 über. Abb. 27: Öffnen Sie den Reißverschluss. Ziehen Sie die Armlehne heraus. Schließen Sie den Reißverschluss bis zur Armlehne. Abb. 28: Über die hinteren Kopfstützen ziehen. Abb. 29: Führen Sie einen X-förmigen Einschnitt im Bezug für die Rücksitzlehne an der Position der Kopfstütze durch. Abb. 30 + 31: Schieben Sie den Bezug unter den Kunststoff. • Pflegeanleitung Handwäsche kalt / Nicht bleichen / Auf der Wäscheleine trocknen / Nicht bügeln / Nicht chemisch reinigen

Page 16: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

manual de coberturas de assento

Page 17: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

PT

Incluído no conjunto A 5 x coberturas do encosto de cabeça B 2 x coberturas de costas do assento

dianteiro C 2 x coberturas de almofada do assento

dianteiro D 1 x cobertura de costas do assento

traseiro, 4 partes E 1 x cobertura de almofada do assento

traseiro F Presilhas S

Introdução Parabéns pela sua compra. Ao efetuar a sua compra, escolheu um produto de qualidade. O guia de instruções é parte integrante deste produto. Antes de usar o produto, familiarize-se com todas as instruções de utilização e segurança. Utilize o produto apenas conforme descrito e para os fins indicados. Certifique-se de que inclui toda a documentação quando passar o produto para qualquer outra pessoa. • Uso pretendido adequado Conjunto de coberturas de assento para assentos do condutor e do passageiro, bem como para assentos traseiros do veículo. • Instruções de segurança Assegure-se de que realiza a instalação e a fixação iniciais corretamente da cobertura de assento em cada assento do veículo. Esta cobertura de assento pode ser usada tanto para o assento do condutor como para o do passageiro.

Risco de vida! A fixação incorreta da cobertura do assento do carro pode impedir/falsificar a libertação do airbag do assento em caso de colisão. Certifique-se de que segue este manual do utilizador quando instalar a cobertura do assento do carro. • AVISO! Perigo de sufocamento! Mantenha a embalagem longe de crianças pequenas. • A instalação é permitida apenas em veículos de passageiros. • Atribuição correta nos assentos (condutor e passageiro). A atribuição correta no assento é realizada através da marcação “Airbag” fixa na cobertura do assento. Esta marcação deve ser posicionada no lado externo do encosto do assento (ver Fig. 1.0). • Os guias do encosto de cabeça, as alavancas de ajuste do encosto ou as rodas para soltar encostos ou apoios de braços não devem ser cobertos com a cobertura de assento. Os recortes devem ser feitos corretamente. Consulte a secção “Instalação”. • Reposicione a almofada do assento do veículo, caso se tenha movido. Se isso já não for possível devido a deformação ou desgaste substancial, retire a almofada do assento do veículo. • Não mexa nem altere as aberturas da cobertura de assento (não cubra, costure nem repare). Utilize apenas a almofada do assento do veículo de forma que não cubra nem restrinja o airbag do assento. Se tiver dúvidas relativamente ao airbag do assento, leia o manual do seu veículo ou pergunte à sua oficina local. • Uso adequado A cobertura de assento destina-se apenas a uso privado e não é adequada para fins comerciais. A cobertura do assento do veículo estende-se e cobre os pontos de instalação ISOFIX e, portanto, não pode ser utilizada em combinação com a instalação ISOFIX. • Instalação de coberturas de assento Vai precisar de: Um par de tesouras afiadas. Importante: Leia as informações abaixo antes de instalar as coberturas de assento! Fig. 1: Retire os encostos de cabeça (em alguns modelos de automóveis, os encostos de cabeça devem ser desmontados na oficina). Fig. 2: Cubra o encosto de cima até baixo. Fig. 3: Certifique-se de que atribui corretamente as etiquetas do airbag lateral (assento direito/esquerdo)! A etiqueta do airbag lateral deve ser posicionada no lado externo (lado da porta) do respetivo assento. Fig. 4: Coloque a aba entre o assento e o encosto. Fig. 5: Feche o velcro atrás. Fig. 6: O cordão fica voltado para a frente e para baixo. Os elásticos ficam voltados para trás. Fig. 7: Conduza os elásticos do cordão à volta da lateral do assento. Fig. 8: Prenda os elásticos do cordão com um nó atrás do assento.

