RTC-CKP Operating Instructions

242
DEUTSCH ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA FRANÇAIS Schlitzzylinder, Serie RTC/CKP Rodless Cylinder, Series RTC/CKP Vérin sans tige, série RTC/CKP Cilindro senza asta pistone, serie RTC/CKP Cilindro sin vástago, serie RTC/CKP Kolvstångslös cylinder, serie RTC/CKP R402003540/06.2008 Replaces: 02.2007 DE/EN/FR/IT/ES/SV Bedienungsanleitung • Operating Instructions Mode d’emploi • Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio • Bruksanvisning

description

RTC-CKP Operating Instructions

Transcript of RTC-CKP Operating Instructions

Page 1: RTC-CKP Operating Instructions

DE

UTS

CH

EN

GLI

SH

ITA

LIA

NO

ES

PA

ÑO

LS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

IS

Schlitzzylinder, Serie RTC/CKPRodless Cylinder, Series RTC/CKPVérin sans tige, série RTC/CKPCilindro senza asta pistone, serie RTC/CKPCilindro sin vástago, serie RTC/CKPKolvstångslös cylinder, serie RTC/CKP

R402003540/06.2008Replaces: 02.2007DE/EN/FR/IT/ES/SV

Bedienungsanleitung • Operating InstructionsMode d’emploi • Istruzioni d’usoInstrucciones de servicio • Bruksanvisning

Page 2: RTC-CKP Operating Instructions
Page 3: RTC-CKP Operating Instructions

SchlitzzylinderSerie RTC/CKP

R402003540/06.2008Ersetzt: 02.2007Deutsch

Bedienungsanleitung

DE

UTS

CH

Page 4: RTC-CKP Operating Instructions

Die angegebenen Daten dienenallein der Produktbeschreibung.Eine Aussage über einebestimmte Beschaffenheit odereine Eignung für einen bestimmtenEinsatzzweck kann aus unserenAngaben nicht abgeleitetwerden. Die Angaben entbindenden Verwender nicht von eigenenBeurteilungen und Prüfungen. Esist zu beachten, dass unsereProdukte einem natürlichenVerschleiß- und Alterungsprozessunterliegen.

© Alle Rechte bei Bosch RexrothAG, auch für den Fall vonSchutzrechtsanmeldungen. JedeVerfügungsbefugnis, wie Kopier- undWeitergaberecht, bei uns.

Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfigu-ration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung ab-weichen.

Diese Anleitung wurde in schwedischer Sprache erstellt.

Page 5: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 3/238

DE

UTS

CH

Inhalt

1 Zu dieser Anleitung ................................................................. 5Weiterführende Dokumentation ....................................... 5Abkürzungen ......................................................................... 5

2 Zu Ihrer Sicherheit ................................................................... 7Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................... 7Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... 7Qualifikation des Personals ............................................... 8Warnhinweise ....................................................................... 8Das müssen Sie beachten ................................................. 9

3 Einsatzbereiche ...................................................................... 11

4 Lieferumfang ............................................................................ 11

5 Gerätebeschreibung ............................................................ 12Übersicht über die Ausführungen ................................. 13Zubehör ............................................................................... 14

6 Einbau ......................................................................................... 17Zylinder mit Deckelbefestigung montieren ................. 18Zylinder mit Fußbefestigungen montieren ................... 19Zubehör einbauen ............................................................. 23Last befestigen .................................................................. 30

7 In Betrieb nehmen ................................................................ 32Druckluft anschließen ....................................................... 33Geschwindigkeit und Dämpfung einstellen ................ 33

8 Ausbau und Austausch ...................................................... 35Ausbau ................................................................................ 35Entsorgung ......................................................................... 35

9 Pflege und Wartung .............................................................. 36Reinigung und Pflege ....................................................... 36Wartung .............................................................................. 36

10 Wenn Störungen auftreten ............................................... 38

11 Technische Daten ................................................................. 39

12 Stichwortverzeichnis ........................................................... 41

Page 6: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

4/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 7: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Zu dieser Anleitung Pneumatics | Bosch Rexroth AG 5/238

DE

UTS

CH

1 Zu dieser AnleitungDiese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den kolbenstangenlosen Zylinder, Serien RTC und CKP, sicher und sachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Sie enthält auch Informationen zur Bedienung und Wartung sowie zur Behebung einfacher Störungen.

Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 ”Zu Ihrer Sicherheit” sorgfältig, bevor Sie mit dem Zylinder, Serie RTC oder CKP, arbeiten, der im Weiteren als der RTC-Zylinder bezeichnet wird.

Weiterführende DokumentationDas RTC-Zylinder ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.

Weitere technische Daten und eine Anleitung zur Konfiguration und Auslegung des RTC-Zylinders finden Sie im Internet-Konfigurator (www.boschrexroth.com) und im Hauptkatalog von Bosch Rexroth Pneumatics.

Abkürzungen

Abkürzung Bedeutung

RTC Rodless Thrust Cylinder (kolbenstangenloser Zylinder mit ovalem Kolben)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (interne Führung)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (kurzer Schlitten)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (kompakte Kugelschienenführung)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (wirtschaftliche Kugelschienenführung)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (verstärkte Kugelschienenführung)

RTC-RR Replacement RMC (einschließlich Befestigungsbausatz zum Austausch von RMC-BV)

Page 8: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

6/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Zu dieser Anleitung

RTC-RI Replacement 170 (einschließlich Befestigungsbausatz zum Austausch von Serie 170)

CKP Compact module K (Kugelschienenführung), Pneumatic drive(kolbenloser Zylinder mit doppelten Kugelschienenführungen)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE (kompatibel mit Baukasten für Handlingsysteme)

Abkürzung Bedeutung

Page 9: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Zu Ihrer Sicherheit Pneumatics | Bosch Rexroth AG 7/238

DE

UTS

CH

2 Zu Ihrer SicherheitDer RTC-Zylinder wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und Sicherheitsvorschriften hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.

Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Zylinder arbeiten.

Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.

Geben Sie den Zylinder an Dritte stets mit der Bedienungsanleitung weiter.

Bestimmungsgemäßer GebrauchHalten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.

Setzen Sie den RTC-Zylinder bevorzugt im industriellen Bereich ein.

Hinweis: Für den Einsatz des Zylinders im Wohnbereich ist eine separate Genehmigung bei der örtlichen Behörde oder Prüfstelle einzuholen. Weitere Informationen dazu erhalten Sie auf Anfrage.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.

Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch

Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Zylinder

• außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt werden,

• unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.

Page 10: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

8/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Zu Ihrer Sicherheit

Qualifikation des PersonalsMontage, Anschluss und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Montage, Anschluss und Inbetriebnahme dürfen daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.

Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

Warnhinweise

In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.

Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:

VORSICHT! Art der Gefahr

Folgen

Abwehr

Signalwort Anwendung

WARNUNG! Kennzeichnet eine mögliche Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann, wenn die Gefahr nicht umgangen wird.

VORSICHT! Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu mittleren oder leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht umgangen wird.

Page 11: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Zu Ihrer Sicherheit Pneumatics | Bosch Rexroth AG 9/238

DE

UTS

CH

Das müssen Sie beachtenAllgemeine

Hinweise• Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum

Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. • Sie dürfen den Zylinder grundsätzlich nicht verändern oder

umbauen.• Verwenden Sie den Zylinder ausschließlich in dem

Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. Siehe Produktkatalog.

• Verwenden Sie den Zylinder niemals als Griff oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.

Bei der Montage • Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos, bevor Sie den Zylinder montieren.

• Treffen Sie beim Anheben des Geräts Vorkehrungen, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen. Schwere Teile müssen von zwei Personen oder von einer einzigen Person mit einer geeigneten Hebevorrichtung transportiert werden.

• Stellen Sie sicher, dass die Montage des Zylinders vollständig erfolgt ist, bevor Druckluftleitungen angeschlossen werden.

• Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten, wenn die Montagearbeiten noch nicht abgeschlossen sind und Sie die Montagestelle unbeaufsichtigt lassen müssen.

• Verlegen Sie die Leitungen so, dass niemand darüber stolpern kann.

Bei derInbetriebnahme

• Stellen Sie sicher, dass alle pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen sind.

• Erhöhen Sie beim Starten den Druck nur langsam, und verwenden Sie die Geschwindigkeitssteuerung.

Während desBetriebs

• In bestimmten Einsatzbereichen und Installationsumgebungen kann die Gefahr von Quetschungen bestehen. Befolgen Sie immer die örtlichen Sicherheitshinweise.

• Wenn der Zylinder nicht ordnungsgemäß befestigt ist, kann es zu Personenschäden oder zu Beschädigungen an anderen Anlagenteilen aufgrund von unkontrollierten Bewegungen oder des Lösens von Teilen kommen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass der Zylinder und eventuell damit verbundenen Teile ordnungsgemäß befestigt sind.

• Bei senkrechter Installation des Geräts kann eine aufgehängte Last herunterfallen, wenn die Druckluft ausgeschaltet wird. Dies kann zu Verletzungen führen. Sichern Sie den Bereich unter einer aufgehängten Last immer ab.

Page 12: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

10/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Zu Ihrer Sicherheit

Wartung • Verwenden Sie niemals Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Spritzen Sie den Zylinder niemals mit Wasser ab. Reinigen Sie den Zylinder ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

Abfallentsorgung • Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres Landes.

Page 13: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einsatzbereiche Pneumatics | Bosch Rexroth AG 11/238

DE

UTS

CH

3 EinsatzbereicheDer RTC-Zylinder wird im industriellen Bereich für die gleichmäßige lineare Bewegung von Gegenständen eingesetzt. Eine typische Anwendung besteht in der Bewegung und Steuerung von verschiedenen Gegenständen in unterschiedlichen Richtungen in der Fertigungsindustrie.

Der RTC-Zylinder kann waagerecht oder senkrecht und sehr kompakt eingebaut werden. Er hat minimale Einbaumaße und verfügt über einen Hub von bis zu 10 Metern.

Weitere Merkmale:

• Verschiedene Versionen mit unterschiedlichen Befestigungsmöglichkeiten und Führungsschienen für Schlitten ermöglichen es, selbst schwere Lasten mit hoher Präzision und hoher Geschwindigkeit zu steuern und zu bewegen.

• Für hohe Flexibilität kann die Druckluft an beiden Enden des Zylinders angeschlossen werden.

• Integrierbare, regelbare pneumatische Dämpfung mit der Option auf einen zusätzlichen mechanischen Stoßdämpfer.

• Bei Bedarf können zur flexiblen Positionserfassung elektromagnetische Sensoren eingebaut werden.

4 LieferumfangIm Lieferumfang sind enthalten:

• kolbenstangenloser Zylinder, Serie RTC, gemäß bestellter Konfiguration

• diese Anleitung

Hinweis: Der RTC-Zylinder kann individuell mit dem Online-Konfigurator oder dem Hauptkatalog von Bosch Rexroth Pneumatics konfiguriert werden. Während der Konfiguration wird eine individuelle Bestellnummer generiert. Diese Nummer stimmt genau mit der ausgelieferten Konfiguration überein.

Page 14: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

12/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Gerätebeschreibung

5 Gerätebeschreibung

Fig. 1: Bezeichnungen, Standardkomponenten

1 Deckel, links oder rechts2 Dämpfungsschraube3 Zylinderkörper gemäß Konfiguration4 Schlitten, je nach Konfiguration mit oder

ohne Wagen5 Dichtungsleiste6 Sensornut7 Nut für Fußbefestigungen8 Blindstopfen

9 Druckluftanschlüsse, Standard10 Sicherheitsstopfen (zwei), zur

vorübergehenden Abdichtung11 Bohrungen zum Anbringen von

Deckelbefestigungen oder zum direkten Einbau in einen Rahmen

12 Nut für Befestigung von unten13 Stoßdämpfer14 Kugelschienenführung15 Anschlagschraube

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 15: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Gerätebeschreibung Pneumatics | Bosch Rexroth AG 13/238

DE

UTS

CH

Übersicht über die Ausführungen

RTC-BV Basic Version

Verwendung bei niedrigen und mittleren Drehmomenten. Erhältlich mit Kolbengröße 16–80 mm.

RTC-SV Short Version

Basiert auf RTC-BV, aber mit kürzerem Schlitten. Erhältlich mit Kolbengröße 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Verwendung bei geringen Lasten und Drehmomenten, wenn besonders hohe Genauigkeit erforderlich ist. Erhältlich mit Kolbengröße 16–40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Verwendung bei niedrigen und mittleren Drehmomenten, wenn höhere Genauigkeit als beim RTC-BV erforderlich ist. Erhältlich mit Kolbengrößen 16, 25 und 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Verwendung bei hohen Lasten und Drehmomenten (Heavy Duty), wenn besonders hohe Genauigkeit erforderlich ist. Erhältlich mit Kolbengröße 16–63 mm.

RTC-RR Replacement Serie RMC

Verwendung nur als Ersatz für Zylinder der Serie RMC. Nicht für neue Ausführung zu verwenden. Ähnlich wie RTC-BV, aber mit einer Befestigungsfläche am Schlitten wie bei Zylinder RMC-BV und einem Befestigungsbausatz zum Austausch von RMC-BV. Erhältlich mit Kolbengröße 16–80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 16: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

14/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Gerätebeschreibung

RTC-RI Replacement Serie 170

Verwendung nur als Ersatz für Zylinder der Serie 170. Nicht für neue Ausführung zu verwenden. Ähnlich wie RTC-BV, aber mit einer Befestigungsfläche am Schlitten wie bei einem Zylinder der Serie 170 und einem Befestigungsbausatz zum Austausch von Serie 170. Erhältlich mit Kolbengröße 16–80 mm.

CKP

Verwendung mit hohen Lasten und Drehmomenten. Der CKP hat dieselben Einbaumaße wie die elektrisch angetriebenen kompakten Module CKK (Kugelgewindeantrieb) und CKR (Zahnriemen-antrieb). Erhältlich mit Kolbengrößen 16, 25 und 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Basiert auf CKP, aber mit Bohrungen für untergelegte Zentrierringe zur Positionierung. Erhältlich mit Kolbengrößen 16, 25 und 32 mm.

