S30 Manual del operario (ES) -...

48
S30 *9004625* 9004625 Rev. 06 (022013) (Gas/GLP) Barredora Español ES Manual del operario Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals

Transcript of S30 Manual del operario (ES) -...

Page 1: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

S30

*9004625*

9004625Rev. 06 (02−2013)

(Gas/GLP)

BarredoraEspañol ES

Manual del operario

Para consultar, imprimir o descargarel manual más reciente, visite:

www.tennantco.com/manuals

Page 2: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas de mantenimiento.

Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Sin embargo, puede obtener los mejores resultados con losmínimos costes si:

� Usa la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante oequivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Deseche los materiales del embalaje,los componentes usados de lamáquina, como las baterías, y losfluidos peligrosos, incluso elanticongelante y el aceite, de formasegura para el medio ambiente, deacuerdo con las normativas localessobre desecho de residuos.

No olvide reciclar.

DATOS DE LA MÁQUINARellénelos cuando realice la instalación

para utilizarla como referencia en el futuro.

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden−The [email protected]

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright � 2008, 2012−2013 TENNANT Company. Impreso en Holanda.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA (Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − HolandaUden, 21−05−2010

ES

Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria

S30− s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national

implementing legislation− cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C)− esté en conformidad con las disposiciones sobre emisión de ruido para uso al aire libre (Directiva

2000/14/CE) y con la aplicación de la legislación nacional

y que− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:

Page 3: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

INDICE

1S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

ÍNDICE

PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MÁQUINA 7. . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E INSTRUMENTOS 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL (S30 XP y X4) 9. . . . . . . . . .SÍMBOLOS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 11. . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MÁQUINAS DE GASOLINA 12. . . . . . . . . . . .MÁQUINAS DE GLP 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 13. . . . . . . . . . . . . . .BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR(S30 XP y X4) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROLES DE VELOCIDAD DEL MOTOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROLES DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN (S30) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROLES DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN (S30 XP y X4) 14. . . . . . . . . . . .BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE (S30 XP y X4) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROL DEL SACUDIDOR DEL FILTRO (S30) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROL DE SACUDIDOR DEL FILTRO (S30 XP y X4) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO/TRABAJO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL CEPILLOS LATERAL (OPCIONAL) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ASIENTO DEL OPERARIO 16. . . . . . . . . . . . .ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN 16.CINTURONES DE SEGURIDAD 16. . . . . . . .INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 17FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 17. . .LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 17. . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARRANQUE DE LA MÁQUINA 19. . . . . . . . . .APAGADO DE LA MÁQUINA 19. . . . . . . . . . .DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO (S30) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO (S30 XP y X4) 22. . . . . . . . . . . . . . .VACIADO DE LA CAJA COLECTORA 22. . .INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 23. . . . . . . . . . . .

PáginaDESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 24. . . . . . . . . . . .INDICADORES DE FALLOS DEL MÓDULO DE VISUALIZACIÓN (S30) 25. . . . . . . . . . . . .INDICADOR(ES) DE FALLO(S) (S30 XP y X4) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADORES DE FALLAS EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .ACCESORIOS 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 28. . .CONTROLES DEL CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 29. . . . . . . .INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (OPCIONAL) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) 29. . . . . . . . . . . . . . . .PARACHOQUES DE ELEVACIÓN (OPCIONAL) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA MÁQUINA 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANTENIMIENTO 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 33. . . . . .MOTOR 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ACEITE DEL MOTOR 34. . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE 34. . . . .SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 34. . . . . . . .COMPONENTES HIDRÁULICOS 35. . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES DE LA CABINA (CABINA OPCIONAL) 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLO PRINCIPAL 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS CEPILLOS PRINCIPALES 37. . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO PRINCIPAL 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLO LATERAL 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL 38.AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO LATERAL 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALETAS Y ALERONES 40. . . . . . . . . . . . . . . .ALETAS DE LA CAJA COLECTORA 40. . . . .ALETAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO 40.ALETA TRASERA 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALERÓN DE RECIRCULACIÓN 40. . . . . . . . .SELLOS 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO 41.JUNTAS DE LA PUERTA DE INSPECCIÓN DE LA CAJA COLECTORA 41. . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA 41. . . . .JUNTA DE ENTRADA DE LA CÁMARA DEL FILTRO 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE REGRESO DEL POLVO 42. . . .JUNTAS DE LA PUERTA DEL TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 42. . . . . . . . . . . . .JUNTAS DEL PREFILTRO CICLÓNICO 42. .

Page 4: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

INDICE

S30 9004625 Gas/LPG (3−08)2

PáginaEMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA 43TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 43. . . . . . .ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 44. . . . . . . . . .INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL ALMACENAMIENTO 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICACIONES 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA 45. . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 46. . . . . . .

Page 5: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3S30 9004625 Gas/LPG ( (3−08)

MEDIDAS DE SEGURIDAD

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

ATENCIÓN: Para advertir sobreriesgos o hábitos poco seguros quepodrían causar lesiones personalesleves o moderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.

No utilice la máquina de modo diferente alindicado en este Manual del Operario. Lamáquina no está diseñada para su utilización envías públicas.

La siguiente información indica las condicionespotencialmente peligrosas para el operario oequipo.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúresede que existe suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barrade apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

ATENCIÓN: El motor LPG seguiráfuncionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la

formación y autorización adecuada.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− Cuando la máquina no esté en

buenas condiciones defuncionamiento.

− En zonas inflamables o dondepuedan producirse explosiones.

− En áreas donde puedan caerobjetos, salvo que la máquina tengatecho.

2. Antes de arrancar la máquina:− Controle si existen fugas de

combustible, aceite o líquidos.− Mantenga chispas y llamas alejadas

de la zona de servicio− Asegúrese de que todos los

dispositivos de seguridad están biencolocados y funcionancorrectamente.

− Controle el correcto funcionamientode los frenos y la dirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si está provisto).

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

4. Al utilizar la máquina:− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillaso cenizas calientes.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− Conduzca con cuidado aldesplazarse marcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora estéelevada

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.