Page 18: Seat covers manual copy - Carpa Design · In making your purchase you have cho- sen a quality product. The instruction guide is an integral part of this pro- duct. Before using the

PT ATENÇÃO! Entalhes para apoios de braço, alavancas de ajuste, etc. (como descrito nas páginas 9–13) devem ser cortados. Se o seu assento estiver equipado com apoios de braço, continue para a fig. 9. Caso contrário, vá para a fig. 12. Fig. 9: Puxe a cobertura para baixo até ao apoio de braço. A cobertura deve ficar bem apertada na parte superior. Fig. 10: Faça um corte na cobertura na posição do apoio de braço. O corte não deve ser demasiado grande. Fig. 11: Levante o apoio de braço e passe pelo corte de abertura na cobertura. Fig. 12: Puxe a folga entre o assento e o encosto e feche o velcro. Se o seu assento estiver equipado com uma alavanca lateral, continue para a fig. 13. Caso contrário, vá para a fig. 16. Fig. 13: Cubra o assento conforme descrito na secção 2. A cobertura deve estar bem firme no topo. Corte a cobertura na posição da alavanca lateral. O recorte não deve ser demasiado grande. Com a ajuda de uma tesoura, empurre a cobertura sob o encaixe do guia. Se o seu assento estiver equipado com uma proteção da estrutura do assento, continue para a fig. 14. Caso contrário, vá para a fig. 16. Fig. 14: (Para Renault ou Mercedes) abra a proteção da estrutura do assento sob o assento. Dobre a proteção da estrutura do assento por baixo da cobertura de assento. Fig. 15: Puxe a folga ao longo do assento e do encosto. Feche o velcro atrás. Fig. 16: Coloque sobre o encosto de cabeça. Fig. 17: Abra o fecho no lado superior da cobertura do encosto o suficiente de forma que as aberturas de instalação do encosto de cabeça fiquem expostas. Fig. 18: Encaixe o encosto de cabeça do assento dianteiro e verifique se a cobertura ficou bem colocada. Fig. 19 + 20: Puxe a cobertura para o assento traseiro da frente para trás. Se necessário, incline o assento traseiro para a frente e fixe as correias de borracha na parte traseira do assento com os ganchos metálicos (de acordo com o modelo do automóvel). Fig. 21: Posicione cuidadosamente a cobertura no local dos cintos de segurança e corte a cobertura. Fig. 22: Empurre a cobertura por baixo da fixação do cinto de segurança. Puxe a cobertura sobre o encosto. A cobertura deve passar por baixo dos cintos! Fig. 23: Corte a cobertura na posição do guia do cinto de segurança. Fig. 24: Empurre a cobertura por baixo do plástico do guia do cinto de segurança. Fig. 25: A divisão de fecho em três partes torna a cobertura do encosto adequada para todos os assentos traseiros. As peças únicas podem ser utilizadas de acordo com a largura do encosto. Para divisores do banco traseiro, abra os fechos variáveis para cima com o cursor, conforme necessário. Fig. 26: Fixe as correias de borracha na parte traseira utilizando os ganchos metálicos. Se o seu assento possuir um apoio de braço na parte de trás, continue para a fig. 27. Caso contrário, vá para a fig. 28. Fig. 27: Abra os fechos. Puxe o apoio de braço. Feche o fecho até ao apoio de braço. Fig. 28: Coloque sobre os encostos de cabeça traseiros. Fig. 29: Faça um corte em forma de X na cobertura do encosto do assento traseiro, na posição do encosto de cabeça. Fig. 30+31: Empurre a cobertura por baixo do plástico. • Instruções dos cuidados a ter Lavar à mão em água fria / Não usar lixívia / Secar ao ar / Não passar a ferro / Não lavar a seco