SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history...

60
Annual Report 2013

Transcript of SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history...

Page 1: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Annual Report 2013

Page 2: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI
Page 3: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Gruppo Sacmi, tecnologie all’avanguardia per l’industria

The Sacmi Group, cutting-edge technology for industry

Andamento dell’esercizio 2013

Progress report 2013

Ceramics Division

Packaging Division

Food Division

Inspection Systems Division

Plastics Division

Services Division

Sacmi Net Division

Indice

Contents

2

8

14

24

30

36

40

46

50

Page 4: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

GRUPPO SACMI, tecnologie all’avanguardia per l’industria

The SACMI GROUP,cutting-edge technology for industry

Page 5: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Da 9 a 4.175 addetti. Il cammino di un Gruppo che ha fatto storia

Con 4.500 lire (oggi poco più di 2 euro) di capitale

sociale e uno staff di 9 persone, tra meccanici e fabbri,

nel 1919 la “Società Anonima Cooperativa Meccanici

Imola” ha intrapreso il cammino che, attraverso

una forte spinta verso l’internazionalizzazione

dei mercati e un costante processo di innovazione

e differenziazione produttiva, l’avrebbe portata

tra i leader mondiali dell’impiantistica industriale.

La grande determinazione dei Soci ha permesso

a SACMI di superare i difficili anni ’30, tra dittatura

e sfavorevoli congiunture economiche, portando

a compimento il primo macchinario per la pulitura

delle arance.

Dopo la Seconda Guerra Mondiale SACMI

ha contribuito alla rinascita del Paese, sviluppando

le prime tecnologie per le aziende ceramiche

sia nel nascente distretto di Sassuolo sia nell’intera

Emilia-Romagna, e costruendo macchine

per la produzione di tappi a corona in metallo:

un’anticipazione di quella che sarebbe poi stata

la strategia multi-business del Gruppo.

Una forte politica di espansione oltre i confini nazionali

ha caratterizzato gli anni ’60/70, attraverso

il potenziamento dell’export, l’acquisizione di società e

rami d’azienda e la nascita di nuove società controllate.

La Cooperativa assume così le dimensioni di un grande

Gruppo multinazionale che, all’inizio degli anni 2000,

riveste una posizione di rilievo, oltre che

nell’impiantistica ceramica, anche nei settori beverage

& packaging, food & plastics, portando il totale

dei dipendenti dai 9 delle origini ai 4.175 di oggi,

con un patrimonio netto del Gruppo di 600 milioni

di euro.

Dal core business al multi-business

Investimenti nella ricerca ai massimi livelli,

risolutezza e lungimiranza nel promuovere innovazione

tecnologica, grande attenzione alla qualità dei servizi

e dei prodotti offerti, risposte efficaci alle reali

esigenze dei mercati mondiali, estrema flessibilità

nel mettere a frutto sinergie tecnologiche

3

From 9 to 4,175 employees. The story of a Group that has made history

With corporate capital of just 4,500 Italian Lire

(2 Euros today) and a nine-strong staff of mechanics

and blacksmiths, in 1919 the Società Anonima

Cooperativa Meccanici Imola began a long journey

that would, on the wave of growing market

internationalisation and a constant innovative product

differentiation process, make it one of the world’s

leading plant engineering firms.

Unremitting determination on the part of its members

allowed SACMI to get through the difficult 1930s,

marred by dictatorship and difficult economic

circumstances, to successfully complete their first

machine, designed to clean oranges.

After the Second World War, SACMI contributed

to the country’s reconstruction by developing the first

technologies for the ceramic-making companies

of the Sassuolo industrial district and the wider region

of Emilia-Romagna. It started building machines

for the production of metal crown caps - a forerunner

of what would later become the Group’s

multi-business strategy.

The 1960s/1970s were characterised by a strong

international expansion policy, driven by exports,

the acquisition of companies and business units

and the founding of subsidiaries.

Thus, the Cooperative began to take on the shape

of a large multinational Group. By the year 2000,

it had become a key player not only in ceramics plant

engineering but also in the beverage & packaging,

food processing and plastics industries;

today the original 9 employees now number

4,175 and the total net worth of the Group stands

at 600 million Euros.

From core business to multi-business

Maximised investment in research, unwavering

promotion of technological innovation, conscientious

attention to product and service quality, effective

responses to the real needs of world markets,

extreme flexibility in taking advantage

of technological synergies and carrying out operational

Page 6: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

e integrazioni operative nei più diversi settori: queste,

in sintesi, le carte vincenti che hanno permesso

al Gruppo SACMI di diventare leader internazionale

dell’impiantistica industriale.

Dalla progettazione e produzione di macchinari

e impianti per l’industria ceramica, core business

originario del Gruppo, SACMI ha via via aperto

la strada a nuove opportunità di sviluppo

per arrivare, oggi, a comprendere sei Divisioni

operative, costituite da aziende specializzate

in tecnologie d’avanguardia:

• Ceramics

• Packaging

• Food

• Inspection Systems

• Plastics

• Services

Il Centro Ricerche&Sviluppo, cuore pulsante dell’innovazione secondo Sacmi

Innovazione tecnologica e conoscenza rappresentano

un ingente patrimonio per SACMI: il segno distintivo

con cui il Gruppo opera, nei diversi settori di attività,

sui mercati internazionali.

Per questo SACMI dedica grandi energie e importanti

capitali al settore R&S, allo scopo di promuovere

nuove applicazioni tecnologiche per il perfezionamento

e l’evoluzione della propria gamma di offerta.

Gli investimenti in R&S per il 2013 si sono mantenuti

sui livelli dei precedenti esercizi e sono stati

di oltre 20 milioni di euro.

Un chiaro segnale dell’impegno da parte di SACMI per

accrescere e consolidare il know-how che l’ha resa

leader internazionale nelle tecnologie per l’industria.

Punto di riferimento per l’intero Gruppo è il Centro

Ricerche&Sviluppo di Imola, un network di laboratori

chimico-fisici, reparti di sperimentazione

per il collaudo dei prototipi e impianti pilota

per la ceramica e per il beverage, situati nel cuore del

distretto europeo della meccatronica: in totale, 11.662

metri quadrati di superficie utile in cui lavorano oltre

200 persone, tra ricercatori e tecnici, che sviluppano

4

Gruppo Sacmi, tecnologie all’avanguardia per l’industria The Sacmi Group, cutting-edge technology for industry

integration in widely differing industries: these,

in short, are the winning strategies that have allowed

the SACMI Group to become a major international

plant engineering firm.

While the Group’s core business has traditionally been

- and remains – the design and construction

of machines and complete plants for the ceramic

industry, SACMI has steadily branched out into other

areas and now has six operating Divisions,

consisting of companies specialised in cutting-edge

technologies:

• Ceramics

• Packaging

• Food

• Inspection Systems

• Plastics

• Services

The Research and Development Centre: the beating heart of innovation - as Sacmi sees it

Technological innovation and know-how represent

invaluable resources for SACMI, and sharply distinguish

the way in which the Group does business within

numerous industries on international markets.

For this reason, SACMI channels enormous energy

and capital into R&D so as to develop new

technological applications to perfect and improve

its range of solutions.

Investments in R&D in 2013 were in line

with the previous years with the Group setting

aside over 20 million Euros.

This shows the Group’s clear commitment to further

development and strengthening of the know-how

that has made SACMI a leading international provider

of industrial technology. A reference point for the

entire Group, the Imola-based Research and

Development Centre consists of a network

of chemical-physical laboratories and experimental

departments for the testing of ceramic/beverage

prototypes and pilot plants, located at the heart of

what is Europe’s most advanced mechatronics district.

Page 7: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

e mettono al servizio del Gruppo conoscenze

all’avanguardia nei settori della tecnologia ceramica,

del packaging e dei sistemi di controllo di processo.

Al Centro R&S – iscritto all’Albo Nazionale

dei laboratori di ricerca, istituito dal Ministero

dell’Università e della Ricerca scientifica – si affiancano

i laboratori tecnologici e le unità di ricerca e sviluppo

delle singole aziende del Gruppo, oltre a

collaborazioni con Centri universitari in tutto il mondo.

Grazie al lavoro di queste strutture, nel corso

dell’esercizio 2013 SACMI ha depositato 15 domande

di brevetto italiane (invenzioni) e 41 domande

di brevetto nazionali.

Ci piace pensare globalmente. Da sempre

Il Gruppo SACMI è presente in 25 Paesi

con stabilimenti, aziende di distribuzione e servizio,

con oltre 70 società che fanno capo alla sede di Imola

(Bologna).

Una presenza capillare a livello globale che, da sola,

basta a spiegare le ragioni di come l’88% del fatturato

del Gruppo sia oramai stabilmente legato all’export.

Il Gruppo SACMI, inoltre, è in grado di assicurare

in tutto il mondo assistenza e servizi efficienti grazie

al proprio Global Network: una rete di circa 30 società

che, nei cinque continenti, offre ai clienti un servizio

rapido, efficace e diretto, dai servizi commerciali

all’after-sales.

A questa presenza si affiancano importanti strumenti

di customer care fruibili telefonicamente o via web

(call center, download di manuali e documenti,

teleassistenza tecnica, e-learning, ecc).

Crescita dell’azienda e della qualità della vita. Un binomio inscindibile per il benessere di tutti

Per SACMI “responsabilità sociale” significa

fare impresa contribuendo alla crescita della qualità

della vita dei dipendenti, valorizzando le capacità

professionali, garantendo la sicurezza del lavoro,

5

The Centre covers an area of 11,662 square meters

and employs over 200 researchers and technicians,

who develop cutting-edge expertise in the ceramic,

packaging and process control system fields and make

it available to the Group.

Included in the National Register of Research Facilities

(drawn up by the Ministry of Universities and Scientific

Research). The Centre also enjoys the support

of technology labs and individual R&D departments

belonging to individual Group companies,

plus partnerships with universities all over the world.

Thanks to this vital commitment, in 2013 SACMI filed

15 Italian and 41 patent national applications

for invention.

We like to think globally... and always have done

The SACMI Group has production plants, distribution

companies and service companies in 25 countries,

and the parent company in Imola (Bologna, Italy)

now controls over 70 firms. This far-reaching global

presence explains why 88% of Group sales come

from exports.

Moreover, the SACMI Group provides efficient

assistance and services all over the world thanks

to a Global Network of approximately 30 companies,

which provide customers with fast, efficient,

direct service on every continent.

This includes everything from commercial services

to after-sales service.

That network is supported by telephone

or web-based customer care services (call centres,

manual/document downloads, technical

remote-assistance services, e-learning, etc.).

A stronger company, enhanced quality of life An inseparable combination for the wellbeing of all

For SACMI “social responsibility” means doing business

by contributing to the enhancement of its employees’

quality of life: this is done by cultivating the individual’s

Page 8: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

promuovendo uno sviluppo sostenibile

e la salvaguardia dell’ambiente, fornendo

alla comunità un supporto di solidarietà tangibile.

Mutualità, cooperazione, tutela della persona

e del territorio: è proprio grazie ai valori insiti

nel proprio patrimonio storico che SACMI è divenuta

un Gruppo industriale di rilevanza mondiale, creando

un modello imprenditoriale unico – caratterizzato

da un rapporto concreto e sinergico tra management

e lavoratori – capace di generare e ridistribuire valore

a favore di partner, clienti e fornitori.

Anche nel 2013 SACMI ha voluto documentare

la propria attività di RSI (Responsabilità Sociale

d’Impresa) pubblicando il Bilancio Sociale

della Cooperativa, redatto secondo i principi contabili

del GBS-Gruppo Bilancio Sociale basati sulla

tripartizione “identità”, “valore aggiunto”

e “relazione sociale”.

In particolare, sul versante della tutela ambientale,

SACMI ha adottato un sistema di gestione conforme

alla normativa ISO 14001, integrandolo al sistema

di gestione della qualità ISO 9001 e della sicurezza

dei lavoratori OHSAS 18001.

Tra gli obiettivi strategici della politica ambientale

dell’azienda vi sono, in particolare, il corretto

smaltimento e riciclaggio dei rifiuti, il controllo

delle emissioni e la depurazione dell’acqua.

A sostegno della comunità, invece, negli ultimi

tre anni SACMI ha destinato oltre 1 milione di euro,

suddiviso in attività sociali, erogazioni liberali,

contributi agli enti di assistenza e alle manifestazioni

culturali e sportive.

In particolare nel 2013 si è sostenuto un progetto

di ricostruzione della scuola di Finale Emilia

che era stata distrutta dal terremoto del maggio 2012.

6

Gruppo Sacmi, tecnologie all’avanguardia per l’industria The Sacmi Group, cutting-edge technology for industry

professional skills, ensuring safety in the workplace,

promoting sustainable development, safeguarding

the environment and providing the local community

with tangible support and solidarity.

Mutual assistance, cooperation, protection for both

people and community are all intrinsic SACMI values,

and it is thanks to those values that SACMI has

become an industrial Group of worldwide importance

with a unique business model – characterized

by a solid, synergic relationship between management

and staff - able to generate and redistribute value

for partners, customers and suppliers alike.

As in previous years, 2013 saw SACMI document

its social responsibility in the form of a Social Audit,

drawn up in compliance with GBS-Gruppo Bilancio

Sociale accounting practices.

The audit is divided into three main theme areas:

identity, added value and social interaction.

More specifically, SACMI has, on the environmental

protection front, adopted a management system

as per ISO 14001, integrating it with the ISO 9001

and OHSAS 18001 worker safety quality systems.

The company’s strategic environmental policy goals

include the correct disposal and recycling of waste,

emissions control and water purification.

As regards support for the community, the last three

years have seen SACMI set aside more than 1 million

euros, broken down into social activities, donations,

contributions to support agencies and cultural

and sporting events.

More specifically, the reconstruction of Finale Emilia

school, destroyed by an earthquake in May 2012,

was supported in 2013.

Page 9: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

9

Page 10: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Andamento dell’esercizio 2013

Progress report 2013

Page 11: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

9

Il 2013 è stato un anno molto più impegnativo

del 2012.

Tra le criticità principali, la discontinuità rilevata

nella definizione delle commesse, che ha comportato,

a livello produttivo, carichi non lineari durante

l’esercizio.

Il risultato finale, comunque superiore al 2012,

è particolarmente soddisfacente, specie se lo si colloca

in un periodo di estrema difficoltà dell’economia

italiana e in un contesto di perdurante volatilità

dei mercati mondiali sia industriali sia finanziari.

Del resto, si veniva da un 2012 di grave stagnazione

dell’economia nazionale ed europea,

con il rallentamento della Cina e dell’India e pesanti

tensioni dell’area mediorientale con il proseguimento,

fra l’altro, dell’embargo iraniano. Per questo la crescita

dei volumi riscontrata, se pure a fronte di un calo

della marginalità, è un fattore estremamente positivo.

Le ragioni di questa sostanziale tenuta sono note:

il Gruppo SACMI è da sempre focalizzato sullo sviluppo

di innovazioni di prodotto e di processo, che vengono

costantemente presidiate introducendo elementi

migliorativi e di ulteriore innovazione incrementale.

Andando sui singoli settori, nel Ceramics l’innovazione

ha significato la messa a punto di nuove tecnologie

per la riduzione dei consumi energetici, l’ulteriore

aumento della produttività per ridurre i costi specifici

dei manufatti ceramici e l’implementazione di processi

produttivi più flessibili e sempre più automatizzati

per riprodurre lastre ceramiche di elevate dimensioni.

Anche e soprattutto grazie al rinnovamento

della propria gamma di offerta, SACMI mantiene

la leadership nelle macchine per Piastrelle, Sanitari

e Stoviglie, nonostante la sempre più aggressiva

concorrenza internazionale, specialmente cinese.

Da evidenziarsi è poi lo sviluppo del settore

Smaltatura e Decorazione, dove SACMI è entrata

da diversi anni grazie alla costituzione della società

INTESA: sono oramai centinaia le macchine

vendute in tutto il mondo e appare ancora importante

la possibilità di un ulteriore sviluppo e crescita

delle applicazioni di inchiostri con tecnologie

digitali, visti anche i continui progressi tecnici

sia nelle macchine sia negli inchiostri stessi.

Da questo punto di vista va menzionato

il progetto, attualmente in fase avanzata di studio,

per la costruzione di una linea di smaltatura

e decorazione interamente digitale.

2013 proved to be more challenging than 2012.

The unpredictable flow of work orders proved to be

one of the most difficult challenges SACMI faced

in 2013, as this created inconsistent workloads

at the production level during the year.