− No lleve pasajeros en la máquina− Cumpla siempre las normas de

tráfico y seguridad.− Informe inmediatamente de las

averías de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

Page 6: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 9004625 Gas/LPG (6−12)4

5. Antes de dejar la máquina o realizaroperaciones de mantenimiento:− Detenga la máquina en una

superficie plana.− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave

de encendido.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Evite el contacto con partes móviles.

No lleve prendas sueltas ni joyas.− Calce las ruedas de la máquina antes

de levantarla con un gato.− Levante la máquina sólo por los

lugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− Utilice protección para ojos y oídosal utilizar agua o aire a presión.

− Desconecte las conexiones de lasbaterías antes de empezar a trabajaren la máquina.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por TENNANT.

7. Al cargar/descargar la máquina en uncamión o remolque:− Apague la máquina.− Utilice un camión o remolque capaz

de soportar el peso de la máquina.− Utilice un cabestrante. No conduzca

la máquina para cargarlaen/descargarla del camión oremolque salvo que la superficie decarga se encuentre a una distanciaigual o inferior a 380 mm (15 pulg.)del suelo.

− Ponga el freno de estacionamientocuando la máquina esté cargada.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o

remolque.

Page 7: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5S30 9004625 Gas/LPG ( (6−12)

La máquina presenta los siguientes adhesivosde seguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo.

ADHESIVO DE EMISIONES – Situado en ellateral del compartimiento del operador.

ADHESIVO DE MOTOR GLP: Situadojunto al interruptor de arranque, enel panel de instrumentos.(Máquinas GLP solamente)

ADHESIVO DE LOS BRAZOSELEVADORES DE LA CAJACOLECTORA −Situado enambo brazos elevadores dela caja colectora.

ADHESIVO DE LA CORREAY DEL VENTILADOR − En elprotector de la correa delmotor.

354590

Page 8: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 9004625 Gas/LPG (6−12)6

ADHESIVO DE LA SUPERFICIECALIENTE – Situado en el protectordel sistema sistema de escape.

ELEVADORES DE LA CAJA COLECTORA −Situado en el brazo elevador de la cajacolectora.

ADHESIVO PARASEGURIDAD −Situado en el interiordel compartimentodel operario.

ADHESIVO DE LOS ELEVADORES DE LACAJA COLECTORA − Situado en la barrade apoyo de la caja colectora.

354590

ADHESIVO DEL TUBO DE ASPIRACIÓN YDEL SOPLADOR − Situado en los tubosopcionales de aspiracion y del soplador.

Page 9: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

7S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

9

2

3

7

1

4

13

14

12

5

6

8

11

10

1. Panel de instrumentos2. Protección delantera3. Puerta de acceso a la tolva4. Caja colectora5. Cepillo lateral6. Faros delanteros7. Puerta de acceso al cepillo principal

8. Depósito de combustible9. Asiento del operario

10. Cubierta del motor trasero11. Luces traseras12. Cubierta lateral13. Barra de apoyo de la caja colectora14. Cubierta superior

Page 10: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

8 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

2

1

7

9

18

11

15

14

812

17

19

20

16

543

6

10

13

(Todos los modelos)1. Volante2. Luces indicadoras de falla del panel de

instrumentos3. Interruptor de tubo (opcional)4. Interruptor de luz del cepillo lateral

(opcional)5. Interruptor de la luz de trabajo/

de peligro6. Interruptor de encendido7. Botón del claxon8. Pedal direccional9. Pedal del freno

10. Pedal del freno de estacionamiento

11. Pedal de inclinación de la columna de dirección

12. Botón de ajuste del cepillo principal(Sólo S30)

13. Palanca del cepillo lateral14. Botón de ajuste del cepillo lateral15. Palanca del cepillo principal16. Interruptor de la puerta de la caja

colectora17. Interruptor de subida/bajada de la caja

colectora18. Interruptor de la velocidad del motor19. Interruptor del sacudidor del

filtro/ventilador de aspiración20. Panel del indicador

Page 11: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

9S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

PANEL TÁCTIL (S30 XP y X4)

8

6

10

2 3

4

5

7

9

11

12

13

1

1. Botones de control del supervisor2. Contador de horas / indicador de

combustible / indicador de código de fallo

3. Botón de control del contraste4. Botón de barrido 1−STEP5. Botón de velocidad del motor6. Botón del ventilador de aspiración7. Botón del cepillo lateral8. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora9. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora10. Botón para bajar la caja colectora11. Botón para levantar la caja colectora12. Botón del sacudidor del filtro13. Luz indicadora de fallos

Page 12: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

10 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos decontrol e indicadores de la máquina. Vertambién Indicadores de fallos del módulo devisualización (S30) e Indicadores de fallos delpanel de instrumentos.

Barrido (S30) Punto de clavija

Motores de aspiración (S30) Indicador de fallo (S30 XP y X4)

Sacudidor del filtro (S30) Control del contraste (S30 XP y X4)

Velocidad del ralentí del motor (S30) Barrido 1−STEP (S30 XP y X4)

Alta velocidad del motor (S30) Velocidad del motor (S30 XP y X4)

Caja Colectora (S30) Ventilador de aspiración (S30 XP y X4)

Apertura automática de la puerta de la caja colectora (S30) Cepillo lateral (S30 XP y X4)

Apertura manual de la puerta de la caja colectora (S30) Sacudidor del filtro (S30 XP y X4)

Bajada de la caja colectora (S30)Caja colectora arriba y abajo

(S30 XP y X4)

Levantar caja colectora (S30)Levantamiento de la caja colectora

(S30 XP y X4)

TuboBajada de la caja colectora

(S30 XP y X4)

Luces de trabajoAbrir/Cerrar puerta de la caja colectora

(S30 XP, X4)

Luz de peligro Apertura de la caja colectora (S30 XP y X4)

Claxon Cierre de la caja colectora (S30 XP y X4)

Sólo gasolina sin plomo

Page 13: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

11S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccionalpara avanzar, y la parte inferior, para retroceder.El pedal regresa a la posición neutra cuando sesuelta.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posiciónde desbloqueo.

PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Pise el pedal de inclinación de la columnade dirección y ajústelo a la posición quedesee.

2. Suelte el pedal de inclinación de la columnade dirección para bloquearlo en su lugar.

Page 14: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

12 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

MÁQUINAS DE GASOLINA

OBSERVACIONES: No utilizar combustiblescon plomo. Los combustibles con plomo dañanpermanentemente al sensor de oxígeno delsistema y al conversor catalítico.

El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallo del nivel de combustible seiluminará cuando el tanque de combustible estécasi vacío. Consulte INDICADOR(ES) DEFALLO(s) DEL MÓDULO DE VISUALIZACIÓN.

S30

S30 XP y X4

MÁQUINAS DE GLP

En las máquinas de GLP, el Indicador decombustible NO muestra la cantidad de GLPque queda en el depósito. Muestra todas lasbarras del indicador para mostrar que quedacombustible en el depósito. El indicador de fallodel nivel de combustible se iluminará cuando elnivel de combustible esté bajo. ConsulteINDICADOR(ES) DE FALLO(s) DEL MÓDULODE VISUALIZACIÓN.

El indicador de combustible GLP del depósitoindica la cantidad de combustible del depósitode GLP.

Page 15: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

13S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

S30

S30 XP y X4

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR (S30 XP y X4)

Los botones de control del supervisor sirvenpara acceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estosmodos representantes y técnicos de TENNANT.

CONTROLES DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Velocidad de ralentí: Esta velocidad es paraarrancar la máquina.

NOTA: Las máquinas S30 XP y X4 arrancaránautomáticamente a la velocidad de ralentí.

S30 S30 XP y X4

Velocidad media (Rápida 1): Esta es lavelocidad de barrido general.

S30 S30 XP y X4

Alta velocidad (Rápida 2): Esta velocidad espara barrer basura ligera o para moverserápidamente entre las áreas.

S30 S30 XP y X4

Page 16: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

14 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el cepillo principal sebaja con el interruptor del ventilador deaspiración en la posición automática oencendida.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiracióna la posición media para apagar el ventilador deaspiración.

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30 XP y X4)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el botón de barrido1−STEP se active. El indicador luminososituado junto al botón del ventilador deaspiración se encenderá.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

Pulse el botón del ventilador de aspiración paraapagar el ventilador de aspiración. El indicadorluminoso situado junto al botón se apagará.

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE (S30 XP y X4)

Pulse y retenga el botón de control delcontraste para oscurecer o aclarar la pantallaLCD.

Page 17: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

15S30 9004625 Gas/LPG (NIL)

CONTROL DEL SACUDIDOR DEL FILTRO(S30)

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro. Elsacudidor del filtro funcionará durante 30segundos.

CONTROL DE SACUDIDOR DEL FILTRO (S30 XP y X4)

El sacudidor del filtro se activaráautomáticamente durante aproximadamente 30segundos cuando el botón de barrido 1−STEPse apague.

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro parainiciar el ciclo del sacudidor de 30 segundos opara detenerlo.

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEPELIGRO/TRABAJO

Encendido de las luces de trabajo y peligro:Pulse la parte superior del interruptor de la luzde trabajo/peligro.

Encendido de las luces de trabajo: Pulse elinterruptor de las luces de trabajo/peligro ycolóquelo en la posición media.

Apagado de todas las luces: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.

INTERRUPTOR DEL CEPILLOS LATERAL(OPCIONAL)

Luces del cepillo lateral encendidas: Pulse laparte superior del interruptor de la luz del cepillolateral para encender la luz del cepillo lateral.

Luces del cepillo lateral apagadas: Pulse laparte inferior del interruptor de la luz del cepillolateral para apagar la luz del cepillo lateral.

Page 18: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

16 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ASIENTO DEL OPERARIO

La palanca de ajuste hacia delante−detrásajusta la posición del asiento.

ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN

El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delantea atrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.

El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario. Utilice el indicador situadojunto al botón de ajuste del peso paradeterminar la firmeza del asiento adecuada.

La palanca de ajuste hacia delante−detrásajusta la posición del asiento.

CINTURONES DE SEGURIDAD

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si está provisto).

Page 19: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

17S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo principal con cucharilla depolipropileno − Recomendado para una granacumulación de arena y otras partículas finas.

Cepillo principal de la ventana depolipropileno − Recomendado para basuraligera, especialmente para pisos lisos.

Cepillo principal con dos hileras depolipropileno 8 − Recomendado paraaplicaciones de barrido general.

Cepillo principal con dos hileras depolipropileno y alambre 8 − Recomendadopara aplicaciones de barrido general ydesperdicios ligeramente impactados.

Cepillo principal con dos hileras de nylon 8− Recomendado para barrido general,especialmente sobre superficies rugosas oirregulares. El nylon tiene una mayor duraciónde uso.

Cepillo principal con hileras de nylon 24 −Recomendado para una gran acumulación dearena y otras partículas finas. El nylon tiene unamayor duración de uso.

Cepillo principal Patrol con dos hileras denylon 5 − Recomendado para barridos dedesperdicios grandes a velocidades másrápidas.

Cepillo principal con dos hileras de alambre8 − Recomendado para aplicaciones de barridogeneral y desperdicios ligeramente impactados.

Cepillo principal con hileras de fibra naturaly alambre 24 − Recomendado para una granacumulación de arena y otras partículas finas.

Cepillo lateral con cerdas de polipropileno −Recomendado para el barrido general dedesperdicios ligeros a medianos.

Cepillo lateral con cerdas de nylon −Recomendado para el barrido general desuperficies rugosas o irregulares. El nylon tieneuna mayor duración de uso.

Cepillo lateral de cerdas de alambre planas− Recomendado para el barrido de exteriores yaceras con suciedad muy incrustada.