Zubehör

Deckelbefestigungen

Geeignet für die Montage aller Zylinder. Zylinder mit Kugelschienenführung müssen jedoch außerdem mit Fußbefestigungen eingebaut werden. Deckelbefestigungen werden paarweise mit Schrauben zur Anbringung an den Zylinderdeckeln geliefert.

Fußbefestigungen

Die Fußbefestigungen sind auch für die Aufnahme von Axiallasten ausgelegt. Bei der Bestellung eines kompletten Zylinders mit Kugelschienenführung ist die erforderliche Anzahl Fußbefestigungen automatisch im Lieferumfang enthalten. Informationen zu den verschiedenen Fußbefestigungen und zur Berechnung der erforderlichen Anzahl finden Sie im Produktkatalog. Verfügbar mit einer einzelnen Bohrung zur Befestigung auf einem Gestell oder Ähnlichem, mit zwei Bohrungen zur Befestigung (Abbildung) und mit vier Bohrungen zur Befestigung. Paarweise erhältlich.

00123809

00124635

00124795

Page 17: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Gerätebeschreibung Pneumatics | Bosch Rexroth AG 15/238

DE

UTS

CH

Hinweis: Bei der Montage von Zylindern mit Kugelschienenführung müssen stets Fußbefestigungen angebracht werden, da die Belastung solcher Zylinder in der Regel hoch ist.

Hinweis: Fußbefestigungen müssen stets mit dem angegebenen Drehmoment montiert werden. Siehe Montageanleitung.

Bewegliche Schwenkbefestigung

Dient zur Anbringung von Lasten (RTC-BV und RTC-SV). Der obere Teil ist verstellbar und mit Löchern zur Anbringung der Last von unten oder von oben versehen. Die Befestigung ist in drei Varianten für unterschiedliche Kolbengrößen erhältlich: 16-25 mm, 32-50 mm und 63-80 mm. Siehe Produktkatalog.

Mitnehmerbefestigung

Zur Anbringung auf dem Zylinderschlitten (RTC-BV und RTC-SV) zum Weiterschieben von Lasten, die nicht auf dem Schlitten befestigt werden müssen. Erhältlich mit Kolbengröße 32–50 mm.

Verbindungsbausatz

Dient bei den Zylinderversionen CKP und CKP-CL zur Verbindung mit anderen Zylindern derselben Version für Multiachsensysteme.

Stoßdämpfersatz

Dient zur sanften Abbremsung des Schlittens bei Zylindern mit Kugelschienenführung. Wird in den Deckel eingebaut oder mit einem besonderen Halter seitlich am Zylinder. Besteht aus Stoßdämpfer, Befestigungsmutter, Anschlagring, Stellschraube und Stellschraubenmutter.

00124636

00124638

00124833

Page 18: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

16/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Gerätebeschreibung

Stoßdämpferhalter

Dient bei Zylindern mit Kugelschienenführung zusammen mit dem Stellschraubenhalter dazu, den Stoßdämpfer seitlich am Zylinder zu montieren. Wird inklusive Schrauben und Vierkantmuttern geliefert. Erhältlich in verschiedenen Größen entsprechend der Kolbengröße des Zylinders. Siehe Produktkatalog.

Stellschraubenhalter

Dient bei Zylindern mit Kugelschienenführung zusammen mit dem Stoßdämpfersatz und dem Stoßdämpferhalter dazu, den Hub zu begrenzen und einzustellen. Wird inklusive Schrauben und Zentrierringen geliefert. Erhältlich in verschiedenen Größen ent-sprechend der Kolbengröße des Zylinders. Siehe Produktkatalog.

Sensoren

Magnetsensoren dienen zum Erfassen der Position des Schlittens auf dem Zylinder. Sie sind mit unterschiedlichen Kabellängen und unterschiedlichen Anschlusstypen erhältlich. Eine Beschreibung der verschiedenen Typen finden Sie im Produktkatalog.

Sensorhalter

Ein Sensorhalter ist zur Befestigung eines Magnetsensoren in den Sensornuten an der Seite der Zylinderversionen CKP und CKP-CL erforderlich. Mit jeder der Zylinderversionen CKP und CKP-CL werden normalerweise zwei Sensorhalter geliefert.

Zentrierringe

Zentrierringe für die Easy-2-Combine-Schnittstelle des Schlittens sind in unterschiedlichen Größen erhältlich. Sie können bei den Versionen RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP und CKP-CL verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie im Produktkatalog.

Satz Vierkantmuttern

Zusammen mit den Zylindern RTC-EG und RTC-HD kann ein Satz Vierkantmuttern bestellt werden. Der Satz besteht aus 10 Muttern, die in die Nuten oben am Schlitten passen. Siehe Produktkatalog.

00124802

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 19: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 17/238

DE

UTS

CH

6 EinbauDer RTC-Zylinder ist für eine bestimmte Anwendung konfiguriert und ausgelegt. Er darf niemals gegenüber seiner ursprünglichen Konfiguration verändert werden.

Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Maximalwerte für Betriebsdruck, Belastung, Drehmoment oder Geschwindigkeit nicht überschritten werden.

WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen der Kolbenstange!

Wenn beim Einbau des Zylinders Druckluft angeschlossen ist, können Personen verletzt oder die Anlage beschädigt werden.

Stellen Sie sicher, dass der relevante Anlagenteil drucklos ist, während der Zylinder montiert wird.

Stellen Sie sicher, dass der Zylinder vollständig montiert ist, bevor die Druckluftzufuhr angeschlossen wird.

Wenn die Anlage während der Montage unbeaufsichtigt gelassen werden muss, stellen Sie sicher, dass die Druckluftzufuhr nicht wiedereingeschaltet werden kann.

WARNUNG! Achten Sie auf aufgehängte Lasten!

Bei senkrechter Montage des Geräts kann eine aufgehängte Last außer Kontrolle geraten, wenn die Druckluft ausgeschaltet wird. Dies kann zu Verletzungen führen.

Sichern Sie den Bereich unter einer aufgehängten Last immer ab, um zu verhindern, dass sich dort Personen aufhalten.

VORSICHT! Risiken durch schwere Objekte!

Einige Konfigurationen des RTC-Zylinders sind sehr schwer. Ein falsches Anheben kann Verletzungen verursachen.

Treffen Sie beim Anheben des Zylinders Vorkehrungen, um Beschädigungen zu vermeiden. Schwere Zylinder müssen von zwei Personen oder von einer Person mit Hebegräten getragen werden.

Page 20: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

18/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Zylinder mit Deckelbefestigung montieren1. Setzen Sie den Zylinder auf eine feste, flache Oberfläche.

2. Bringen Sie an jedem Ende des Zylinders mit den beiliegenden Schrauben eine Befestigung an.

3. Befestigen Sie die beiden Enddeckel mit geeigneten Schrauben oder Bolzen an der Montagefläche.

4. Ziehen Sie die Schrauben allmählich an, um Spannungen zu vermeiden. Siehe Tabelle 1 mit Angaben zum Anzugsmoment.

Fig. 2: Deckelbefestigungen anbringen00124634

Tabelle 1: Anzugsdrehmoment, Deckelbefestigung

Schraubendurchmesser Anzugsdrehmoment (Güte 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 21: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 19/238

DE

UTS

CH

Zylinder mit Fußbefestigungen montierenEs sind verschiedene Fußbefestigungen verfügbar. Welche Fußbefestigung verwendet werden kann, ist von der Version und Größe des Zylinders sowie von den Anforderungen der Grundplatte abhängig. Informationen zu den Abmessungen der verschiedenen Fußbefestigungen finden Sie im Produktkatalog.

Fußbefestigungen positionieren, RTC

Für den RTC werden in der Regel Fußbefestigungen mit zwei Schrauben verwendet. Befestigungen mit nur einer Schraube können bei Bedarf verwendet werden, z. B. bei der Montage auf einem Gestell.

Die erforderliche Anzahl an Fußbefestigungen wird bei der Bestellung von RTC-CG, RTC-EG und RT-HD automatisch mitgeliefert. Bei normaler Belastung auf fester Standfläche müssen sie so angebracht werden, dass sich an jedem Ende ein Paar befindet und sie in Abständen von je etwa einem Meter gleichmäßig verteilt sind.

Bei einer Montage durch Aufhängung und bei hoher Belastung, wo die Gefahr einer Verbiegung des Zylinders besteht, müssen die Fußbefestigungen unter Umständen näher beieinander positioniert werden. Siehe Produktkatalog.

Fig. 3: Positionieren von Fußbefestigungen, RTC (Draufsicht auf den Zylinder)

Hinweis: Bei der Montage von RTC-CG, RTC-EG und RT-HD müssen stets Fußbefestigungen angebracht werden. Verwenden Sie immer alle mitgelieferten Fußbefestigungen, und verteilen Sie sie so gleichmäßig wie möglich.

00124796

1m 1m

1m 1m

Page 22: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

20/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Fußbefestigungen positionieren, CKP

Für den CKP werden je nach Bedarf Fußbefestigungen mit einer Schraube (Typ 1), zwei Schrauben (Typ 2) oder vier Schrauben (Typ 3) verwendet.

Die Fußbefestigungen müssen gleichmäßig auf der Länge des Zylinders verteilt werden, wobei die Mindestanzahl pro Meter den Angaben in Abbildung 4 entsprechen muss. Dies gilt für normale Belastungen auf einer festen Standfläche.

Fig. 4: Positionieren von Fußbefestigungen, CKP

Fußbefestigungen montieren

1. Setzen Sie den Zylinder auf eine feste, flache Oberfläche.

2. Verteilen Sie die Fußbefestigungen so, dass sich an den Enden jeweils ein Paar befindet und die übrigen gleichmäßig an beiden Seiten über die Länge des Zylinders verteilt sind. Abstände siehe oben.

3. Befestigen Sie die Fußbefestigungen mit geeigneten Schrauben, eine (1), zwei (2) oder vier (3), an der Montagefläche.

4. Ziehen Sie die Schrauben allmählich an, um Spannungen zu vermeiden. Siehe Tabelle 2 mit Angaben zum Anzugsmoment.

Fig. 5: Montieren von Fußbefestigungen, RTC

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

001247942 1

Page 23: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 21/238

DE

UTS

CH

Fig. 6: Montieren von Fußbefestigungen, CKP

Alternative Befestigung von RTC-CG, RTC-EG und RTC-HD

Bei den Zylindern RTC-CG, RTC-EG und RTC-HD können die Fußbefestigungen auf der Schienenseite durch Muttern in der Nut an der Unterseite des Zylinders ersetzt werden. Positionieren Sie die Muttern gleichmäßig verteilt entlang dem Zylinder und in den gleichen Abständen wie für die Fußbefestigungen empfohlen.

Hinweis Wenn der verwendete Schraubendurchmesser kleiner ist als bei den Fußbefestigungen, müssen zum Ausgleich mehr Schrauben verwendet werden.

00123814

4x2x

1x

2 13

Tabelle 2: Anzugsdrehmoment, Fußbefestigungen

Zylinderversion, Kolbengröße

Schrauben-durchmesser

Anzugsdrehmoment (Güte 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

Page 24: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

22/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Fig. 7: Alternative Befestigung von RTC-CG, RTC-EG und RTC-HD

Alternative Befestigung des CKP

CKP-Zylinder können mit dem Schlitten (1) gegen die Montagefläche auf die gleiche Weise befestigt werden wie der Zylinderkörper (2). Siehe Abbildung.

Fig. 8: Alternative Befestigung des CKP

00124793

00123863

2

1

Page 25: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 23/238

DE

UTS

CH

Zubehör einbauenAlle Zubehörteile können entweder bei der Konfiguration des Zylinders oder separat bestellt werden. Die Lieferung erfolgt stets unmontiert.

Mitnehmerbefestigung montieren, RTC-BV/SV 32-50 mm

Montieren Sie den Winkel mit den beiliegenden Schrauben (M6) und Unterlegscheiben am Schlitten. Anzugsdrehmoment 10 Nm.

Fig. 9: Mitnehmerbefestigung montieren

Bewegliche Schwenkbefestigung 16–80 mm für RTC-BV und RTC-SV montieren

Montieren Sie den unteren Teil der Befestigung mit den mitgelieferten Schrauben am Schlitten. Befestigen Sie die Last mit geeigneten Schrauben am oberen Teil der Befestigung, entweder von unten oder von oben. Das Anzugsdrehmoment können Sie der folgenden Tabelle entnehmen.

00124639

Page 26: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

24/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Fig. 10: Montieren der beweglichen Schwenkbefestigung 16–80 mm

Verbindungsbausatz montieren, CKP

Montieren Sie den Winkel mit den beigelegten Schrauben am Schlitten, und verwenden Sie dabei eine der in Abbildung 11 gezeigten Alternativen. Das Anzugsdrehmoment können Sie der Tabelle oben entnehmen.

00124637

Tabelle 3: Anzugsdrehmoment, Zubehör

Kolben-größe

Schrauben-durchmesser

AnzahlAnzugsdrehmoment (Güte 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

Page 27: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 25/238

DE

UTS

CH

Fig. 11: Verbindungsbausatz montieren

Die Gegenseite des Winkels dient zur Befestigung eines Zylinders desselben Typs, entweder in waagerechter (1) oder senkrechter (2) Position.

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 28: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

26/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Sensoren montieren, RTC

RTC-BV und RTC-SV besitzen Sensornuten an beiden Seiten des Zylinderkörpers. RTC-CG, RTC-EG und RTC-HD besitzen eine Sensornut an der Seite mit Druckluftanschlüssen.

Es dürfen in jeder Richtung pro Nut maximal zwei Sensoren angebracht werden.

Fig. 12: Montieren von Sensoren, RTC

1. Bringen Sie den Sensor (1) in die gewünschte Position in der Sensornut, und drehen Sie den Sensor vorsichtig, sodass die Schraube nach oben zeigt.

2. Halten Sie den Sensor in der richtigen Position, und ziehen Sie vorsichtig die Schraube im Sensor an, bis dieser in der Nut fixiert ist.

3. Straffen Sie vorsichtig das Kabel, und drücken Sie es in den speziellen Kabelführungsschlitz (2) am unteren Ende der Sensornut.

