Sacred Heart Catholic Church -...

11
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM www.shparish.net E-mail: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 F AITH F ORMATION / F ORMACIÓN DE LA F E Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 105 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected] Sacred Heart Catholic Church 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PMEnglish 7:00 PMEspañol Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PMEnglish 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PMEspañol –Misa Juvenil 6:30 PMEnglish-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PMEspañol Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 9:00 AM English-School Mass 3:00 PMPortuguês 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português Sacred Heart’s Mission Statement Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Missão da Igreja do Sagrado Coração A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. June 11, 2017 Pastor Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor Fr. Luis Cordeiro Fr. Marcelino Malana Fr. Efrain Tijerino OFFICE 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 209-634-8578 English 209-668-8827 Spanish 209-634-7124 Fax

Transcript of Sacred Heart Catholic Church -...

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA

Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

www.shparish.net

E-mail: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL

Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave.

Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office

209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL

Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE

Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444

Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111

Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432

PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 105

YOUTH MINISTRY

Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817

PASTORAL COUNCIL EMAIL:

[email protected]

Sacred Heart Catholic Church

1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo

5:00 PM English

7:00 PM Español

Sunday/ Domingo / Domingo

7:00 AM English

7:30 AM Español en el Gimnasio

8:30 AM Português

10:00 AM English

11:30 AM Español

1:30 PM English

1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción

5:00 PM Español –Misa Juvenil

6:30 PM English-Youth Mass

Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta

8:00 AM English

6:00 PM Español

Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass

9:00 AM English-School Mass

3:00 PM Português

6:00 PM Español

Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English

9:00 AM Português

Sacred Heart’s Mission Statement

Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and

support our journey as the mystical Body of Christ.

La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar

como Cuerpo Místico de Cristo.

Missão da Igreja do Sagrado Coração A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como

o Corpo Místico de Cristo.

June 11, 2017

Pastor

Fr. J. Patrick Walker

Associate Pastor

Fr. Luis Cordeiro

Fr. Marcelino Malana

Fr. Efrain Tijerino

OFFICE

1301 Cooper Ave.

Turlock, CA 95380

209-634-8578 English

209-668-8827 Spanish

209-634-7124 Fax

MONDAY/LUNES June 12th

8:00 AM †Ronald & Jenann Lesher

†Maria Alvarina Souto

Sp. Int. for Jerry Villarente

6:00 PM Int. Esp. Para Irineo & Joanna Perez

†Hellen Campodonico †Isabel Martinez

TUESDAY/MARTES June 13th

8:00 AM All deceased Members of YLI

†Joseph, Olinda & Jose Pereira

5:00 PM †Hna. Sandra Nelly Garcia

†Fr. Hector Villegas

7:00 PM Sp. Int. of all those receiving Confirmation

WEDNESDAY/MIERCOLES June 14th

8:00 AM Spl. Ints. Of Odelta Luis

†Norberto Faleiro

6:00 PM †Francisco Cruz †Genobeva Lopez

THURSDAY/JUEVES June 15th

8:00 AM †Paterno Calo Sr. †Felipe Lerlo Jr.

†Marcos & Agripina Abarquez

6:00 PM Int. Esp. De José Lomelí en su cumpleaños

FRIDAY/ VIERNES June 16th

8:00 AM †Joe D. Gomes †Liliana Toste

†Jose Vieira †Hellen Campodonico

3:00 PM †Emanuel Nunes †Manuel A. Silveira

†Joe Mendes †Deolinda Gregorio

6:00 PM †Jonathan Romo

SATURDAY/ SÁBADO June 17th

8:00 AM †Nicolau Amarente and Parents

9:00 AM †Carlos F. Estacio Jr. †Joe F. Estacio

†Francisco & Isabel Luis & Family

†Rosa Vieira †Salvador Agueda

†Jose e Alice Andrade

5:00 PM † Mable & Bill Linhares

†Joe L. Coelho †Mary Liduina Machado

7:00 PM †Arturo Perez †Manuel Sanchez

†Ramon Pimentel

SUNDAY/DOMINGO June 18th

7:00 AM For all Fathers

7:30 AM Por todos los Padres

9:30 AM For all Fathers 10:00AM For All Fathers 11:30AM Por todos los Padres

1:30 PM For All Fathers

1:30 PM (OLA) Por todos los Padres

5:00 PM Por todos los Padres

6:30 PM For all Fathers We can't really speak of "time" since the deceased person has

entered eternity, but we can speak in terms of "final purifica-

tion" before entrance into heaven. We believe that a Mass

offered for a departed relative or friend may help hasten that

final purification which he/she may still be undergoing in

purgatory. So yes, a Mass does help lesson the soul's time in

purgatory. And since the Mass truly is the Sacrifice of Jesus

on the Cross, it is the most perfect prayer and sacrifice. As

such, there is nothing more glorious that we can offer to God

on behalf of souls.