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

El volante controla la dirección dedesplazamiento de la máquina. El pedaldireccional controla la velocidad y sentido dedesplazamiento hacia delante/detrás. El pedaldel freno reduce la velocidad y detiene lamáquina.

El cepillo lateral barre los desperdicios hastasituarlos al alcance del cepillo principal. Elcepillo principal barre los desperdicios del sueloy los introduce en la caja colectora. El sistemade aspiración succiona el polvo y aire a travésde la caja colectora y del filtro de polvo de lacaja colectora.

Cuando termine la operación de barrido, sacudael filtro de polvo y vacíe la caja colectora.

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS ALA PUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de combustible.

� Controle el estado de los cepillosprincipales. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento quepueda bloquearlos.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas derechas y juntas del cepillo.

� Cepillo del lado derecho: Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas,alambres, plásticos o cualquier otroelemento que pueda bloquearlos.

� Controle el estado de las aletas de deflexiónde desperdicios.

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas izquierdas y juntas del cepillo.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Compruebe las luces delanteras, lastraseras y las de seguridad.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimientopara determinar el mantenimiento necesario

Page 20: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

18 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

SUSTITUCIÓN DEL DEPÓSITO DE GLP

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Cierre la válvula de servicio del depósito deGLP.

3. Arranque la máquina y utilice el motor hastaque se detenga por falta de combustible.Apague la máquina.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de la zonade servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

4. Póngase guantes y retire el acoplador dedesconexión rápida del depósito.

5. Abra la puerta de acceso del tanque deGLP situada al frente del asiento deloperario.

6. Desenganche la cinta de montaje y elimineel depósito de combustible vacío.

7. Alinee el orificio del collar del depósito conel pasador de centrado y coloque concuidado todo el depósito en la bandeja.Asegure el depósito con la cinta demontaje.

8. Conecte la tubería de GLP al acoplador deservicio del depósito. Compruebe que elacoplador de servicio del depósito estálimpio y en perfecto estado y que coincidecon el acoplador de la línea de combustible.

9. Abra la válvula de servicio del depósitolentamente y controle si existen fugas. Si sedetecta una fuga, cierre la válvula deservicio inmediatamente e informe alpersonal adecuado.

Page 21: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

19S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Máquinas de GLP: Abra lentamente laválvula de servicio de líquido.

OBSERVACIONES: Si abre la válvula deservicio demasiado rápidamente es posible quela válvula de retención de servicio detenga elflujo de GLP. Si la válvula de retención detieneel flujo de combustible, cierre la válvula deservicio, espere unos segundos y vuelva a abrirla válvula lentamente

2. Siéntese en el asiento del operador y pulseel pedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y elpedal direccional en posición neutra.

3. S30: Coloque el interruptor de velocidad delmotor en la posición de ralentí.

S30 XP y X4: El motor arrancaráautomáticamente en la velocidad de ralentí.

4. Gire la llave de contacto en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el motor arranque.

OBSERVACIONES: No permita que el motor dearranque funcione durante más de 10 segundosseguidos o cuando el motor haya arrancado.Deje que el motor de arranque se enfríe durante15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

5. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Detenga la máquina y desactive todas lasfunciones de barrido.

2. Gire el interruptor de encendido en elsentido contrario al de las agujas del relojpara apagar la máquina. Permanezca en elasiento del operador hasta que se apagueel motor.

ATENCIÓN: El motor LPG seguiráfuncionando algunos segundosdespués de retirar la llave de contacto.Aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

OBSERVACIONES: Para proteger loscomponentes de emisiones del motor en lasmáquinas con motor de GLP, el motor seguiráfuncionando durante unos segundos despuésde apagar el contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

Page 22: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

20 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LAMÁQUINA

Antes de proceder a la operación de barrido,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro desperdicio quepudiese quedarse atrapado o enredado en loscepillos.

Intente que los pases sean lo más rectosposible. Tenga cuidado de no chocar o arañarlos laterales de la máquina con postes. Hagaque las pistas de fregado/barrido solapen varioscentímetros (unas pulgadas)..

Evite girar demasiado el volante cuando lamáquina esté en movimiento La máquina es muysensible a los movimientos del volante. Evite girosrepentinos, excepto en caso de emergencia.

Ajuste la velocidad de la máquina y la presióndel cepillo. Use la presión más baja del cepillopara obtener un mejor rendimiento.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, dejede limpiar y consulte la secciónLOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al barrer con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

La máxima subida y bajada evaluada para unacaja colectora completa es 18%. La máximasubida y bajada evaluada para una cajacolectora vacía es 25%.

BARRIDO (S30)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice lamáquina salvo que haya leído ycomprendido el Manual del operario.

1. Arranque la máquina.

2. Asegúrese que la caja colectora se hayabajado completamente.

3. Asegúrese de que el interruptor delventilador de aspiración esté en la posiciónautomática y encendida.

4. Asegúrese de que el interruptor de la puertade la caja colectora esté en la posiciónautomática y superior.

Page 23: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

21S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

5. Seleccione una velocidad del motor. Use lavelocidad media para el barrido general y lavelocidad alta para el barrido de basuraligera.

6. Baje los cepillos.

NOTE: Los cepillos girarán, la puerta de la cajacolectora se abrirá, y el ventilador de aspiraciónse encenderá.

7. Suelte el freno de estacionamiento y pulseel pedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impedirá que elfiltro de polvo se moje mientras barre.

8. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

9. Suba los cepillos.

10. Pulse el interruptor del sacudidor del filtropara activar el sacudidor del filtro de polvode la caja colectora. Funcionará duranteaproximadamente 30 segundos.

11. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

Page 24: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

22 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

BARRIDO (S30 XP y X4)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice lamáquina salvo que haya leído ycomprendido el Manual del operario.

1. Arranque la máquina.

OBSERVACIONES: Asegúrese de establecerlos ajustes y modos de barrido antes deempezar con la operación de barrido.

2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Todaslas funciones de barrido preestablecidas seactivarán. El indicador luminoso situadojunto al botón se enciende.

