Saint Cecilia Parish · 2021. 4. 4. · Saint Cecilia Parish 700 S. Meier Road Mount Prospect, IL...
Transcript of Saint Cecilia Parish · 2021. 4. 4. · Saint Cecilia Parish 700 S. Meier Road Mount Prospect, IL...
Saint Cecilia Parish 700 S. Meier Road Mount Prospect, IL 60056
Parish Office: 847-437-6208 ~ Fax: 847-437-2520 www.stceciliamtprospect.com
Masses / Misas Saturday/Sabado 4:30pm - English 6:30pm - Español
Sunday/Domingo 8am & 10am - English 12m - Español
PARISH OFFICE HOURS Horario de Oficina Monday - Tuesday - Wednesday 8:30am - 4:30pm Thursday & Friday - 9am -1pm Closed for lunch break: 12—12:30pm Closed on Saturday & Sunday
¿Quién es el que vence al mundo? Sólo el que cree que Jesús es el Hijo de Dios. — 1 Juan 5:5
Who indeed is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? — 1 John 5:5
Segundo Domingo de Pascua Domingo de la Divina Misericordia 11 de Abril de 2021
April 11, 2021 Second Sunday of Easter
Marcas de pascua
2
MASS INTENTIONS
If you would like to have a Mass offered for an inten on, please call or visit the parish office. The suggested Mass offering is $10
Si desea que se ofrezca una misa con una intención (al menos dos semanas antes), llame o visite la oficina parroquial. La ofrenda de Misa sugerida es de $ 10
Thursday April 15, 2021 8:00 am †Fr. Michael Olivero †Lynn Nitta †Michael J. LaValle III †Ruth Richter Special Inten: Stephen Barans Friday April 16, 2021 8:00 am †Fr. Raymond Pavis
†Ronald P. Richter †Ronald E. Richter †Dec. Mem. of Brister Family †Dec. Mem. of Tejeda-Prado Family Souls in Purgatory
Saturday April 17, 2021 4:30 pm People of St. Cecilia †Mieczyslawa & Kazimierz Mazur †Patricia Hackett †Hector Muro †Nancy Mendez Special Inten: Georgina Melendez 6:30 pm Misa Sunday April 18, 2021 8:00 am People of St. Cecilia †Reno Nickele †Nancy Mendez Special Inten: Victims of COVID Special Inten: Anna Bartman 10:00 am People of St. Cecilia †Nancy Mendez †Mrs. Moczisko †Jan Dul Spec. Inten: Dolores M. Gawlik & Fam. Spec. Inten: Teresa & Tadevsz Cyrnek Souls in Purgatory 12:00 pm Misa
Holy Saturday
Saturday April 10, 2021 4:30 pm People of St. Cecilia †Brian M. Mancini †Samuel Roda †James Zachman †Dec. Mem. of Anzaldua Family Special Inten: Victims of COVID 6:30 pm Misa Sunday April 11, 2021 8:00 am People of St. Cecilia †Ulrich Marks †Juraj Barbaric †Dcn Mel Both Special Inten: Anna Ziggi Bartman & Henryk Fam. 10:00 am People of St. Cecilia †Gil Meschler †Mark Lakomski †Jorge Enrique Orellana †Shirley A. Klinger Special Inten: Phillip Krueger Special Inten: Teresa & Tadevsz Cyrnek 12:00 pm Misa Tuesday April 13, 2021 8:00 am Purgatorial Society †Luz Luciano †Carl Gordon †Dec. Mem. of Vela & Rivera Families †Dec. Mem. of Torres & Maldonado Families †Adela Maldonado Wednesday April 14, 2021 8:00 am †Fr. James Prendergast †Charles Styrcula Sr. †Julia Styrcula †Mary Styrcula †Bright & Antonia Ogbonna
3
Dear Lord, Hold our troops in your loving hands. Protect them as they protect us. Bless them and their families for the selfless acts they perform for us in our time of need. Remember Those Far From Home Po3. John Castro • Pvt. Peter Eck Cpl. Zachary Flick • Lt. Eric Infante Sgt. Scott Majewski • Spc. Adam Stroh Afc. Jeremy McNeel • Pfc. Joseph Pusateri •Theodore Soupart Let us remember and pray for those who are always in our hearts. If you have loved ones who are currently serving in the Armed Forces, please call the rectory at 847-437-6208 and we will add their names to our bulletin list. When your loved one has returned home, please let us know so we can remove their name from the list. Thank you!