Mass Intentions We welcome our new pastoral council

members:

Lupe Pimentel Urbano Gutierrez

Celia Sanchez Elda Medeiros

Congratulations to our new members. Their installation is schedule to take place at the next Pastoral council meeting in August.

HOLY TRINITY SUNDAY

Bienvenidos a los nuevos miembros del Consejo Pastoral:

Lupe Pimentel Urbano Gutiérrez

Celia Sánchez Elda Medeiros

Felicidades a nuestros nuevos miembros. La instalación se llevará a cabo en la próxima reunión del consejo Pastoral en Agosto.

As boas vindas ao nosso novo conselho pastoral membros:

Lupe Pimentel

Urbano Gutierrez Celia Sanchez Elda Medeiros

Parabéns aos nossos novos membros. Sua in-stalação está prevista para a próxima reunião

do Conselho Pastoral em agosto.

SOLEMNIDAD DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD

SOLENIDADE DA SANTÍSSIMA TRINDADE

SUNDAY COLLECTION/ OFREDA DOMINICAL

COLECTA DO DOMINGO

Collection for June 4th, was: $18,202.88

Parish Goal for June 4th, was: $18,204.58

Goal For /Meta para June 18th is: $22,653.78

Thank you for your generous financial support

Les agradecemos su generoso apoyo financiero

Obrigado por seu generoso apoio

BISHOP’S MINISTRY

APPEAL 2017 “As One, Building our Future Together”

Thank you to all who have participated in the

Bishop Ministry Appeal. Those who have

paid off their pledges, we especially thank

you!

Parish Goal: $125,688.00

Amount Paid: $87,983.00

Difference: $37,705.00

Please be faithful to your commitment and

make your pledge payments! It’s still not too

late to make a onetime gift toward the appeal

as we are still short of our goal. Remember

anything short of our goal by December 31

must be paid out of the parish budget. Any

extra funds collected beyond our goal goes to

Sacred Heart for improvement of our grounds.

Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL

DEL OBISPO 2017 "Como Uno, construir nuestro futuro juntos"

Gracias a todos los que han participado en la

apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-

decemos especialmente a aquellos que han

cumplido con sus promesas!

Meta de la Parroquia: $125,688.00

Pagado hasta ahora: $87,983.00

La diferencia: $37,705.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus

pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde

para hacer un regalo de solo una vez hacia la

apelación porque aún no hemos alcanzado

nuestro objetivo. Recuerde que si estamos

cortos en nuestra meta para el 31 de diciembre

la parroquia debe pagar de su presupuesto. Si

recaudamos más fondos de lo que es nuestro

objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para

la mejoría de nuestras instalaciones.

Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO

DO BISPO 2017 "Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"

Obrigado a todos que participaram, no

Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos

especialmente aqueles que já pagaram as

suas promessas!

Meta da Paróquia $125,688.00

Valor pago $87,983.00

Diferença $37,705.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer

sua promessa do seu donativo! Ainda não é

tarde demais para fazer um donativo para o

Recurso do Ministério do Bispo, como ainda

estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se

que se não chegamos a nossa meta antes do dia

31 de Dezembro temos que dar do orçamento

da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além

do nosso objetivo vão para as melhorias da

nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.

ATIVIDADES SEMANAIS

DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 12 DE JUNHO

8:30 AM Limpeza da Igreja

TERÇA-FEIRA, 13 DE JUNHO

QUARTA-FEIRA, 14 DE JUNHO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas

QUINTA-FEIRA, 15 DE JUNHO

SEXTA-FEIRA, 16 DE JUNHO 3:00 PM Missa em Portugês

7:00 PM Confissões

SÁBADO, 17 DE JUNHO

9:00 PM Missa em Portugês

3:00 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA LUNES, 12 DE JUNIO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación MARTES, 13 DE JUNIO 5:00 PM MISA 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María 7:00 PM Confirmaciones MIÉRCOLES, 14 DE JUNIO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 15 DE JUNIO 7:00 Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 16 DE JUNIO 7:00 PM Confesiones SABADO, 17 DE JUNIO 10:00 Y 1:00 Confirmaciones 3:00 PM Confesiones

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

MONDAY, JUNE 12TH

6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*

8:30 AM Cleaning the Church

8:30 AM Daily Rosary (Chapel)

TUESDAY, JUNE 13TH

6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*

8:30 AM Daily Rosary (Chapel)