NOTA: La velocidad del ralentí del motoraumentará, los cepillos girarán, la puerta de lacaja colectora se abrirá, y el ventilador deaspiración se encenderá. Ajuste la velocidad delralentí del motor como sea necesario.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulseel pedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiracióncuando barra sobre grandes áreas mojadas ocuando pase sobre agua. Así impide que el filtrode polvo de la caja colectora se moje mientrasbarre.

4. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Elindicador luminoso situado encima delbotón se apagará. Todas las funciones debarrido prefijadas se apagarán y elsacudidor del filtro automático funcionarádurante aproximadamente 30 segundos.

6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

1. Dirija la máquina lentamente a la zona devertido o al contenedor de desperdicios.

2. Detenga las funciones de barrido.

3. Pulse y retenga el interruptor para levantarla caja colectora o el botón para elevar lacaja colectora.

S30 S30 XP y X4

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar la cajacolectora.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínimadel techo necesaria para subir la caja colectoraes 2500 mm (98 pulg.).

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

5. Baje la caja colectora en el contenedor dedesperdicios para evitar la formación depolvo.

OBSERVACIONES: Para no dañar la máquina,NO golpee el recipiente de desperdicios con lamáquina.

Page 25: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

23S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

6. Abra la puerta de la caja colectora paravaciar la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

7. S30: Coloque el interruptor de la puerta dela caja colectora en la posición automáticapara cerrar la puerta de la caja colectora.

S30 XP y X4: Pulse el botón para cerrar lapuerta de la caja colectora para cerrar lapuerta de la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

8. Levante lo suficiente la caja colectora paralimpiar la parte superior del contenedor dedesperdicios.

9. Aleje la máquina lentamente de la zona devertido o del contenedor de desperdicios.

10. Pulse y retenga el interruptor para bajar lacaja colectora o el botón para bajarcompletamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

La barra de apoyo de la caja colectora impideque se caiga la caja colectora al levantarse.Engrane siempre la barra de apoyo cada vezque deje la tolva levantada.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Arranque la máquina.

3. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer desuficiente espacio antes de elevar la cajacolectora.

Page 26: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

24 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

4. Gire la barra de apoyo hacia abajo en lagrapa de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barrade apoyo de la caja colectora.

5. Baje la caja colectora para hacer descenderla barra de apoyo de la caja colectora en laabrazadera.

6. Apague la máquina.

DESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

1. Arranque la máquina.

2. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Gire la barra de apoyo de la caja colectoraen su abrazadera de sujeción.

5. Baje completamente la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgasealejado de los brazos elevadores de lacaja colectora.

Page 27: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

25S30 9004625 Gas/LPG (2−2013)

INDICADORES DE FALLOS DEL MÓDULODE VISUALIZACIÓN (S30)

Las luces del indicador de fallas se iluminaráncuando ocurra una falla. Detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema si seencienden estos indicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

2

3

1

4 5

78

6

Indicadores de fallos Causa(s) Solución1: Temperatura del agua(Roja)*Motor GM (S/N000000−005699)

El refrigerante del motor está muycaliente para que la máquinafuncione con seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

2: Sistema de Carga (Ámbar) El alternador no está cargando labatería.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Mantenimiento (Ámbar) No se utiliza No se utiliza4: Nivel de carga (Roja) El nivel de combustible está muy

bajo.Reabastecimiento y cambio deltanque de combustible

5: Presión del aceite del motor(Roja)

La presión del aceite está pordebajo de la presión defuncionamiento normal.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

6: Freno de estacionamiento(Ámbar)

No se utiliza No se utiliza

7: Filtro polvo bloqueado(Ámbar)

El filtro de polvo está saturado Active el sacudidor del filtro.

8: Fuego en la caja colectora(Roja)

Fuego en la caja colectora Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame al personal deemergencias.

*NOTA: Los motores Mitsubishi de máquinas con número de serie 005700 y superior mostrarán unindicador de “comprobar máquina” y apagarán la máquina automáticamente si el refrigerante estádemasiado caliente.

Page 28: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

26 S30 9004625 Gas/LPG (2−2013)

INDICADOR(ES) DE FALLO(S) (S30 XP y X4)

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.

El LCD muestra un código de fallo. Si hay másde un fallo, aparecen alternamente.

Todos los fallos van acompañados de unaalarma sonora que avisa al operador cuando seproduce un fallo.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F3: FILTROHIDRÁULICOBLOQUEADO

El filtro hidráulico estábloqueado.

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F4: SACUDIDORDEL FILTRO

Filtro de polvo de lacaja colectorabloqueado

− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora

F5: FUEGO EN LACAJA COLECTORA

Fuego en la cajacolectora

Termina las funcionesde barrido y cierra lapuerta de la cajacolectora

Apaga la máquina. Apaga elfuego. Si hace falta, llameal personal de emergencias.

F6: ALTERNADOR El alternador no estácargando

− Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F7: BAJA PRESIÓNDEL ACEITE

La presión del aceitedel motor estádemasiado baja.

Apague el motor. Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F8: ALTATEMPERATURADEL MOTOR*Motor GM (S/N000000−005699)

Temperatura del motorelevada

Apague el motor. Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F9: ALTATEMPERATURA ENEL FLUÍDOHIDRÁULICO

La temperatura delfluido hidráulico eselevada

Cancela las funcionesde barrido 1−Step

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F10: COMBUSTIBLEBAJO

Nivel de combustiblebajo

− Llene el depósito decombustible (gasolina).Cambie el depósito decombustible (LPG).

F18: CAJACOLECTORAARRIBA

La caja colectora estáarriba

Termina las funcionesde barrido.

Bajar completamente lacaja colectora.

F20: ERROR EN LATECLA PARALEVANTAR

Falla del botón paralevantar la cajacolectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

*NOTA: Los motores Mitsubishi de máquinas con número de serie 005700 y superior mostrarán unindicador de “comprobar máquina” y apagarán la máquina automáticamente si el refrigerante estádemasiado caliente.