4. Führen Sie das Kabel seitwärts nach außen, und achten Sie darauf, dass es kein Hindernis darstellt. Fixieren Sie es gegebenenfalls mit Kabelbindern oder etwas Ähnlichem.

00124642

1

2

Page 29: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 27/238

DE

UTS

CH

Montieren von Sensoren, CKP

CKP und CKP-CL besitzen Sensornuten an beiden Seiten des Zylinderkörpers. Zum Befestigen des Sensors in der Nut ist ein spezieller Sensorhalter erforderlich.

Sensoren können an beliebigen Stellen entlang dem Zylinder positioniert werden. Es dürfen pro Nut maximal drei Sensoren angebracht werden. Wenn mehr als drei Sensoren erforderlich sind, gibt es in der Nut keinen Platz für die Kabel. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß befestigt sind, damit sie nicht durch Schlittenbewegungen beschädigt werden.

Fig. 13: Montieren von Sensoren, CKP

1. Setzen Sie den Sensor (1) in den Sensorhalter (2), und ziehen Sie die Schraube im Sensor vorsichtig an, bis dieser im Halter fixiert ist.

2. Setzen Sie den Halter mit dem Sensor in die gewünschte Position in der Sensornut.

3. Halten Sie den Sensor in der richtigen Position, und ziehen Sie vorsichtig die Schraube im Halter an, bis dieser in der Nut fixiert ist.

4. Führen Sie das Kabel seitwärts nach außen, und achten Sie darauf, dass es kein Hindernis darstellt. Fixieren Sie es gegebenenfalls mit Kabelbindern oder etwas Ähnlichem.

0012381321

Page 30: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

28/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Stoßdämpfer in den Zylinderdeckel einbauen

Fig. 14: Einbau des Stoßdämpfers in den Deckel - mit Halter

1. Setzen Sie den Anschlagring (1) in den Deckel (2) des Zylinders ein. Der Flansch muss fest im Deckel sitzen.

2. Schrauben Sie den Stoßdämpfer (3) von außen in die Bohrung im Deckel.

3. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (4) auf den Stoßdämpfer. Anzugsdrehmoment 6 Nm.

4. Schrauben Sie die Mutter (5) auf die Stellschraube (6).

5. Schrauben Sie die Stellschraube in den Wagen (7).

6. Belüften Sie den Zylinder, sodass die Stellschraube im Wagen fest gegen den Anschlagring im Deckel gedrückt wird.

7. Justieren Sie die Position des Wagens durch Drehen der Stellschraube, und fixieren Sie ihn in der gewünschten Position durch Anziehen der Befestigungsmutter (5) gegen den Wagen.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 31: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 29/238

DE

UTS

CH

Stoßdämpfer mit Halter einbauen

Siehe Abbildung 14 auf der vorherigen Seite.

1. Setzen Sie den Anschlagring (1) in den Halter (8) des Stoßdämpfers ein. Der Flansch muss fest im Halter sitzen.

2. Schrauben Sie den Stoßdämpfer (3) von außen in den Halter.

3. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (4) auf den Stoßdämpfer. Anzugsdrehmoment 6 Nm.

4. Schieben Sie die Vierkantmuttern (9) in die Nut an der Seite des Zylinders.

5. Befestigen Sie den kompletten Stoßdämpferhalter mit den mitgelieferten Schrauben (10) am Zylinderkörper. Das Anzugsdrehmoment können Sie Tabelle 4 entnehmen.

6. Schrauben Sie die Mutter (5) auf die Stellschraube (6).

7. Schrauben Sie die Stellschraube in den Halter (11).

8. Befestigen Sie den kompletten Stellschraubenhalter mit den mitgelieferten Schrauben (12) und Zentrierringen (13) am Wagen.

9. Belüften Sie den Zylinder, sodass die Stellschraube im Stoßdämpferhalter fest gegen den Anschlagring im Stellschraubenhalter gedrückt wird.

10. Justieren Sie die Position des Wagens durch Drehen der Stellschraube, und fixieren Sie ihn in der gewünschten Position durch Anziehen der Befestigungsmutter (5) gegen den Halter.

Tabelle 4: Anzugsdrehmoment, Halter

KolbengrößeSchraubendurchm. Stoßdämpferhalter

Anzugsdrehmoment (Güte 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6,5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

KolbengrößeSchraubendurchm. Stellschraubenhalter

Anzugsdrehmoment (Güte 8.8)

16 mm M5 6,5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 32: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

30/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Einbau

Last befestigenEs gibt zahlreiche Möglichkeiten, eine Last auf dem Schlitten des RTC-Zylinders zu befestigen. Deshalb enthält dieser Abschnitt nur allgemeine Informationen und eine Beschreibung der Schraubengrößen, die für die Befestigung an den verschiedenen Zylindertypen verwendet werden können.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Last für die jeweilige Anwendung richtig befestigt wird und dass die Befestigung die Last, für die der Zylinder ausgelegt ist, tragen kann.

RTC-BV Basic Version und RTC-SV Short Version

Wird in der Regel mit einer der als Zubehör verfügbaren Befestigungen eingesetzt.

Verwenden Sie bei der Befestigung am Schlitten die in der folgenden Tabelle aufgeführten Schrauben:

RTC-CG Compact Guide

Die Last wird mit oder ohne Zentrierringe am Wagen befestigt.

Tabelle 5: Schraubengrößen RT-BV und RTC-SV

KolbengrößeSchrauben-durchmesser

Gewin-detiefe Drehmoment

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 mm

00124905 Tabelle 6: Schraubengrößen RT-CG

Kolben-größe

Metr. Gewin-de

Easy-2-Combine

Gewin-detiefe

Dreh-moment UNC Gewin-

detiefeDreh-moment

16 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

Page 33: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Einbau Pneumatics | Bosch Rexroth AG 31/238

DE

UTS

CH

RTC-HD Heavy Duty und RTC-EG E-line Guide

Die Last wird mit oder ohne Zentrierringe am Wagen befestigt. Sie wird entweder mit Schrauben in ausgewählten Gewindebohrungen oder durch die in Mutternnuten geschobene Muttern angebracht.

Verteilen Sie die Muttern gleichmäßig in den Nuten des Wagens. Die Produktnummern finden Sie im Produktkatalog.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Last mit einer ausreichenden Anzahl von Schrauben befestigt wird.

CKP und CKP-CL

Die Last wird mit oder ohne Zentrierringe am Wagen befestigt.

00124906

Tabelle 7: Schraubengrößen RTC-HD und RTC-EG

Kolben-größe

Metr. Gewin-de

Easy-2-Combine

Muttern-nut

Gdi (mm)

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Dreh-moment (Nm)

UNF Gdi (mm)

Dreh-moment (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11,6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11,6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tabelle 8: Schraubengrößen CKP und CKP-CL

Kolben-größe

Metr. Gewin-de

Easy-2-Combine

Gewin-detiefe

Mut-tern-nut

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Dreh-moment (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9,5 4×N8 9,5 10,3 10 Nm

Page 34: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

32/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics In Betrieb nehmen

7 In Betrieb nehmenHinweis: Die Inbetriebnahme des Zylinders darf nur durch eine

Pneumatikfachkraft oder durch eine unterwiesene Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe “Qualifikation des Personals” auf Seite 8).

VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschäden bei nicht fachgerechter Montage des Zylinders!

Ein nicht fachgerecht montierter Zylinder kann sich im Betrieb lösen und andere Teile der Anlage beschädigen oder Personen verletzen.

Überprüfen Sie sorgfältig, ob alle Komponenten sicher befestigt sind.

Die Sicherheitsstopfen müssen in den Zylinderanschlüssen verbleiben, bis die Druckluftleitungen angeschlossen sind.

Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme bei entlüftetem Zylinder, dass sich der Schlitten über den gesamten Arbeitsweg leichtgängig und gleichmäßig von Hand bewegen lässt und nicht hängen bleibt.

WARNUNG! Gefahr von Quetschungen oder Stößen!

Wird die Druckluft falsch angeschlossen, kann sich der Schlitten in die falsche Richtung oder sehr schnell bewegen, mit einem hohen Risiko für Verletzungen oder Beschädigungen.

Stellen Sie sicher, dass die Druckluftversorgung mit dem richtigen Anschluss verbunden wird.

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse belegt oder verschlossen sind.

Erhöhen Sie den Druck nur langsam, um beim Anfahren ein unkontrolliertes Losschnellen des Zylinders zu vermeiden, und verwenden Sie die Geschwindigkeitssteuerung.

Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich befindet, wenn die Druckluft eingeschaltet wird.

Page 35: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

In Betrieb nehmen Pneumatics | Bosch Rexroth AG 33/238

DE

UTS

CH

Druckluft anschließen1. Entfernen Sie die Sicherheitsstopfen (1) bzw. Schutzetiketten

von den Anschlüssen.

2. Stellen Sie sicher, dass die Druckluftzufuhr abgeschaltet ist, und schließen Sie dann die Druckluftleitungen an. An jedem Anschluss zeigt ein Pfeil die Laufrichtung des Zylinders an.

3. Stellen Sie sicher, dass alle nicht genutzten Anschlüsse ordnungsgemäß verschlossen sind.

Hinweis: Um unkontrollierte Bewegungen des Zylinders beim Start zu verhindern, muss der Druck langsam erhöht werden, bis sich der Zylinder in der richtigen Position befindet.

Geschwindigkeit und Dämpfung einstellen

WARNUNG! Gefahr von Personen- oder Sachschäden

Ein Zylinder, der ohne Geschwindigkeitssteuerung betrieben wird, kann eine hohe Geschwindigkeit erreichen und Verletzungen oder einen Maschinenschaden verursachen.

Stellen Sie sicher, dass der Zylinder stets mit Geschwindigkeitssteuerung betrieben wird.

Die Dämpfung, d. h. der Aufprall des Kolbens auf die Zylinderdeckel, wird mit der Dämpfungsschraube (1) des Zylinders eingestellt.

Beim Einstellen der Dämpfung muss der Zylinder wie im normalen Betrieb beladen sein, und die Geschwindigkeit muss schrittweise auf die gewünschte Betriebsgeschwindigkeit erhöht werden.

Die Geschwindigkeitssteuerung erfolgt normalerweise, indem die Abluft aus den Zylinderkammern mittels eines Drosselrückschlagventils gedrosselt wird.

Stellen Sie die Kolbengeschwindigkeit und die Dämpfung folgendermaßen ein:

1. Stellen Sie sicher, dass die Druckzufuhr zu beiden Kammern bei null liegt, und steigern Sie dann langsam die Druckzufuhr auf den gewünschten Betriebsdruck.

2. Drehen Sie die Dämpfungsschrauben (1) in beiden Deckeln vollständig ein, und schrauben Sie sie anschließend eine halbe (½) Umdrehung heraus.

00124643 1

00124644

1

Page 36: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

34/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics In Betrieb nehmen

3. Öffnen Sie das Drosselrückschlagventil.

4. Erhöhen Sie die Kolbengeschwindigkeit schrittweise, öffnen Sie dabei bei jedem Schritt die Dämpfungsschrauben so weit, dass der Kolben an den Anschlägen in den Deckeln weich abgefedert wird.

5. Betreiben Sie den Zylinder schließlich mit der gewünschten Betriebsgeschwindigkeit (ggf. messen), und nehmen Sie die Endeinstellung der Dämpfung vor.

Zur Einstellung der richtigen/gewünschten Geschwindigkeit wird die Verwendung eines VTM (Velocity Time Meter, Geschwindigkeits-Zeit-Messer) empfohlen. Der VTM ist ein optionales Zubehör, das bei Bosch Rexroth bestellt werden kann.

Hinweis: Bei richtig eingestellter Dämpfung erreicht der Kolben seine Endlage ohne Zurückprallen oder Aufschlagen auf den Deckel. In Zweifelsfällen und bei kritischen Anwendungen unterstützt Sie Bosch Rexroth gerne bei der Optimierung der Dämpfungseinstellung.

Page 37: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Ausbau und Austausch Pneumatics | Bosch Rexroth AG 35/238

DE

UTS

CH

8 Ausbau und Austausch

AusbauEin Ausbau wird nur erforderlich, wenn das Gerät ersetzt oder entsorgt werden muss.

1. Schalten Sie die gesamte Druckluft am relevanten Teil der Anlage ab.

2. Bauen Sie alle Geräte ab, die nicht zum Zylinder, seinem Schlitten usw. gehören.

VORSICHT! Risiken durch schwere Objekte!

Einige Konfigurationen des Zylinders haben ein hohes Gewicht. Fehler beim Ausbauen oder falsches Anheben kann Verletzungen verursachen.

Stellen Sie sicher, dass der Zylinder nicht herunterfallen kann, bevor Sie ihn aus den Befestigungen lösen.

Treffen Sie beim Anheben des Zylinders Vorkehrungen, um Beschädigungen zu vermeiden. Schwere Zylinder müssen von zwei Personen oder von einer Person mit Hebegräten getragen werden.

3. Nehmen Sie alle Anbauten ab, und entfernen Sie den Zylinder vom betreffenden Anlagenteil.

4. Verpacken Sie den Zylinder für den Transport oder das Recycling.

5. Installieren Sie die Austauscheinheit, wie unter “Einbau” auf Seite 17 beschrieben.

EntsorgungEntsorgen Sie das Gerät entsprechend den vor Ort geltenden Vorschriften. Der Zylinder enthält unter anderem Schmierfett, das umweltschädlich sein kann.

Page 38: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

36/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Pflege und Wartung

9 Pflege und WartungDer RTC-Zylinder ist wartungsfrei, wenn er sachgemäß entsprechend den technischen Daten eingesetzt wird, und benötigt daher normalerweise keine besondere Wartung.

Reinigung und Pflege

VORSICHT! Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können zu Beschädigungen des Geräts führen.

Der Einsatz von aggressiven Chemikalien kann den Zylinder beschädigen oder seine Lebensdauer verkürzen.

Verwenden Sie niemals Lösemittel oder starke Reinigungsmittel.

VORSICHT! Es darf kein Wasser in den Zylinderkörper eindringen!

Eindringendes Wasser zerstört Dichtungen und Schmiermittel und führt zu Beschädigungen des Zylinders. Bei Gefahr von nicht ablaufendem Wasser muss der Zylinder mit nach unten weisendem Schlitten eingebaut werden.