However, the final results, which showed an increase

in revenue respecting 2012, were particularly

satisfying, especially if one takes into consideration

the extremely difficult Italian economy during

this period and the industrial and economic markets’

volatility worldwide.

That said, coming from the serious economic

stagnation at both the national and European level

in 2012 with the slowdown of the Chinese and Indian

economies, the tensions in the Middle East and

the ongoing Iranian embargo, an increase in volumes,

despite a decrease in margins, can be seen

as extremely positive.

The reasons behind this resilience are known:

the SACMI Group has always focused on product

and process innovation, resulting in ongoing

modernisation and a steady stream of improvements.

A look at individual business areas shows that,

in Ceramics, innovation has led to the development

of new technologies that reduce energy consumption,

further increases in productivity to reduce specific

ceramic item costs and the implementation of more

flexible, ever-more automated production processes

for the production of large-size ceramic slabs.

SACMI has maintained its leadership position

in the tile, sanitaryware and tableware machine

markets also - and above all - as a result of constant

product range renewal; it should also be noted

that this has been achieved despite increasingly

aggressive international competition, especially

from China.

Equally deserving of mention is the development

of the Glazing and Decoration business,

which SACMI entered via the establishment

of the company INTESA: dozens of machines

have already been sold worldwide and, in light

of the continuous technical advances being made

with both machines and the inks themselves,

the outlook for further development and growth

of ink applications using digital technologies appears

bright. In fact, SACMI’s project for the construction

of an exclusively digital glazing and decoration line

has reached the advanced research stage.

Page 12: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

10

Ricavi delle vendite e delle prestazioni(in milioni di Euro)

Revenue from sales and services(in millions of Euros)

Patrimonio netto (in milioni di Euro)

Shareholders’ Equity (in millions of Euros)

Investimenti di Gruppo(in milioni di Euro)

Group investments (in millions of Euros)

Nella Divisione Ceramica la crescita si è realizzata,

in particolare, nel business delle Pressature Speciali

dove, con le presse per polveri metalliche, SACMI

si presenta come uno degli attori di primo piano

con impianti innovativi. Una crescita tecnologica che

si conferma, nell’esercizio 2013, anche nella produzione

di macchine per Laterizi, un settore che ha risentito

pesantemente della crisi europea dell’edilizia

e in cui SACMI è rimasta una delle poche imprese

capaci di garantire stabilità e solidità all’intera filiera.

Nel settore del Packaging (Closures&Beverage),

l’innovazione ha perseguito l’obiettivo di ridurre i costi

dei contenitori, che si concretizza nella riduzione

dei pesi, cioè in contenitori con pareti più sottili

e tappi più ridotti e performanti. Si è sviluppato

l’impiego di plastiche riciclate e sono stati messi a

punto impianti con processi produttivi meno energivori.

Inoltre, a livello impiantistico, alla produttività

crescente SACMI ha saputo abbinare un’automazione

sempre più spinta ma, allo stesso tempo, flessibile.

Nel settore del Closures&Containers, oltre alla continua

crescita mondiale delle CCM (Continuous Compression

Moulding), si registra un’importante affermazione delle

prime macchine CBF (Compression Blow Forming),

collaudate sia nel settore Dairy sia nel Pharma.

Il settore Beverage è quello che, da alcuni anni,

assorbe più risorse per investimenti.

2009 2010 2011 2012 2013 2009 2010 2011 2012 2013

Estero/Foreign Italia/Italy

2009 2010 2011 2012 2013

2009 2010 2011 2012 2013

2009 2010 2011 2012 2013

Ebitda Ebit

1.303

9721.030

1.227

85%

15%

90%

10%

88%

12%

541

593

88

54

66

58

3.581

3.919

89%

11%

1.243

89%

11%

548572 585

49

40

47

107

73

161

124

145

109

155

120

3.795 3.9634.175

Growth within the Ceramic Division was led,

in particular, by the Special Press business.

SACMI, with its metal powder presses, is one

of the sector’s leaders with innovative plants.

Technological growth is also confirmed in 2013 for the

production of Heavy Clay machines, which has been

deeply affected by the European construction crisis

in the past. SACMI now remains one of only a few

companies capable of ensuring stability and solidity

throughout the supply chain.

In the Packaging sector (Closures & Beverage),

innovation continues to pursue the goal of reducing

container costs. This has taken the tangible form

of weight reduction, i.e. containers with thinner walls

and smaller and more efficient caps. Recycled plastic

is used and less energy-hungry production processes

have been developed. Moreover, at the plant

engineering level, SACMI has succeeded in combining

growing productivity with ever-more intense,

yet more flexible, automation.

The Closure&Containers sector has enjoyed

the continuing success of the CCM (Continuous

Compression Moulding) machines, plus good results

from the first CBF (Compression Blow Forming)

machines tested in the Dairy and Pharma sectors.

The Beverage sector has, in recent years, been

the greatest absorber of investment resources.

Page 13: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

11

Ebitda / Ebit (in milioni di Euro)

Ebitda / Ebit (in millions of Euros)

Numero dipendenti del Gruppo a fine anno

Number of Group employees at year’s end

Si parte dallo sviluppo delle macchine ad iniezione per

la produzione di preforme – dove sono state installate

diverse linee complete dotate della nuova pressa IPS –

concorrenziali con i migliori player del settore.

Per proseguire con la nuova gamma di Soffiatrici

e Riempitrici, che rendono l’impianto SACMI

performante e innovativo, raggiungendo lo standard

dei principali player mondiali. Da citare anche

gli importanti e ulteriori passi avanti registrati

nello sviluppo di soluzioni tecnologiche basate

sulla tecnologia della compressione per la produzione

di preforme. È stata inoltre perfezionata la fornitura,

presso uno dei principali imbottigliatori nazionali,

di un innovativo e brevettato sistema per

l’immagazzinamento automatico dei tappi

e delle preforme.

Ad autunno 2013, poi, SACMI ha portato alla fiera

internazionale Drinktec di Monaco di Baviera una linea

completa innovativa per il Beverage, aggiudicandosi

il premio per il miglior stand e, allo stesso tempo,

ottenendo la definitiva consacrazione nel panorama

dei player globali dell’imbottigliamento, alla stregua

dei principali competitor tedeschi.

Nel settore Plastics, il 2013 ha restituito performance

in netto calo per quanto riguarda i volumi di vendita.

Una contrazione in parte compensata, da un lato, dalla

crescita di redditività e dal miglioramento complessivo

dei dati patrimoniali e, dall’altro, mitigata

dall’incremento del portafoglio ordini per il 2014

soprattutto per le macchine di grosso tonnellaggio.

2009 2010 2011 2012 2013 2009 2010 2011 2012 2013

Estero/Foreign Italia/Italy

2009 2010 2011 2012 2013

2009 2010 2011 2012 2013

2009 2010 2011 2012 2013

Ebitda Ebit

1.303

9721.030

1.227

85%

15%

90%

10%

88%

12%

541

593

88

54

66

58

3.581

3.919

89%

11%

1.243

89%

11%

548572 585

49

40

47

107

73

161

124

145

109

155

120

3.795 3.9634.175

This begins with the development of preform

production injection machines that include the

installation of several complete lines equipped with

the new IPS press, providing strong competition to

the leaders in the sector, both in terms of price

and performance. It continues with the new range

of SACMI’s innovative and high performance Blowing

and Filling machines which have achieved

the standards applied by the world’s major players.

Essential progress has also been made on preform

compression technology used for preform production.

Moreover, the installation of an innovative, patented

automatic cap-preform storage system has been

completed in one of the most important bottling

companies in Italy.

SACMI presented a complete line of innovative

Beverage machines in the fall of 2013 at Drinktec

in Munich, winning the title of best stand

and was finally recognized as a global leader

in the bottling sector at the same level of the main

German competitors.

The sales volumes for 2013 in the Plastics sector fell

sharply. However, this decrease can be partly

compensated by increased revenue and overall

improvement of the company’s capital, as well

as by an increase in orders for 2014, especially

for high tonnage machines.

The key role now played by automation in new

product development for more efficient production

Page 14: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Andamento dell’esercizio 2012 Progress report 2012

12

L’importante ruolo che oggi gioca l’automazione

nello sviluppo dei nuovi prodotti nell’efficientamento

delle linee produttive conferma l’importanza,

per SACMI, di disporre di una Divisione Automation

che, a riprova della propria validità organizzativa,

ha operato nel 2013 in modo trasversale su tutte

le aziende del Gruppo.

Anche la qualità dei prodotti e dei servizi è un valore

determinante per il Gruppo SACMI, che viene

perseguito sia con il continuo monitoraggio delle linee

produttive e di assemblaggio, sia con il budget

centrale dedicato al controllo qualità su tutte

le aziende del Gruppo.

Un 2013 impegnativo, dunque, che ha tuttavia

confermato i risultati positivi del Gruppo. Tra le oltre

70 controllate, sono ancora le aziende tedesche a

mostrare un trend particolarmente positivo in termini

di crescita dei volumi. Ottimi risultati nell’esercizio

vengono inoltre, tra gli altri, da Sacmi do Brasil,

Sacmi de Mexico, Nuova Sima, Sacmi Iberica –

a dispetto del mercato spagnolo ancora stagnante –

Sacmi Singapore, Sacmi Shanghai, Sacmi Verona.

Positivo e in linea con le migliori aspettative è anche

il risultato del business della Cioccolata, con la joint

venture C&M Holding – avviata nel 2011 con IMA –

che ha chiuso l’esercizio con un risultato consolidato

ampiamente profittevole e una crescita a due cifre

dei volumi e dei margini.

Tra le operazioni rilevanti per il 2013 si evidenzia

inoltre il potenziamento fino a pieno regime

dell’impianto di Biomasse alimentato a mais, avviato

dalla consociata AgriBryo, partner del settore energia

del Gruppo SACMI.

Anche sul piano del management il 2013 è stato

per SACMI un esercizio importante, a partire

dal rinnovo, a maggio, del Consiglio di Amministrazione

della capogruppo che ha portato, nel segno

della continuità, all’elezione del sottoscritto quale

Presidente. Nel progetto programmatico approvato

dall’Assemblea dei Soci e tradotto in un piano

strategico dalla Direzione Generale, spicca la volontà

di potenziare ulteriormente i core business,

per sviluppare prodotti e impianti di eccellenza

sempre più innovativi e performanti. È stato inoltre

programmato un piano di investimenti in R&S a lungo

termine, che garantirà al Gruppo SACMI di mantenere

lines confirms the organizational soundness

of SACMI’s Automation Division, which worked

with all Group companies in 2013.

Another key SACMI Group performance factor

is product and service quality, pursued through both

continuous monitoring of production and assembly

lines and a central budget dedicated to quality control

of all Group companies.

Taking everything into consideration, a challenging

2013 has confirmed the Group’s positive results.

Amongst the 70 subsidiaries of the Group, the German

companies still stand out with particularly positive

trends in terms of volume increases. Among

the others that ended the year with excellent results

in 2013 were Sacmi do Brasil, Sacmi de Mexico,

Nuova Sima and Sacmi Iberica (despite the current

Spanish market which remains stagnant)

Sacmi Singapore, Sacmi Shanghai and Sacmi Verona.

Results were also positive for the Chocolate business

– in a joint venture with C&H Holding, started up

with IMA in 2011 – which closed the year with

a highly profitable consolidated result and two-figure

growth in both volumes and margins.

The fully running Biomasse plant powered by corn

represented one of the most significant activities

for 2013. This project was started by SACMI’s partner

in the energy sector, AgriBryo.

Important decisions were made at the management

level as well in 2013. In May, the Board of Directors

of the parent company was renewed, showing a sign

of continuity. This led to the election of yours truly

as President. The desire to further strengthen SACMI’s

core business in order to develop more innovative

and high performance products and plants was also

expressed clearly in the project manifesto approved

by the Member Assembly, which General Management

transformed into a strategic plan. A long-term in-

vestment plan in R&D guaranteeing the SACMI Group’s

leadership role in several business sectors in which

the company operates has also been prepared.

Other markets opportunities will be explored as well,

including the environmental field.

Amongst the investments made construction on

a new a production facility in Sanand, near the city

of Ahmedabad in India (State of Gujarat) has begun.

Page 15: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

13

le proprie posizioni di leadership nei diversi settori

di business in cui opera, oltre a esplorare altre

opportunità di mercato anche nel campo

dell’ambiente.

Sempre nell’ambito degli investimenti produttivi,

è iniziata la costruzione di uno stabilimento produttivo

a Sanand, vicino alla città di Ahmedabad, in India –

Stato del Gujarat – in cui verranno realizzate macchine

per il mercato locale costruite con gli stessi standard

qualitativi della casa madre. Un progetto coerente

con le analoghe operazioni già avviate con successo,

negli anni scorsi, in Cina e Brasile.

Tra gli obiettivi, non solo fornire tecnologia e prodotti

in linea con gli standard qualitativi europei, ma anche

e soprattutto operare vicino al cliente, seguirne

le esigenze e necessità, fornendo un servizio completo

che va dalla progettazione alla vendita, dal collaudo

all’after-sales. In questo senso, sono stati potenziati

sia il settore commerciale sia quello dell’assistenza.

Per essere ancora più capillari nel mondo si è poi

definito un progetto che porterà a nuove sedi

in Africa, in Oriente e a Occidente. È inoltre stato

avviato un processo di riorganizzazione societaria

che porterà ad una semplificazione del Gruppo

e ad una maggior efficienza gestionale,

con conseguenti riduzioni di costi.

È la lungimiranza delle scelte, la capacità di guardare

avanti e di anticipare le esigenze del mercato

che consente dunque a SACMI di confermarsi,

ancora una volta, leader mondiale nei diversi settori

in cui opera. Esperienza, solidità finanziaria,

efficienza gestionale e innovazione continua

permettono a SACMI di presidiare e incrementare

le proprie quote di mercato, valorizzando i propri

brand e mettendo a sistema le eccellenze produttive

e le competenze del Gruppo.

Per questo crediamo fermamente che, nonostante

i grandi cambiamenti in atto sullo scenario mondiale,

vi siano tutte le condizioni, per il Gruppo SACMI,

per cogliere ulteriori prospettive di sviluppo e crescita

anche negli anni a venire.

Paolo Mongardi

Presidente Sacmi Imola

Machines will be assembled for the local market

using the same quality standards as those used

by the parent company in Italy. This project coincides

with similar activities that have already been launched

successfully in the past year in China and Brazil.

SACMI aims to provide technology and products in line

with European quality standards, but, above all,

it will focus on operating close to the customer,

fulfilling needs and providing complete service,

which goes from project development to the final

sale, from testing to after-sales service. To achieve

this on a local level, the sales and service teams have

been reinforced.

In order to reach out even further into the world,

a project has been launched that will lead to the

opening of new offices in Africa, the East and West.

Company reorganisation has also begun which will

streamline the Group and make management more

efficient with resulting cost reductions.

Once again, farsighted decision-making and

a capacity to look ahead and anticipate market needs

has allowed SACMI to retain its role as world leader

within its specific industries. Experience, financial

solidity, managerial efficiency and ongoing innovation

continue to let SACMI maintain and increase market

shares, enhance its brand image and regulate

the Group’s manufacturing excellence and skill.

This is why we firmly believe, despite the enormous

changes affecting the world, that the time is right

for the SACMI Group to grasp further opportunities

for growth and development in the coming years.

Paolo Mongardi

President of Sacmi Imola

Page 16: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Ceramics Division

Page 17: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Anche il 2013 si è rivelato un anno di successo

per la Divisione Ceramica. Con un fatturato superiore

al 2012 di quasi 4 punti percentuali, a determinare

la crescita di SACMI sono state ancora una volta

le aree in via di sviluppo, come Arabia Saudita, Egitto,

Turchia e Indonesia, solo per citarne alcune.

Il tutto nonostante le pessimistiche previsioni

di crescita del Fondo Monetario Internazionale (FMI),

che ipotizzava un rafforzamento delle economie

avanzate e un relativo indebolimento

delle economie emergenti.

Non va dimenticata peraltro l’Italia, primo Paese

in assoluto per fatturato, dove SACMI ha ulteriormente

consolidato la propria leadership aprendo al continuo

sviluppo di nuove tecnologie.

Tra queste, vanno ricordate le importanti innovazioni

sviluppate nel campo delle macchine termiche,

con i forni EKO sia per piastrelle sia per sanitari,

la linea di Continua+ e le nuove confezionatrici

per piastrelle EkoWrap ed EkoRoll, che consentono

risparmi sulla materia prima utilizzata, il cartone,

fino al 60%.