Liturgical Ministry Schedule
for April 17 & 18 2021
Sat. 4:30 Sab. 6:30 Sun. 8:00 Sun. 10:00 Dom. 12:00
LECTORS
L. Taguinod G. Oropeza C. Bernholdt L. Stec W. Chi
EUCHARISTIC MINISTERS R. Boucher J. Cazarez M. Benitez P. Giannola E. Olayo
Dcn. Silva Dcn. Silva Dcn. Peña Dcn. Peña
Robin Fisher Michael Pi man Pat Frank Charles D. Paoli
Nora Christensen Mary Dorka Diego Rivera Pamela Hoff Sebas an Lennon Teresa Andrle Kevin Ziobrowski Cynthia Montavon Ralph Vauehn Louis A. S llo Vera Vi Mary Elderman Dolores Gawlik Susan Peterson Mr. & Mrs. Pavle Janosevic
For the Sick
REMINDERS People more frequently require to be reminded than informed. —Samuel Johnson
DOUBT -- The desire to be able to prove the existence of a divinity has troubled humanity since human consciousness first became aware of the divine. To this very day we are fond of saying that any number of things—from sunsets to hot fudge sun-daes—are “proof that there is a God.” We get so caught up in the story of “doub ng Thomas” that we fail to no ce that today’s Gospel gives us John’s account of Pentecost, the bestowing of the Holy Spirit upon the disciples following the Resurrec on. Thomas, evidently, missed out not only on seeing the Risen Christ, but receiving the Holy Spirit as well. This is not to be taken lightly and, perhaps, makes Thomas’ disbelief a bit easier to comprehend. It also makes his pro-fessing that Jesus is his Lord and God—the only me the New Testament explicitly refers to Jesus Christ as “God”—more remarkable. - J. S. Paluch Co.
LA DUDA --
El deseo de ser capaz de demostrar la existencia de una divinidad ene a la humanidad con problemas desde que por primera vez
se hizo consciente de lo divino. Hasta el día de hoy nos gusta de-cir que un sinnúmero de cosas, desde puestas de sol hasta los helados de crema de chocolate, son “pruebas de que hay Dios”. Estamos tan atrapados en la historia de “Tomás el incrédulo” que no nos damos cuenta de que el Evangelio de hoy nos ofrece el relato de Juan acerca de Pentecostés, el descenso del Espíritu Santo sobre los discípulos después de la Resurrección. Tomás, evidentemente, se perdió no solo de ver a Cristo resucitado, sino también de recibir el Espíritu Santo. Esto no se debe tomar a la ligera y, quizás, hace que la incredulidad de Tomás sea un poco más fácil de comprender. También hace que su profesión de fe en que Jesús es su Señor y su Dios —la única vez que en el Nuevo Testamento hay una referencia explícita a Jesucristo como “Dios”— sea más notable.
4
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 4:23-31; Sal 2:1-3, 4-9; Jn 3:1-8
Martes: Hch 4:32-37; Sal 93 (92):1-2, 5; Jn 3:7b-15
Miércoles: Hch 5:17-26; Sal 34 (33):2-9; Jn 3:16-21
Jueves: Hch 5:27-33; Sal 34 (33):2, 9, 17-20; Jn 3:31-36
Viernes: Hch 5:34-42; Sal 27 (26):1, 4, 13-14; Jn 6:1-15 Sábado: Hch 6:1-7; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21
Domingo: Hch 3:13-15, 17-19; Sal 4:2, 4, 7-9; 1 Jn 2:1-5a; Lc 24:35-48
READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 4:23-31; Ps 2:1-3, 4-9; Jn 3:1-8
Tuesday: Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15
Wednesday: Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21
Thursday: Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36
Friday: Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15
Saturday: Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21
Sunday: Acts 3:13-15, 17-19; Ps 4:2, 4, 7-9; 1 Jn 2:1-5a; Lk 24:35-48
LA FE EN CRISTO La fe en Cristo y el compromiso con él llevan consigo la garan a de una vida para siempre y..., el es mulo de la esperanza para luchar constantemente contra todo aquello que amenaza la existencia humana. —Anónimo UN PUEBLO PASCUAL ¡Somos un pueblo pascual y el aleluya es nuestra canción! —San Agus n
CHRIST IS HERE Christ departed from our sight that we might return to our heart, and there find him. For he departed, and behold, he is here. —St. Augus ne
A CHEERFUL GIVER A cheerful giver does not count the cost of what he gives. His heart is set on pleasing and cheering the one to whom the gi is given. —St. Julian
Now that we are seeing an increase in people returning to Mass, please be aware of the following. These guidelines are in place to assist us in seating as many people as possible while maintaining physical distancing, and according to capacity.