Spritzen Sie den Zylinder niemals mit Wasser ab.

Halten Sie den Zylinder immer unter Druck, wenn Wasser oder Wassernebel vorhanden sind.

Stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder Wassernebel über die Druckluftanschlüsse eindringen kann.

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie nur wenig Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel.

WartungDer RTC-Zylinder ist normalerweise wartungsfrei.

Es sind jedoch die für die Anlagen, in denen der Zylinder eingebaut ist, geltenden Wartungsintervalle einzuhalten. Außerdem sind die nachfolgenden Punkte zu beachten.

Page 39: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pflege und Wartung Pneumatics | Bosch Rexroth AG 37/238

DE

UTS

CH

Druckluftanschlüsse prüfen

Prüfen Sie die Druckluftanschlüsse und -leitungen regelmäßig auf Dichtheit. Ersetzen Sie beschädigte oder gequetschte Leitungen.

Page 40: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

38/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Wenn Störungen auftreten

10 Wenn Störungen auftreten

WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden bei nicht fachgerecht ausgeführter Instandsetzung!

Falsch ausgeführte Instandsetzungen oder Veränderungen des Zylinders können Personen- oder Sachschäden zur Folge haben.

Verwenden Sie bei der Instandsetzung eines Zylinders ausschließlich Ersatzteile und Austauschbausätze aus dem Produktkatalog.

Tabelle 9: Fehlersuche und Fehlerbehebung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Der Schlitten erreicht nicht die gewünschte Position.

Zu niedriger oder fehlender Druck. Dämpfung zu straff eingestellt.

Angeschlossenen Versorgungsdruck überprüfen. Dämpfungsschrauben lösen. Andernfalls Dichtung überprüfen.

Starke Undichtheit1) Die Dichtung ist beschädigt. Undichtheit aufgrund eines festen Stoffes in der Druckluft.

Dichtung und Dichtleiste prüfen. Bei Bedarf ersetzen. Als Reparatursatz erhältlich; siehe Produktkatalog.

Starke Stöße an den Zylinderdeckeln

Dämpfung falsch eingestellt. Dämpfung einstellen wie unter ”Geschwindigkeit und Dämpfung einstellen” auf Seite 33 beschrieben.

Schwankender Druck. Überprüfen Sie den vorhandenen Druck, und stellen Sie sicher, dass die Bedingungen konstant sind.

Schlechte Laufeigenschaften Öl im Zylinder. Reinigen und schmieren Sie den Zylinder. Überprüfen Sie den Ölgehalt der Druckluft.

Schmierstoffmangel, z. B. durch extreme Belastung.

Wechseln Sie Kolbendichtungen aus, und schmieren Sie den Zylinder.

Hebel zu lang. Stellen Sie sicher, dass die maximal zulässige Hebellänge nicht überschritten wird.

1) Eine leichte Undichtheit ist für diesen Zylindertyp normal.

Page 41: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Technische Daten Pneumatics | Bosch Rexroth AG 39/238

DE

UTS

CH

11 Technische Daten

Eine “Einbauerklärung” für den Zylinder und eine “Konformitätserklärung” für die Sensoren können bei der Bosch Rexroth AG bestellt werden.

Allgemeine Daten

Abmessungen Konfigurationsabhängig, siehe Produktkatalog.

Gewicht Konfigurationsabhängig, siehe Produktkatalog.

Temperaturbereich für Anwendung –10 °C bis +60 °C

Temperaturbereich Lagerung –25 °C bis +75 °C

Schutzart nach EN 60529/IEC529 (gilt für Sensoren)

IP 65. Alternativ IP 67, wenn Sensoren mit Schraubanschluss verwendet werden.

Einbaulage Beliebig. Bei Gefahr von nicht ablaufendem Wasser muss der Zylinder mit nach unten weisendem Schlitten eingebaut werden.

Betriebsdruck 2 — 8 bar.

Druckluftqualität Nach DIN ISO 8573-1, Klasse 6, 4, 3 oder kleiner Feste Verunreinigungen: ≤5 μmTaupunkt: ≤3°CÖlgehalt: ≤1 mg/m3

Berücksichtigte Normen und Richtlinien

98/37 EC Maschinenrichtlinie

89/336 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtilinie). Nur für Ausführungen mit Sensoren.

Page 42: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

40/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Technische Daten

Page 43: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Stichwortverzeichnis Pneumatics | Bosch Rexroth AG 41/238

DE

UTS

CH

12 Stichwortverzeichnis

AAbfallentsorgung 35Abkürzungen 5Anheben 17, 35Anschlagschraube 12Ausbau 35Ausführungen 13Austausch 35

BBeschreibung 12Betriebsdruck 39Bewegliche Schwenkbefestigung 15

Montage 23Bezeichnungen 12Blindstopfen 12

DDämpfung

Einstellung 33Dämpfungsschraube 12, 33Daten 39Deckel 12Deckelbefestigungen 14

Anbringung 18Deckelbefestigungen anbringen 18Dichtung 38Dichtungsleiste 12Druckdaten 39Druckluftanschluss 33

Überprüfung 37Druckluftanschlüsse 12, 33Druckluftqualität 39

EEinbaulage 39Einsatzbereiche 11

Einstellbaren Anschlag einbauen 29Erforderliche Kenntnisse 8

FFehlersuche und Fehlerbehebung 38Fußbefestigungen 14

Montage 20Positionierung 19, 20

Fußbefestigungen montieren 20

GGebrauch

Bestimmungsgemäß 7Nicht bestimmungsgemäß 7

GeschwindigkeitEinstellung 33

IIn Betrieb nehmen 32Instandsetzung 38

KKenngrößen 11Kolbendichtung 38Kolbengeschwindigkeit 33Kolbenstangenbewegungen

Warnung 17Konfiguration 11Kugelschienenführung 12

LLast

Befestigung 30Warnung bei Aufhängung 17

Last befestigen 30Lieferumfang 11

Page 44: RTC-CKP Operating Instructions

Schlitzzylinder Serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

42/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Stichwortverzeichnis

Lösemittel 36

MMagnetsensoren 16

Einbau 26, 27Maßnahmen bei Fehlern 38Mitnehmerbefestigung 15

Montage 23Mitnehmerbefestigung montieren 23Montage 17

NNut

Für Befestigung von unten 12Für Fußbefestigungen 12Für Sensoren 12

OÖl im Zylinder 38

PPflegen 36

RRecycling 35Reinigungsmittel 36

SSchlitten 12Schmierung 38Schutzart 39Schwere Objekte

Warnung 17Sensoren 16

Einbau 26, 27Sensorhalter 16Sensornut 12Sicherheit 7Sicherheitsstopfen 12

Standardkomponenten 12Stellschraubenhalter 16

Einbau 29Störung 38Stoßdämpfer 12, 15

Einbau 28, 29Stoßdämpfer einbauen 29Stoßdämpferhalter 16

Einbau 29Stoßdämpfersatz 15

TTechnische Daten 39Temperatur 39

UUndichtheit 38Unkontrollierte Zylinderbewegungen 33

VVerbindungsbausatz 15

Montage 24Verbindungsbausatz montieren 24Vierkantmuttern 16VTM 34

WWagen 12Warnhinweise 8Wartung 36Wasser

Nutzung 36Winkel 15

ZZentrierringe 16Zubehör 14

Einbau 23Zylinderdeckelanstöße 38Zylinderkörper 12

Page 45: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless CylinderSeries RTC/CKP

R402003540/06.2008Replaces: 02.2007English

Operating Instructions

EN

GLI

SH

Page 46: RTC-CKP Operating Instructions

The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The information given does not release the user from the obligation of own judgment and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.

© This document, as well as the data, specifications and other information set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

The product described can be configured by the customer. The pictures and descriptions of the product in this document are only examples of possible configurations. The product supplied may differ from the product described.

This document was originally written in Swedish.

Page 47: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 45/238

EN

GLI

SH

Contents

1 About this document ........................................................... 47Related documents .......................................................... 47Abbreviations ..................................................................... 47

2 For your safety ........................................................................ 49Intended use ...................................................................... 49Improper use ...................................................................... 49Personnel qualifications ................................................... 50Safety instructions ............................................................ 50Observe the following for the RTC cylinder ............... 51

3 Applications .............................................................................. 52

4 Delivery contents ................................................................... 52

5 Device description ................................................................ 53Overview of versions ........................................................ 54Accessories ........................................................................ 55

6 Installation ................................................................................. 58Installing cylinders with end cover mountings ............ 59Installing cylinders with foot mountings ....................... 59Fitting accessories ............................................................ 63Attaching a load ................................................................ 69

7 Commissioning ...................................................................... 71Connecting the compressed air .................................... 72Setting the speed and cushioning ................................ 73

8 Removal and replacement ................................................ 74Removal ............................................................................... 74Waste disposal .................................................................. 74

9 Service and maintenance .................................................. 75Cleaning and care ............................................................. 75Maintenance ....................................................................... 75

10 If malfunctions occur ........................................................... 76

11 Technical data ......................................................................... 77

12 Index ............................................................................................. 79

Page 48: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

46/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 49: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

About this document Pneumatics | Bosch Rexroth AG 47/238

EN

GLI

SH

1 About this documentThis instruction manual contains important information for the safe and appropriate installation and commissioning of the rodless cylinder series RTC and CKP. It also contains information about service and maintenance, and how to remedy simple malfunctions yourself.

Read this instruction manual carefully, especially chapter 2 ”For your safety”, before you start working with the cylinder series RTC or CKP, which from now on will be referred to as the RTC cylinder.

Related documentsThe RTC cylinder is usually a component part of a larger system. You should also follow the documentation from the system manufacturer.

Additional technical data and instruction for configuring and dimensioning the RTC cylinder is given in the configurator on the Internet (www.boschrexroth.com) and in the main Bosch Rexroth Pneumatics catalogue.

Abbreviations

Abbreviation Meaning

RTC Rodless Thrust Cylinder (rodless cylinder with oval piston)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (internal guiding)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (short shuttle)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (compact ball rail guide)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (economical ball rail guide)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (reinforced ball rail guide)

RTC-RR Replacement RMC (including mounting kit to replace RMC-BV)

Page 50: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

48/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics About this document

RTC-RI Replacement 170 (including mounting kit to replace series 170)

CKP Compact module K (ball rail guide), Pneumatic drive(rodless cylinder with double ball rail guides)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE(cartesian motion building system compatible)

Abbreviation Meaning

Page 51: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

For your safety Pneumatics | Bosch Rexroth AG 49/238

EN

GLI

SH

2 For your safetyThe RTC cylinder has been manufactured in accordance with current engineering standards and safety regulations. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed.

Read these instructions completely before working with the cylinder.

Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times.

Always include the operating instructions when you pass the cylinder on to third parties.

Intended useThe RTC cylinder may only be used within the limits listed in the technical data.

The RTC cylinder is primarily intended to be used in industrial applications.

Note: If the cylinder is to be used in a residential area, a separate permit must be obtained from the local authority or inspection centre. Further information is available on request.

Intended use includes having read and understood these instructions, especially the chapter “For your safety”.

Improper use

It is considered improper use when the cylinder

• is used for any application not stated in these instructions, or• is used under operating conditions that deviate from those

described in these instructions.

Page 52: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

50/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics For your safety

Personnel qualificationsInstallation, connection and commissioning require fundamental knowledge of electronics and pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be installed, connected and commissioned by a specialist in electronics and pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist.

Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.

Safety instructions

In this document, there are safety instructions before the steps whenever there is a danger of personal injury or damage to the equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed.

Safety instructions are set out as follows:

CAUTION! Type of risk

Consequences

Precautions

Signal word Application

WARNING! Indicates a possible hazard that may result in severe physical injury or even death, if the hazard is not prevented

CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor minor or moderate physical injury, or in material damage, if it is not prevented

Page 53: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

For your safety Pneumatics | Bosch Rexroth AG 51/238

EN

GLI

SH

Observe the following for the RTC cylinderGeneral information • Observe the local regulations to protect the environment in the

country of use and to avoid workplace accidents. • The cylinder must never be altered or modified from its original

configuration.• The cylinder may only be used within the power ranges stated

in the technical description. See the product catalogue. • Never use the cylinder as a handle or to stand on.

Do not place loose objects on it.

On installation • Always depressurise the relevant part of the system before installing or removing the cylinder.

• When lifting the device, take steps to avoid damaging it. Heavy items must be carried by two people or by one person with lifting aids.

• Make sure that installation of the cylinder is complete before connecting compressed air.

• Secure the system against reconnection if installation is not complete and you need to leave the installation unattended.

• Position cables where people cannot trip over them.

On commissioning • Check that all pneumatic connection ports are connected or plugged.

• When starting, increase the pressure slowly and use speed control.

In service • In certain applications and installation arrangements there may be a risk of crush injuries. Always follow the site safety instructions.

• If the cylinder is not properly secured, people may be injured or other parts of the system may be damaged because parts move uncontrollably or become detached. Check carefully that the cylinder and any connected parts of the system are properly secured.

• Where the unit is installed vertically, a suspended load may drop if the compressed air is shut off. This may result in injury. Always secure the area under a suspended load.

Maintenance • Never use solvents or strong detergents. Never hose down the cylinder with water. Clean the cylinder only with a cloth slightly moistened with water or a mild detergent.

Waste disposal • Dispose of the device in accordance with local regulations.

Page 54: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

52/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Applications

3 ApplicationsThe RTC cylinder is used for the stable linear movement of objects in industry applications. A typical application is the movement and control of various objects in different directions in the manufacturing industry.

The RTC cylinder can be installed horizontally or vertically. Its installation dimensions are minimal and it can provide a stroke of up to 10 metres.

Other characteristics:

• Several versions with different fixing possibilities and guiding rails for carriages make it possible to control and move even heavy loads with great precision and at high speeds.

• For optimum flexibility, compressed air can be connected at both ends of the cylinder.

• Integral controllable pneumatic cushioning and the option of an extra mechanical shock absorber.

• Electromagnetic sensors can be installed where required for flexible position sensing.