Tra i principali punti di forza che hanno consentito

il raggiungimento dell’obiettivo 2013 – superiore

al budget di 5,5 punti percentuali – va poi annoverato

il ricco portafoglio di inizio anno, pari quasi al 38%

del budget stesso.

Il 2013 si è confermato un anno in linea con le attese

e, quindi, positivo per quanto riguarda la piastrella,

con volumi che si sono attestati a livelli lievemente

superiori ai già ambiziosi obiettivi di budget.

Nonostante non si siano registrate commesse

straordinarie per entità, sono stati centrati

tutti gli obiettivi.

In termini di volumi complessivi, a livello

di macchinari, sono stati sfiorati i 315 milioni di euro.

Il Paese con i maggiori volumi è risultato l’Italia.

Un dato estremamente confortante per SACMI,

che premia la spinta innovativa dell’azienda e rende

ragione dell’alto livello tecnologico degli investimenti

effettuati.

Al secondo posto, per volumi, l’Arabia Saudita,

15

tiles

whiteware

special pressings

heavy clay

technical ceramics

2013 marked another successful year for the Ceramics

Division. With revenue that exceeded 2012

by almost four percentage points, the developing

countries such as Saudi Arabia, Egypt, Turkey and

Indonesia (just to name a few) provided the key

to success. These results were obtained despite

the pessimistic growth predictions given

by the International Monetary Fund (IMF).

It indicated that advanced economies would continue

to strengthen, while the emerging economies would

grow relatively weaker.

Italy was the Ceramics Division winner, coming in first

place in terms of revenue. Italy represents SACMI’s

base for strengthening its leadership with

the development of new technologies.

Important innovations in the kiln field, in EKO kilns

for tiles and sanitaryware, the Continua+ line

and the new EkoWrap and EkoRoll tile packaging

machines that reduce use of the raw materials used

(cardboard) by up to 60% must also be noted.

SACMI’s strong portfolio at the beginning of the year,

which counted for almost 38% of the actual budget,

was amongst the most important factors that allowed

the company to reach the goals set for 2013

with a budget excess of 5.5 percentage points.

2013 kept in line with expectations making it

a positive year for tiles. Final volumes slightly

exceeded the ambitious goals of the budget.

Even though no orders of great importance

were recorded, all budget objectives were reached.

In terms of total volume regarding machines,

SACMI made almost 315 million euro.

The country producing the greatest volumes

was Italy.

These figures reassured SACMI, rewarding

the company’s innovative spirit and confirming

that the high technological level of the investments

made was the right decision.

Saudi Arabia took second place for volume.

This market is significantly different from the Italian

Page 18: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

un mercato estremamente diverso da quello italiano,

dove è particolarmente accentuata la concorrenza con

i principali competitor. Se è confortante registrare

come un mercato ad alta intensità di tecnologia come

quello italiano abbia premiato le soluzioni SACMI,

altrettanto soddisfacente è la risposta dei mercati

emergenti, che trovano nella garanzia

e nell’affidabilità del brand SACMI una risposta

all’altezza delle esigenze del mercato anche

in contesti assai diversificati.

Al terzo posto l’Egitto ove, similmente all’Arabia

Saudita, SACMI è riuscita a conquistare una posizione

di forte presenza attivando un primo centro

di assistenza in loco, molto apprezzato e considerato

dalla committenza. Segue al quarto posto, per volumi

di vendita, la Turchia, un Paese da sempre strategico

vista la tradizione ceramica ben consolidata

e la propensione all’investimento piuttosto elevata

da parte dei produttori locali. Quindi il Brasile, un’area

da anni foriera di importanti soddisfazioni per SACMI

e che continua, piazzandosi al quinto posto

per volumi di vendita realizzati, a premiare il Gruppo

con investimenti di alto prestigio. In particolare,

il Brasile sta vivendo una nuova fase di investimenti,

volti alla produzione di grès porcellanato, che

comportano quindi richieste di macinazioni continue,

presse di altissimo tonnellaggio, ecc: investimenti per

i quali SACMI si è dimostrata, nel precedente esercizio,

meglio attrezzata rispetto ai principali competitor.

Al sesto posto gli USA, ove le buone performance

del Gruppo vanno di pari passo con l’evidenza

per cui una buona parte degli investimenti realizzati

nel Paese proviene da aziende italiane, a conferma

Ceramics Division

Ricavi Divisione Ceramics (in milioni di Euro)

Revenue from the Ceramics Division (in millions of Euros)

16

2011 2012 2013

Fatturato/Revenue Addetti/Employees

875

2.376

780

2.204

764

2.243

one, where competition with the main competitors

is particularly fierce. While it’s comforting to know

that a highly technological market like the Italian one

values SACMI solutions, the response of emerging

markets is even more satisfying, as these markets

clearly consider SACMI a reliable brand with

an excellent reputation, as SACMI responds to market

needs in various contexts.

Egypt holds third place, where, similarly

to Saudi Arabia, Sacmi managed to obtain a strong

presence by launching the first local technical service

centre, highly appreciated and regarded by customers.

Turkey follows in fourth place for volume.

This country has always been considered strategic due

to a strong ceramics tradition and the inclination

of local manufacturers to invest heavily. Lastly, Brazil

comes in fifth place, an area that has generated much

satisfaction for SACMI for years and continues in terms

of sales volume reached in 2013, showing how

it values the Group with highly prestigious

investments.

In particular, Brazil is experiencing a new investment

phase, aimed at porcelain trim production

which requires continuous grinding presses,

high tonnage presses, etc.: SACMI has proven,

in the last fiscal year and current one, to be best

suited to handle the requests for these investments

amongst all its competitors.

Sixth place goes to the USA, where the Group’s good

performance is in line with the investments made

by Italian companies in that country, confirming that

the Italian market is strategic even in an international

scenario.

Page 19: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

di quanto il mercato italiano sia strategico anche

in una prospettiva di internazionalizzazione. Infine,

al settimo posto, l’Indonesia, Paese in cui – data

la vicinanza alla Cina – una importante presenza

da parte di SACMI è da considerare un elemento

estremamente positivo. La stessa Cina ha fatto

registrare nel 2013 vendite per diversi milioni di euro,

ma soprattutto ha visto la consociata Sacmi Nanhai

fornire sul mercato locale oltre 100 presse

e chiudere con un confortante risultato di bilancio.

In generale, a rivelarsi strategica per il successo

del business è stata la presenza nei principali Paesi

di riferimento con consociate o anche ‘semplici’ centri

di assistenza, purché dinamici e pronti a dare risposte

alle esigenze dei clienti: è questo, in particolare,

un plus che SACMI può vantare nei confronti

dei principali competitor e che contribuisce a spiegare

i buoni riscontri ottenuti da questi mercati.

Si conferma inoltre l’importanza della regolare

presenza e capillare distribuzione sul mercato,

un fattore indispensabile per centrare gli obiettivi

prefissati soprattutto in termini di ampiezza dei volumi

di vendita, indispensabile per il successo dell’azienda.

A livello di singoli prodotti, il 2013 è stato l’anno

del consolidamento di soluzioni come il forno EKO,

una proposta già particolarmente apprezzata

dal mercato, dell’avviamento dei primi moduli

raffinatori barbottina RMC, delle scelte con imballaggio

EkoWrap ed EkoRoll, della decoratrice digitale INTESA.

e, soprattutto, del definitivo lancio sul mercato

della nuova tecnologia Continua+. In particolare,

quest’ultima rivoluzionaria tecnologia per grandi lastre

si sta dimostrando estremamente importante

17

Finally, Indonesia places seventh. Considering

its proximity to China, SACMI’s strong presence

in this country should be considered very positive.

Regarding China, the country recorded sales

for millions of Euros in 2013.

Of special note is the subsidiary, Sacmi Nanhai,

which supplied over 100 presses to the local market

and closed with reassuring results

in its balance sheet.

In general, the main countries of reference

in which Sacmi is present with subsidiaries or simple

service centres proved to be strategic for business

success, as long as they were dynamic and ready

to fulfil customers’ needs.

This local presence gives SACMI the advantage

over its main competitors and helps explain

the excellent results the company has obtained

in these markets.

This also confirms the importance of maintaining

a widespread presence in the market, a crucial

element for reaching the set goals, especially

in terms of large sales volumes, essential

to the company’s success.

As far as individual products are concerned,

2013 marked the consolidation of solutions,

such as EKO kilns (which the market already valued),

the putting into service of the first RMC slip refiner

modules, the EkoWrap and EkoRoll packaging choices,

the INTESA digital decorating machines, and,

above all, the definitive launch of the new Continua+

technology.

This revolutionary technology for large slabs

has become extremely important for SACMI and offers

Page 20: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Ceramics Division

18

per SACMI e, al tempo stesso, vincente rispetto

a soluzioni analoghe presenti sul mercato.

Quella dei grandi formati è infatti una sfida decisiva

che vedrà SACMI seriamente impegnata nel 2014,

potenziando ulteriormente gli sforzi e le sinergie

da parte di tutte le strutture aziendali.

Il risultato del 2013 per il Whiteware è stato in linea

con le previsioni, rispettando gli obiettivi prefissati

sia in termini di Paesi sia di clienti target.

Significativa è stata, nel precedente esercizio, la quota

di fatturato raggiunta con la vendita di macchine

per stoviglie. SAMA, in particolare, ha fatto registrare

performance importanti in termini di vendita

di singole macchine – prodotte negli stabilimenti

di Imola – e, nel 2013, ha raggiunto il valore record

di presse isostatiche vendute, il massimo dall’ingresso

sul mercato.

Rispetto alle singole commesse, importante il progetto

di Umberto in India, che ha permesso la realizzazione

di un impianto completo per stoviglie, attualmente

in fase avviamento e con ottime chance di ampliamento

tra fine 2014 e inizio 2015.

Per i sanitari, sono di assoluto rilievo i progetti portati

a termine in Arabia Saudita e in Brasile.

A conferma della validità delle tecnologie SACMI

per colaggio, smaltatura e cottura anche la partnership

con il gruppo Toto in India, Messico e Indonesia.

O, ancora, l’acquisto da parte di Vitra di macchinari

per il nuovo impianto in Russia, attualmente

in fase di avvio.

Roca, dal canto suo, ha proseguito nella gestione

della chiusura degli stabilimenti spagnoli, affidando

a SACMI il riposizionamento di macchine e impianti

in altri stabilimenti del Gruppo, il che ha consentito,

fra l’altro, l’ingresso in Laufen, azienda storicamente

monopolizzata dalla concorrenza.

Fra i produttori di medie dimensioni, da ricordare

la sudafricana Vaal, a cui sono stati forniti macchinari

di colaggio e smaltatura con buone chance

di aggiudicarsi le forniture anche per la successiva

fase di ampliamento, prevista nel 2015.

many advantages with respect to similar solutions

present on the market.

SACMI will focus all its efforts and synergies on large

formats in 2014.

The results for Whiteware in 2013 were in line with

predictions, respecting the set objectives in terms

of countries and targeted customers.

The share of revenues obtained with the sale

of sanitaryware machines was significant in the previous

fiscal year. SAMA, in particular, sold a significant

amount of individual machines that were produced

at the facilities in Imola. In 2013, record numbers

were recorded for sales of isostatic presses, the most

sold since they were launched in the market.

Regarding single orders, the Umberto project in India

was extremely significant as it permitted a complete

sanitaryware plant to be created. It is currently being

put into operation and has an excellent chance of being

expanded between the end of 2014 and the beginning

of 2015. For sanitaryware, the projects finalised

in Saudi Arabia and in Brazil must be mentioned

as well. The validity of SACMI’s technologies for casting,

glazing and firing has been confirmed through

the partnership with the Toto Group in India, Mexico

and Indonesia. Finally, Vitra should be noted

for its purchase of machines for the new plant in

Russia, which are currently being put into operation.

Roca, on the other hand, continues to manage the

closure of the Spanish facilities, and has designated

SACMI to handle machine and plant repositioning in

other plants of the Group. This has allowed the Group

to start doing business with Laufen, a company that

has always been monopolised by the competition

in the past. In the case of medium-sized companies,

the South American company, Vaal, stands out.

It has been supplied with casting and glazing

machines and there is a good chance that SACMI may

supply further machines when the company expands,

foreseen in 2015.

tiles

whiteware

special pressings

heavy clay

technical ceramics

Page 21: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

19

Risultati di rilievo che, presi nel loro complesso,

contribuiscono a determinare una buona base

di fatturato e penetrazione sul mercato, strategiche

per il successo e le prospettive del business.

A completare il quadro, l’alta fidelizzazione da parte

della committenza, con la quale SACMI ha instaurato

e coltivato un rapporto improntato alla stima

e alla fiducia reciproca. Un obiettivo che va perseguito

anche valorizzando ulteriormente il servizio

after-sales, per rinsaldare il rapporto privilegiato

tra SACMI ed i propri clienti acquisiti. In particolare,

si dimostra vincente, per mantenere buone relazioni

e quindi la leadership nel settore, la scelta

di effettuare visite periodiche nelle aziende clienti

e tenere un contatto costante con i responsabili

tecnici, per proporre upgrade o migliorie.

Il più piccolo, all’interno della Divisione Ceramica,

in termini di fatturato, il business delle Pressature

Speciali si presenta assai ricco di tecnologia e, quindi,

meritevole di particolare attenzione. Dal punto di vista

dei risultati, l’esercizio 2013 ha confermato

le tendenze già osservate in precedenza per i diversi

segmenti commerciali.

In particolare, i produttori di refrattari continuano

a investire con grande oculatezza le proprie risorse,

destinandole prevalentemente a sostituzioni

d’impianto per incrementare l’efficienza dei processi

o la qualità dei prodotti. In molti Paesi del mondo –

anche quelli a più forte tasso di crescita come la Cina

– si osserva una sovra-capacità industriale rispetto

alla reale domanda corrente. La stagnazione

del mercato è compensata da maggiori vendite

su altri mercati – da non attribuire in toto

al negativo outlook del refrattario pressato, ma

anche ad una fisiologica fluttuazione del mercato,

già osservata in altre occasioni nel recente passato.

Per contro, la qualità delle attrezzature necessarie

a supportare uno sviluppo high-tech orienta

la clientela verso macchine affidabili e di qualità,

offrendo leve per la difesa della posizione competitiva:

da questo punto di vista, i marchi Sacmi e Laeis,

forti della loro tradizione, offrono buone premesse

These noteworthy results contribute to an excellent

revenue base and market penetration, all strategic

elements that assure business prospects and success.

To complete the picture, the high fidelity of SACMI’s

customers must be mentioned. SACMI has always

established and nurtured relationships based on

mutual respect and trust. The company continues

to focus on this goal. One way Sacmi will attempt to

reach this target is by further developing After-Sales

Service, which reinforces the special relationship

between SACMI and its customers. Another way that

has proven to be very effective in maintaining

relationships and, hence, leadership in the sector,

is the decision to make periodic visits to customers

and keep in constant contact with the head technicians,

in order to propose upgrades or improvements.

Special pressings represent a smaller part of

the Ceramics Division’s business in terms of revenue.

However, the high technology involved makes it merit

attention. In 2013, the results of special pressing

confirmed past trends for the various commercial

segments.

Refractory manufacturers continue to invest their

resources sensibly, mainly using them for replacing

plants in order to increase process efficiency

or product quality. In most countries around the world,

even those with higher growth rates like China,

there is a tendency to manufacture more than needed

to fulfil the current real demand. Market stagnation

is compensated by increased sales in other markets.

However, the negative outlook cannot be completely

attributed to pressed refractory materials.

Physiological market fluctuations, which occur

from time to time as observed in the recent past,

must also be taken into consideration.

In contrast, the quality of the equipment needed

to support high-tech development makes customers

turn to reliable, high quality machines that help them

defend their positions in the market. From this point

of view, the well-known Sacmi and Laeis brands offer

excellent choices for maintaining market shares.

Continuous attention must be given to

tiles

whiteware

special pressings

heavy clay

technical ceramics

Page 22: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

per la conservazione delle quote di mercato, ma

è necessaria una continua tensione allo sviluppo

tecnologico al fine di conservare quel gap

indispensabile per difendere le quote di mercato

da una concorrenza cinese molto agguerrita

e decisamente rapida nell’apprendere ed imitare

le soluzioni tecnologiche proposte.

Importanti spazi di crescita per il Gruppo si intravedono

invece per i forni Riedhammer in Cina. Il trasloco degli

impianti fuori dalle zone ad alta densità abitativa –

motivato da ragioni ambientali – sta imponendo

ai produttori nuovi investimenti nei forni. Riedhammer

e Sacmi Changshu hanno quindi grandi potenzialità

per incrementare le proprie quote di mercato

e renderle più significative anche in termini di volumi.