WEDNESDAY, JUNE 14TH

6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*

8:30 AM Daily Rosary (Chapel)

2:00 PM 15 Decade Rosary

7:00 PM C.S.I Scripture Study (Alvernaz)

THRUSDAY, JUNE 15TH

6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*

FRIDAY, JUNE 16TH

6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*

8:30 AM Daily Rosary (Chapel)

7:00 PM Confessions

SATURDAY, JUNE 17TH

3:00 PM Confessions

Second collection for our church’s

projects and renovations, was:

$4,199.31

La segunda colecta para renovaciones y

projectos de la iglesia, fue de:

$4,199.31

Segunda coleção para para e renovação e projetos de igreja: $4,199.31

Pope Francis says that Holy Trinity Sunday exhorts us to live “one with the other”, to “welcome the beauty of the Gospel message” and to learn to ask forgiveness. Marking the liturgical feast of Holy Trinity Sunday, the Pope reminded those present that it is celebrated in honor of the most fundamental of Christian beliefs, the mystery of the three Persons of God—Father, Son, and Holy Spirit, — who are all equally God, and cannot be divided, the Pope said this solemnity renews in us “our own mission to live in communion with God and with each other”. He said: “We are not called to live without the other, above or against the other, but with the other, for the other and in the other”. St. Peter Square : http://en.radiovaticana.va

Sacred Heart WELCOMES Turlock Pentecost Association Celebrating their Annual Holy Spirit Celebration at 9:30 AM Mass this Sunday.

Sacred Heart CONGRATULA-SE com a Associação de Pentecostes de Turlock, que vai celebrar a festa do Espírito Santo às 9h30 da missa neste domingo.

The Feast of the Sacred Heart “The Patron of our Parish”

Celebration on Friday, June 23rd

Starting with a Community Mass at 6:00PM followed by a short procession and culminating with food and a Ministry Fair in the gym! All are invited to partici-pate and celebrate our patron. Come and enjoy this very special celebration!

La Fiesta del Sagrado Corazón “Patrono de nuestra parroquia”

La celebración será el Viernes, 23 de junio Comenzando con Misa Comunitaria a las 6:00PM, en

seguida una procesión corta, y al final una convivenciay Feria Ministerial en el gimnasio. Todos son invitados

a participar y celebrar a nuestro patrono. ¡Venga y acompáñenos en esta celebración especial!

A Festa do Sagrado Coração “O Santo Padroeiro da nossa Paróquia”

Celebração será na Sexta-Feira, 23 de Junho

Uma Misa de communidade ás 6:00 da tarde seguido por procissão e culminando com uma celebração de comida,

diversão e Feira de Ministério! Todos estão convidados a participar e celebrar o nosso padroeiro. Venha desfrutar

esta celebração muito especial!

FAITH FORMATION - FORMACION EN LA FE “The Church's catechetical mission aims to help the faithful of all ages to grow in both human and Christian ma-turity, enriching the whole of life with the leaven of the Gospel” (USCCB-United States Catholic Conference of Bishops) . The Ministry of Faith Formation congratulates all the people and families of our community who are coming to the end of this year and are going to celebrate (or have celebrated) their sacraments.

“La misión catequística de la Iglesia tiene como objetivo ayudar a los fieles de todas las edades a crecer en la madurez humana y cristia-na, enriqueciendo toda la vida con la levadura del Evangelio” (Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos). El ministerio de la Formación en la Fe felicita a todas las personas y familias de nuestra comunidad que están llegando al final de este año y van a celebrar (o han celebrado) sus sacramentos.

LAS INSCRIPCIONES HAN COMENZADO / REGISTRATION ARE OPEN! Adults who need sacrament preparation and / or Christian Initiation, please contact our Parish Office and ask for the registra-tion form. Los adultos que necesiten preparación para recibir sus sacramentos por favor contacten nuestra oficina y llene su hoja de ins-cripción. Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA) and RCIA for Children and Adult Confirmation Wednesdays 6:30pm-8:30pm starting in September 2017. Los sacramentos de iniciación cristiana para adultos (RICA) y RICA para niños, será los miércoles de 6:30pm a 8:30pm. Para la confir-mación de adultos: los domingos de 9am-11am. Todos iniciaremos en septiembre.

FOOD SALE

Our Lady of the Assumption Church will be holding a food sale on the weekend of the 24th and 25th of June in the

cafeteria., they will have tamales, tacos and gorditas.

La Asociación de Nuestra Sra. de la Asunción tendrá una venta de tamales, tacaos de carne asada y gorditas el 24

y 25 de junio en la cafetería.