Ahora que estamos viendo un aumento en la gente que regresa a misa, tenga en cuenta lo siguiente. Estas pautas están establecidas para ayudarnos a sentar a la mayor cantidad de personas posible, segun nuestra capacidad, y mientras se mantiene el distanciamiento físico.
You will be seated as you arrive. Upon signing in, please wait to be seated by an Usher. Register for Mass online or call office for assistance. Please sign up online before noon on Fridays to ensure your entry to Mass. Allow the Usher to seat you in the next available pew (from the front of the Church to the back). Un l this pandemic is over, visit with each other OUTSIDE of Church. Masks are s ll necessary for everyone, including those who have been vaccinated, as per the Archdiocesan guidelines. We must s ll adhere to Physically Distancing guidelines.
Thank You. Your coopera on is greatly appreciated! Fr. Oswaldo
Favor regístrese en linea para las Misas que desea par cipar o llame a la oficina para obtener ayada. Para garan zar su cupo debe registarse antes del Viernes. Favor llegar 20 minutos antes y sera recibido por un ministro de hospitalidad. Espere que el lo lleve hasta su banca. Favor permanezca en su banca hasta que finalice la Misa. Usar su cubreboca correctamente en todo momento y guarde la distancia social. Esto incluye a todos, Incluso a los ya vocunados.
Gracias. ¡Su cooperación es muy apreciada! Padre Oswaldo
5
Reflec ons on the Word of God with Fr. Oswaldo and Fr. Gene Read Acts 4: 32-35 1 John 5:1-6 John 20: 19-31
The victory that conquers the world is our faith.
Charles de Foucald was born in 1858, he became a very wealthy man, and lived a life that shocked many. He described his own life saying, “I was so completely selfish, so completely vain, so completely irreligious, and u erly
given over to wickedness, that I was only one step away from insanity.” Charles wondered if God even existed at all. However, he would enter St. Augus ne Church repea ng over and over, “My God if you exist, let me come to know you.” At one Mass, as the priest elevated the Consecrated Host, the people heard him say, “My God, you are real!” A erward, he explained to the many who disliked him, “In an instant my heart was touched, and I believed.”
The Eucharist, un l his death, dominated his whole life. He encouraged others to visit Jesus Christ in the tabernacle that they too may be touched, share in his discovery, “that Power which erring men call change.” He composed this prayer: Oh Jesus! Present in the Blessed Sacrament you give us solace and refuge. You give us faith, hope, love, and hospitality. You build for us an inner retreat, an ardent repose. Help us to seek you and find you in the tabernacle.
Jesus reacted to Charles and many others in the same manner as he did with St. Thomas. In pa ence Jesus doesn’t abandon anyone, some mes he gives a week, other mes several years. When he hears the desire in anyone to see him, Jesus strengthens their desire, builds the faith, and tries the person’s pa ence. When he sees a soul trying to believe, yet, just about ready to give up he pours out his mercy. The unbelief and powerlessness of a soul now becomes a new crea on exclaiming as St. Thomas and Charles did, “My Lord and My God!”
Where in life do you doubt the power in the Eucharis c Jesus? What turmoil are you enduring? Are you ready to quit the faith, or do you know someone who is? Offer the prayer Charles composed, or simply invoke Divine Mercy with the words, “Heavenly Father, see me through Jesus, Jesus invite me to touch your wounds to be healed and victorious with faith in you.” Persevere, listen to His voice within, and believe.
Reflexiones de la Palabra de Dios con P. Oswaldo y P. Gene Lee Hechos 4:32-35 1 Juan 5:1-6 Juan 20:19-31
La victoria que conquista el mundo es nuestra fe.
Charles de Foucald nació en 1858, se convir ó en un hombre muy rico, y vivió una vida que conmocionó a muchos. Describió su propia vida diciendo: "Yo era tan egoísta, tan vanidoso e irreligioso, y entregado a la maldad, que estaba a un paso de la locura". Charles se preguntaba si Dios exis a. Sin embargo, él entraría a la Iglesia de San Agus n repi endo una y otra vez, "Dios mío si existe, déjame venir a conocerte". En una misa, mientras el sacerdote elevaba la Sagrada Hos a, el pueblo lo oyó decir: "Dios mío, eres real". Y luego dijo: “en un instante mi corazón fue tocado, y yo creí”.