Il mercato delle polveri metalliche (PM) si conferma

nel 2013 l’area con la maggiore potenzialità

di crescita. Nella precedente annualità sono state

fornite “solo” 6 macchine ma, già a partire dalla fine

del terzo trimestre, il portafoglio ordini è aumentato

con un’accelerazione inattesa nel breve – se pure

annunciata nel medio periodo – tanto da indurre

a prevedere un incremento del +200% nel 2014, tale

da compensare la flessione produttiva nel refrattario.

Il consolidamento di SACMI come fornitore

di macchine idrauliche multilivello in diretta

competizione con i leader storici – grazie in primis

al successo della collaborazione con GKN Sintermetals

– ha portato l’azienda, stabilmente, sul podio

del mercato dei fornitori di macchine per PM.

Occorre, comunque, mantenere la massima attenzione

alla qualità delle forniture e alla crescita

dell’organizzazione industriale e di assistenza, per non

deludere le elevate aspettative che la committenza

rivolge al brand. Allo stesso tempo, la rapida crescita

della domanda va gestita e consolidata rapidamente

e con la professionalità che, da sempre, rappresenta

un carattere distintivo di SACMI.

Particolare motivo di orgoglio deriva dai riconoscimenti

ottenuti: SACMI è stata insignita da GKN Sintermetals

del prestigioso “President’s Award 2014” quale miglior

partner per lo sviluppo della pressa MPH400 “best

in class”, macchina idraulica da 400 t ad 11 assi

in anello chiuso, oggi ritenuta al top tecnologico

del mercato e riconosciuta tale dal committente.

A ulteriore conferma del prestigio che il marchio

SACMI sta acquisendo anche presso la clientela

20

the development of technology in order to uphold

the gap needed to safeguard these market shares

from intense Chinese competition, where companies

learn about the technological propositions and copy

them extremely quickly.

Nevertheless, the Group’s Riedhammer kilns should

experience significant growth in China.

Manufacturers are practically obligated to make

new investments in kilns due to plants being

transferred outside high density living areas

(for environmental reasons). This gives Riedhammer

and Sacmi Changshu an excellent opportunity

to increase their market shares, as well as volumes.

The metal powders (MP) market confirms its

increased potential for growth in 2013. Even though

only 6 machines were supplied last year, the order

portfolio had suddenly and unexpectedly accelerated

in a short period of time (this was expected,

but over a longer period) starting from the end

of the third quarter. The boost in orders was so high

that an increase of +200% is predicted for 2014,

which would compensate for the refractory

production decline.

SACMI has become a consolidated supplier

of multi-level hydraulic machines in direct competition

with the historic leaders in this market, first

of all thanks to its successful collaboration with

GKN Sintermetals, which led the company

to the podium in the PM machine supplier market.

However, the company needs to focus closely

on the quality of the supply and the growth

of the industrial and service organizations so as not

to delude the high expectations the customers have

regarding the brand. At the same time, the fast

growth of the demand must be managed

and consolidated quickly with professionalism,

something that has always characterised SACMI.

SACMI is especially proud of the accolades received

this year. The company was honoured with the

prestigious GKN Sintermetal President’s Award 2014

as best partner for developing the MPH400

best-in-class press. This 400 T hydraulic machine

with 11 closed ring axes is today considered the top

technology in the market and is recognized as such

by customers. The delivery of the MPH500 to Hitachi,

completed at the end 2013, confirmed the SACMI

brand’s growing prestige in the market.

Ceramics Division

Page 23: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

di primissimo piano, la consegna della MPH500

a Hitachi, perfezionata a fine 2013.

Nel 2013 è stato anche avviato presso GKN,

in Germania, il primo forno a rulli Riedhammer

per la sintero-tempra ad alta temperatura (1.280°C)

in atmosfera di idrogeno. Nonostante le oggettive

difficoltà tecniche legate all’elevato gradiente

di raffreddamento rapido necessario alla tempra,

il forno è stato collaudato con successo in quasi tutte

le condizioni operative.

Complessivamente, Sacmi e Laeis hanno prodotto 21

nuove linee di formatura, un dato in flessione rispetto

al 2012, ma da inquadrare nel contesto dei mercati

europei e internazionali precedentemente analizzati.

La situazione generale del business dei laterizi

nel 2013 è ancora di sofferenza, a causa

dell’andamento generale del mercato delle costruzioni

che, ad eccezione di pochi Paesi, stenta a riprendersi

e, anzi, tende ad aggravarsi ulteriormente.

Nel 2012 l’attività commerciale si era concentrata

principalmente nelle aree geografiche dove il mercato

delle costruzioni era particolarmente attivo:

Nord Africa (in particolare Algeria), Sud America

(in particolare Brasile, Argentina e Perù) e Russia.

Nel 2013 si sono avuti risultati incoraggianti

per quanto riguarda le attività commerciali svolte

in Argentina, Perù e Algeria, che hanno portato alla

finalizzazione di alcune vendite, non particolarmente

significative per volumi di fatturato, ma certamente

molto importanti dal punto di vista delle referenze.

L’auspicio è quindi che, a ruota di questi progetti,

ne possano arrivare altri.

In Russia, SACMI ha partecipato ad alcuni progetti

estremamente significativi per dimensione, ma

dal decorso particolarmente lungo, tanto che tali

commesse sono ancora in fase di assegnazione.

Per quanto riguarda il prodotto, nel corso del 2013

si è potuto riscontrare come il lavoro svolto

21

The GKN press was also put into operation in Germany

in 2013. This represented the first Riedhammer roller

kiln that performs high temperature sinter hardening

(1,280°C) in a hydrogen atmosphere.

Regardless of the technical difficulties encountered

due to the fast cooling gradient needed for hardening,

the kiln tested successfully in almost all operating

conditions.

Overall, Sacmi and Laeis produced 21 new forming

lines, showing a slight decline in relation to 2012.

However, this data must be viewed in the context

of the previously analysed European and International

markets.

The heavy clay business suffered again in 2013

due to construction market trends. The construction

market continues to be sluggish and is actually getting

worse, with the exception of only a few countries.

In 2012, sales activities focused mainly on geographic

areas where the construction market was booming:

North Africa (Algeria in particular), South America

(Brazil, Argentina and Peru in particular) and Russia.

In 2013, encouraging results came from sales

activities in Argentina, Peru and Algeria.

While the sales in these countries were not very

important in terms of revenue volumes, they were

very significant in terms of references,

with the expectation that these projects will trigger

the start of others.

In Russia, SACMI participated in some very large

projects. Due to the size of these projects,

they are still in progress.

Regarding products, Sacmi achieved the expected

results in 2013 for the work done to standardise kilns

and driers in Sacmi Forni: now SACMI’s technical/sales

offer can be considered well aligned with

the competition.

tiles

whiteware

special pressings

heavy clay

technical ceramics

tiles

whiteware

special pressings

heavy clay

technical ceramics

Page 24: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

in Sacmi Forni per la standardizzazione di macchine

termiche ed essiccatoi abbia ottenuto il risultato

atteso: oggi la proposta tecnico-commerciale SACMI

risulta in larga misura allineata alla concorrenza.

Dal punto di vista del mercato, la situazione

generale della concorrenza nel 2013 ha visto

una grande sofferenza dei fornitori storici di grandi

dimensioni. In particolare, alcuni hanno dovuto

affrontare operazioni di ristrutturazione significative,

che hanno comportato sensibili riduzioni di organico.

Per contro, sono state premiate le aziende

di piccole-medie dimensioni, che si propongono

nella fascia bassa di prezzo e che hanno l’Algeria

come focus principale della loro attività.

22

From a market standpoint, historically large suppliers

suffered in 2013.

Some actually had to undergo significant restructuring

operations leading to staff reduction. In contrast,

small to medium-sized

companies that offered products in the low price

range and mainly focused on the Algerian market

showed successful results.

Ceramics Division

Page 25: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI
Page 26: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

14

Packaging Division

Page 27: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

25

Nel 2013, il fatturato complessivo della Divisione

Closures & Containers è risultato pari a 168 milioni

di euro. Complessivamente, anche nel precedente

esercizio il fatturato è stato realizzato con vendite

in ogni parte del mondo e, precisamente, in 50 Paesi,

dimostrando, ancora una volta, l’importanza di una

presenza capillare, ma anche l’elevata brand image

che caratterizza SACMI. Tra le criticità riscontrate –

che perdurano da diversi anni e, per certi versi,

sono state amplificate da alcuni effetti della

globalizzazione – vi è l’andamento sinusoidale

degli ordinativi e, quindi, una esasperata

concentrazione di ordini in determinati periodi

dell’anno a cui si è cercato di far fronte, per quanto

possibile, con un’accresciuta flessibilità produttiva.

Scendendo nel dettaglio dei singoli Paesi, per la Cina –

che continua a rappresentare di gran lunga,

per la Divisione, il principale mercato di riferimento –

il 2013 è stato un anno di crescita, mentre prosegue

a ritmi altalenanti l’andamento in India, la cui

performance a consuntivo è risultata molto al di sotto

delle migliori annate.

Particolarmente significativo il secondo posto

del Venezuela, un Paese potenzialmente ricchissimo

di risorse – e pertanto capace di sviluppare una forte

domanda – tuttora martoriato da una situazione

politica incerta e da una strisciante, se pure

non dichiarata, guerra civile.

Resta interessante il volume che si realizza nel Sud-Est

asiatico (innanzitutto Indonesia, terzo mercato

per l’area, e Thailandia) e nel Far-East (Corea e

Giappone), ma anche nell’America Latina (oltre al già

citato Venezuela, il Messico è risultato il terzo mercato

per volumi di vendita).

Anche in Europa, grazie alla commessa realizzata

lo scorso anno, si è pure raggiunto un risultato molto

importante presso il medesimo imbottigliatore che,

dopo avere testato per alcuni mesi la tecnologia

SACMI, ha completato l’investimento in macchine

a compressione, per saturare così la propria già

rilevante capacità produttiva.

Degna di nota la performance in Africa, dove è sempre

crescente il numero di Paesi nei quali si registrano

macchine installate. Nel 2013 sono state vendute

closures & containers

beverage

packaging

In 2013, overall revenue for Closures & Containers

totalled 168 million Euros. Like the year before,

revenue was generated by sales recorded all over

the world; more precisely, in 50 countries,

demonstrating once again the importance

of a widespread presence as well as a strong brand

image, which characterises SACMI. The sinusoidal

progress of orders represents one of the issues

encountered, a persisting problem for many years

which, in some cases, has gotten worse by some

effects of globalisation. This creates an exasperatingly

high concentration of orders during certain periods

of the year that must be faced with increased

production flexibility, when possible.

Reviewing individual countries in detail, growth

has been seen in China, which continues to be

the main reference market for the Division,

while progress in India continues to oscillate

with results far below the best figures for the country

in other years.

Despite an uncertain political scenario and a lengthy

undeclared civil war, Venezuela, a country potentially

rich in resources and therefore capable of developing

high demand, came in second place.

Interesting volumes have been recorded

in South-East Asia (first in Indonesia, third largest

market of the region, and Thailand) and in the Far-East

(Korea and Japan), as well as in Latin America.

Besides the already mentioned Venezuela, Mexico

positioned third in terms of sales volumes.

Even Europe achieved an important result thanks

to an order generated last year for the same bottling

company that, after testing SACMI technology

for a few months, completed its investment

in compression machines to further increase

its already high capacity production levels.

Africa’s performance also deserves to be mentioned.

The number of countries on this continent that install

machines increases continuously. In 2013, machines

were sold in 9 countries and sales offices in Morocco,

South Africa and Kenya are already being prepared.

In addition to actions that increased production

flexibility, allowing the Division to deal with market

Page 28: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Packaging Division

26

macchine in 9 Paesi del continente africano e si sono

avviate le attività propedeutiche all’apertura di uffici

vendite in Marocco, Sudafrica e Kenya.

Oltre alle azioni volte all’incremento della flessibilità

produttiva per far fronte in modo efficace ai cicli

del mercato, la Divisione ha proseguito a ritmi

sostenuti, anche nel 2013, l’attività

di Ricerca&Sviluppo, con investimenti rilevanti volti

a perfezionare soluzioni tecniche e prestazionali

che mantengano il vantaggio sulla concorrenza,

sia essa proveniente dal mercato domestico, europeo

e americano, sia da quello dell’Estremo Oriente.

Due, come di consueto, gli ambiti principali verso

i quali è stata indirizzata l’attività di ricerca: le soluzioni

tecniche e l’ambito tecnologico; è infatti grazie

alla combinazione di questi due aspetti che

le proposte SACMI risultano vincenti e possono ambire

ad esserlo anche in prospettiva, permettendo

ai committenti di ottenere TCO (costi di esercizio)

sempre più competitivi.

Dopo un triennio in crescita (2010-2012), il 2013

caratterizza il mondo del Beverage con una flessione

di circa il 7%. Questo fenomeno (fonte ABMI) è ancora

più marcato se il confronto lo si limita all’ultimo

trimestre dell’anno, che restituisce un calo del 16%.

Un dato particolarmente anomalo se si considera

che “l’effetto Drinktec” – la fiera quadriennale

Ricavi Divisione Packaging (in milioni di Euro)

Revenue from the Packaging Division (in millions of Euros)

2011 2012 2013

Fatturato/Revenue Addetti/Employees

331

993

312

1.018

305

1.026

cycles more effectively, it also focused much time

and effort on R&D again in 2013.

Important investments in refining technical

and performance solutions were made in order

to maintain the advantage over the competition

in the domestic, European, American and Far Eastern

markets.

The research targeted two main areas

as usual: technical solutions and technology.

The combination of these two aspects has always

been the key to SACMI’s winning offers and will

hopefully continue providing customers with

ever-more competitive TCO (total cost of ownership)

in the perspective.

After three years of growth (2010-2012), 2013

showed a decline of approximately 7%

in the Beverage world. This phenomenon (source:

ABMI) stands out even more if only compared

to the last quarter of the year, in which a 16%

drop was recorded.

When taking into consideration the “Drinktec Effect”,

closures & containers

beverage

packaging

Page 29: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

27

di Düsseldorf dedicata alle macchine per l’industria

dell’imbottigliamento – che aveva spinto in alto

gli ordini nella seconda parte del 2009, non si è

ripetuto nel 2013 quando, anzi, si è registrato un forte

calo degli ordinativi.

Anche la Divisione Beverage – e conseguentemente

Sacmi Filling – ha avuto un andamento in linea

con il mercato, con una chiusura dell’esercizio

in contrazione rispetto alle previsioni di budget.

Del pari, il limite produttivo legato al prodotto

soffiatrice e la necessità di rivolgersi a un mercato

più povero come quello delle linee di bassa e media

gamma, non hanno consentito di raggiungere i volumi

inizialmente prefissati.

Il tentativo di compensare il previsto calo dei volumi

– peraltro già pianificato a budget – ha solo in parte

colto l’obiettivo, pur obbligando le strutture

commerciali ad operare in maggiore sinergia,

un’evoluzione positiva che solo ora, tuttavia, inizia

a dare effetti tangibili.

Inoltre, SACMI ha dovuto fare i conti con la maggiore

concorrenza sulle forniture per impianti di medie

e piccole dimensioni, un segmento nel quale

il numero di fornitori (spesso cinesi) in grado

di proporre soluzioni aumenta in modo considerevole.

Da sottolineare l’effetto comunque positivo che –

al di là delle performance deludenti del mondo

Beverage – la fiera Drinktec ha avuto su molti progetti

della Divisione, dando un’accelerazione decisiva

ad alcuni di questi, già in fase finale e pronti quindi

per essere trasformati in ordine. Un risultato che

conferma, peraltro, la correttezza dell’approccio

e delle strategie adottate in questi anni.

SACMI, nell’ambito del PET, è percepita oggi

dal mercato come un integratore che sta fornendo

soluzioni non solo relative all’imbottigliamento

ma anche alla logistica, con il magazzino CPB,

e all’autoproduzione dell’imballo (capsule e preforme).

È grazie a questa prerogativa che la Divisione

sta potenziando la propria offerta di impianti

con all’interno macchine per preforme e CCM.

SACMI FILLING

Come accennato, Sacmi Filling vive oramai in totale

dipendenza dal risultato complessivo della Divisione

Beverage. Di conseguenza, anche se l’azienda –

per questioni contabili pregresse – chiuderà il 2013

this data was quite unexpected. The exhibition

dedicated to bottling machines that takes place

in Düsseldorf every four years boosted orders

considerably in the second part of 2009, but the effect

did not repeat itself in 2013, with a surprisingly

significant drop in orders.