Page 29: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

27S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F21: ERROR EN LATECLA PARABAJAR

Falla del botón parabajar la caja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F22: ERROR EN LATECLA PARA ABRIR

Falla en el botón paraabrir la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F23: ERROR EN LATECLA PARACERRAR

Falla en el botón paracerrar la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F24: INTERRUPTORDEL ASIENTO(Opcional)

El operario no está enel asiento mientrasestá funcionando elmotor y no se aplicó elfreno deestacionamiento.

El motor se apagará. Aplique el freno deestacionamiento antes deabandonar la máquina.

INDICADORES DE FALLAS EN EL PANELDE INSTRUMENTOS

Las luces del indicador de fallas del panel deinstrumentos se iluminarán cuando ocurra unafalla. Detenga la máquina inmediatamente ycorrija el problema si se encienden estosindicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

1

2

3

4

5

6

Luces de advertencia Causa(s) Solución1: Cepillo atascado Uno de los cepillos se atascó Apague la máquina y retire las

obstrucciones para impedir que seutilicen los cepillos.

2: Filtro hidráulico El filtro hidráulico está bloqueado. Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Temperatura hidráulica El sistema hidráulico está muycaliente para que la máquinafuncione con seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

4: Luz intermitente parapeligros

No se utiliza No se utiliza

5: Bujía de calentamiento −Precalentamiento(Sólo para máquinas diésel)

No se utiliza No se utiliza

6: Controlar motor El sistema de control del motordetectó una falla durante elfuncionamiento de la máquina.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

Page 30: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

28 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ACCESORIOS

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

El tubo de aspiración permite recogerdesperdicios que se encuentran fuera delalcance de la máquina. El tubo soplador permiteal operario dirigir hacia la pista de barrido losdesperdicios que se encuentran fuera de lapista de barrido de la máquina.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

1. Suba los cepillos.

2. Detenga la máquina y apague el motor.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

3. Ensamble el tubo.

4. Conecte el tubo de aspiración a la máquinabajo la puerta del tubo de aspiración situadafrente a la caja colectora.

5. Conecte el tubo soplador a la máquina bajola puerta del tubo soplador situada a laizquierda de la máquina.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

7. S30: Pulse el interruptor del tubo paraarrancar el ventilador de aspiración. Luegofije el motor a alta velocidad.

S30 XP y X4: Pulse el botón del ventiladorde aspiración para arrancar el ventilador deaspiración. El motor se fijaráautomáticamente a alta velocidad.

S30 S30 XP y X4

8. Limpie la zona lo que considere necesario.

9. S30: Pulse el interruptor del tubo paraapagar el ventilador de aspiración. Luegofije el motor a la velocidad del ralentí .

S30 XP y X4:Pulse el botón del ventiladorde aspiración para apagar el ventilador deaspiración. Luego fije el motor a lavelocidad del ralentí .

10. Apague la máquina.

11. Desconecte el tubo de la máquina ydevuélvalo al lugar de almacenamiento.

Page 31: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

29S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

CONTROLES DEL CALEFACTOR Y AIREACONDICIONADO (OPCIONAL)

Use el interruptor del calentador y aireacondicionado para encender el calentador oaire acondicionado.

Posición superior: Aire acondicionado

Posición media: Apagado

Posición inferior: Calefacción

Use el botón de temperatura para controlar latemperatura de calefacción. Use el botón delventilador para controlar la temperatura del aireacondicionado.

Use el botón del ventilador para controlar lavelocidad del ventilador. Este botón afecta a lacalefacción y al aire acondicionado.

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS(OPCIONAL)

Use el interruptor del limpiaparabrisas paraencender y ajustar la velocidad dellimpiaparabrisas.

Posición superior: Alto

Posición media: Bajo

Posición inferior: Apagado

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO(OPCIONAL)

Presione el interruptor de la luz de peligro parahacer funcionar la luz de peligro.

Page 32: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

30 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

PARACHOQUES DE ELEVACIÓN(OPCIONAL)

Los parachoques de elevación ayudan aproteger la cubierta trasera del motor dedañarse si en la máquina se produce algunaobstrucción. Abra los parachoques de elevaciónantes de abrir la cubierta trasera del motor.

Para abrir los parachoques:

1. Hale el pasador de la abrazadera y delparachoques.

2. Abra el parachoques.

3. Cierre y asegure los parachoqueselevadores antes de utilizar la máquina.

Page 33: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

FUNCIONAMIENTO

31S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Excesivaformación depolvo

Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o mal ajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas del cepillo o lasjuntas antipolvo.

Filtro de polvo saturado Sacuda y/o cambie el filtro de polvo

Manguera de aspiración deteriorada Cambie la manguera de aspiración.

Junta del ventilador de aspiracióndeteriorada.

Sustituir la junta de aspiración

Fallo del ventilador de aspiración. Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

El barrido no essatisfactorio.

Cerdas del cepillo gastadas. Sustituya los cepillos.

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando el mecanismode transmisión del cepillo principal

Elimine desperdicios del mecanismo decontrol del cepillo principal

Fallo de control del cepillo lateral/principal Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

La caja colectora está llena Tolva vacía

Aletas del borde de la caja colectoragastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos impropios Consulte la Información sobre cepillos opóngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant

La velocidad del motor se fijó mal Fije la velocidad del motor correctamente

Las funcionesde barrido nose activan

La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo

Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague el fuego.Si es necesario, llame al personal deemergencia.

S30 XP y X4: El fluido hidráulico estámuy caliente

Póngase en contacto con un representantedel servicio técnico de Tennant.

Page 34: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

32 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

MANTENIMIENTO

2

3

4

1

5

6

7

8

9

5

Page 35: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

33S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos

deservicio

Diario 1 Motor Controlar el nivel de aceite EO 1

Controlar el nivel del líquidorefrigerante del depósito.