A Associação Nossa Senhora da Assunção realizará uma venda de alimentos no fim de semana dos dias 24 e 25 de

junho na cafeteria. Eles terão tamales, tacos e gorditas.

SOBRES PARA EL DÍA DE LOS PADRES

Habrá sobres en las entradas de la iglesia para los que gusten poner el nombre de sus padres

vivos o difuntos, habrá una vela al frente del altar con un traste en el que podrán poner sus

sobres con su donación. Estos permanecerán el

resto del mes de junio al frente del altar.

ENVELOPES DE INTENÇÕES PARA O DIA DE PAI

Envelopes vão ser colocado nas entradas da

Igreja. Se quer pode escolher um, escrever o nome do seu Pai vivo ou morto e colocá-lo ao redor do

prato de vela perto do trilho altar. A vela e prato permanecerá no Altar durante todo o mês de

Junho.

FATHER’S DAY INTENTIONS

ENVELOPES

Father’s Day Envelopes will be

placed in the Church

Entrances. If you wish

you may pick one up,

write the name of

your Father living or deceased and place it

around the candle

dish near the altar

rail. The Candle and

dish will remain at the Altar throughout the

month of June

There will be no Confessions on Friday, June 23rd due to the Feast of the Sacred Heart celebration.

No habrá confesiones el Viernes, 23 de junio debido a la Fiesta del Sagrado Corazón de Jesús.

Não haverá confissões no dia 23 de Junho devido a celebração da festa do Sagrado Coração.

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA

Semana de 11 de Junho a 17 de Junho de 2017 Alfred e Zelia Nunes -Turlock Antonio e Maria Alberto -Hickman Filomena Silva - Hilmar Leonardo e Auria Costa -Los Banos Manuel e Maria Silveira -Hilmar Mario e Fatima Flores -Modesto Jose e Maria Carvalho -Merced Fatima Orland Jorge e Connie Azevedo -Turlock Turlock Pentecost Association- (Missa de Festa) Turlock

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

WEDDING BANS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

Marriages ♥ Matrimonios ♥ ♥ ♥

Erika Villanueva & Orlando Maldonado

Annete Urbina Pelayo & Jose Ramon Soto

Albina Garcia & Francisco Rojas

Leonel Quijas & Diana Aldama

Zachary J. Atchison & Brann Alicia Lomeli

Maira Zuniga & Christian Ontiveros

Jesus R. Guevara & Crystal Miranda

Noe Bautista & Yesenia del Real

Markus Schaffner& Cecilia Tafolla

Victor Baca Avila & Margarita Maldonado

William Sargenti & Jazmin Miranda

Jose Borba & Marissa Rocha

Viviana Padilla & Sean Donnally

Raul Garcia & Monica Sanchez

Nicolas Luna & Kennalee Tapia

Joshua Pitau & Elicia Padlo

Ivan Morales Erick Alejandro Adame Romeo Espinoza Guerrero Anarosa Martinez Alvare Fer-nanda Valeria Flores Xiomara Nevaeh Herrera Julian Sanchez Santiago Julian Cuevas Joseph Rodriguez

Adrian Cornejo Rubio Sophia Marie Martinez Solis Daniel Covarrubias, Jr Sebastian Munoz, Cecilia Damian Madrigal Nathalia Huerta-Mendez Olivia Ruth Medina Isabella Ricky Gonzalez Nin Fany Ceja Gonzalez

Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family

Felicidades a todos los niños recientemente bautizados

Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón

THE INEXPRESSIBLE MYSTERY

The God of the universe is mys-

terious. Science has not been

able to solve the mystery of

how the universe came into be-

ing or explain exactly what con-

tinues to give it creative energy

and masterful design. No reli-

gion asserts that it has found

words to name fully the ineffa-

ble mystery of God, for no mat-

ter what name we use, God al-

ways transcends our limited

ability to understand. God is a

mystery to be believed, not

known. And yet, we Christians

believe that our name for God

best expresses that inexpressible

mystery: God is the Most Holy

Trinity of three persons united

in a communion of love, pour-

ing forth that creative, saving,

sanctifying love into the world.

Today's scriptures celebrate the

mystery of the Trinity and give

us clues for living that mystery

in our lives. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

MISTERIO INEXPRESABLE

El Dios del universo es misterioso.

La ciencia no ha podido resolver

el misterio de cómo el universo surgió ni explicar exactamente qué

es lo que continúa dándole energía

creadora y diseño magistral.