The Beverage Division, and consequently,

Sacmi Filling, both showed progress in line with the

market. They both closed 2013 with a loss respecting

budget forecasts. The output limit characterised

by blowing machines and the need to address

a poorer market such as that of the low and medium

range lines did not permit the initially set volumes

to be reached.

The attempt to compensate for the forecasted drop

in volumes, already accounted for in the budget,

only reached the objective in part, even though

commercial structures were obligated to operate

in synergy.

The tangible effects of the positive effect

of the synergy have only started to be seen now.

SACMI also had to face more

competition in the supply of plants to medium/

small-sized companies, a segment in which suppliers

(mostly Chinese) capable of providing solutions

is quickly expanding.

Regardless of the Beverage world’s disappointing

performance, the positive effect of Drinktec on many

of the Division’s projects should be underlined.

Some of these projects have accelerated quickly

and are already in the final phases or actually

completed and ready to order. These results confirm

that SACMI chose the right strategy and approach

in past years.

In the PET field, SACMI is today considered

an integrator that provides solutions for bottling,

logistics (with its CPB warehouse) and self-producing

packaging (caps and preforms).

Thanks to this characteristic, the Division

is strengthening its plant offer with preform machines

and CCM’s.

SACMI FILLING

As implied earlier, Sacmi Filling depends completely

on the overall results of the Beverage Division.

Consequently, even though the company will close

2013 with negative results due to previous budget

Page 30: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

28

Packaging Division

con un risultato negativo, l’andamento della gestione

è risultato in sostanziale equilibrio.

SACMI LABELLING

Nota positiva resta senz’altro il buon andamento

di Sacmi Labelling, che conferma un risultato utile

anche nel 2013. Infatti, la nuova gamma modulare

di macchine etichettatrici ed una maggior attenzione

ai costi di produzione della Rollfed – che costituiscono

ad oggi il cuore della produzione di Sacmi Labelling –

hanno consentito di mantenere elevati i volumi

di vendita ma, contemporaneamente, di aprire nuove

possibilità di sviluppo su altri modelli come Sigillatrici,

Sleever da bobina e Sleever lineari e, infine,

di promuovere al meglio la nuova tecnologia

FormSleeve.

Nel 2011 e 2012 SACMI Packaging ha sviluppato

soluzioni sempre più mirate al mondo

dell’imbottigliamento, dedicate al fine linea

degli impianti Sacmi Beverage. Il 2013 è stato l’anno

del consolidamento di questi prodotti,

con la commercializzazione del nuovo pallettizzatore

monocolonna cartesiano a 2 assi e la nuova pinza

a presa perimetrale, soluzioni che si sono dimostrate

determinanti nella semplificazione del layout

e nel contenimento dei costi.

issues, the company management trend resulted

evenly balanced.

SACMI LABELLING

A positive note, without doubt, comes from the good

progress shown by Sacmi Labelling, confirming a net

profit even in 2013. The new modular range

of Labelling machines and the very close attention

paid to Rollfed production costs (the heart of Sacmi

Labelling today) maintained high sales volumes.

At the same time, Sacmi Labelling opened new

development possibilities for other models,

such as Sealing machines, reel Sleever machines

and linear Sleever machines.

Finally, it had the opportunity to better promote

the new FormSleeve technology.

In 2011 and 2012, SACMI Packaging developed

solutions that targeted the bottling world more

and more. These solutions were dedicated to the last

line of Sacmi Beverage plants. 2013 represented

a year of consolidation of these products,

with the sale of new single column 2-axis Cartesian

palletizing machines and the new perimeter gripper,

solutions that proved essential for simplifying layouts

and containing costs.

closures & containers

beverage

packaging

Page 31: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

29

Page 32: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Food Division

Page 33: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

31

Il 2013 è stato il primo esercizio completo

in cui hanno operato le nuove realtà

Carle&Montanari-OPM Spa e CM-FIMA Srl derivate

dalla operazione di riorganizzazione

di Carle&Montanari Holding (CMH), completata

a ottobre 2012.

Nel corso del 2013, il Gruppo CMH ha generato ricavi

per circa 100 milioni di euro, con un utile netto

consolidato di 748 mila euro. CMH Srl controlla

anche la società di vendita e servizi

Carle&Montanari-OPM Usa Inc.

C&M-OPM

Il risultato dell’esercizio 2013 mostra una decisa svolta

positiva sia rispetto all’andamento dell’esercizio

precedente, sia rispetto al trend storico delle singole

società ante-fusione. Si è raggiunto un importante

risultato in termini di Ebitda – pari a 4,62 milioni

di euro, a fronte di 1,14 milioni di euro dell’esercizio

precedente – grazie alle sinergie e opportunità

derivanti dall’operazione di fusione di Carle&Montanari

e OPM e a un’attenta gestione delle risorse in tutte

le aree aziendali.

L’acquisizione ordini ha mantenuto un andamento

soddisfacente per la maggior parte dell’anno,

con un picco nel terzo trimestre in coincidenza

con la finalizzazione dell’accordo quadro con il Gruppo

Mondelez International (ex Gruppo Kraft) per

la fornitura di un minimo di otto linee di modellaggio

con consegna 2014/2015.

L’andamento delle vendite mostra un decremento

del 7% del volume di fatturato rispetto al 2012,

ampiamente compensato, tuttavia, a livello di valore

della produzione, in ragione di una dinamica

delle consegne che ha visto alcuni slittamenti

dal 2013 al 2014. Complessivamente, tutte le gamme

di prodotto hanno mostrato vitalità, anche se

ad essere determinante per la crescita dei volumi –

anche per via dell’accordo quadro precedentemente

citato – è stato il settore Modellaggio.

A parte alcune aree geografiche che si stanno

dimostrando particolarmente attive – a cominciare

dalla Turchia ed altre che mostrano segnali di ripresa,

2013 marks the first complete year of operation

for Carle&Montanari-OPM Spa and CM-FIMA Srl.

These new companies come from the re-organisation

of Carle&Montanari Holding (CMH), completed

in October, 2012.

The CMH Group generated revenue of approximately

100 million Euros with a consolidated net profit

of 748 million Euros in 2013.

CMH Srl also manages the sales and service company

Carle&Montanari-OPM USA Inc

C&M-OPM

The results of 2013 demonstrate a clearly positive

trend compared to the previous year in regards

to historic trends of the individual companies before

the merger. The company reached excellent results

in terms of Ebitda: 4.62 million Euros, respecting the

1.14 million Euros of the previous year.

These results can be attributed to the successful

synergies and opportunities that came from

the merger of Carle&Montanari and OPM, as well

as excellent resource management in all company

departments.

Order flows were, for most of the year, steady

and satisfactory, with a peak in the third quarter,

coinciding with the finalisation of an outline

agreement with the Modelez International Group

(ex-Kraft Group) for the supply of a minimum of eight

modelling lines. Delivery is scheduled for 2014/2015.

Sales performance experienced a 7% decline

in volumes with respect to 2012.

This was compensated, however, by the production

value levels due to some deliveries that had

to be postponed from 2013 to 2014.

Overall, the product ranges showed vitality, even

though the determining factor for increasing volumes

was the Modelling sector, which was aided by the

outline agreement mentioned earlier.

Besides some geographic areas showing much

activity, starting with Turkey, and others showing signs

of recovery, such as the Mid-East (with the exception

of Syria and bordering countries of course), the small/

medium customer market remained stagnant.

Page 34: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

32

come il bacino medio-orientale escluse ovviamente

la Siria ed alcuni Paesi limitrofi – il mercato dei clienti

medio-piccoli è tuttora piuttosto stagnante.

L’andamento dell’esercizio 2013 ha evidenziato

chiaramente, in ogni caso, come le opportunità

di crescita nel settore Food siano date

dall’espansione delle grandi multinazionali del settore

nei vari mercati in cui operano. Da questo punto

di vista, Carle&Montanari-OPM Spa ha tutte le carte

in regola per trarre vantaggio da questa situazione,

in ragione sia del modello organizzativo sia del tipo

di prodotto, che ben si adattano a questo tipo

di clientela. Infatti, i grandi gruppi multinazionali

mostrano particolare apprezzamento per la capacità

di C&M-OPM di fornire beni e servizi a livello globale,

pur mantenendo un buon livello di flessibilità

che sopperisce a una certa rigidità di tali grandi Gruppi.

A fare la differenza è anche la capacità di C&M-OPM

di proporre soluzioni di fascia medio-alta, mantenendo

allo stesso tempo una buona competitività di prezzo.

Dal punto di vista della gamma di offerta, C&M-OPM

continuerà a lavorare, nel 2014, sul miglioramento

delle macchine esistenti e sulla messa punto dei nuovi

modelli in tutti i segmenti di prodotto. In particolare,

con la presenza alla fiera Interpack 2014 C&M-OPM

intende ribadire al mercato come la società

sia in grado di fornire macchine di elevato livello

tecnologico, rispondendo in modo efficace

alle esigenze dell’intera filiera produttiva del cioccolato,

dalla lavorazione al modellaggio, fino al packaging

primario e secondario.

Parallelamente, C&M-OPM sta studiando la possibilità

Food Division

Ricavi Divisione Food (in milioni di Euro)

Revenue from the Food Division (in millions of Euros)

2011 2012 2013

Fatturato/Revenue Addetti/Employees

89

335

98

336

97

330

The 2013 Progress Report clearly demonstrated how

growth opportunities in the food sector occurred

through the expansion of large multi-national

companies in the markets in which they operate.

From this standpoint, Carle&Montanari-OPM Spa

has all the elements needed in terms of organization

model and product type to adapt to this type

of customer and take advantage of the situation.

The large multi-national companies value C&M-OPM

for its capability of supplying goods and services

on a global level, while maintaining a flexibility

that counterbalances the rigidity of these large

Groups. C&M-OPM also makes the difference

by offering medium-high range solutions

with competitive prices.

As far as its product range is concerned, C&M-OPM

will continue to improve its existing machines in 2014,

as well as finalise new models in all product

segments.

C&M-OPM plans to remind the market of its capability

of supplying highly technological machines

at Interpack 2014.

These machines completely satisfy the needs

of the entire chocolate production supply chain,

from modelling to first and second level packaging.

C&M-OPM is also researching how to expand

its solutions to other food sectors, such as biscuit

packaging. Some important projects in progress,

due to a partnership concluded with PepsiCo,

stand out in this sector.

At the beginning of 2013, the SAP management

and control system came into operation

Page 35: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

33

di estendere le soluzioni packaging sviluppate ad altri

settori del food, in particolare il packaging del biscotto.

Spiccano, in quest’ultimo settore, gli importanti

progetti in corso di realizzazione grazie

alla partnership siglata con Pepsico.

All’inizio del 2013, è stato inoltre reso operativo

il sistema di gestione e controllo SAP nel sito

di Monticello d’Alba, sancendone di fatto l’operatività

sotto un unico gestionale. L’avviamento – anche grazie

al fatto che il sito di Rozzano operava già con SAP

da molti anni – non ha presentato particolari

criticità, anche se sono necessari ulteriori affinamenti

per rendere il sistema più adeguato allo specifico

modello produttivo adottato.

C&M-FIMA

È proseguita, nel 2013, la generale difficoltà

del mercato dell’incarto, causata dal crollo

dei consumi nei Paesi occidentali e dalla difficoltà

di accesso al credito bancario da parte dei clienti

di medie e piccole dimensioni. Inoltre, la crisi

in Ucraina ha determinato un quasi totale fermo

degli ordinativi da parte di un cliente importante,

che aveva influenzato in positivo, per diversi anni,

i risultati di vendita dei macchinari ex-Fima.

Si conferma inoltre una certa stagnazione

delle vendite in Cina e India, nonostante

una maggiore presenza dell’azienda in questi Paesi

tramite agenti di vendita e la partecipazione

alle fiere di settore. Si nota comunque, in positivo,

un consolidamento dei rapporti con alcuni

Key Accounts (Ferrero, Mondelez, Mars) che potrebbe

determinare un’evoluzione degli ordinativi di impianti

molto importante.

Nel complesso, il 2013 è stato caratterizzato

da un basso portafoglio in ingresso e da una buona

acquisizione di ordinativi per tutto il primo semestre

dell’anno. Il secondo semestre ha invece mostrato

una significativa contrazione dell’acquisizione di ordini,

che si è riflessa in modo negativo sulle consegne

del primo trimestre 2014. Nell’ultimo periodo si sono

registrati segnali di ripresa, che hanno riportato

il portafoglio ordini su livelli interessanti.

La vasta gamma di macchine in portafoglio, unita

alla qualità del servizio, resta tra i principali punti

di forza di C&M-FIMA, che si pone così come

at the Monticello d’Alba site, establishing operation

under a single management system.

Start-up did not encounter any issues (in part thanks

to the fact that the Rozzano site had used SAP

for years), even if some final refinements need

to be made to adapt the system to the adopted

production model.

C&M-FIMA

The difficulties in the wrapping market continued

in 2013.

This was due to the sharp drop in consumption

in western countries and the difficulty of accessing

credit in banks by medium and small-sized customer

companies.

Moreover, the crisis in the Ukraine almost completely

blocked orders coming from a very important

customer that raised sales results of ex-Fima machines

for years.

A certain stagnation has also been confirmed for sales

in China and India, regardless of the company’s strong

presence in these regions through its sales agents

and constant participation in exhibitions of the sector.

On a positive note, relations with some Key Accounts

(Ferrero, Mondelez, Mars) have been strengthened,

which may lead to an important development

in plant orders.

In general, 2013 featured a low customer portfolio

in the beginning of the year and a good order flow

for the entire first semester.

The second semester experienced a significant decline

in order flows that reflected negatively on deliveries

in the first quarter of 2014.

Signs of recovery were noted in the last period,

bringing the order portfolio back to interesting levels.

The wide range of machines in the portfolio,

combined with the quality of service, remain

C&M-FIMA’s main distinguishing features.

The company can be considered an ideal partner

for medium/small-sized companies as well

as for large multi-national groups.

This characteristic minimises concentration risks

and allows the company to diversify its portfolio

transversally.

Page 36: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

interlocutore ideale sia per clienti di medio-piccole

dimensioni sia per importanti gruppi multinazionali.

Tale caratteristica permette inoltre di minimizzare

i rischi di concentrazione e poter diversificare

il portafoglio in modo trasversale.

La maggiore collaborazione tra le organizzazioni

di vendita di C&M-FIMA e della consociata

Carle&Montanari-OPM, avviata in concomitanza

con il recente cambiamento nel management

di C&M-FIMA, consentirà di essere presenti in modo

capillare su più mercati, incrementando decisamente

le potenzialità di vendita.

Food Division

34

Increased collaboration between the sales

organisations of C&M-FIMA and its subsidiary

Carle&Montanari-OPM, started simultaneously

with the recent management change at C&M-FIMA,

allowing a widespread presence in all markets

and significantly improving sales possibilities.

Page 37: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

35

Page 38: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Inspection Systems Division

Page 39: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

37

Il 2013 si chiude con un ulteriore aumento

del fatturato dei Sistemi di Ispezione (+7%),

dopo il +20% dell’esercizio precedente rispetto

al 2011. Le vendite interne verso le altre Divisioni

di SACMI IMOLA – sistemi integrati in macchine

e impianti veicolati sul mercato dalle altre unità

di business – rappresentano il 25% del fatturato totale,

con un valore assoluto che rimane costante già

da alcuni anni, mentre le vendite dirette raggiungono

il 75%, in crescita del 10% rispetto al 2012.

Queste ultime, in progresso negli ultimi 5 esercizi

con una percentuale media annua a due cifre,

evidenziano, meglio di qualunque altro parametro,

la qualità del prodotto offerto e richiedono,

per essere mantenute anche in futuro, un continuo

miglioramento sia a livello prestazionale sia in termini

di flessibilità.

Nell’esercizio 2013, la Divisione Inspection Systems

ha colto tutte le opportunità offerte dal mercato.

Il 2013 era infatti stato considerato, già in sede

previsionale, come un anno di consolidamento

del risultato ottenuto nel 2012, nonché come periodo

di transizione in attesa della messa a punto di nuovi

modelli di macchine che avrebbero permesso

alla Divisione di aggredire in modo efficace altre

nicchie di mercato e di contenere allo stesso tempo

la concorrenza sempre più aggressiva sui mercati

tradizionali.