WG 1

Comprobar el indicador delfiltro de aire

− 1

2 Depósito del fluido hidráulico

Controlar el nivel de fluido HYDO 1

3 Filtro de polvo Sacudir para limpiar − 1

4 Aletas del comparti-miento del cepillo principal

Controlar deterioro, desgastey ajuste

− Todo

5 Aletas de la caja colectora

Controlar deterioro, desgastey ajuste

− Todo

6 Cepillo principal Controlar deterioro y desgaste − 1

7 Cepillo lateral Controlar deterioro y desgaste − 1

50 Horas 6 Cepillo principal Invertir los extremos y contro-lar el patrón

− 1

100 Horas

8 Refrigerador hidráulico

Limpiar el exterior del núcleo HYDO 1

9 Llantas traseras Controlar la presión − 1

− Juntas Controlar deterioro o desgaste − Todo

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente. . . .HYDO Fluido hidráulico de Tennant o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34� C (−30� F). . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . OBSERVACIONES: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones demantenimiento más frecuentemente.

Page 36: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

34 S30 9004625 Gas/LPG (3−2013)

MOTOR

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite delmotor. Cambie el aceite y el filtro cada 100horas de utilización.

INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE

Controle diariamente el indicador. La línea rojadel indicador se desplazará a medida que elelemento filtrador de aire se vaya llenando desuciedad. No sustituya el elemento filtrador deaire hasta que la línea roja alcance los 5 kPa(20 en H2O) y la ventanilla de ”SERVICEWHEN RED” (revisar cuando esté rojo) estétotalmente roja. Para conseguir una lecturaexacta del indicador de aire, el motor debe estaren marcha.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, evite las partes en movimiento. Nolleve prendas sueltas ni joyas.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

Controle el nivel del líquido refrigerante deldepósito cada día. El nivel debe estar entre lasdos marcas cuando el motor está frío.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, no retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare (con aire de bajapresión o agua) el polvo de la rejilla y de lasaletas del radiador, en la dirección contraria a ladel flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Para evitar que el radiador se agriete,deje que el radiador y las aletas de refrigeraciónse enfríen antes de limpiar.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, utilice protección para ojos yoídos cuando utilice agua o aire a presión.

Page 37: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

35S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

COMPONENTES HIDRÁULICOS

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulicoa la temperatura de funcionamiento. La cajacolectora debe estar hacia abajo cuando secomprueba el nivel de fluido.

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel del fluido hidráulico seademasiado bajo Podría averiar el sistemahidráulico de la máquina.

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de TENNANTpuede causar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

ATENCIÓN: La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende delfluido hidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante enel sistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

FUSIBLES Y RELÉS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Retire la tapa del panel de relés para acceder alos fusibles y los relés. Sustituya siempre elfusible por uno del mismo valor. Se suministranfusibles de 15 amperios adicionales dentro delcajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece acontinuación para ver dónde se encuentran losfusibles y los relés del panel de relé.

Page 38: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

36 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

Consulte las tablas que aparecen acontinuación para ver los fusibles y los circuitosprotegidos.

S30

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales e interruptores in-termitentes de direcciones

FU4 15 A Con fusibles adicionales, cam-biados a B+

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal yválvulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora

FU7 15 A Luces y alarma de respaldo

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Sacudidor y válvula del ventila-dor de aspiración

FU10 15 A No se utiliza

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A No se utiliza

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

S30 XP y X4

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales, interruptores in-termitentes de direcciones y sa-cudidor

FU4 15 A Panel de control

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal yválvulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora yválvulas del ventilador de aspira-ción

FU7 15 A Luces y alarma de respaldo

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Con fusibles y cambios adicio-nales B+

FU10 15 A No se utiliza

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A No se utiliza

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

OBSERVACIONES: Sustituya siempre el fusiblepor uno del mismo valor.

FUSIBLES DE LA CABINA (CABINAOPCIONAL)

Los fusibles de la cabina están situados en lacaja de fusibles dentro de la cabina. Retire latapa de fusibles para acceder a los fusibles.

Consulte la tabla que aparece a continuaciónpara ver los fusibles y los circuitos controlados.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 5 A Luces

FU2 5 A Limpiador

FU3 20 A Aire acondicionado

FU4 2 A Calor

OBSERVACIONES: Sustituya siempre el fusiblepor uno del mismo valor.

Page 39: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

37S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

CEPILLO PRINCIPAL

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo. Retire las cuerdas o cables enredadosen el cepillo principal, o en el cubo o espiga detransmisión del cepillo principal.

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOSCEPILLOS PRINCIPALES

1. Levante el cabezal del cepillo.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

2. Abra la puerta lateral derecha de acceso alcepillo principal.

3. Abra el pestillo y extraiga la placaintermedia del cepillo principal.

4. Hale el cepillo principal de sucompartimiento.

5. Sustituya o invierta el cepillo principal.

6. Deslice el cepillo en el compartimiento delcepillo y totalmente en la espiga detransmisión.

7. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

8. Cierre la puerta lateral derecha de acceso alcepillo principal.

9. Compruebe y ajuste el patrón del cepillo sihace falta. Consulte COMPROBACIÓNDEL PATRÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL.

Page 40: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

38 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Compare la longitud de las cerdas delcepillo principal con la banda de colores enla placa intermedia del cepillo.

2. Afloje la tuerca de ajuste del cepillo principaly deslice el puntero de modo que coincidael color de la banda con la placa intermediadel cepillo. Vuelva a apretar la tuerca.

3. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

CEPILLO LATERAL

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo o cepillos cuando ya nolimpien con eficacia.

1. Eleve el cepillo lateral.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

2. Retire el pasador que retiene el cepillolateral y luego retire el cepillo.

OBSERVACIONES: Extraiga el cubo impulsor einstálelo sobre el cepillo nuevo si no hayninguno instalado.

3. Introduzca el cepillo lateral nuevo en el ejede transmisión del cepillo lateral y vuelva ainstalar el pasador de retención.

4. Ajuste el patrón del cepillo lateral. ConsulteAJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Page 41: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

39S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Cuando el cepillo está en movimiento, lascerdas del cepillo lateral deben estar encontacto con el suelo cuando la posición delcepillo se encuentre entre las 10 y las 4 enpunto.