Ninguna religión afirma que ha

encontrado las palabras para nom-

brar plenamente el misterio ine-

fable de Dios, ya que no importa

qué nombre usemos, Dios siempre transciende nuestra limitada ca-

pacidad de comprensión. Dios es

un misterio en el que se cree y que

no se conoce. Y sin embargo, no-

sotros los cristianos creemos que

el nombre que usamos para Dios

es el que mejor expresa ese mis-terio inexpresable: Dios es la San-

tísima Trinidad de tres personas

unidas en una comunión de amor,

que se vierte en amor creador, sal-

vador y santificador sobre el mun-

do. Las lecturas de hoy celebran el

misterio de la Trinidad y nos dan las claves para vivir ese misterio

en nuestras vidas. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

O MISTERIO INEXPRESSIVO O Deus do universo é misterioso.

A ciência não conseguiu resolver

o mistério de como o universo

surgiu ou explicar exatamente o

que continua a dar-lhe energia

criativa e beleza magistral.

Nenhuma religião afirma que en-

controu palavras para nomear

completamente o inefável misté-

rio de Deus, pois não importa o

nome que usemos, Deus sempre

transcende nossa capacidade lim-

itada de entender. Deus é um

mistério para ser acreditado, não

conhecido. E, no entanto, nós,

cristãos, acreditamos que nosso

nome "Deus" é o melhor que ex-

pressa esse inexplicável mistério:

Deus é a Santíssima Trindade de

três pessoas unidas em uma co-

munhão de amor, derramando

esse amor criativo, salvador e

santificador para o mundo. As

escrituras de hoje celebram, o

mistério da Trindade e nos dão

pistas para viver esse mistério em

nossas vidas. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

Sacred Heart School 209-634-7787

Www.sacredheartturlock.org

Congratulations to our 2017 Sacred Heart School Graduates!

May God guide our students as they move on to high school.

Graduate High school attending

Elisa Acevedo Turlock High School

Alex Andrade Turlock High School

Anthony Balat Central Catholic High School

Owen Coelho Turlock High School

Carlos Estacio IV Central Catholic High School

Tenaya Mattos eCademy Charter

Matthew Morris Turlock High School

Andrew Perez Central Catholic High School

Elijah Perry Turlock High School

Samuel Ruhland Turlock High School

Jason Schlenker Modesto High School

DIOCESAN NEWS NOTICIAS DIOCESANAS NOTÍCIAS DA DIOCESE ORDENACIÓN SACERDOTAL

Estamos bendecidos porque tenemos tres nue-vos sacerdotes ordenados para nuestra Diócesis. Estarán trabajando en las siguientes parroquias:

Fr, John Ngo -Cathedral de la Anunciación Fr. Joseph Nguyen -Iglesia de la Presentación

Fr. Tom Orlando –Sagrada Familia Agradezcamos este regalo para nuestra Dióce-sis, continuemos orando para que muchos jóve-nes respondan a la llamada de Dios para ser sus ministros en la Iglesia. ESTE MES RECONOCIMIENTOS S. PIO X Junio 23, 2017, 6.45 pm Catedral de la Anunciación El Obispo Blaire y la Diócesis de Stockton hon-rarán a algunos catequistas por su dedicación fiel. El término “Catequista” se aplica al minis-tro de la Palabra que ha sido llamado y comisio-nado para tomar la misión de enseñar de la Igle-sia, por medio de la formación de la fe de niños, jóvenes y adultos. Llame a Leticia Rodríguez si tiene preguntas: 209.466.0636 ACOPNTECIMIENTOS FUTUROS La Viña de Raquel. Sanar la pena del aborto, un fin de semana a la vez. Esta es una hermosa oportunidad para cual-quier persona que tiene que luchar con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportu-nidad para sanar sentimientos reprimidos de rabia, vergüenza, culpa, y pena, en un ambiente seguro y confidencial. Quienes lo han experi-mentado dicen: “Salgo de este retiro sintiéndo-me más ligero, más libre y más conectado con Dios”, “Por fin encontré el perdón que estaba buscando¡” Hay otras dos oportunidades para vivir el retiro en el 2017: Septiembre 22-24 en Inglés y, Octubre 6-8 en Español. Para más información o inscripción hable con Kim: 209.465.5433 (Inglés) o Gloria: 510.485.2574 (Español). RESERVE LA FECHA: Cena de Reconcimi-mientos del Obsipo. Sábado, Octubre 23, 2017. Iglesia de la Pfresentación, Stockton. Únasenos en esta celebración de reconocimientos y minis-terio, para resaltar de la contribución positiva de quienes hoy serán honrados.