La Eucaris a, hasta su muerte, dominó toda su vida. Él animó a otros a visitar a Jesucristo en el sagrario para que pudieran ser tocados por Dios. Él escribió esta oración: ¡Oh Jesús! Presentes en el San simo Sacramento nos das consuelo y refugio. Nos das fe, esperanza, amor y hospitalidad. Tu construyes para nosotros una paz interior, un reposo ardiente. Ayúdanos a buscarte y encontrarte en el Sagrario.
Jesús reaccionó a Carlos y a muchos otros de la misma manera que lo hizo con Santo Tomás. Con paciencia Jesús no abandona a nadie, a veces da una semana, otras veces varios años. Cuando él escucha el deseo en cualquiera de verlo, Jesús fortalece su deseo, construye la fe, y prueba la paciencia de la persona. Cuando ve a un alma tratando de creer, sin embargo, casi listo para renunciar a él derrama su misericordia. La incredulidad y la impotencia de un alma se convierten ahora en una nueva creación que exclama como lo hicieron Santo Tomás y Carlos: "¡Mi Señor y Mi Dios!"
¿Dudas tu del poder de Jesúsen la Eucaris a? ¿Vas abandonar la fe, o conoces a alguien que lo va hacer? Reza con Carlos: "Padre Celes al, mirame a través de Jesús. Tu Hijo me invita a tocar sus heridas para ser sanado y triunfar con él en la fe". Persevera y escuche su voz dentro de .
6
Jamila Adi In memory of: Khaled Adi
Mary Alfus In memory of: Fr. Al Gehlen,
Fr. Michael Olivero and Gil Sommer
Theresa Andrle In memory of: Lore a Nieroda
Jeanie Anzaldua & Elijah Burgins In memory of:
(Dad) Agapito C. Anzaldua
Ron Boucher In memory of: Veronica Boucher
Yadira Franco (grandmother) Offering of thanks: Natalia & Alexander
Dimitrijevic
Mr. & Mrs. Robert Kubycheck In memory of: Karen Rupper
Linke & Rojas Family In memory of: Robin Linke
Donald & Sharon Malen In memory of: Baby Mara Vandel Pluyhm
Albert & Mary Ann McGarrity In memory of: Corinne Rusteberg, and
Frank & Mary Kay McGarrity
Mary Ann Nickele In memory of: Reno Nickele
Raul Perez Jr. In memory of: Raul Perez Sr.
Frank Chris ano In memory of: Anthony Chris ano
Lynne Dahlgren In memory of: Bill Dahlgren
Marcia & Larry Dellefield In memory of: Pat Hacke
Re muller & Diaz Families In memory of: Helen Re muller
Lucy DiMar no In memory of: John & John Jr. DiMar no
Dan & Madelyn Dimitrijevic In memory of: Aleksandar Dimitrijevic
Edwin & Winnie Ga lao Offering of thanks: 57yrs of marriage
James & Beth Kruk Offering of thanks: 24yrs of marriage
Heriberto Guierrero En memoria de: Ismael Guierrero
O. Guillen En memoria de: Sr. y Sra. Guillen
Mr. & Mrs. Ted Ficek In memory of: Ficek & Szyszka Families
Patricia Regan In memory of: George Regan
Dina Sar In memory of: Anzaldua & Sar Families
Zoila Siguencia In memory of: Siguencia Family
Teresa Stromayer In memory of: Mark Lakomski &
John Stromayer
Joan Weiss In memory of: Weiss Family
Ronald & Mary Wisniewski In memory of: Wisniewski & Pi man Families
Barbara Yara In memory of: James H. Muller
Thanks to all those who generously & anonymously
contributed towards our beautiful altar flowers during
this Easter Season. ***********************************************************************************************************************************************************
Gracias a todos aquellos que generosamente y
anónimamente contribuyeron con nuestras hermosas
flores de altar en esta temporada de Pascua.