Per quanto riguarda il business dei Sistemi

di Visione, nel 2013 sono aumentate le vendite

in Estremo Oriente (+10%) e in Europa (+16%);

costanti i dati di vendita in America Latina, mentre

si conferma il calo negli USA, peraltro ampiamente

previsto, dovuto alla concentrazione dei produttori

nel settore Closures, che ha penalizzato gli investimenti

nel controllo qualità. Nella composizione

del fatturato a livello globale, il contributo della Cina

torna a crescere, attestandosi al 48% del totale,

compensando così la riduzione dei volumi sul mercato

thailandese, tornato a valori più contenuti

dopo il picco del 2012.

Da sottolineare, per il 2013, la fidelizzazione di due

importanti clienti dell’Estremo Oriente: il primo

2013 with a 7% increase, after a 20% increase

the year before, in relation to 2011.

Internal sales towards other Divisions in SACMI IMOLA,

which include systems integrated into machines

and plants directed to the market by other business

units, represent 25% of total revenue with

an absolute value that has remained constant

for a few years now, while direct sales reached 75%,

showing a growth rate of 10% compared to 2012.

Direct sales achieved double-digit growth, on average,

for the past 5 years. These numbers clearly

demonstrate, more than any other parameter,

the quality of the product offered. In order to continue

growing at this rate in the future, the performance

and flexibility of these products must be constantly

improved.

In 2013, the Inspection Systems Division seized all

the opportunities offered by the market. The forecast

indicating the consolidation of the results obtained

in 2012 was confirmed. 2013 also marked a transition

period during the finalisation of new machine models

that would permit the Division to approach other

market niches aggressively while holding back

an ever-increasingly intense competition in traditional

markets.

Regarding Vision Systems business, sales increased

in 2013 in the Far East (+10%) and in Europe (+16%),

while they remained constant in Latin America

and fell in the USA. These results were expected,

given the high concentration of manufacturers

in the Closures market that penalised investments

in quality control. China’s contribution, on the other

hand, started growing again on a global level.

It represented 48% of total revenue in 2013,

compensating for a volume decrease in the Thai

market, which returned to more moderate values

after reaching a peak in 2012.

One of the main highlights of 2013 was the increased

customer loyalty on the part of two important clients

in the Far East.

The first ordered 20 Cap Handling System (CHS) lines

for plastic and aluminium cap screening, while

the second ordered 5 CHS’s and 7 Bottle Vision

Page 40: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

38

ha infatti acquistato 20 CHS (Caps Handling System),

linee per l’ispezione a tappeto di tappi in plastica

e alluminio; il secondo 5 CHS, oltre a 7 BVS

(Bottle Vision System), un sistema per l’ispezione

a tappeto dei contenitori per i settori farmaceutico

e dairy. Da evidenziare, inoltre, il continuo aumento

dei clienti in portafoglio provenienti da altri Paesi

del sud-est asiatico – a Vietnam e Indonesia si è

aggiunta anche la Malaysia – grazie a una più incisiva

sinergia commerciale con gli altri Business SACMI,

specialmente Closures & Containers e Beverage,

e grazie anche al potenziamento della struttura

di assistenza tecnica locale con sede a Shanghai

ma con una filiale anche a Bangkok.

Rispetto alle singole soluzioni proposte, il CHS

si conferma, con le sue 50 unità consegnate nel 2013,

la macchina più venduta. Il settore Closures ha attirato

la concorrenza, che si è manifestata con forza durante

le due principali fiere di settore, Drinktec (Beverage)

e K (Plastica) a fine 2013. Da questo punto di vista,

l’attività Lean di riprogettazione del CHS, intrapresa

allo scopo di ottimizzare i costi e aumentare

la velocità di ispezione fino a 3.000 capsule/minuto,

terminerà a metà del 2014 e risulterà estremamente

importante per ridare nuovo slancio ad una macchina

che ha oramai raggiunto la piena maturità nell’ambito

del proprio ciclo di vita. Il 2013 conferma infine

la validità del progetto del BVS, lanciato sul mercato

solo l’anno precedente.

Dal lato della domanda, il mix fra clienti

che acquistano per la prima volta e quelli

che riacquistano fa ben sperare anche per il 2014.

In particolare, l’anno in corso si presenta molto

Inspection Systems Division

Ricavi Divisione Inspection Systems(in milioni di Euro)

Revenue from the Inspection Systems Division (in millions of Euros)

2012

Fatturato/Revenue Addetti/Employees

2013

18

87

18

89

Systems (BVS), which screen containers for

the pharmaceutical and dairy sectors. Also worthy

of mention was the ever-expanding customer portfolio

in other South-East Asian countries, such as Vietnam,

Indonesia and Malaysia. This was due to a more

incisive commercial synergy with other SACMI

businesses, especially Closures & Containers and

Beverage, as well as to the reinforced local service

structure headquartered in Shanghai with a subsidiary

in Bangkok.

As far as individual solutions are concerned,

the CHS confirmed its leadership in 2013 with

50 delivered units. The Closure sector attracted

the competition, which came out in full force during

the two main industry exhibitions at the end

of 2013: Drinktec (Beverage) and K (Plastics).

From this standpoint, the Lean CHS redesign activity,

started with the intention of optimizing costs

and increasing inspection speeds up to 3000 caps/

min, will be extremely important to breathe new life

into a machine that has reached full maturity

in its life cycle.

Regarding demand, the customer mix of those

that make first time purchases and those that

purchase again provides hope even for 2014.

In particular, the current year proves to be very

promising for the BVS and the PVS (Preform Vision

System) lines that spot check and screen preforms.

The metal sector also shows potential, especially

concerning the new illuminator range and relative

image capture devices of the MVS (Metal Vision

System) line that will be presented by the end

of next year.

Page 41: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

39

promettente, oltre che per il BVS, anche per

la famiglia dei PVS (Preform Vision System), linee

per l’ispezione a campione e a tappeto delle Preforme;

di buon auspicio anche la vitalità mostrata dal settore

del metallo, a cui si rivolge specificamente la nuova

gamma di illuminatori e di relative prese di immagine

della famiglia MVS (Metal Vision System).

La serie MVS, che sarà presentata entro il prossimo

anno, prevede inoltre l’adozione di nuove

e più moderne tecnologie per la trasmissione

delle immagini, che permetteranno di realizzare

il concetto di scalabilità, ovvero adattare

la complessità e il costo della tecnologia utilizzata

alle particolari esigenze applicative. Messa a punto

sull’MVS, tale tecnologia verrà in seguito messa

a disposizione anche delle altre famiglie di Sistemi

di Ispezione attualmente in portafoglio.

Nel complesso, la strada di rinnovamento

e ampliamento della gamma delle macchine,

incominciata nel 2012, si sta rivelando vincente,

di pari passo con la ristrutturazione commerciale,

intrapresa ad inizio 2013, che ha consentito

da un lato una maggiore copertura del mercato

mondiale, dall’altro l’attivazione di sinergie di Gruppo

i cui frutti si sono già visti nel precedente esercizio.

Per quanto riguarda gli altri due business

della Divisione Sistemi di Ispezione, Sistemi NIR

e Sistemi Olfattivi, le vendite del 2013 hanno

mantenuto quanto preventivato a budget, bissando

le performance record del 2012 in termini di volumi

e giro d’affari.

The MVS line also adopts innovative technologies

for image transmission that provide scalability, i.e.

the device can adapt the complexity and costs

of the technology used to specific application

requirements. Once this is perfected on the MVS,

the technology will be made available to the other

Inspection Systems that are currently part

of the Division’s portfolio.

Overall, the renewal and expansion of the machine

range that started in 2012, has proven to be

a winning strategy.

This goes hand in hand with the commercial

restructuring started in 2013 that has allowed greater

coverage of the global market and activated Group

synergies, the fruits of which could already

be seen last year.

Sales figures for the other two businesses

of the Inspection Systems Division, Sistemi NIR

and Sistemi Olfattivi, were in line with budget

expectations, repeating the record performance

of 2012 in terms of volumes and turnover.

Page 42: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Plastics Division

Page 43: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

41

NEGRI BOSSI

A partite dall’anno 2008 le economie dell’area euro

hanno conosciuto profonde fasi recessive, seguite

da deboli e temporanee fasi di recupero.

L’altalenarsi di queste due opposte condizioni

con frequenza inferiore all’anno ha caratterizzato

anche il 2013, con un primo semestre debole

seguito da un secondo in ripresa.

Complessivamente, l’esercizio 2013 si è chiuso

con una flessione del 25% dei volumi di vendita,

flessione in parte dovuta al mercato americano

che ha visto una diversa gestione di Gruppo, con

contrazione dei volumi in acquisto da Negri Bossi Spa,

privilegiando un assorbimento del magazzino locale.

In decisa ripresa, invece, il volume delle vendite

sul mercato nazionale che, nonostante una generale

contrazione del mercato, ha visto i volumi

di Negri Bossi Spa in aumento, grazie ad una politica

aggressiva di vendita in abbinamento a prodotti

centrati come la Linea Sintesi Global.

Buoni risultati continuano a pervenire dalla filiale UK,

in leggera ripresa la filiale Francia, mentre è risultata

essere in difficoltà la filiale Spagna, mercato

quest’ultimo che negli ultimi anni ha seguito

le medesime sorti del mercato italiano ma che,

a partire dall’ultimo quadrimestre, ha invece invertito

decisamente la tendenza, facendo ben sperare

per l’anno 2014. Un andamento simile è stato

ottenuto da Roboline-Sytrama che, realizzando

la maggior parte del fatturato internamente al Gruppo

Negri Bossi, ne ha seguito fedelmente le performance.

Tra le maggiori criticità riscontrate, la spasmodica

ricerca da parte dei clienti di agevolazioni finanziarie.

Le valide opportunità di cui, da questo punto di vista,

dispongono i competitor di lingua tedesca,

non trovano infatti riscontro per le aziende italiane.

Rispetto ai prodotti, l’entrata in produzione

delle versioni “evolution” – che trasversalmente

interessano tutte le gamme, oleodinamiche, ibride

ed elettriche – getta le basi per la definitiva

produzione a moduli dell’intera gamma di macchine

proposte. Condizione necessaria, quest’ultima,

NEGRI BOSSI

The economies of the Euro zone have gone through

substantial periods of recession since 2008, followed

by weak and temporary periods of recovery.

Oscillation between these contradictory conditions

in time periods of less than a year characterised 2013

as well. The first semester was weak, followed

by a recovery in the second semester.

Overall, 2013 closed with a 25% decline in sales

volumes. This drop was due in part to the American

market being managed differently respecting Group

management. Purchase volumes from Negri Bossi

Spa suffered, and local warehouses were streamlined.

However, sales volumes in the national market

flourished, despite a general market decline,

with Negri Bossi Spa’s volumes increasing thanks

to an aggressive sales policy combined with spot-on

products, such as the “Linea Sintesi Global.”

The UK subsidiary continued to bring in good results.

The French subsidiary recovered slightly, while

the Spanish subsidiary encountered difficulties.

This particular market experienced the same fate

as the Italian market in recent years.

However, it has inverted this tendency starting

in the last quarter, providing high expectations

for 2014. Roboline-Sytrama has experienced a similar

trend, creating the majority of revenue inside

the Negri Bossi Group and therefore, having the same

performance results.

An anxious search for fiscal subsidies by customers

was one of the most critical issues observed.

From this standpoint, the valid opportunities available

to German competitors were not available to Italian

companies.

Regarding products, the start of “evolution” version

production involving all the product lines including

hydraulic, hybrid and electric devices, created

the basis for a definitive modular production of the

entire machine range offered. This became a required

condition for warehouse reductions and for decreasing

crossover times.

The redesign of the 2 leading products in the

Page 44: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

42

Plastics Division

Ricavi Divisione Plastics (in milioni di Euro)

Revenue from the Plastics Division (in millions of Euros)

per una riduzione del magazzino, congiuntamente

a una riduzione dei tempi di attraversamento.

Nel campo delle macchine di tonnellaggio medio-alto,

la riprogettazione delle 2 ammiraglie Vector

ha portato, da un lato, a un notevole incremento

di competitività dal punto di vista tecnico, unita

ad una significativa riduzione dei costi. Anche Sytrama

ha visto la completa riprogettazione dei robot

di taglia piccola e media, ingegnerizzazione che

ha permesso di ridurre la quantità di componentistica

necessaria, con benefici evidenti in termini di tempi

e costi connessi.

Per l’esercizio 2014, le prospettive sono di

una moderata ripresa nell’area euro e sul mercato

nordamericano, mentre un orizzonte più incerto

riguarda i mercati emergenti quali Turchia, Russia

e Brasile dove il crollo delle valute locali genererà,

con ogni probabilità, difficoltà nelle importazioni

dei beni di investimento provenienti dai Paesi

che adottano come valuta l’euro.

Si confermano positive, per contro, le performance

della filiale indiana, che ha proseguito il proprio

percorso di miglioramento commerciale e produttivo

anche se, in prospettiva, il livello delle marginalità

dovrà essere migliorato mediante una più spinta

nazionalizzazione dei componenti, consentendo

all’azienda di uscire dalla fase di start up.

BI POWER

Nella seconda metà del 2013, la Divisione Bi Power

ha visto un netto recupero delle vendite, mentre

2011 2012 2013

Fatturato/Revenue Addetti/Employees

88

337

86

375

78

378

medium/high tonnage machine field, the Vector line,

has increased technical competitiveness and reduced

costs significantly. Even Syntrama completely

redesigned its small/medium-sized robots.

This type of engineering helped reduce the amount

of components needed, benefiting the time and costs

involved.

Prospects for 2014 show a moderate recovery

in the Euro zone and in the North American market,

while a more uncertain horizon lies ahead

for emerging markets such as Turkey, Russia and Brazil

where the fall of the local currency will most likely

create difficulty for imports of investment goods

coming from countries that use currencies like

the Euro.

In contrast, the Indian subsidiary confirmed

a positive performance.

The subsidiary improved its sales and production

activities, even if its level of margins needs

to increase by pushing component nationalisation,

which will allow the company to exit its launch phase.

BI POWER

The Bi Power Division provided a net recovery

of sales in the second half of 2013.

However, the revenue volumes were still

disappointing when presented with the final balance

of the year.

One of the reasons for this include unfavourable

internal circumstances not allowing important Italian

market shares to be reclaimed, with the exception

Page 45: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

43

ancora deludente si presenta, a consuntivo, il volume

di fatturato.

Tra le ragioni, va evidenziata la congiuntura interna

sfavorevole che non ha permesso di recuperare quote

importanti di mercato italiano, se non nella “nicchia”

dell’Automotive, laddove ancora si sono evidenziati

cospicui investimenti. Alcune aziende fornitrici

del principale player nazionale della costruzione

di autoveicoli hanno investito in attività sia in Italia,

sia nell’Est Europa e oltre oceano. Questo ha permesso

a Sacmi BP di collocare ordini importanti nella nicchia

produttiva più competitiva e a più alta intensità

di tecnologia, vincendo l’agguerrita concorrenza

tedesca. Presse di medie e grandi dimensioni

– fino a 2700 ton – sono state vendute nel network

di subfornitura automotive attraverso un’azione

di penetrazione che garantirà continuità produttiva

per i prossimi tre anni, per un totale di oltre

20 milioni di euro di fatturato atteso.

L’esercizio 2013 ha visto anche il perfezionamento

dell’ordine per una VH 7000 ton destinata

alla produzione di contenitori tecnologici di grandi

dimensioni. Tale pressa, che sarà la più grande

in produzione mai installata nel territorio europeo, sarà

consegnata in Portogallo nel secondo semestre 2014

presso un operatore leader del settore. A ridosso

della consegna, dopo il collaudo finale, è prevista

anche un’attività promozionale ad Imola, con

la realizzazione di un open house ad invito rivolto

ad operatori specializzati. Grazie alla capillarità

delle attività commerciali, è stata inoltre incrementata

la vendita di presse da 1500 e 2000 ton, le cui

consegne sono previste nei primi mesi del 2014.

Sempre nel 2013 è stato siglato un accordo

di collaborazione, presso un importante Gruppo

multinazionale con sede in America Latina, per

lo sviluppo e la fornitura di impianti per la produzione

di accessori per il “Piping Petrolifero”. È stato altresì

raggiunto un accordo di fidelizzazione con il gruppo

latinoamericano PTM-FEMSA, per il proseguimento

della fornitura di impianti per la produzione di pallet.

La revisione dei modelli di gamma BP continua

a ritmo sostenuto: la VH 1700 vedrà la luce già

nel 2014 e la VH 2700 – revisione dell’attuale VH 2500

– è già stata oggetto di ordinativi importanti,

la cui consegna è prevista nella seconda metà

dell’anno.

of the Automotive niche, where heavy investments

are being made.

Some companies that supply the main Italian

manufacturers of automobiles have invested in Italian,

Eastern European and overseas business.