Doug Adel Jefe de la Oficina Financiera, Diócesis de Stockton

Paul Balestracci Abogado Diocesano, Neumiller & Beardslee

Remedios María Barrera Directora de Ministerio , San Bernardo, Tracy

Donald D. Geiger Director, Caridades Católicas, Stockton

Kathy Lagorio Janssen Presidente/CEO, Lagorio Familia de Compañías

Peter D. Morelli Presidente, St. Mary’s High School

Deacon Donald and Sylvia Rodgers Ministros retirados de la Misióon del Buen Pastor,

French Camp Padre J. Patrick Walker

Párroco, Sagrado Corazón, Turlock

We are greatly blessed to have three new priests

ordained for our diocese on May 20, 2017. They

will be serving in the following parishes:

Fr. John Ngo Cathedral of the Annunciation (Stockton)

Fr. Joseph Nugyen, Church of the Presentation (Stockton)

Fr. Tom Orlando, Holy Family , Modesto

Please pray in gratitude for the gift they will be to

our diocese and continue to pray that more young

people will answer God’s call to serve as ministers

in our church.

Cathedral of the Annunciation

Bishop Stephen E. Blaire and the Diocese of Stock-

ton will honor Catechists for their faithful dedica-

tion. The term “catechist” applies to a parish min-

ister of the Word who has been called and com-

missioned to carry on the teaching mission of the

Church through faith formation of children, youth

and adults. Call Leticia Rodriguez if you have

questions: 209/466-0636.

Healing the pain of abortion, one weekend at a

time.

There are two more opportunities to experience

the retreat in 2017:

Sept. 22--24, 2017 (English) and Oct. 6-8, 2017 (Spanish).

For more information or to register con­tact Kim:

209/465-5433 (English) or Gloria: 510/485-2574

(Spanish).

Saturday, October 21, 2016

Church of the Presentation, Stockton

Join us for this inspirational recognition and stew-

ardship event highlighting the positive contribu-

tions made by the evening’s honorees:

Doug Adel

Chief Financial Officer, Diocese of Stockton

Paul Balestracci

Diocesan Attorney, Neumiller and Beardslee

Remedios Maria Barrera

Director of Hispanic Ministry, St. Bernard’s Parish, Tracy

Donald D. Geiger

Chairman, Catholic Charities of Stockton

Kathy Lagorio Janssen

President/CEO, Lagorio Family of Companies

Peter D. Morelli

President, St. Mary’s High School

Deacon Donald and Sylvia Rodgers

Retired Ministry Leaders of Good Shepherd Mission,

French Camp

Reverend J. Patrick Walker

Pastor, Sacred Heart Church, Turlock

ORDENAÇÃO SACERDOTAL No dia 20 de Maio deste ano, fomos abençoados com a ordenação de três novos sacerdotes na nossa diocese de Stockton. Servirão nas seguintes paróquias: Pe. John Ngo na Catedral da Anunciação (Stockton) Pe. Joseph Nugyen, na Igreja da Apresentação (Stockton) Pe. Tom Orlando, na Igreja da Sagrada Família, em Modesto Por favor, reze em gratidão, pelo dom que serão para a nossa diocese, e continue orando para que mais jovens respondam ao chamamento de Deus, para servirem como sacerdotes na nossa igreja. PRÊMIOS ST. PIUS X 23 DE JUNHO DE 2017, 18H45 Catedral da Anunciação O bispo Stephen E. Blaire e a diocese de Stockton irão homenagear os catequistas por sua fiel dedicação. O termo "catequista" aplica-se a um ministro paroquial da Palavra, que foi chamado e comissionado para continuar a missão do ensino da Igreja, através da formação da fé de crianças, jovens e adultos. Ligue para Leticia Rodriguez se tiver dúvidas: 209/466-0636. RACHEL'S VINEYARD Curando a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. O fim de semana de Rachel's Vineyard é uma bela oportunidade para qualquer pessoa, que está lutando com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza, e num ambiente seguro e confidencial. Dos retiros anteriores compartilharam: "Eu deixo este retiro, sentindo-me mais leve, mais livre e mais conectado com Deus." "Eu encontrei o perdão que eu estava procurando finalmente!" Há mais duas oportunidades para experimentar o retiro em 2017: 22 a 24 de setembro de 2017 (inglês) e 6-8 outubro de 2017 (espanhol). Para mais informações ou para registar contate Kim: 209 / 465-5433 (Inglês) ou Gloria: 510 / 485-2574 (espanhol).