7
1.- Go to WWW. st.ceciliamtprospect.com and Click on Giving. 2.- See Universal Offertory Program by Archdiocese of Chicago
1.- Visite WWW. st.ceciliamtprospect.com y haga Click en Giving. 2.- Entrara al programa de ofrenda de la Arquidiocesis
3.- Select your dona on to ST. CECILIA. Be sure you selected our parish. Fill all blank space with your informa on. 4.- Select your payment Method and add more informa on. 5.- Finally submit your generous contribu on. 3.- Seleccione su donacion a ST. CECILIA. Haga segura que selecciono nuestra parroquia. Llene los espacios en blanco con su información. 4. Escoja su método de pago con su información. 5.- Envié su generosa donacion.
TO MAKE DONATION TO ST. CECILIA IS VERY EASY PARA HACER DONACION A ST. CECILIA ES FACIL
Muchas gracias por su generosidad y que Dios le bendiga
Thank you very much for your generosity and God Bless you.
#5
#4 #3
#2 #1
8
Iglesia de St. Cecilia
EL JARDIN DEL CAMINO DE LA VIDA
Localizado directamente en el jardín enfrente de la Iglesia
Usted esta invitado a comprar un ladrillo personalizado que será instalado en el jardín.
4”X8” – 3 líneas – 13 caracteres por línea $125 por ladrillo
8”X8” – 6 líneas – 13 caracteres por línea $225 por ladrillo
12”X12” – 9 líneas – 18 carácteres por línea $500 pro ladrillo
Símbolos están disponibles sin costo adicional pero será contado como un carácter o letra por línea
Línea 1: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 2: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 3: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 4: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 5: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 6: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 7: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 8: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Línea 9: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ POR FAVOR, TODAS LAS LETRAS EN MAYUSCULAS
Haga el cheque a nombre de St. Cecilia Church Dejelo en la caja de la colecta o Envíelo a la Oficina
700 S. Meier Rd. Mt. Prospect, IL 60056 LLAME A LA OFICINA POR MAS INFORMACION
St. Cecilia Church
A PATHWAY OF LIFE GARDEN
Located directly across of the Church in the lawn area You are invited to purchase personalized bricks that will
be randomly installed.
4”X8” – 3 lines – 13 characters per line $125 per brick 8”X8” – 6 lines – 13 characters per line $225 per brick
12”X12” – 9 lines – 18 characters per line $500 per brick
Symbols are available at no extra cost but use up some of your characters per line
Line 1: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 2: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 3: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 4: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 5: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 6: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 7: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 8: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Line 9: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
PLEASE, PRINT IN CAPITALS LETTER
Make Checks Payable to St. Cecilia Church Drop in Collec on Box or Mail to the Office
700 S. Meier Rd. Mt. Prospect, IL 60056
CALL THE OFFICE FOR MORE INFORMATION
9
ST. CECILIA RUMMAGE SALE 2021
Rummage Sale Suggested Donations
Housewares: utensils, baskets, pots, glasses and pans.
Small Electronics/Appliances: toasters, flashlights, record/tape/CDs.
Linens: blankets, towels, sheets and pillow cases, dish towels, table cloths, drapes.
Decorations: Knick-knacks, holiday items, wall hangings, figurines.
Media: books, videos, record albums, tapes, CD’s, DVD’s.
Toys & Games: indoor & outdoor toys, board games, stuffed, and dolls.
Art/Art Supplies: artwork, framed pictures, sculptures, ceramics, paints and frames.
Sporting Goods: tents, bicycles, sleds, roller blades, outdoors games.
Pet Supplies: cages, carriers, beds, collars, leashes, food bowls, etc.
Infants’ & Children’s Clothing: must be clean, pants, dresses, shoes, coats, hats, costumes, etc.
Adult Clothing: must be clean, and prefer on hangers.
Accessories: hats, costume jewelry, scarves, shoes, purses, etc.
Collectibles/Jewelry/Antiques…
Heavy equipment, Sofas, computers, Tube Tv’s, bowling balls,
Christmas trees, metal golf carts, cribs or car seats.
Tues June 1, Wed June 2, and Thurs June 3: 1pm to 6:30pm
Friday June 4, 2021: 3pm to 7:30pm Saturday: June 5: 1pm to 4pm
Sunday Junio 6: 10am to 1:30pm
ITEMS NOT ACCEPTED:
DROP OFF DATES
OUR RUMMAGE SALE WILL BE ON JUNE 25TH, 26TH & 27TH , 2021
10
EN ST. CECILIA VENTA DE ARTICULOS USADOS
Donaciones sugeridas para ser vendidos:
Artículos para el hogar: utensilios, canastas, ollas, vasos y sartenes.