This permitted Sacmi BP to collect significant orders

and overcome the intense German competition

in the more competitive production niche

characterised by higher technology.

Medium/large-sized presses (up to 2700 tons) were

sold in the automotive sub-supply network through

an action of penetration that will guarantee

production continuity for the next three years, totalling

in over 20 million Euros of expected revenue.

An order of a VH 7000 ton press, used for

the production of large-size technological containers,

was finalised in 2013.

This press, the largest in production to ever be

installed in the European territory, will be delivered to

Portugal at the site of a leading operator in the sector,

in the second semester of 2014.

Once the press has been delivered and final testing

has been performed, specialized operators will be

invited to an open house in Imola as part of a

promotional activity.

Thanks to widespread commercial business, the sales

of 1500 and 2000 ton presses also increased

with deliveries set for the first months of 2014.

The year 2013 will also be remembered for

the signing of a collaboration agreement with

an important Latin American multi-national Group

for the development and supply of plants that produce

“Petroleum Piping” accessories.

A fidelity agreement has been reached with the Latin

American PTM-FEMSA Group as well, for the supply

of plants for pallet production.

The revision of the BP range of models continue

at full speed: the VH 1700 will be unveiled in 2014

and the VH 2700, a revision of the current VH 2500,

has already been booked for several orders with

delivery set for the second half of the year.

At the same time, the sales success of the first VH

1000 was celebrated with its delivery to a customer

in the United Kingdom.

This press, the result of a project involving the three

units in Imola and Brescia, was presented at an

exhibition in Düsseldorf and met with great interest.

Page 46: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Nel contempo, è stato celebrato il successo

commerciale della prima VH 1000, presentata

alla fiera di Düsseldorf e consegnata poi ad un cliente

nel Regno Unito. La pressa, nata da un lavoro

progettuale comune tra le unità di Imola e Brescia,

è stata accolta con successo dai visitatori

della kermesse tedesca. Ad attirare l’attenzione,

in particolare, il nuovo impianto oleodinamico

e il nuovo “Powerlink” di controllo, accorgimenti

progettuali che aprono le porte ad un sistema

di gestione non più basato sui bus di campo ma

su uno schema “Eternet”, consentendo prestazioni

e consumi all’altezza dei cicli produttivi attualmente

richiesti dal mercato.

In particolare, la possibilità di presidiare in modo

ancora più efficace i mercati di riferimento,

diversificando e incrementando il portafoglio clienti,

sarà favorita nel 2014 dal progetto di cessione

dell’intera Divisione Plastics – di cui fanno parte

Negri Bossi e Bi-Power, oltre a Robotline-Sytrama

e a tutte le aziende NB collegate in Spagna, Francia,

Inghilterra, India, USA e Canada – al colosso americano

Kingsbury. Un’operazione finalizzata, da un lato,

ad una maggiore concentrazione sui core business

del Gruppo. Dall’altro a incrementare ulteriormente

– grazie al forte legame che sarà mantenuto

tra Kingsbury e Sacmi – l’occupazione e la capacità

produttiva nei siti italiani, specialmente per quanto

riguarda le presse di grosso tonnellaggio,

i cui ordinativi viaggiano già a livelli record.

44

The new hydraulic plant and new Powerlink control

unit attracted much attention as well.

These planned projects open the doors to a control

system that is no longer based on a field bus, but,

rather on an “Ethernet” schematic, providing the type

of production cycle performance and consumption

currently demanded by the market.

On a different note, the transfer of the entire Plastics

Division will help increase the company’s presence

in reference markets, as well as diversify and expand

the customer portfolio in 2014.

The division includes Negri Bossi and Bi-Power,

along with Robotline-Sytrama and all the other

connecting NB companies in Spain, France, England,

India, USA and Canada, as well as the American

colossus Kingsbury.

The objective of the operation is to increase the focus

on the Group’s core business, as well as hire additional

personnel and boost output capacity even further at

the Italian sites with a strong push on large tonnage

presses (which already register orders at record levels)

thanks to the strong ties that will be maintained

between Kingsbury and Sacmi.

Plastics Division

Page 47: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

45

Page 48: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Services Division

Page 49: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Come nel 2012, anche nell’esercizio 2013

la Divisione Services ha proseguito la realizzazione

del proprio piano di sviluppo basato sulla crescita

sia del mercato captive sia dell’open market.

Per i due segmenti di riferimento, lo scenario

dell’esercizio appena concluso ha evidenziato

dinamiche e risultati differenti.

Nell’ambito del mercato Captive, è continuata

positivamente la strategia di centralizzazione

dei servizi, erogando sia i servizi consolidati a realtà

già presenti nel Gruppo sia nuovi servizi, sempre

con un’attenzione particolare alla riduzione costi:

una leva, quest’ultima, considerata strategica

per aumentare la competitività dei singoli business

e quindi del Gruppo nel suo complesso.

Nell’ambito dell’Open Market, l’esercizio 2013 è stato

caratterizzato da una lieve flessione dei volumi.

HPS

Entrando nel dettaglio delle singole realtà, HPS,

nell’ambito dei servizi amministrativi, informatici,

legali e societari utilizza metodologie pay-per-use

che consentono di misurare il livello di servizio e,

per le società del Gruppo, di variabilizzare totalmente

il costo.

È proseguito nel 2013 lo sviluppo del progetto

di informatizzazione dell’attività di ‘netting’

nell’ambito dei servizi di tesoreria del Gruppo,

che ha consentito di gestire in modo più efficiente

la liquidità, anche temporanea, delle singole società,

riducendo così l’onerosità del debito complessivo.

Tale strategia ha portato ad un recupero di efficienza

che si è concretizzato in una riduzione dei costi

in valore assoluto, pur in presenza di volumi in forte

crescita.

È in atto inoltre una riorganizzazione della Società,

volta alla razionalizzazione in capo alla controllante

Sacmi Imola di partecipazioni e tesoreria.

ITALIANSPED

Nell’esercizio 2013, l’azienda ha consolidato

e rafforzato il progetto di logistica di Gruppo

con l’inserimento di altre Società operanti

nel comprensorio di Sassuolo, estendendo i propri

47

Like in 2012, the Services Division continued working

on completing its plans for development based on

growth in both the captive and open markets in 2013.

An overview of the year that just closed underlines

that, in terms of dynamics and results, performance

within the two reference segments differed

considerably.

Within the captive market, the strategy of centralising

services continued to yield good results,

with both consolidated and new services being

provided to existing Group companies; as ever,

there was a strong focus on cost reduction.

This latter aspect is absolutely strategic to

the competitiveness of the individual businesses and,

therefore, the entire Group.

In 2013, the Open Market was characterised

by a slight drop in volumes.

HPS

A closer look at the individual companies shows

that HPS introduced (within the field of administrative,

IT, legal and corporate services) pay-to-use methods

that allow the level of service to be measured and,

for Group companies, costs to be fully variabilized.

The ‘netting’ project has continued within the Group

treasury services in 2013, the aim being to ensure

more efficient management of the liquidity,

even where temporary, of individual companies,

thus reducing the onerousness of overall debt.

These policies have, despite fast-growing volumes,

led to regained efficiency in terms of the absolute

value of costs.

The company is also undergoing a re-organisation

period headed by Sacmi Imola in order to rationalise

accounting systems and participating interests.

ITALIANSPED

In 2013, the company has consolidated

and strengthened Group logistics by involving

other companies working in the Sassuolo district,

extending its services to include complete warehouse

and packaging management at the customer sites.

On the Open Market, Italiansped achieved its set

goals, allowing optimisation of fixed costs

Page 50: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

servizi anche alla gestione completa del magazzino

e dell’imballo presso gli stessi clienti.

Nell’ambito dell’Open Market, Italiansped ha raggiunto

gli obiettivi prefissati che hanno permesso

un’ottimizzazione dei costi fissi, a vantaggio

del risultato aziendale.

PROTESA

Permane una congiuntura negativa del mercato

interno delle energie rinnovabili – la cui concausa,

essendosi ridotti gli incentivi, è da ricercarsi

nell’esigenza di indirizzare gli investimenti

all’autoconsumo e all’efficienza energetica – che ha

causato una diminuzione del volume d’affari di Protesa

nell’ambito degli impianti fotovoltaici sull’Open Market.

Il fatturato raggiunto nel 2013 si attesta comunque

a 8,6 milioni di euro, in decremento rispetto

al precedente esercizio (8,8 milioni di euro).

In tale contesto, anche nel corso del 2013 sono

proseguite le iniziative di razionalizzazione

organizzativa, già avviate nell’esercizio precedente

tramite l’esternalizzazione di alcune attività

quali la manutenzione operativa; tali risorse sono state

allocate in altri servizi.

L’esercizio appena concluso ha visto inoltre

il proseguimento, da parte di Protesa, delle iniziative

di recupero di efficienza e il potenziamento di alcuni

servizi, per rispondere alle esigenze del Gruppo.

Services Division

48

Ricavi Divisione Services (in milioni di Euro)

Revenue from the Services Division (in millions of Euros) Fatturato/Revenue Addetti/Employees

2011 2012 2013

73

232

71

260

62

274

to the considerable advantage of overall corporate

results.

PROTESA

The Open Market was characterised by a slump

in the internal renewable energy sector, a prime

cause of this could be attributed to the need

to address investments towards self-consumption

and energy efficiency (as incentives were reduced).

This lowered business volumes for Protesa

in Photovoltaic plants in the Open Market.

Revenues reached 8.6 million Euros in 2013,

decreasing from the year before when Protesa made

8.8 million Euros.

Within this scenario, even 2013 saw

the implementation of an organisational

rationalisation plan, already in progress last year

with the externalisation of some activities such

as operative maintenance.

These resources were allocated to other services.

Protesa has continued its initiatives to regain

efficiency and boost some services in order to answer

the company needs in the year that has just closed.

Page 51: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI
Page 52: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

1

23

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1415

16

17

18

19

2021

50

ITALYSacmi ImolaHpsSacmi ForniSacmi Molds & DiesNuova SimaKeratechGaiottoIN.TE.SA.Sacmi CarpmecDecodigitSacmi FillingBenco PackSacmi VeronaSacmi PackagingPet ProjectaPlastinjectRobolineCarle & Montanari-OPMCMFimaIprel ProgettiItalianspedProtesaSacmi Impianti

SPAINSacmi Ibérica

PORTUGALSacmi Portugal

FRANCESacmi West Europe Beverage technology

UNITED KINGDOMSurface Inspection Grade Two

LUXEMBOURGLaeis

GERMANYSacmi Deutschland Sama MaschinenbauRiedhammerAlpha Ceramics

POLANDSacmi Polska

TURKEYSacmi Istanbul Sanayi Ve Tic.

EGYPTSacmi Molds & Dies Egypt

IRANSacmi Iran Sazeh Ceramic & Material IranianSacmi Molds & Dies Pars

UNITED ARAB EMIRATESSacmi Middle East

RUSSIAOOO Sacmi MoscaSacmi Imola Moscow Representative OfficeItaliansped

12

8

5

11

3

9

6

12

4

10

7

13

Page 53: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

23

22

24

25

26

51

INDIASacmi Engineering (India) AhmedabadSacmi Engineering (India) MumbaiSacmi Engineering (India) Morbi Warehouse

THAILANDSacmi Thailand

SINGAPORESacmi Singapore

INDONESIAPT. Molds & Dies Indonesia Sacmi Impianti Regional Representative Office

VIETNAMSacmi Vietnam Hanoi Representative Office

CHINASacmi Hong KongSacmi Hong Kong Foshan Commercial BranchSacmi Machinery (Foshan Nanhai) Sacmi (Shanghai) Machinery EquipmentSacmi (Changshu) Machinery EquipmentSacmi Machinery (Foshan Nanhai) Zibo Branch Sacmi Jiajiang OfficeSacmi (Gaoan) Representative OfficeLaeis Beijing Representative OfficeLaeis (Dalian) Trading

KOREASacmi Machinery Korea

JAPANRiedhammer Japan

UNITED STATESSacmi USA Molds & DiesCarle & Montanari USAHayes Machine Company

MÉXICOSacmi de MéxicoSacmi Beverage de MéxicoSacmi de México Divisione LogisticaSacmi Moldes & Dies México

VENEZUELASacmi Beverage Venezuela

BRAZILSacmi do Brasil

ARGENTINASacmi Impianti Argentina

14

17

24

15

18

2520

22

16

19

2621

23

Page 54: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

52

SACMI IMOLA S.C.Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA BO ITALYTel. +39 0542 607111 Fax +39 0542 642354 E-mail: [email protected]

H.P.S S.p.A. (HOLDING)Via Selice Provinciale, 17/a40026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 642607/645196Fax +39 0542 640743E-mail: [email protected]

CERAMICS

SACMI FORNI S.p.A.Via Dell’Artigianato,10 42013 Salvaterra di Casalgrande RE ITALYTel. +39 0522 997011 Fax +39 0522840875 E-mail: [email protected]

SACMI MOLDS & DIES S.p.A.Via Emilia-Romagna, 41 41049 Sassuolo MO C.P.157 ITALYTel. +39 0536 998311 Fax + 39 0536 806658 E-mail: [email protected]

MOLDS & DIES LTD 3434 106th Circle – P.O. Box 7858 Des Moines, IA 50322 USA Tel. +1 515 254 1960 Fax +1 515 254 1838 E-mail: [email protected]

SACMI MOLDES & DIES MÉXICO S.A. de CVLic. D.M. Treviño 1413-A Col.Santa Maria C.P. 64650 Monterrey, N.L. MEXICO Tel. +52 81 83354931 Fax +52 81 83355054 E-mail: [email protected]

MOLDS & DIES EGYPTHead Office: 24 Shoubra St. Cairo EGYPT Tel. +202 25790586Fax +202 25750078Plant: Abu Rawash - Industrial Zone Tel. +202 35391966Fax +202 35391331 E-mail: [email protected]

PT MOLDS & DIES INDONESIA Kota Industri Suryacipta, Jl. Surya Madya Kav. A-6 Desa Kutamekar, Kec. CiampelKarawang 41361 Jawa Barat INDONESIATel. +62 267 440272/73/74 Fax +62 267 440275 E-mail: [email protected].