4 Delivery contentsThe delivery contains:

• rodless cylinder series RTC, configured as ordered• this instruction manual

Note: The RTC cylinder can be configured individually using the on-line configurator or the main catalogue from Bosch Rexroth Pneumatics. At the time of configuration, an individual order number is created. This number corresponds exactly to the configuration delivered.

Page 55: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Device description Pneumatics | Bosch Rexroth AG 53/238

EN

GLI

SH

5 Device description

Fig. 1: Designations, standard components

1 End cover, left or right

2 Cushioning screw

3 Cylinder body, as per configuration

4 Shuttle, possibly with carriage as per configuration

5 Outer sealing band

6 Sensor slot

7 Slot for foot mountings

8 Blanking plug

9 Compressed air ports, standard

10 Safety plug (two), for temporary sealing

11 Holes to fix end cover mountings or for direct installation in a frame

12 Slot for mounting from below

13 Shock absorber

14 Ball rail guide

15 Stop screw

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 56: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

54/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Device description

Overview of versions

RTC-BV Basic Version

Used at low and medium torques. Available with piston size 16–80 mm.

RTC-SV Short Version

Based on RTC-BV, but with a shorter shuttle. Available with piston size 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Used at low loads and torques, where extra high precision is required. Available with piston sizes 16–40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Used at low and medium torques, where higher precision than offered by RTC-BV is required. Available with piston sizes 16, 25 and 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Used with high loads and torques (Heavy Duty) where extra high precision is required. Available with piston size 16–63 mm.

RTC-RR Replacement series RMC

Used only to replace a series RMC cylinder. Not to be used for new design. Similar to RTC-BV but supplied with a mounting surface on the shuttle according to cylinder RMC-BV, and a mounting kit to replace RMC-BV. Available with piston size 16–80 mm.

RTC-RI Replacement series 170

Used only to replace a series 170 cylinder. Not to be used for new design. Similar to RTC-BV but supplied with a mounting surface on the shuttle according to cylinder series 170, and a mounting kit to replace series 170. Available with piston size 16–80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 57: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Device description Pneumatics | Bosch Rexroth AG 55/238

EN

GLI

SH

CKP

Used with high loads and torques. The CKP has the same mounting dimensions as the electrically driven compact modules CKK (ball screw drive) and CKR (toothed belt drive). Available with piston size 16, 25 and 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Based on CKP, but with holes for centering rings underneath for positioning. Available with piston size 16, 25 and 32 mm.

Accessories

End cover mountings

Used to install all cylinders. However, cylinders with ball rail guiding must also be installed with foot mountings. End cover mountings are supplied in pairs with screws for fitting to the end covers of the cylinders.

Foot mountings

Foot mountings are designed to also take axial loads. When a complete cylinder with ball rail guide is ordered the requisite number of foot mountings are supplied automatically. See the product catalogue for different types of foot mountings and calculations of the required number. Available with a single mounting hole for mounting on a frame or similar, with two mounting holes (figure), and with four mounting holes. Supplied in pairs.

Note: Foot mountings must always be used when installing cylinders with ball rail guide, since the loading of these is normally high.

Note: Foot mountings must always be mounted with the specified torque. See the installation instructions.

00123809

00124635

00124795

Page 58: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

56/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Device description

Adjustable articulated mounting

Used to fit loads (RTC-BV and RTC-SV). The upper part is adjustable and has holes for fitting the load from below or from above. The mounting is available in three variants for different piston sizes: 16–25 mm, 32–50 mm and 63–80 mm. See the product catalogue.

Shuttle angle bracket

Mounted on the cylinder shuttle (RTC-BV and RTC-SV) to push loads that are not to be attached to the shuttle itself. Available with piston size 32–50 mm.

Connection kit

Used on cylinder versions CKP and CKP-CL to connect with other cylinders of the same version for multi-axis systems.

Shock absorber kit

Used on cylinders with ball rail guiding to slow the shuttle down gently. Mounted in the end cover or on the side of the cylinder with a special holder. Includes shock absorber, locking nut, stop ring, adjustment screw and adjustment screw nut.

Holder for shock absorber

Used on cylinders with ball rail guiding, together with the holder for adjustment screw, to mount the shock absorber on the side of the cylinder. Delivered with screws and square nuts. Available in different sizes adapted to the piston size of the cylinder. See the product catalogue.

00124636

00124638

00124833

00124802

Page 59: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Device description Pneumatics | Bosch Rexroth AG 57/238

EN

GLI

SH

Holder for adjustment screw

Used on cylinders with ball rail guiding, together with the shock absorber kit and the holder for shock absorber, to limit and adjust the stroke. Delivered with screws and centering rings. Available in different sizes adapted to the piston size of the cylinder. See the product catalogue.

Sensors

Magnetic sensors are used to sense the position of the shuttle on the cylinder. They are available with different lengths of cable and with different types of connector. See the product catalogue for a description of the various types.

Sensor holder

A sensor holder is required to fit a magnetic sensor in the sensor slots on the side of cylinder version CKP and CKP-CL. Normally two sensor holders are delivered with each cylinder version CKP and CKP-CL.

Centering rings

Centering rings to be attached to the Easy-2-Combine interface of the shuttle are available in various sizes. Can be used for version RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP and CKP-CL. See the product catalogue for more information.

Set of square nuts

A set of square nuts is available to order with cylinder RTC-EG and RTC-HD. The set consists of 10 pcs nuts suitable for the slots on the top of the shuttle. See the product catalogue.

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 60: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

58/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

6 InstallationThe RTC cylinder is configured and dimensioned for a particular application. It must never be altered or modified from its original configuration.

Check that the maximum values for working pressure, load, torque or speed stated in the technical specifications are not exceeded.

WARNING! Risk of injury or damage due to uncontrolled rod movements!

If compressed air is connected while the cylinder is being installed, someone may be injured or the system may be damaged.

Make sure that the relevant part of the system is depressurised while the cylinder is being installed.

Make sure that the cylinder is completely installed before connecting compressed air.

If the system has to be left unattended during installation, make sure that the compressed air supply cannot be reconnected.

WARNING! Watch out for suspended loads!

Where the unit is installed vertically, a suspended load may drop out of control if the compressed air is shut off. This may result in injury.

Always secure the area under a suspended load to prevent people entering it.

CAUTION! Risk of heavy objects!

Some configurations of the RTC cylinder are very heavy. Lifting them incorrectly may cause injury.

When lifting the cylinder, take steps to avoid damaging it. Heavy cylinders must be carried by two people or by one person with lifting aids.

Page 61: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 59/238

EN

GLI

SH

Installing cylinders with end cover mountings1. Place the cylinder on a firm, flat surface.

2. Fit a mounting at either end of the cylinder, using the screws supplied.

3. Attach each end cover to the surface with suitable screws or bolts.

4. Tighten the screws gradually to avoid strain. See table 1 for tightening torque.

Fig. 2: Fitting end cover mountings

Installing cylinders with foot mountingsThere are different types of foot mountings available. Which type that can be used depends on version and size of cylinder, and what the mounting base requires. See the product catalogue for dimensions on all types of foot mountings.

00124634

Table 1: Tightening torque, end cover mountings

Screw diameter Tightening torque (class 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 62: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

60/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

Positioning foot mountings, RTC

For RTC, foot mountings with two screws are typically used. Mountings with a single screw can be used when required, for example when mounting on a frame.

The requisite number of foot mountings are supplied automatically when ordering RTC-CG, RTC-EG and RT-HD. They must be mounted with one pair at each end and evenly distributed about one meter apart, with normal loads on a solid surface.

With suspended mounting and heavy loads, where there is a risk of bending the cylinder, the foot mountings may have to be positioned more closely together. See the product catalogue.

Fig. 3: Positioning of foot mountings, RTC (cylinder seen from above)

Note: Foot mountings must always be used when installing RTC-CG, RTC-EG and RT-HD. Always use all the foot mountings supplied, as evenly distributed as possible.

Positioning foot mountings, CKP

For CKP, foot mountings with one screw (type 1), two screws (type 2), or four screws (type 3) are used, depending on what is suitable.

The foot mountings must be distributed evenly along the length of the cylinder with a minimum number per meter according to Fig. 4. This is applicable to normal loads on a solid surface.

Fig. 4: Positioning of foot mountings, CKP

00124796

1m 1m

1m 1m

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

Page 63: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 61/238

EN

GLI

SH

Fitting foot mountings

1. Place the cylinder on a firm, flat surface.

2. Lay out the foot mountings with one pair at each end and the others evenly distributed on both sides along the length of the cylinder. See above for distances.

3. Attach each foot mounting to the surface with one (1), two (2) or four (3) suitable screws or bolts.

4. Tighten the screws gradually to avoid strain. See table 2 for tightening torque.

Fig. 5: Fitting foot mountings, RTC

Fig. 6: Fitting foot mountings, CKP

001247942 1

00123814

4x2x

1x

2 13

Table 2: Tightening torque, foot mountings

Cylinder version, piston size

Screw diam. Tightening torque (class 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

Page 64: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

62/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

Alternative mounting, RTC-CG, RTC-EG and RTC-HD

On RTC-CG, RTC-EG and RTC-HD the foot mountings on the rail side can be replaced with nuts positioned in the slot on the underside of the cylinder. Position nuts evenly distributed along the length of the cylinder and on the same recommended distance as the foot mountings.

Note If the screw diameter used is smaller than in the foot mountings this has to be compensated for with more screws.

Fig. 7: Alternative mounting of RTC-CG, RTC-EG and RTC-HD

Alternative mounting, CKP

CKP cylinders can be mounted with the shuttle (1) against the mounting surface in the same way as when the cylinder body (2) is mounted to the surface. See figure below.

Fig. 8: Alternative mounting of CKP

00124793

00123863

2

1

Page 65: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 63/238

EN

GLI

SH

Fitting accessoriesAll accessories can either be ordered when the cylinder is being configured, or separately. They are always supplied unfitted.

Fitting the shuttle angle bracket, RTC-BV/SV 32–50 mm

Fit the bracket to the shuttle with the screws supplied (M6) and washers. Tightening torque 10 Nm.

Fig. 9: Fitting the shuttle angle bracket

Fitting the adjustable articulated mounting, RTC-BV and RTC-SV 16–80 mm

Fit the lower part of the mounting to the shuttle with the screws supplied. Attach the load to the upper part of the mounting, either from below or from above with suitable screws. Tightening torque according to table below.

Fig. 10: Fitting the adjustable articulated mounting 16–80 mm

00124639

00124637

Page 66: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

64/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

Fitting the connection kit, CKP

Fit the angle bracket to the shuttle with included screws according to one of the alternatives in Fig. 11. Tightening torque according to table above.

Fig. 11: Fitting the connection kit

The opposite side of the angle bracket is used to fit a cylinder of the same type, either in a horisontal (1) or vertical (2) position.

Table 3: Tightening torque, accessories

Piston size Screw diam. AmountTightening torque (class 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 67: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 65/238

EN

GLI

SH

Fitting sensors, RTC

RTC-BV and RTC-SV have sensor slots on both sides of the cylinder body. RTC-CG, RTC-EG and RTC-HD have one sensor slot on the side with compressed air ports.

No more than two sensors in either direction can be placed in each slot.

Fig. 12: Fitting sensors, RTC

1. Place the sensor (1) in the desired position in the sensor slot and turn the sensor carefully so that the screw is up.

2. With the sensor in the correct position, carefully tighten the screw in the sensor so that it locks into the slot.

3. Carefully pull the cable taut and press it into the special cable recess (2) at the bottom of the sensor slot.

4. Pass the cable out sidewards and make sure that it is not in the way of anything. If necessary, fix it with cable ties or similar.

00124642

1

2

Page 68: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

66/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

Fitting sensors, CKP

CKP and CKP-CL have sensor slots on both sides of the cylinder body. To fit the sensor in the slot a special sensor holder is required.

Sensors may be positioned anywhere along the length of the cylinder. No more than three sensors can be placed in each slot. If more than three sensors are required there is no room for the cables in the slot. In that case you must make sure that the cables are attached properly to avoid being damaged by shuttle movements.

Fig. 13: Fitting sensors, CKP

1. Place the sensor (1) in the sensor holder (2) and carefully tighten the screw in the sensor so that it locks into the holder.

2. Place the holder with the sensor in the desired position in the sensor slot.

3. With the sensor in the correct position, carefully tighten the screw in the holder so that it locks into the slot.

4. Pass the cable out sidewards and make sure that it is not in the way of anything. If necessary, fix it with cable ties or similar.

0012381321

Page 69: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 67/238

EN

GLI

SH

Fitting the shock absorber in the cylinder end cover

Fig. 14: Fitting the shock absorber in the end cover and with holder

1. Fit the stop ring (1) to the end cover (2) of the cylinder. The flange should be fitted tight to the end cover.

2. Screw the shock absorber (3) from the outside into the hole in the end cover.

3. Screw the locking nut (4) onto the shock absorber. Tightening torque 6 Nm.

4. Screw the nut (5) onto the adjustment screw (6).

5. Screw the adjustment screw into the carriage (7).

6. Pressurize the cylinder so that the adjustment screw in the carriage is pressed tight against the stop ring in the end cover.

7. Adjust the position of the carriage by turning the adjustment screw, and lock it in the desired position by tightening the locking nut (5) to the carriage.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 70: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

68/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

Fitting the shock absorber with the holder

See Fig. 14 on the previous page.

1. Fit the stop ring (1) to the holder (8) of the shock absorber. The flange should be fitted tight to the holder.

2. Screw the shock absorber (3) from the outside into the holder.

3. Screw the locking nut (4) onto the shock absorber. Tightening torque 6 Nm.

4. Place square nuts (9) into the slot on the side of the cylinder.

5. Fit the complete holder for the shock absorber to the cylinder body with supplied screws (10). Tightening torque according to table 4.

6. Screw the nut (5) onto the adjustment screw (6).

7. Screw the adjustment screw into the holder (11).

8. Fit the complete holder for the adjustment screw onto the carriage with supplied screws (12) and centering rings (13).

9. Pressurize the cylinder so that the adjustment screw in the holder for the shock absorber is pressed tight against the stop ring in the holder for the adjustment screw.

10. Adjust the position of the carriage by turning the adjustment screw and lock it in the desired position by tightening the locking nut (5) to the holder.