35032

S30: Gire el mando de ajuste del cepillo lateralen sentido antihorario para aumentar el patróndel cepillo y en sentido horario para disminuir elpatrón del cepillo.

S30 XP y X4: Apriete la tuerca de ajuste delcepillo lateral en la abrazadera del cepillo lateralpara aumentar el patrón del cepillo y afloje latuerca para disminuir el patrón del cepillo.

Page 42: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

40 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ALETAS Y ALERONES

ALETAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas aletas de la caja colectora. Sustituya lasaletas de la caja colectora cuando no toquen elsuelo.

ALETAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

OBSERVACIONES: Asegúrese de que elneumático trasero se haya infladoapropiadamente antes de revisar las distanciasde las aletas.

La distancia de las aletas de la puerta delcepillo al suelo debe ser de 3 a 6 mm (0,12 a 0,25 pulg.). Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas.

ALETA TRASERA

OBSERVACIONES: Asegúrese de que elneumático trasero se haya infladoapropiadamente antes de revisar las distanciasde las aletas.

La distancia de las aletas del cepillo trasero alsuelo debe ser de 3 a 6 mm (0,12 a 0,25 pulg.). Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste delas aletas.

ALERÓN DE RECIRCULACIÓN

El alerón de recirculación se ajustaautomáticamente. Controle diariamente eldesgaste y deterioro de los alerones.

Page 43: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

41S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

SELLOS

JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde las puertas del cepillo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DE INSPECCIÓNDE LA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde las puertas de la caja colectora cada 100horas de utilización.

JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde las puertas de la caja colectora cada 100horas de utilización.

Page 44: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

42 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

JUNTA DE ENTRADA DE LA CÁMARA DELFILTRO

Controle el desgaste o deterioro de la junta deentrada del filtro de polvo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DE REGRESO DEL POLVO

Controle el desgaste o deterioro de las juntasde regreso del polvo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL TUBO DEASPIRACIÓN (OPCIONAL)

Controle el desgaste o deterioro de la junta dela puerta del tubo de aspiración cada 100 horasde utilización.

JUNTAS DEL PREFILTRO CICLÓNICO

Controle el desgaste o deterioro de las juntasdel prefiltro ciclónico cada 100 horas deutilización.

Page 45: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

43S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DELA MÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarlapor la parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte trasera.

Use la válvula de bifurcación para que no sedañe el sistema hidráulico cuando se empuje oremolque la máquina. Esta válvula permitedesplazar una máquina averiada distanciaspequeñas y a una velocidad que no supere los1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para empujarla o remolcarla distanciaslargas o a alta velocidad.

ATENCIÓN: No empuje o remolque lamáquina grandes distancias o podría dañarel sistema impulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada enla parte inferior de la bomba de impulsión 90 (encualquier dirección) desde la posición normalantes de empujar o remolcar la máquina.Devuelva la válvula de bifurcación a la posiciónnormal al terminar de empujar o remolcar lamáquina. � utilice la válvula de bifurcacióndurante el funcionamiento normal de lamáquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

PARA SU SEGURIDAD: Utilice uncabrestante para cargar/descargar lamáquina en un camión o remolque. Noconduzca la máquina para cargarla en elcamión o remolque salvo que la superficiecarga sea horizontal Y se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg.)del suelo.

Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

OBSERVACIONES: Es posible que seanecesario instalar puntos de sujeción en elsuelo del remolque o furgoneta.

Page 46: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

MANTENIMIENTO

44 S30 9004625 Gas/LPG (3−08)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora antes de levantar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Use las basesdel gato para apoyar la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar lamáquina, calce las ruedas de la máquinaantes de elevarla con el gato. Utilice unelevador o gato capaz de soportar el pesode la máquina. Levante la máquina sólo porlos lugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en laestructura, directamente delante de la ruedadelantera.

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuandoguarde la máquina durante periodos largos detiempo.

1. Guarde la máquina en una zona fresca yseca. No la exponga a la lluvia o a la nieve.Guárdela en un lugar cerrado.

2. Extraiga las baterías o recárguelas cadatres meses.

Page 47: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

ESPECIFICACIONES

45S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2360 mm (93 pulg.)

Altura 1475 mm (58 pulg.)

Altura (con techo) 2095 mm (82,5 pulg.)

Anchura/chasis 1590 mm (62,5 pulg.)

Ancho del barrido (cepillo lateral individual) 1590 mm (62,5 pulg.)

Ancho del barrido (cepillos laterales dobles) 2030 mm (80 pulg.)

Capacidad del volumen de la caja colectora de desperdicios (de plástico y acero)

395 L (426,72 cm3)

Capacidad del peso de la caja colectora de desperdicios (Plástica) 490 kg (1080 lbs)

Capacidad del peso de la caja colectora de desperdicios (Acero) 545 kg (1200 lbs)

Altura de vaciado (variable) 1525 mm (60 pulg.)

Altura mínima necesaria 2500 mm (98 pulg.)

Peso − en vacío 1595 Kg (3520 lbs)

GVWR 2585 Kg (5700 lbs)

Distancia al suelo para transporte 100 mm (4 pulg.)

Nivel acústico de funcionamiento en el oído del operario 80 1,5 dBA

Nivel de vibración al volante no excede 2,5 m/s�

Nivel de vibración El asiento del operario no excede 0,5 m/s�

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida

Giro mínimo en pasillos 2870 mm (113 pulg.)

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13,0 km/h (8 mph)

Pendiente máxima de ascenso y descenso (tolva total) 18%

Pendiente máxima de ascenso y descenso (tolva vacía) 25%

Page 48: S30 Manual del operario (ES) - az295482.vo.msecnd.netaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all machine... · −Informe inmediatamente de las averías de la máquina o

ESPECIFICACIONES

46 S30 9004625 Gas/LPG (6−12)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

2360 mm(93 in)

1590 mm(62.5 in)

2360 mm(93 in)

1590 mm(62.5 in)

2095 mm(82.5 in)

1475 mm(58 in)

2095 mm(82.5 in)