Pequeños aparatos electrónicos / electrodomésticos: tostadoras, linternas, discos/ cintas/ CD.
Ropa de cama: mantas, toallas, sábanas y fundas de almohada, paños de cocina, manteles, etc.
Decoraciones: artículos navideños o Pascua, tapices, figuritas.
Medios: libros, videos, álbumes de grabación, cintas, CD, DVD.
Juguetes y juegos: juegos de mesa, carritos, peluches y muñecos.
Arte: obras de arte, cuadros enmarcados, cerámicas, pinturas y marcos.
Artículos deportivos: carpas, bicicletas, trineos, patines, juegos al aire libre.
Suministros para mascotas: jaulas, camas, collares, correas, comederos, etc.
Ropa para bebés y niños: debe estar limpio, pantalones, vestidos, zapatos, abrigos, sombreros, disfraces, etc.
Ropa para adultos: debe estar limpia, y preferible en ganchos.
Complementos: sombreros, bisutería, bufandas, zapatos, carteras, etc.
Coleccionables / Joyas / Antigüedades …
Equipo pesado, sofás, computadoras, televisores de tubo, bolas de boliche,
Árboles de Navidad, carritos de golf metálicos, cunas o sillas de coche.
Martes Junio 1, Miércoles Junio 2 y Jueves Junio 3 de 1pm a 6:30pm
Vierenes Junio 4 de 3:30pm a 7:30pm Sabado Junio 5 de 1:00 a 4pm Domingo Junio 6 de 10:00am a 1:30pm
Nuestra Venta sera del 25 al 27 de Junio 2021
ARTÍCULOS NO ACEPTADOS:
Dias para dejar sus donaciones:
11
Ads
Parish Personnel Rev. Oswaldo Guillen, Pastor
Rev. Gene Dyer, Associate Pastor
David Rojas, Opera ons Director
Dina Sar , Parish Secretary and Bulle n Editor Liturgical Musicians
Michael Spence, Karen McQuillen, Elvira Pon celli Juan Rodriguez Enrique Salas Maria Silva Religious Educa on Coordinador
Diáconos/Deacons Leonardo Peña y Rosa Peña Valdemar Silva y María Silva
Sacrament of Marriage The Pastoral Guidelines for Marriage Preparation are that a minimum of 7 months be set aside for personal preparation for marriage. Couples should refrain from setting a firm date until after they have called the office to discuss marriage plans. Weddings are celebrated Saturdays at 2pm.
Quinceañeras Celebraciones son Sábados. Las quinceañeras tienen que haber recibido los sacramentos (por lo menos 1ra Comunión). Comuníquese con la oficina para hacer una cita por lo menos 4 meses antes de la celebración. Para reservar la fecha de la Quinceañera la donación es de $375 y se debe traer el día de la cita.
QR CODE FOR ST CECILIA WEBSITE stceciliamtprospect.com
Confession /Confesión By appointment only Llame para hacer cita 847.437.6208
In order to par cipate at our Mass, go online: www.stceciliamtprospect.com and click on Signup and choose your Mass of choice.
Para par cipar en nuestra Misa, ingrese en línea: www.stceciliamtprospect.com y haga click en registrarse y elija la Misa que prefiera.
Sacrament of Baptism / Bautizos Baptisms are celebrated in English the 1st of the month (Saturdays) at 2pm (except during Lent). Please call office –847.437.6208 Para Niños de 5 años o menos, celebramos bautizos el 2ndo y 3er sábado del mes a las 2pm. Por ahora no estamos dando charlas pre bautismales. Por favor hable a la oficina para inscribir a su bebé. La donación de $100. (Los niños de 6 años o más deben hacer un año de catecismo para poder bautizarse)
13
CHURCH NAME AND ADDRESS:
St. Cecilia Parish #000811
700 S. Meier Road
Mt. Prospect, Illinois 60056
PHONE:
847-437-6208
CONTACT PERSON:
Dina Sar
SOFTWARE:
MS Publisher 2002
Adobe Acrobat 7.0
Windows XP Professional
PRINTER:
HP LaserJet 4L
TRANSMISSION TIME:
Wednesday 07, 12:30 PM
April 7, 2021
NUMBER OF PAGES SENT:
1 through 13
SPECIAL INSTRUCTIONS: Can you please only print 450 bulle ns for my parish?
Thank you!!
April 11, 2021 Second Sunday of Easter Bulle n Editor, Dina Sar