Table 4: Tightening torque, holders

Piston sizeScrew diam. holder for shock absorber

Tightening torque(class 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6.5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

Piston sizeScrew diam. holder for adjustment screw

Tightening torque(class 8.8)

16 mm M5 6.5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 71: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Installation Pneumatics | Bosch Rexroth AG 69/238

EN

GLI

SH

Attaching a loadThere are many ways of attaching a load to the RTC cylinder shuttle. This section therefore only gives general information and states which screw sizes can be used to attach to the different types of cylinder.

Note: Make sure that the load is properly attached for the specific application, and that the attachment can handle the load for which the cylinder is dimensioned.

RTC-BV Basic Version and RTC-SV Short Version

Generally used with one of the mountings available as accessories.

When attaching to the shuttle, use the screws listed in the table below:

RTC-CG Compact Guide

The load is attached to the carriage with or without centering rings.

Table 5: Screw sizes RT-BV and RTC-SV

Piston size Screw diam. Thread depth Torque

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 Nm

00124905 Table 6: Screw sizes RT-CG

Piston size

Metric thread

Easy-2-Combine

Thread depth Torque UNC Thread

depth Torque

16 mm M5 ∅9F7 12 6.5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6.5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

Page 72: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

70/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Installation

RTC-HD Heavy Duty and RTC-EG E-line Guide

The load is attached to the carriage with or without centering rings. Either the load is attached with screws to some of the threaded holes, or with nuts placed in the nut grooves.

Place the nuts symmetrically in the grooves of the carriage. See the product catalogue for product numbers.

Note: Make sure that the load is attached with a sufficient number of screws.

CKP and CKP-CL

The load is attached to the carriage with or without centering rings.

00124906

Table 7: Screw sizes RTC-HD and RTC-EG

Piston size

Metric thread

Easy-2-Combine

Nut groove

Gdi (mm)

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Torque (Nm) UNF

Gdi (mm)

Torque (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11.6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11.6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11.6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11.6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tabell 8: Screw sizes CKP and CKP-CL

Piston size

Metric thread

Easy-2-Combine

Thread depth

Nut groove

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Torque (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9.5 4×N6 6 8.5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9.5 4×N6 6 8.5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9.5 4×N8 9.5 10.3 10 Nm

Page 73: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Commissioning Pneumatics | Bosch Rexroth AG 71/238

EN

GLI

SH

7 CommissioningNote: The cylinder may only be commissioned by a specialist in

pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist (see “Personnel qualifications” on page 50).

CAUTION! If the cylinder is not properly installed, there is a risk of injury or damage!

An incorrectly installed cylinder may come loose in service and damage other parts of the system or injure personnel.

Check carefully that all components are securely fixed.

The protective plugs must be left in the cylinder ports until the compressed air lines are connected.

Before commissioning, check by pulling the shuttle by hand with the cylinder vented that the shuttle is not stiff to move, does not move unevenly or stick on the way along the stroke of the cylinder.

WARNING! Risk of crushing or impact!

If compressed air is wrongly connected, the shuttle may move in the wrong direction or be pushed along very fast, with a great risk of causing injury or damage.

Check that the compressed air supply is connected to the correct port.

Check that all ports are connected or plugged.

To prevent cylinder runaway when starting, increase the pressure slowly and use speed control.

Make sure that there is no-one in the risk area when the compressed air is turned on.

Page 74: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

72/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Commissioning

Connecting the compressed air1. Remove any protective plugs (1) or protective labels from the

connection ports.

2. Make sure that the compressed air is shut off, then connect the compressed air lines. An arrow at each port indicates the direction of the cylinder movement.

3. Make sure that all unused ports are properly plugged.

Note: To prevent uncontrolled cylinder runaway on starting, the pressure must be increased slowly until the cylinder is in the right position.

00124643 1

Page 75: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Commissioning Pneumatics | Bosch Rexroth AG 73/238

EN

GLI

SH

Setting the speed and cushioning

WARNING! Risk of injury or damage

A cylinder that is operated without speed control can reach high speeds, and may cause injury or machine breakdown.

Make sure that the cylinder is always operated with speed control and with the speed it is dimensioned for.

The cushioning, i.e. the impact of the piston at the end covers of the cylinder, is set with the cylinder cushioning screw (1).

When the cushioning is being set, the cylinder must be loaded as in normal service and the speed must be increased gradually to the desired operating speed.

Normally the speed is controlled by throttling the exhaust air from the cylinder chambers with a throttle check valve.

Set the piston speed and cushioning as follows:

1. Make sure that the pressure is zero to both chambers and then increase the pressure slowly to the desired working pressure.

2. Fully tighten the cushioning screws (1) in both end covers, then loosen them one half (½) turn.

3. Open the throttle check valve.

4. Increase the piston speed step-by-step, opening the cushioning screws at every step so that the piston is cushioned softly at the stops in the end covers.

5. Finally, operate the cylinder at the operating speed it is dimensioned for and make final adjustments to the cushioning.

To set the correct/desired speed, use of VTM (Velocity Time Meter) is recommended. This is an optional accessory to be ordered from Bosch Rexroth.

Note: If the cushioning is correctly set, the piston will reach its end position without bouncing or hitting the end cover. If in doubt and for critical applications, the cushioning can be optimised with guidance from Bosch Rexroth.

00124644

1

Page 76: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

74/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Removal and replacement

8 Removal and replacement

RemovalThe only time removal will be necessary is when replacing or scrapping the device.

1. Switch off all compressed air from the relevant part of the system.

2. Remove any devices that do not belong to the cylinder or its shuttles, etc.

CAUTION! Risk of heavy objects!

Some configurations of the cylinder are very heavy. Removing them or lifting them incorrectly may cause injury.

Before detaching the cylinder from its fixings, make sure that it cannot fall.

When lifting the cylinder, take steps to avoid damaging it. Heavy cylinders must be carried by two people or by one person with lifting aids.

3. Remove all attachments and move the cylinder away from the part of the system.

4. Pack the cylinder for transport or recycling.

5. Install the replacement unit as described in “Installation” on page 58.

Waste disposalScrap the device in accordance with local regulations. Among other things, the cylinder contains lubricating grease that may pollute the environment.

Page 77: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Service and maintenance Pneumatics | Bosch Rexroth AG 75/238

EN

GLI

SH

9 Service and maintenanceThe RTC cylinder is maintenance-free, if used within its technical specifications, and does not normally require any particular service or maintenance.

Cleaning and care

CAUTION! The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents.

If aggressive chemicals are used, the cylinder may be damaged or its life may be shortened.

Never use solvents or strong detergents.

CAUTION! Water must not be allowed to enter the cylinder body!

If water gets in it will damage the cylinder by destroying the lubricant and the seals. If there is a risk of standing water, the cylinder must be installed with the shuttle downwards.

Never hose down the cylinder with water.

Always keep the cylinder pressurised if water or water mist are present.

Make sure that water and water mist cannot enter via the compressed air connections.

Clean the unit with a slightly moistened cloth when necessary. Use only a little water or mild detergent.

MaintenanceThe RTC cylinder is normally maintenance-free.

However, observe the maintenance intervals that apply to the system in which the cylinder is installed, and see the points below.

Check the compressed air connection

Regularly check the compressed air connections and com-pressed air lines for leaks. Replace damaged or crushed lines.

Page 78: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

76/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics If malfunctions occur

10 If malfunctions occur

WARNING! If a repair is not done properly there is a risk of injury or damage!

Incorrect repair or modifications to the cylinder may result in the risk of injury or damage.

When repairing a cylinder, use only spare parts and reconditioning kits listed in the product catalogue.

Table 9: Troubleshooting

Malfunction Possible cause Remedy

The shuttle does not reach the desired position.

Pressure low or absent. Cushioning over-tightened.

Check the connected pressure. Slacken the cushioning screws. Otherwise, check the seal.

Serious leakage.1) The seal is damaged. Leakage due to solid matter in the compressed air.

Check seal and sealing strip. Replace if necessary. Available as a reconditioning kit; see the product catalogue.

Serious end cover impacts. Cushioning incorrectly set. Adjust the cushioning as described under ”Setting the speed and cushioning”, page 73.

Varying pressure. Check the connected pressure and ensure that the conditions are constant.

Poor running characteristics. Oil in the cylinder. Wipe clean and lubricate the cylinder. Check the oil content of the compressed air.

Lack of lubrication, eg due to extreme use.

Replace piston seals and lubricate the cylinder.

Lever too long. Check that the maximum permitted lever length has not been exceeded.

1) Slight leakage is normal for this type of cylinder.

Page 79: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Technical data Pneumatics | Bosch Rexroth AG 77/238

EN

GLI

SH

11 Technical data

A “Declaration of Incorporation” for the cylinder and “Declaration of Conformity” for the sensors can be ordered from Bosch Rexroth AG.

General data

Dimensions Depend on configuration; see product catalogue.

Weight Depends on configuration; see product catalogue.

Operating temperature range –10 °C to +60 °C

Storage temperature range –25 °C to +75 °C

Protection to EN 60529/IEC529 (applies to sensors)

IP 65. Alternatively IP 67 if sensors with a threaded connector are used.

Mounting position Any. If there is a risk of standing water, the cylinder must be installed with the shuttle downwards.

Working pressure 2 — 8 bar.

Compressed air quality To DIN ISO 8573-1, class 6, 4, 3 or lowersolid pollutants: ≤5 μmdew point: ≤3 °Coil content: ≤1 mg/m3

Standards and directives complied with

98/37 EC The Machine Directive

89/336 EEC Electromagnetic compatibility (The EMC Directive). Only for versions with sensors.

Page 80: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

78/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Technical data

Page 81: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

Index Pneumatics | Bosch Rexroth AG 79/238

EN

GLI

SH

12 Index

A

Abbreviations 47Accessories 55

fitting 63Action in the event of faults 76Angle bracket 56Applications 52Articulated mounting 56

fitting 63Attaching a load 69

B

Ball rail guide 53Blanking plug 53

C

Care 75Carriage 53Centering rings 57Characteristics 52Commissioning 71Compressed air connection 72

check 75Compressed air ports 53, 72Compressed air quality 77Configuration 52Connecting the compressed air 72Connection kit 56

fitting 64Cushioning

setting 73Cushioning screw 53, 73Cylinder body 53Cylinder runaway 72

D

Data 77

Degree of protection 77Delivery contents 52Description 53Designations 53Detergents 75

E

End cover 53End cover impacts 76End cover mountings 55

fitting 59

F

Fitting end cover mountings 59Fitting foot mountings 61Fitting sensors 65, 66Fitting the adjustable stop 68Fitting the connection kit 64Fitting the shock absorber 67, 68Fitting the shuttle angle bracket 63Foot mountings 55

fitting 61positioning 60

H

Heavy objectswarning 58

Holder for adjustment screw 57fitting 68

Holder for shock absorber 56fitting 68

I

Installing 58

Page 82: RTC-CKP Operating Instructions

Rodless Cylinder Series RTC | R402003540–MDC–001–AB

80/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Index

L

Leakage 76Lifting 58, 74Load

attaching 69warning for suspended 58

Lubrication 76

M

Magnetic sensors 57fitting 65, 66

Maintenance 75Malfunctioning 76Mounting position 77

O

Oil in the cylinder 76Outer sealing band 53

P

Piston seal 76Piston speed 73Pressure data 77

R

Recycling 74Removal 74Repair 76Replacement 74Required knowledge 50Rod movements

warning 58

S

Safety 49Safety instructions 50Safety plug 53Seal 76Sealing band 53

Sensor holder 57Sensor slot 53Sensors 57

fitting 65, 66Shock absorber 53, 56

fitting 67, 68Shock absorber kit 56Shuttle 53Shuttle angle bracket 56

fitting 63Slot

for foot mountings 53for mounting from below 53for sensors 53

Solvents 75Speed

setting 73Speed control 73Square nuts 57Standard components 53Stop screw 53

T

Technical data 77Temperature 77Troubleshooting 76

U

Useimproper 49intended 49

V

Versions 54VTM 73

W

Waste disposal 74Water

use 75Working pressure 77

Page 83: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC/CKP

R402003540/06.2008Remplacé par : 02.2007Français

Mode d'emploi

FR

AN

ÇA

IS

Page 84: RTC-CKP Operating Instructions

Les indications données servent exclusivement à la description du produit.Il ne peut être déduit de nos indications aucune déclaration quant aux propriétés précises ou à l’adaptation du produit en vue d’une application précise.Ces indications ne dispensent pas l’utilisateur d’une vérification personnelle.Il convient de tenir compte du fait que nos produits sont sont soumis à un processus naturel d’usure et de vieilissement.

© Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de de dépôt de demande de propriété. Tous droits de disposition, tels que les droits de reproduction et de transmission, réservés.

Un exemple d’une configuration est représentée sur la page de titre. Le produit livré peut donc différer de l’illustration.

Le mode d’emploi a été rédigé en suédois.

Page 85: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 83/238

FR

AN

ÇA

IS

Sommaire

1 A propos de ce mode d’emploi ...................................... 85Documentation supplémentaire ..................................... 85Abréviations ........................................................................ 85

2 Pour votre sécurité ............................................................... 87Utilisation conforme .......................................................... 87Utilisation non conforme .................................................. 87Qualification du personnel .............................................. 88Consignes de danger ...................................................... 88A respecter pour le vérin RTC ....................................... 89

3 Domaines d’application ...................................................... 91

4 Fourniture .................................................................................. 91

5 Description de l’appareil .................................................... 92Vue d’ensemble des modèles ........................................ 93Accessoires ........................................................................ 94

6 Montage ...................................................................................... 97Vérin avec fixations de couvercle .................................. 98Montage du vérin avec des fixations par patte .......... 98Montage des accessoires ............................................. 102Fixer une charge .............................................................. 109

7 Mise en service .................................................................... 111Raccordement de l'air comprimé ................................ 112Réglage de la vitesse et de l’amortissement ............ 113

8 Démontage et remplacement ...................................... 114Démontage ....................................................................... 114Elimination des déchets ................................................ 114

9 Nettoyage et entretien ..................................................... 115Nettoyage et entretien ................................................... 115Maintenance ..................................................................... 115

10 En cas de défaillances ..................................................... 117

11 Caractéristiques techniques ......................................... 118

12 Index .......................................................................................... 119

Page 86: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

84/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 87: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

A propos de ce mode d’emploi Pneumatics | Bosch Rexroth AG 85/238

FR

AN

ÇA

IS

1 A propos de ce mode d’emploiCe mode d'emploi contient des informations importantes pour installer et utiliser le vérin sans tige, séries RTC et CKP, de manière sûre et conforme. Il contient aussi des informations sur l'utilisation et l'entretien ainsi que sur la réparation de défaillances simples.