GUARDE A DATA PRÉMIOS DO BISPO Sábado 21 de outubro de 2016 Na Igreja da Apresentação, em Stockton. Junte-se a nós para este evento inspirador de reconhecimento, destacando as contribuições positivas feitas pelos homenageados da noite:

Doug Adel Diretor Financeiro, Diocese de Stockton

Paul Balestracci Advogado Diocesano, Neumiller e Beardslee

Remedios Maria Barrera Diretor do Ministério Hispânico, Paróquia de São

Bernardo, Tracy Donald D. Geiger

Presidente, Catholic Charities of Stockton Kathy Lagorio Janssen

Presidente / CEO, Lagorio Family of Companies Peter D. Morelli

Presidente, St. Mary's High School Diácono Donald e Sylvia Rodgers

Missão dos líderes dos ministérios aposentados do bem-pastor, campo francês

Reverendo J. Patrick Walker Pastor, Igreja do Sagrado Coração, Turlock

Únete a nosotros en oración por las inten-

ciones que nos son confiadas por el Papa

Francisco. En el mes de June del 2017,

nos uniremos al Santo Padre en la oración

por:

UNIVERSAL: ELIMINAR EL

COMERCIO DE LAS ARMAS. POR

LOS RESPONSABLES DE LAS

NACIONES, PARA QUE SE COM-

PROMETAN CON DECISIÓN A

PONER FIN AL COMERCIO DE LAS

ARMAS, QUE CAUSA TANTAS

VÍCTIMAS INOCENTES.

Oración de Ofrecimiento diario

Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco

toda mi jornada, mis oraciones, pen-

samientos, afectos y deseos, palabras,

obras, alegrías y sufrimientos en

unión con el Corazón de tu Hijo Jesu-

cristo que sigue ofreciéndose a Ti en

la Eucaristía para la salvación del

mundo. Que el Espíritu Santo, que

guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza

en este día para que pueda ser testigo

de tu amor. Con María, la madre del

Señor y de la Iglesia, pido especial-

mente por las intenciones del Papa y

de nuestros obispos para este mes.

Amén

La Oración de Ofrecimiento diario

del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro

Corazón en las ansias redentoras del

Corazón de Cristo, para que ofrezca-

mos de veras nuestras personas y

obras, en unión con El, por la reden-

ción del mundo, Señor mío, y Dios

mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-

culado de María me consagro a Tu

Corazón, y me ofrezco Contigo al

Padre en Tu santo sacrificio del altar,

con mi oración y mi trabajo, y para

que venga a nosotros Tu Reino. Te

pido en especial: por el Papa y sus

intenciones, por nuestro Obispo y

sus intenciones, por nuestro Párroco y

Join us in prayer for the intentions en-

trusted to us by Pope Francis. For June

2017, we will join the Holy Father in

prayer for: UNIVERSAL: ELIMINATE ARMS

: THAT NATIONAL LEADERS MAY FIRMLY COMMIT THEMSELVES TO ENDING THE ARMS TRADE, WHICH VICTIMIZES SO INNO-CENT

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eu-charist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Fa-ther this month. Amen

Traditional Daily Offering of the

Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my pray-ers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reun-ion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particu-lar for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas

intençõs que nos foi confiada pelo Papa

Francisco. Para Junho de 2017, junte-se

a o Santo Papa em oração para:

UNIVERSAL: ELIMINAR O COMÉ-

RCIO DE ARMAS PELOS RE-

SPONSÁVEIS DAS NAÇÕES, PARA

QUE SE EMPENHEM DECIDID-

AMENTE EM PÔR FIM AO COMÉ-

RCIO DE ARMAS, QUE PROVOCA

TANTAS VÍTIMAS INOCENTES.

Oferecendo Oração Diária

Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o

dia de hoje: minhas orações e obras

meus pensamentos e palavras, minhas

alegrías e sofrimentos, em, reparação

de nossas ofensas, em união como o

Coração de teu Filho Jesus, que

continua a oferecer-se a Ti, na

Eucaristia,pela salvação do mundo.

Que o Espírito Santo que guiou a Jesus,

seja meu guía e meu amparo neste dia

para que eu possa ser testemunha do

teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e

da Igreja, rezo especialmente pelas

inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do

Apostolado da Oração Ó Jesus,

através do Coração Imaculado de

Maria, eu Vos ofereço as minhas

orações, trabalhos, alegrias e

sofrimentos deste dia, em união com o

Santo Sacrifício da Missa em todo o

mundo. Eu ofereço-lhes por todas as

intenções do Vosso Sagrado Coração: a

salvação das almas, reparação pelo

pecado, ea reunião de todos os

Cristãos. Eu oferecê-los para as

intenções dos nossos Bispos e de todos

os Apóstolos de Oração, e em

particular do recomendados pelo Santo

Papa, este mês. Os Apóstolos de

Oração oferecer-se a Deus todos os

dias para o bem do mundo, a Igreja, um

ao outro, e as intenções do Santo Papa.