NUOVA SIMA S.p.A. Via dell’Artigianato, 33/3541042 Spezzano di Fiorano MO ITALYTel. +39 0536 928811Fax +39 0536 845446E-mail: [email protected]

KERATECH S.p.A.Via 2 Giugno, 7 34076 Romans d’Isonzo GO ITALYTel. +39 0481 909380 Fax +39 0481 909381E-mail: [email protected]

SACMI VERONA S.p.A. Via Dell’Industria, 237060 Mozzecane VR ITALYTel. +39 045 6347411Fax +39 045 6347444E-mail: [email protected]

GAIOTTO AUTOMATION S.p.A.Via Giovanni Paolo II, 41/3 26010 Vaiano Cremasco CR ITALYTel. +39 0373 279111 Fax + 39 0373 279299E-mail: [email protected]

SAMA MASCHINENBAU GmbH Schillerstrasse 21 95163 Weissenstadt GERMANYTel. +49 9253 8890 Fax +49 9253 1079E-mail: [email protected]

RIEDHAMMER GmbHKlingenhofstr. 72, 90411 Nürnberg GERMANYTel. +49 911 52180Fax +49 911 5218231E-mail: [email protected]

RIEDHAMMER JAPAN CO. LTDToranomon-Garden 203,3-10-4 Toranomon Minato-kuTokyo 105-0001 JAPANTel. +81 3 54731680Fax +81 3 54731685E-mail: [email protected]

LAEIS GmbHAm Scheerleck 7L-6868 Wecker LUXEMBOURGTel. +352 27612 0Fax +352 27612 109E-mail: [email protected]

ALPHA CERAMICS GmbHJülicher Strasse 33452070 Aachen GERMANYTel. +49 241 16003 0Fax +49 241 16003 29E-mail: [email protected]

LAEIS GmbH Beijing Representative OfficeRoom 1209, JingChao Building,No. 5 Nongzhanguan NanLu,Chao Yang District, Postal Code 100026Beijing P.R. CHINATel. +86 10 658 50129Fax +86 10 658 52660E-mail: [email protected]

LAEIS (Dalian) Trading Co. Ltd.Room 512, Market Building, XiguanmenDalian Free Trade Zone, Post Code: 116600Dalian Liaoning, P.R. CHINATel. +86 411 8731 3962Fax +86 411 8731 3972E-mail: [email protected]

SURFACE INSPECTION GRADE TWO Ltd.Unit 8, City Business ParkEaston Road, Bristol BS5 OSPUNITED KINGDOMTel. +44 117 214 0808Fax +44 117 214 0809

IN.TE.SA S.p.A.Via dell’Industria, 4541040 Spezzano MO ITALYTel. +39 0536 1814052Fax +39 0536 1810269E-mail: [email protected]

SACMI CARPMEC S.p.A.Sede Operativa:Via G. Ansaldo, 16 47122 Forlì FC ITALYTel. +39 0543 782515Fax +39 0543 782600PEC: [email protected]

DECODIGIT S.p.A.Sede Amministrativa ProduttivaVia Vittime 11 Settembre 2001, 25/p41049 Sassuolo MO ITALYTel. +39 0536 1814052Fax +39 0536 1810269PEC: [email protected]

BEVERAGE & PACKAGING

SACMI FILLING S.p.A.Via Enzo Ferrari, 143058 Ramoscello di Sorbolo PR ITALYTel. +39 0521 695411 Fax +39 0521 695401E-mail: [email protected]

SACMI VERONA S.p.A. Via Dell’Industria, 2/A37060 Mozzecane VR ITALYTel. +39 045 6347511Fax +39 045 6347559 E-mail: [email protected]

SACMI PACKAGING S.p.A. Via Brodolini, 10/A 40026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 649811Fax +39 0542 640783E-mail: [email protected]

PET PROJECTA S.r.l.Via Galileo Galilei, 3/B31011 Casella D’Asolo TV ITALYTel. +39 0423 9535Fax +39 0423 953699

Page 55: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

53

FOOD PROCESSING

CARLE & MONTANARI-OPM S.p.A.Processing & Moulding siteVia Trebbia, 22 Località Quinto de’ Stampi20089 Rozzano MI ITALYTel. +39 02 82 45 21Fax +39 02 82 45 22 52E-mail: [email protected] CARLE & MONTANARI-OPM S.p.A.Moulding & Packaging siteStrada Statale 231, 8/A12066 Monticello d’Alba CN ITALYTel. +39 0173 465611Fax +39 0173 442001E-mail: [email protected]

CARLE & MONTANARI U.S.A. Inc.625-107 Hutton StreetRaleigh, North Carolina 27606 USATel. +1 919 664 7401Fax +1 919 664 7407E-mail: [email protected]

CMFIMA S.r.l.Via Tolara di Sotto 121/A40064 Ozzano dell’Emila BO ITALYTel. +39 051 0709011Fax +39 051 0709012E-mail: [email protected]

SACMI SERVICES

HPS S.p.A.www.hps-sacmi.com Sede legale: Via Selice Provinciale 17/A40026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 645196 Fax +39 0542 640743 Sede amministrativa: Via G. Brodolini, 1240026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 643090 Fax +39 0542 643594 Sede amministrativa: Via Dell’Artigianato, 1042013 Salvaterra di Casalgrande RE ITALYTel. +39 0522 997012 Fax +39 0522 997032 Sede operativa:Viale Europa, 6420093 Cologno Monzese MI ITALYTel. +39 02 273481 Fax +39 02 2538264

IPREL PROGETTI S.r.l.Sede Legale e Sede Operativa: Via Nicoli, 140026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 645921Fax +39 0542 640611E-mail: [email protected]

ITALIANSPED S.p.A.Via Togliatti, 19/A 40026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 645711 Fax +39 0542 640745 E-mail: [email protected]

ITALIANSPED LTD Efremova Street, 14 119048 Moscow RUSSIATel. +7 495 9673971/2 Fax +7 495 9673970 E-mail: [email protected]

SACMI DE MEXICO DIVISIONE LOGISTICALic. D.M. Treviño No. 1413Col. Santa María C.P. 64650Monterrey, N.L. MÉXICOTel. +52 81 83355732 E-mail: [email protected]

PROTESA S.p.A.Via Ugo La Malfa, 2440026 Imola BO ITALYTel. +39 0542 644069 Fax +39 0542 688271E-mail: [email protected]

SACMI NETSACMI IMPIANTI S.p.A.Via Emilia-Romagna, 41 41049 Sassuolo MO ITALYTel. +39 0536 839111 Fax +39 0536 839200

SACMI IBÉRICA S.A. Gran Vía, 263 12006 Castellón de la Plana SPAINTel. +34 964 344700 Fax +34 964 241646 E-mail: [email protected]

SACMI PORTUGALSacmi Iberica S.A. Sucursal em Portugal Zona Industrial Oiã . Fracção A Lote A–20 . Apartado 1293770-908 Oiã (Oliveira do Bairro) PORTUGALTel. +351 234 724961 +351 234 723903Fax +351 234 724963 +351 234 723908E-mail: [email protected]

SACMI DEUTSCHLAND GmbHSt. Jobser Strasse 56 D-52146 Würselen GermanyTel. +49 2405 4481 0Fax +49 2405 4481 29E-mail: [email protected]

SACMI POLSKA Sp. z o.o.Ul. Warszawska 15597-200 Tomaszów Mazowiecki POLANDTel. +48 44 725 1503 +48 44 723 5541Fax +48 44 725 0069E-mail: [email protected]

OOO SACMI MOSCA LTDUl. Efremova, 14 119048 Moscow RUSSIATel. +7 495 967 3971/72 Fax +7 495 967 3970 E-mail: [email protected]

SACMI IMOLAMoscow Representative Office Efremova Street, 14 119048 Moscow RUSSIATel. +7 495 9673971/2 Fax +7 495 9673970 E-mail: [email protected]

SACMI ISTANBUL SANAYI VE TIC. LTD.STI. Levent mahallesi Siklamen Sok. No.4 34330 Besiktas Istanbul TURKEY Tel. +90 212 281 30 18 Fax +90 212 281 30 19 E-mail: [email protected]

SACMI ISTANBUL SANAYI VE TIC. LTD. STIEskisehir Warehouse Office Organize sanayi Bolgesi3 Cadde No 3Eskisehir TURKEYTel. +90 222 228 13 47-48 Fax +90 222 228 13 49

SACMI ENGINEERING (INDIA) PVT. LTD.Plot No. 291 & 304, Near Laxmi Narayan Petrol Pump, Before Jekson Hydraulics, Panch Ratna Indl. Estate,Sarkhej Bavla Road, Changodar,Ahmedabad, Gujarat, 382213 INDIATel. +91 9099 906451/61Fax +91 2717 250396E-mail: [email protected]

SACMI ENGINEERING (INDIA) PVT. LTD.No.3, Ratnam Square, 3rd FloorPlot no. 38 & 39 - Sector 19AVashi - Navi Mumbai 400705 INDIATel. +91 22 67901533/67901534Fax +91 22 67901535E-mail: [email protected]

SACMI ENGINEERING (INDIA) PVT. LTD.Morbi WarehousePlot no. A101, A102, A103, A104 “Oreva Landmark”Trajpar Chowkdi, 8A National Highway363642 Morbi Gujarat INDIATel. +91 2822 241298/240198Fax +91 2822 241299E-mail: [email protected]

SACMI SINGAPORE PTE LTD No. 11 Kaki Bukit PlaceEunos Techpark - SINGAPORE 416189Tel. +65 62745359 Fax +65 62722654 E-mail: [email protected]

SACMI IMPIANTI Regional Representative OfficePermata Kuningan Building fl. 17Jl. Kuningan Mulia Kav 9CJakarta 12980 INDONESIATel. +62 21 29361492/3/4 Fax +62 21 29361495E-mail: [email protected]

SACMI HONG KONG LTD.Rm. A-B, 16th Floor, Neich Tower, 128 Gloucester Road, Wanchai, HONG KONGTel. +852 2598 8373Fax +852 259 85132E-mail: [email protected]

Page 56: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

54

SACMI HONG KONG LTDFOSHAN COMMERCIAL BRANCHXingye North Road, North Park of Nanhai Economic Development ZoneShishan Town, Nanhai District, Foshan City, Guangdong Province, Postal Code 528222, P.R. CHINATel. +86 757 81206111/81206100Fax +86 757 81206199E-mail: [email protected]

SACMI MACHINERY (FOSHAN NANHAI) CO. LTD.Xingye North Road, North Park of Nanhai Economic Development ZoneShishan Town, Nanhai District, Foshan City, Guangdong Province, Postal Code 528222, P.R. CHINATel. +86 757 81206111/81206100Fax +86 757 81206195E-mail: [email protected]

SACMI (SHANGHAI) MACHINERY EQUIPMENT CO. LTD.Operation office: Shanghai Times Square Office Tower, 93 Huai Hai Zhong Road, 2503B-2508 Huangpu District, Postal Code 200021 Shanghai, P.R. CHINATel. +86 21 5306 2455Fax +86 21 5306 1464E-mail: [email protected]

Registered office: Room 604, Floor Six, Buiding 1, No.18, Tai Gu Road, Waigaoqiao Free Trade Zone, Postal Code 200131, Shanghai P.R. CHINA

Warehouse:Building 2 No. 80 Lane 1030, Heng An RoadPC 200137 Shanghai P.R. CHINATel. +86 21 50460860Fax +86 21 58690956E-mail: [email protected]

SACMI (CHANGSHU) MACHINERY EQUIPMENT CO. LTDNo. 11 Workshop, Maqiaio Industrial Square, Yanjiang Economic Development Zone, Postal Code 215513, Changshu City,Jiangsu Province, P.R. CHINATel. +86 512 52267620Fax +86 512 52267618 E-mail: [email protected]

SACMI MACHINERY (FOSHAN NANHAI) CO. LTD - ZIBO BRANCHA-01, Luzhong Machinery City, No.111 Changguo Road, Zhangdian District, Zibo, Shandong Province, Postal Code 255063, P.R. CHINATel. +86 533 2855691 +86 533 2855692E-mail: [email protected]

SACMI JIAJIANG OFFICENo. 21 & 23, Yong’an Road, Jiajiang County, Leshan City, Sichuan ProvincePostal Code 614100, P.R. CHINATel. +86 833 5688364Fax +86 833 5688364E-mail: [email protected]

SACMI (GAOAN) REPRESENTATIVE OFFICEBeside Gaohu 1st Grade Road, 7th Team of Baoli, Ligang Village Committee,Bajing Town, Gao’an City, Jiangxi ProvincePostal Code 330812, P.R. CHINATel. 86 795 5482598Fax 86 795 5482598 E-mail: [email protected] [email protected]

SACMI 24 HOURS HOTLINE FOR TECHNICAL ASSISTANCEFoshan Zone: Tel. +86 13600300762 (T.A.) Nanhai Zone: Tel. +86 13600307041 (S.P.)Tel. +86 13600300785 (T.A.) Guangdong Qingyuan Zone: Tel. +86 13702925090 (S.P.) Tel. +86 13926646439 (T.A.)Guangdong Enping Zone: Tel. +86 15975071991 Fujian Quanzhou Zone: Tel. +86 15905996310Shandong Zibo Zone: Tel. +86 13792150009 (S.P.)Tel. +86 13583318630 (T.A.)Sichuan Jiajiang Zone: Tel. +86 13540564966Jiangxi Gaoan Zone: Tel. +86 15107054071 (T.A.)

SACMI SUPPORTING CENTERS (Office hour)Technical Assistance: E-mail: [email protected] Parts: E-mail: [email protected] Quanzhou Zone: Tel. +86 595 85857732 Fax +86 595 85857732E-mail: [email protected] Zone: Tel. +86 795 5482598 Fax +86 795 5482598E-mail: [email protected] Jiajiang Zone: Tel. +86 833 5688364 Fax +86 833 5688364E-mail: [email protected] Shandong Zibo Zone: Tel. +86 533 2855691 Fax +86 533 2855692E-mail: [email protected] Guangdong Qingyuan Zone: Tel. +86 763 3555015 Fax +86 763 3555015E-mail: [email protected] [email protected]

SACMI VIETNAMHanoi Representative OfficeAdd: Room 1509 – Officetel The GardenMe Tri Road – Tu Liem DistrictHanoi VIETNAMTel. +84 4 37878039Fax +84 4 37878579E-mail: [email protected]

SACMI USA LTD 3434 106th Circle P.O.Box 7858 Des Moines, IA 50322 USA Tel. +1 515 276 2052 Fax +1 515 276 2084 E-mail: [email protected]

HAYES MACHINE COMPANY INC.3434 106th CircleDes Moines, IA 50322 USATel. +1 515 252-1216 Fax +1 515 252-1316 E-mail: [email protected]

SACMI WEST EUROPE BEVERAGE TECHNOLOGY2208 Chemin de Cuges (lettre O) 83740 La Cadière d’Azur FRANCETel. +33 4 94 57 08 08 Fax +33 4 94 08 34 99E-mail: [email protected]

Eichelberg 1593138 Piehlmühle GERMANYMobile: +49 170 4070608E-mail: [email protected]

SACMI BEVERAGE VENEZUELA, C.A.Centro Profesional Eurobuilding,Piso 4, Oficina 4A, Calle La Guairita, Urb. ChuaoCaracas 1060, VENEZUELATel. +58 212 9932291 +58 212 9932293Fax +58 212 9925382E-mail: [email protected]

SACMI MIDDLE EASTDubai Airport Free ZoneEast Wing- Building No. 4EBloc B - 7th floor, Office No. 745Dubai UAETel. +971 4 204 5745Fax +971 4 204 5746 E-mail: [email protected]

SACMI DO BRASIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA.Rua Imola, 133, Jd. Maria Beatriz 13803-013 Mogi Mirim SP BRAZILTel. +55 19 3805-7300Fax +55 19 3805-7313E-mail: [email protected]

SACMI DE MEXICO S.A. De C.V. Lic. D.M. Treviño, 1413 - Col. Santa Maria Monterrey, N.L. - CP 64650 MÉXICOTel. +52 818 335 57 32 Fax +52 818 335 42 85 E-mail: [email protected]

SACMI DE MEXICO S.A. De C.V. San Luis Potosi Office: Tel. +52 444 8241730Plomeros 190, Parque Industrial ImpulsoDelegación Villa de Pozos, San Luis Potosi, SLP CP 78395Tel. +52 444 8241730E-mail: [email protected]

Page 57: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

55

SACMI BEVERAGE DE MÉXICO Calle Joaquìn Argaez No. 9Col. San Miguel ChapultepecDelegaciòn Miguel HidalgoC.P 11850 MÉXICO 10 D.F. Tel. +52 55 52 57 5987/89/91 Fax +52 55 259 10 443 E-mail: [email protected]

SACMI IMPIANTI S.A. ARGENTINA San Martin 793 - 1° PISO B1004 Buenos Aires ARGENTINA Tel. +54 11 43121583 Fax +54 11 43121987 E-mail: [email protected]

SACMI MACHINERY KOREA Co. LtdRoom 802, Wooju Building, 416-6 Gil-Dong, Gangdong-gu,134-814 Seoul, REPUBLIC OF KOREATel. +82 2 34313503/5 Fax +82 2 34318881E-mail: [email protected]

SACMI IRANSAZEH CERAMIC & MATERIAL IRANIAN Co. HQ office No. 1102, 11th floor, Elahiyeh trading complex, Africa Blvd, Tehran IRANTel. +98 21 26212850/26212721 Fax +98 21 26213011

SACMI IRAN SAZEH CERAMIC & MATERIAL IRANIAN Co. Warehouse No. 4, First St., 63rd Ave. 18th Km of Karaj Makhsous Rd. Tehran IRAN Tel. +98 21 4498 8990/2 Fax +98 21 4498 3998 E-mail: [email protected]

SACMI MOLDS & DIES PARS CO.Central Office: No. 1102, Elahieh Trade Complex, Africa Ave., Tehran IRANTel. +98 21 2621 2721 Fax +98 21 2621 7311 Workshop: No. 77, Talash Ave, Honar Ave.Lya Industrial City, Ghazvin IRANTel. +98 282 4454 633 +98 282 4454 995-7Fax +98 282 4454 995-7E-mail: [email protected]

SACMI THAILAND Co.Ltd.1 MD Tower, 13th Floor, Unit B, Soi Bangna-Trad 25, Bangna-Trad Rd., Bangna Subdistrict, Bangna, Bangkok 10260 THAILAND Tel. +66 2 3992686 / +66 2 1864955/6Fax +66 2 3992687E-mail: [email protected] [email protected]

Page 58: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

Coordination:

Relazioni Esterne Sacmi

Design:

Duerreadv

Printed by:

Grafiche Baroncini, Imola

Page 59: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI
Page 60: SACMI Group 2013 Annual Report - Sacmi - Macchine e ... Report 13_7… · that has made history With corporate capital of just 4,500 Italian Lire ... from exports. Moreover, the SACMI

www.sacmi.com