Lire entièrement ce mode d'emploi et surtout le chapitre 2 « Pour votre sécurité » avant de travailler avec le vérin, série RTC ou CKP, désigné ci-après comme le vérin RTC.

Documentation supplémentaireLe vérin RTC est un composant d'installation. Consulter également les modes d’emploi des autres composants d’installation.

Pour de plus amples informations techniques et une notice complémentaire concernant la configuration et la conception du vérin RTC, consulter le configurateur Internet (www.boschrexroth.com) ainsi que le catalogue principal de Bosch Rexroth Pneumatics.

Abréviations

Abréviation Signification

RTC Rodless Thrust Cylinder (vérin sans tige à piston ovale)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (guidage interne)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (chariot court)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (guidage à billes compact)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (guidage à billes économique)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (guidage à billes renforcé)

RTC-RR Replacement RMC (jeu de pièces de fixation compris pour remplacer RMC-BV)

Page 88: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

86/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics A propos de ce mode d’emploi

RTC-RI Replacement 170 (jeu de pièces de fixation compris pour remplacer la série 170)

CKP Compact module K (guidage à billes), Pneumatic drive (vérin sans tige à guidage à billes double)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE (compatible avec le système modulaire pour les systèmes de manipulation)

Abréviation Signification

Page 89: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pour votre sécurité Pneumatics | Bosch Rexroth AG 87/238

FR

AN

ÇA

IS

2 Pour votre sécuritéLe vérin RTC a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans ce mode d'emploi ne sont pas respectées avant d’effectuer des actions.

Lire entièrement et soigneusement ce mode d'emploi avant de travailler avec le vérin.

Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment.

Transmettre le vérin à de tierces personnes toujours avec le mode d’emploi.

Utilisation conformeRespecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.

Employer le vérin RTC de préférence dans le domaine industriel.

Remarque : Une autorisation individuelle de l'administration locale ou d'un organisme de contrôle sur place est nécessaire pour pouvoir utiliser le vérin en zone d'habitation. Vous recevrez de plus amples informations à ce sujet sur demande.

L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et surtout le chapitre « Pour votre sécurité ».

Utilisation non conforme

Une utilisation non conforme du vérin correspond à

• une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi,

• une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi.

Page 90: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

88/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Pour votre sécurité

Qualification du personnelLe montage, le raccordement et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage, le raccordement et la mise en service ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée.

Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques correspondantes.

Consignes de danger

Ce mode d’emploi contient des consignes de danger à observer avant d’effectuer une action qui peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.

Les consignes de danger sont disposées de la manière suivante :

ATTENTION ! Type de danger

Conséquences

Remède

Mot clé Signification

AVERTISSE-MENT !

Signale un grand danger possible qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort s’il n’est pas contourné.

ATTENTION ! Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse risquant de causer des blessures corporelles moyennement graves ou légères ou des dommages matériels, si elle n’est pas contournée.

Page 91: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pour votre sécurité Pneumatics | Bosch Rexroth AG 89/238

FR

AN

ÇA

IS

A respecter pour le vérin RTC Consignesgénérales

• Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.

• En règle générale, ne pas modifier ni transformer le vérin.• Utiliser le vérin uniquement dans le champ de travail indiqué

dans les données techniques. Consulter le catalogue des produits.

• Ne jamais utiliser le vérin comme poignée ou palier. Ne jamais y déposer des objets.

Lors du montage • Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors pression avant de monter le vérin.

• Prendre des mesures préventives avant de soulever l’appareil pour éviter de l’endommager. Les parties lourdes doivent être transportées par deux personnes ou par une seule personne à l'aide d'un dispositif de levage.

• S’assurer que le montage du vérin est entièrement terminé avant de raccorder les conduites d’air comprimé.

• Protéger l’installation contre une remise en marche si les travaux de montage ne sont pas terminés et si vous devez laisser les lieux sans surveillance.

• Poser les câbles de telle façon que personne ne puisse trébucher.

Lors de la mise enservice

• S’assurer que tous les raccordements pneumatiques soient affectés ou fermés.

• Au démarrage, n'augmenter la pression que lentement et utiliser la commande de vitesse.

Lors dufonctionnement

• Dans certains domaines d'utilisation et contextes d'installation, il peut y avoir des risques d'écrasement. Toujours respecter les consignes de sécurité locales.

• Si le vérin n’est pas fixé de façon conforme, des personnes ou d’autres composants de l’installation peuvent subir des dommages en raison de mouvements incontrôlés de l’appareil ou de pièces qui se détachent. S'assurer soigneusement que le vérin et éventuellement les pièces jointes sont fixés correctement.

• En cas d'installation verticale de l'appareil, une charge en suspension peut tomber lorsque l'air comprimé est désactivé.

Page 92: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

90/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Pour votre sécurité

Ceci peut provoquer des blessures. Toujours baliser la zone au-dessous d'une charge en suspension.

Maintenance • Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs. Ne jamais arroser le vérin avec de l'eau. Nettoyer le vérin uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.

Elimination desdéchets

• Eliminer l’appareil selon les directives en vigueur dans votre pays.

Page 93: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Domaines d’application Pneumatics | Bosch Rexroth AG 91/238

FR

AN

ÇA

IS

3 Domaines d’applicationLe vérin RTC est utilisé dans le domaine industriel pour le déplacement linéaire constant d’objets. Dans l’industrie de fabrication, le déplacement et le pilotage de différents objets dans différentes directions est une application typique.

Le vérin RTC peut être installé à l'horizontale ou à la verticale et de manière très compacte. Son encombrement est minimal et il dispose d’une course pouvant atteindre jusqu’à 10 mètres.

Autres caractéristiques :

• Les différentes versions, avec leurs différentes fixations possibles et leurs différents rails de guidage pour chariots, permettent de piloter et de déplacer avec une précision élevée et à grande vitesse même les charges lourdes.

• L’air comprimé peut être raccordé aux deux extrémités du vérin pour obtenir une flexibilité élevée.

• Amortissement intégrable à réglage pneumatique avec en option un amortisseur supplémentaire mécanique.

• Des capteurs électromagnétiques de détection flexible de la position peuvent être montés au besoin.

4 FournitureCompris dans la fourniture :

• Vérin sans tige, série RTC, selon la configuration commandée• Le présent mode d'emploi

Remarque : Le vérin RTC peut être configuré individuellement à l’aide du configurateur en ligne ou du catalogue principal Bosch Rexroth Pneumatics. Une référence individuelle est attribuée pendant la configuration. Ce numéro concorde exactement avec la configuration livrée.

Page 94: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

92/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Description de l’appareil

5 Description de l’appareil

Fig. 1 : Désignations, composants standard

1 Couvercle, à gauche ou à droite2 Vis d’amortissement3 Corps de vérin conforme à la

configuration4 Chariot à coulisseau avec ou sans chariot

selon la configuration 5 Barre d’étanchéité6 Rainure de capteur7 Rainure pour fixations par patte8 Bouchon obturateur

9 Raccords d’air comprimé standard10 Bouchons de sécurité (deux) pour

étanchéité temporaire11 Trous destinés au montage des fixations

du couvercle ou au montage direct dans un cadre

12 Rainure pour fixation par le bas13 Amortisseurs14 Guidage à billes15 Vis de butée

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 95: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Description de l’appareil Pneumatics | Bosch Rexroth AG 93/238

FR

AN

ÇA

IS

Vue d’ensemble des modèles

RTC-BV, Basic Version

Utilisation en cas de couples faibles et moyens. Disponible pour une taille de piston de 16 à 80 mm.

RTC-SV Short Version

Basé sur le RTC-BV, mais avec un chariot plus court. Disponible pour une taille de piston de 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Utilisation en cas de charges et de couples faibles lorsque la précision exigée doit être particulièrement élevée. Disponible pour une taille de piston de 16 à 40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Utilisation en cas de couples faibles et moyens lorsque la précision exigée doit être plus élevée que sur RMC-BV. Disponible pour une taille de piston de 16, 25 et 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Utilisation en cas de charges et de couples élevés lorsque la précision exigée doit être particulièrement élevée. Disponible pour une taille de piston de 16 à 63 mm.

RTC-RR Replacement Série RMC

Utilisation uniquement pour remplacer le vérin de la série RMC. Ne pas utiliser pour les nouveaux modèles. Similaire à RTV-BV mais livré avec une surface de fixation sur le chariot identique à celle utilisée pour le vérin RMC-BV et avec un jeu de pièces de fixation pour remplacer RMC-BV. Disponible pour une taille de piston de 16 à 80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 96: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

94/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Description de l’appareil

RTC-RI Replacement Série 170

Utilisation uniquement pour remplacer le vérin de la série 170. Ne pas utiliser pour les nouveaux modèles. Similaire à RTC-BV mais livré avec une surface de fixation sur le chariot identique à celle utilisée pour le vérin de la série 170 et avec un jeu de pièces de fixation pour remplacer la série 170. Disponible pour une taille de piston de 16 à 80 mm.

CKP

Utilisation en cas de charges et de couples élevés. Le CKP a les mêmes dimensions de montage que les modules compacts entraînés électriquement CKK (à vis à billes) et CKR (à courroie dentée). Disponible pour une taille de piston de 16, 25 et 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Basé sur le CKP mais avec des trous pour des bagues de centrage disposées en-dessous pour le positionnement. Disponible pour une taille de piston de 16, 25 et 32 mm.

Accessoires

Fixations du couvercle

Adaptées pour installer tous les vérins. Les vérins avec guidage à billes devront en outre être montés avec des fixations par patte. Les fixations du couvercle sont livrées par paire avec vis pour le montage sur les couvercles de vérin.

Fixations par patte

Les fixations par patte ont été conçues de manière à recevoir également les charges axiales. Lors de la commande d'un vérin complet avec guidage à billes, le nombre correspondant de fixations par patte est automatiquement compris dans la fourniture. Vous trouverez les informations sur les différentes fixations par patte et sur le calcul du nombre nécessaire dans le catalogue des produits. Les fixations par patte sont disponibles par paires avec un seul trou pour la fixation sur un bâti ou une construction similaire ou avec deux trous de fixation (voir figure) et avec quatre trous de fixation

00123809

00124635

00124795

Page 97: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Description de l’appareil Pneumatics | Bosch Rexroth AG 95/238

FR

AN

ÇA

IS

Remarque : En cas de montage de vérins avec guidage à billes, les fixations par patte sont obligatoires, étant donné que la charge sur ces vérins est en générale élevée.

Remarque : Il est impératif de toujours monter les fixations par patte selon le couple indiqué. Consulter les instructions de montage.

Fixation d’orientation mobile

Elle sert à fixer les charges (RTC-BV et RTC-SV). La partie supérieure est réglable et pourvue de trous afin de pouvoir fixer la charge par le haut ou par le bas. La fixation est disponible en trois versions destinées à des tailles de piston différentes : 16–25 mm, 32–50 mm et 63–80 mm. Consulter le catalogue des produits.

Fixation d’entraîneur

Pour le montage sur le chariot du vérin (RTC-BV et RTC-SV) pour pousser les charges qui ne doivent pas être fixées sur le chariot. Disponible pour une taille de piston de 32 à 50 mm.

Kit de connexion

Il sert pour les versions de vérin CKP et CKP-CL à la connexion avec d'autres vérins de la même version pour établir des systèmes multiaxiaux.

Jeu d'amortisseur

Il sert à la décélération en douceur des chariots en cas de vérins avec guidage à billes. Installé dans le couvercle ou sur le côté du vérin, il est composé d'un amortisseur, d'un écrou de fixation, d'une bague de butée, d'une vis de réglage et d'un écrou de vis de réglage.

00124636

00124638

00124833

Page 98: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

96/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Description de l’appareil

Support d'amortisseur

Sur les vérins avec guidage à billes, il sert, de même que le support de vis de réglage, à monter l'amortisseur sur le côté du vérin. Livré avec vis et écrous carrés, il est disponible en différentes tailles selon la taille de piston du vérin. Consulter le catalogue des produits.

Support de vis de réglage

Sur les vérins avec guidage à billes, de même que le jeu d'amortisseur et le support d'amortisseur, il sert à limiter et à régler la course. Livré avec vis et bagues de centrage, il est disponible en différentes tailles selon la taille de piston du vérin. Consulter le catalogue des produits.

Capteurs

Les capteurs magnétiques servent à saisir la position du chariot sur le vérin. Ils sont disponibles avec différentes longueurs de câble et différents types de raccordements. Pour une description des différents types, consulter le catalogue des produits.

Supports de capteurs

Un support de capteur est nécessaire pour fixer un capteur magnétique dans les rainures des capteurs sur le côté des versions de vérin CKP et CKP-CL. Deux supports de capteurs sont normalement fournis avec chaque version de vérin CKP et CKP-CL.

Bagues de centrageLes bagues de centrage pour l'interface Easy-2-Combine du chariot sont disponibles en différentes tailles. Elles peuvent être utilisées pour les versions RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP et CKP-CL. Vous trouverez de plus amples informations dans le catalogue des produits.

Jeu d’écrous carrésIl est possible de commander un jeu d'écrous carrés en même temps que les vérins RTC-EG et RTC-HD. Le jeu comprend 10 écrous qui s'adaptent dans les rainures sur la face supérieure du chariot. Consulter le catalogue des produits.

00124802

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 99: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 97/238

FR

AN

ÇA

IS

6 MontageLe vérin RTC a été configuré et conçu pour une application spécifique. Sa configuration d’origine ne doit pas être modifiée.

S’assurer de ne pas avoir dépassé les valeurs maximales indiquées dans les données techniques pour la pression de service, la charge, le couple ou la vitesse.

AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels dus aux mouvements incontrôlés de la tige de piston !