"May he grant the leaders of nations the courage they need to prevent the

spread of conflicts and to put a halt to the arms trade." Pope Francis

"Que conceda a los líderes de las naciones el valor que necesitan para evitar la propagación

de los conflictos y poner fin al comercio de armas". Papa Francisco

"Que ele conceda aos líderes das nações a coragem que eles precisam para evitar a propa-

gação de conflitos e pôr termo ao comércio de armas". Papa Francisco

General Information/ Información General / Informaçõoes Gerais

Baptismal Requirements Requisitos para el Bautismo/ Requisitos para Bautismo

□Baby’s Birth Certificate from county

□Godparents are to be active and practicing Catholics

□Certificates of Catholic Marriage and Confirmation are required

for married godparents

□Certificates of First Communion and Confirmation are required for single godparents

□Certificates of Pre-Baptismal class from parents and godparents.

□Parents and Godparents coming from another church need to provide a letter

of permission to baptize out of their church.

□It is recommended that baptisms take place at the church where parents belong. □Please don’t bring children to pre baptismal class –Classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays.

□Acta de nacimiento del bebé de condado □Padrinos católicos y ejemplares □Certificado del Matrimonio religioso y Confirmación de los padrinos casados. □Certificado de Confirmación y primera comunión de los padrinos solteros □Asistencia a las pláticas pre bautismales tanto papás como padrinos. Primer y

tercer martes de cada mes, excepto dias libres as 7:00pm en la cafeteria.

□Los padres y/o padrino foráneos traer el comprobante de las pláticas de su lugar de origen y permiso para bautizar de su parroquia. □Bautizar en la medida de lo posible en la parroquia en la cual pertenecen sus papás. □Para un mejor aprovechamiento no lleve sus niños a las pláticas. □ Certidão de Nascimento do bebe, do condado □ Padrinhos devem ser católicos ativos e praticando. □ Prova de casamento católico e prova de confirmação de padrinhos casados. □ Prova da Primeira Comunhão e Confirmação para padrinhos solteiros. □ Prova de classe prebaptismal de pais e padrinhos. □ Pais e padrinhos vindos de outra igreja é necessário fornecer uma carta de autorização de sua igreja para batizar aqui. □ Nós recomendamos que os batismos sejam realizados na paróquia onde os pais pertencem. □ Por favor, não trazer crianças para a classe prebaptismal. SACRAMENT OF RECONCILIATION Confessions) SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (confesiones) SACRAMENTO DA RECONCILIAÇÃO (Confissão) Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM

MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS

All weddings taking place here or in a different Parish need to call our parish

office 6 months prior. Completion of marriage preparation course is required

please call the parish office for more information.

Para matrimonios aquí o fuera de la parroquia llamar a la oficina por lo menos

6 meses antes de la boda y cumplir con las preparaciones requeridas.

Casamentos que acontecem aqui no Sagrado Coração ou fora da paróquia devem

ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento e comprir com

todos os requisitos necessários.

FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish ONLY. The parish will confirm dates and times available. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia SOLAMENTE. La parroquia confirmara la fecha y hora disponible. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja, só a paróquia que pode confirmar datas e os horários disponíveis PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes.

PARISH DIRECTORY

How can we help you? 634-8578

¿Cómo le podemos ayudar? 667-8827

Como o podemos ajudar? 634-8135

Pastor: Fr. J. Patrick Walker

Associate Pastor: Fr. Luis Cordeiro

Associate Pastor: Fr. Marcelino M. Malana

Associate Pastor: Fr. Efrain Tijerino

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha

PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez

Leticia Ocegueda

Acct. Receivables/ Bulletin: Mrs. Elizabeth Gonzalez

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça

Receptionist: Miss. Maria Salas

Bookkeeper: Miss. Patty Evans

Music Ministry: Mr. Tom Oakley

Director of Faith Formation Mr. Feliciano Tapia

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues

(1388 East Ave., Turlock)

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez

Back church entrance on Rose Ave.

Ext.111

Ext.107

Ext.110

Ext.115

Ext. 105

Ext 104

Ext.113

Ext.100

Ext.101

Ext.112

Ext. 117

634-3444

634-8578

634-8780

634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest.

Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote

Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 209/664-6005 para entrar em contato com um padre.

-God loves each one of us as if there were only one of us. –St. Augustine

-Dios nos ama a cada uno de nosotros como si fuéramos uno solo. -San Agustín

-Deus ama cada um de nós como se houvesse apenas um de nós. –San Agustin