Si l'air comprimé est raccordé lors du montage du vérin, des personnes peuvent se blesser et l'installation peut être endommagée.

S'assurer que la partie pertinente de l'installation est sans pression, pendant le montage du vérin.

S’assurer que le montage du vérin est entièrement terminé avant de brancher l’alimentation en air comprimé.

Si l’installation doit être laissée sans surveillance pendant les travaux de montage, s’assurer que l’alimentation en air comprimé ne peut être remise en marche.

AVERTISSEMENT ! Attention aux charges en suspension !

En cas de montage vertical de l'appareil, il peut arriver de perdre le contrôle d'une charge en suspension lorsque l'air comprimé est désactivé. Ceci peut provoquer des blessures.

Toujours baliser la zone au-dessous d'une charge en suspension pour empêcher que des personnes y séjournent.

ATTENTION ! Risques dus aux objets lourds !

Certaines configurations du vérin RTC sont très difficiles. Un levage incorrect peut entraîner des blessures.

Prendre des mesures préventives avant de soulever le vérin pour éviter de l’endommager. Les vérins lourds devront être portés soit par deux personnes, soit par une personne équipée d’appareils de levage.

Page 100: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

98/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Vérin avec fixations de couvercle1. Placer le vérin sur une surface dure et plane.

2. Monter une fixation à chaque extrémité du vérin à l’aide des vis jointes.

3. Fixer les deux couvercles terminaux sur la surface de montage à l’aide de vis ou de boulons adaptés.

4. Serrer les vis progressivement afin d'empêcher des tensions. Voir le tableau 1 avec ses indications relatives au couple de serrage.

Fig. 2 : Monter les fixations de couvercle

Montage du vérin avec des fixations par patteDifférentes fixations par patte sont disponibles. Le choix de la fixation par patte qui peut être utilisée dépend de la version et de la taille du vérin ainsi que des exigences de l'embase. Vous trouverez des informations sur les dimensions des différentes fixations par patte dans le catalogue des produits.

00124634

Tableau 1 : Couple de serrage, fixation de couvercle

Diamètre de vis Couple de serrage (qualité 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 101: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 99/238

FR

AN

ÇA

IS

Positionner les fixations par patte, RTC

Pour le RTC, on utilise en règle générale des fixations par patte avec deux vis. Il est possible de monter les fixations à l'aide d'une seule vis selon les besoins, p. ex. en cas de montage sur un bâti.

Le nombre nécessaire de fixations par patte est automatiquement compris dans la fourniture de RTC-CG, RTC-EG et RT-HD. En cas de charge normale sur une surface d'appui solide, en monter une paire à chaque extrémité, puis une par mètre de course environ.

En cas de montage à l'aide d'une suspension et en présence d'une charge élevée, à savoir là où il existe un risque de déformation du vérin, positionner le cas échéant les fixations par patte de manière à ce qu'elles soient plus rapprochées. Consulter le catalogue des produits.

Fig. 3 : Positionnement des fixations par patte, RTC (vue de dessus du vérin)

Remarque : Lors du montage de RTC-CG, RTC-EG et RT-HD, les fixations par patte sont obligatoires. Toujours utiliser toutes les fixations par patte comprises dans la fourniture et les positionner le plus régulièrement possible.

Positionner les fixations par patte, CKP

Pour le CKP, selon les besoins, on utilise des fixations par patte à une vis (type 1), deux vis (type 2) ou quatre vis (type 3).

Les fixations par patte doivent être positionnées régulièrement sur la longueur du vérin, le nombre minimal par mètre devant correspondre aux indications de la figure 4. Ceci est valable pour des charges normales appliquées sur une surface solide.

00124796

1m 1m

1m 1m

Page 102: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

100/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Fig. 4 : Positionner les fixations par patte, CKP

Monter les fixations par patte1. Placer le vérin sur une surface dure et plane.2. Répartir les fixations par patte de manière à obtenir une paire

à chaque extrémité et à répartir les fixations restantes à intervalles réguliers sur toute la longueur du vérin. Voir plus haut pour les intervalles.

3. Fixer les fixations par patte sur la surface de montage à l’aide des vis adaptées, soit avec une vis (1), deux vis (2) ou quatre vis (3).

4. Serrer les vis progressivement afin d'empêcher des tensions. Voir le tableau 2 avec ses indications relatives au couple de serrage.

Fig. 5 : Montage des fixations par patte, RTC

Fig. 6 : Montage des fixations par patte, CKP

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

001247942 1

00123814

4x2x

1x

2 13

Page 103: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 101/238

FR

AN

ÇA

IS

Autre alternative pour la fixation de RTC-CG, RTC-EG et RTC-HD

Sur les vérins RTC-CG, RTC-EG et RTC-HD, il est possible de remplacer les fixations par patte placées sur le côté des rails par des écrous qui seront placés dans la rainure située sur la face inférieure du vérin. Positionner les écrous à intervalles réguliers tout au long du vérin, tel qu'il est recommandé de le faire pour les fixations par patte.

Remarque Si le diamètre des vis utilisées est plus petit que ce celui utilisé pour les fixations par patte, il faudra compenser en utilisant plus de vis.

Fig. 7 : Autre alternative pour la fixation de RTC-CG, RTC-EG et RTC-HD

Tableau 2 : Couple de serrage, fixations par patte

Version de vérin, taille de piston

Diamètre de vis

Couple de serrage (qualité 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

00124793

Page 104: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

102/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Autre alternative pour la fixation du CKP

Les vérins CKP peuvent être fixés avec le chariot (1) contre la surface de montage de la même manière que le corps du vérin (2). Voir la figure.

Fig. 8 : Autre alternative pour la fixation du CKP

Montage des accessoiresTous les accessoires peuvent être commandés aussi bien lors de la configuration du vérin que séparément. Ils sont toujours livrés non montés.

Montage de la fixation d'entraîneur, RTC-BV/SV 32-50 mm

Monter l’équerre sur le chariot à l’aide des vis (M6) et des rondelles jointes. Couple de serrage 10 Nm.

Fig. 9 : Montage de la fixation d’entraîneur

00123863

2

1

00124639

Page 105: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 103/238

FR

AN

ÇA

IS

Montage de la fixation d’orientation mobile 16–80 mm pour RTC-BV et RTC-SV

Monter la partie inférieure de la fixation sur le chariot à l'aide des vis fournies. Fixer la charge sur la partie supérieure de la fixation, soit par le bas, soit par le haut, à l'aide de vis appropriées. Consulter le tableau ci-contre pour connaître le couple de serrage.

Fig. 10 : Montage de la fixation d’orientation mobile 16–80 mm

00124637

Tableau 3 : Couple de serrage, accessoires

Taille de piston

Diamètre de vis

NombreCouple de serrage (qualité 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

Page 106: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

104/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Kit de connexion, CKP

Monter l’équerre sur le chariot à l’aide des vis fournies selon l'une des alternatives de la figure11. Consulter le tableau ci-dessus pour connaître le couple de serrage.

Fig. 11 : Montage du kit de connexion

La partie opposée de l'équerre sert à fixer un vérin du même type, soit en position horizontale (1), soit en position verticale (2).

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 107: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 105/238

FR

AN

ÇA

IS

Montage des capteurs, RTC

Les séries RTC-BV et RTC-SV possèdent des rainures de capteurs sur les deux côtés du corps de vérin. Les séries RTC-CG, RTC-EG et RTC-HD possèdent une rainure de capteur sur le côté avec des raccords d'air comprimé.

Installer deux capteurs maximum par rainure pour chaque direction.

Fig. 12 : Montage des capteurs, RTC

1. Placer le capteur (1) dans la rainure de capteur dans la position souhaitée, puis le tourner doucement jusqu'à ce que la vis pointe vers le haut.

2. Maintenir le capteur en position correcte et serrer avec précaution la vis dans le capteur jusqu'à ce qu'il soit fixé dans la rainure.

3. Tendre le câble avec précaution et l'enfoncer dans la fente de guidage (2) spéciale située à l'extrémité inférieure de la rainure de capteur.

4. Sortir le câble par le côté en veillant à ce qu'il ne gêne pas. Le cas échéant, l'attacher à l'aide de jonctions de câbles ou attaches similaires.

00124642

1

2

Page 108: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

106/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Montage des capteurs, CKP

Les séries RTC-BV et RTC-SV possèdent des rainures de capteurs sur les deux côtés du corps de vérin. Un support de capteur spécial est nécessaire pour fixer le capteur dans la rainure.

Les capteurs peuvent être positionnés sur n'importe quel point le long du vérin. On peut positionner au maximum trois capteurs par rainure. Si plus de trois capteurs sont nécessaires, il n'y a plus de place pour les câbles dans la rainure. S'assurer dans ce cas que les câbles sont fixés de manière conforme pour qu'ils ne soient pas endommagés par des mouvement du chariot.

Fig. 13 : Montage des capteurs, CKP

1. Placer le capteur (1) dans le support de capteur (2) et serrer avec précaution la vis dans le capteur jusqu'à ce qu'il soit fixé dans le support.

2. Placer le support avec le capteur dans la position souhaitée dans la rainure de capteur.

3. Maintenir le capteur en position correcte et serrer avec précaution la vis dans le capteur jusqu'à ce qu'il soit fixé dans la rainure.

4. Sortir le câble par le côté en veillant à ce qu'il ne gêne pas. Le cas échéant, l'attacher à l'aide de jonctions de câbles ou attaches similaires.

0012381321

Page 109: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 107/238

FR

AN

ÇA

IS

Montage de l'amortisseur dans le couvercle de vérin

Fig. 14 : Montage de l'amortisseur dans le couvercle - avec support

1. Placer la bague de butée (1) dans le couvercle (2) du vérin. La bride ne doit pas bouger.

2. De l'extérieur, visser l'amortisseur (3) dans le trou situé sur le couvercle.

3. Visser l'écrou de fixation (4) sur l'amortisseur. Couple de serrage 6 Nm.

4. Visser l'écrou (5) sur la vis de réglage (6).

5. Visser la vis de réglage dans le chariot (7).

6. Purger le vérin de manière à ce que la vis de réglage du chariot vienne appuyer complètement sur la bague de butée du couvercle.

7. Ajuster la position du chariot en tournant la vis de réglage et le fixer dans la position souhaitée en serrant l'écrou de fixation (5) contre le chariot.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 110: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

108/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

Montage de l'amortisseur avec support

Voir figure 14 à la page précédente.

1. Placer la bague de butée (1) dans le support (8) d'amortisseur. La bride ne doit pas bouger.

2. De l'extérieur, visser l'amortisseur (3) dans le support.

3. Visser l'écrou de fixation (4) sur l'amortisseur. Couple de serrage 6 Nm.

4. Introduire les écrous carrés (9) dans la rainure située sur le côté du vérin.

5. A l'aide des vis fournies (10), fixer le support d'amortisseur complet sur le corps du vérin. Consulter le tableau 4 pour connaître le couple de serrage.

6. Visser l'écrou (5) sur la vis de réglage (6).

7. Visser la vis de réglage dans le support (11).

8. A l'aide des vis fournies (12) et des bagues de centrage (13), fixer le support de vis de réglage complet sur le chariot.

9. Purger le vérin de manière à ce que la vis de réglage du support d'amortisseur vienne appuyer complètement sur la bague de butée du support de vis de réglage.

10. Ajuster la position du chariot en tournant la vis de réglage et le fixer dans la position souhaitée en serrant l'écrou de fixation (5) contre le support.

Tableau 4 : Couple de serrage, support

Taille de pistonDiamètre de vis du support d'amortisseur

Couple de serrage (qualité 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6,5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

Taille de pistonDiamètre de vis du support de la vis de réglage

Couple de serrage (qualité 8.8)

16 mm M5 6,5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 111: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montage Pneumatics | Bosch Rexroth AG 109/238

FR

AN

ÇA

IS

Fixer une chargeIl existe de nombreuses manières de fixer une charge sur le chariot du vérin RTC. Par conséquent, ce paragraphe ne fournit que des informations générales et présente les tailles de vis qui peuvent être utilisées pour la fixation sur les différents types de vérins.

Remarque : S'assurer que la charge est correctement fixée pour l'application respective et que la fixation peut porter la charge pour laquelle le vérin est conçu.

RTC-BV Basic Version et RTC-SV Short Version

En règle générale, il est utilisé avec l’une des fixations disponibles comme accessoire.

Pour la fixation sur le chariot, utiliser les vis mentionnées dans le tableau suivant :

RTC-CG Compact Guide

La charge est fixée sur le chariot avec ou sans bagues de centrage.

Tableau 5 : Tailles de vis RTC-BV et RTC-SV

Taille de piston

Diamètre de vis

Profondeur de filet

Couple de serrage

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 Nm

00124905 Tableau 6 : Tailles de vis RTC-CG

Taille de piston

Filet métrique

Easy-2-Combine

Profondeur de filet

Couple de serrage

UNC Profondeur de filet

Couple de serrage

16 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

Page 112: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

110/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montage

RTC-HD Heavy Duty et RTC-EG E-line Guide

La charge est fixée sur le chariot avec ou sans bagues de centrage. Elle est installée soit à l'aide de vis introduites dans les taraudages sélectionnés, soit à l'aide d'écrous glissés dans les rainures prévues à cet effet.

Répartir uniformément les écrous dans les rainures du chariot. Vous trouverez les références dans le catalogue des produits.

Remarque : Veillez à fixer la charge avec un nombre suffisant de vis.

CKP et CKP-CL

La charge est fixée sur le chariot avec ou sans bagues de centrage.

00124906

Tableau 7 : Tailles de vis RTC-HD et RTC-EG

Taille de piston

Filet métrique

Easy-2-Combine

Rainure pour écrous

Gdi (mm)

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Couple de serrage (Nm)

UNF Gdi (mm)

Couple de serrage (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11,6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11,6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tableau 8 : Tailles de vis CKP et CKP-CL

Taille de piston

Filet métrique

Easy-2-Combine

Profondeur de filet

Rainure pour écrous

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Couple de serrage (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9,5 4×N8 9,5 10,3 10 Nm

Page 113: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Mise en service Pneumatics | Bosch Rexroth AG 111/238

FR

AN

ÇA

IS

7 Mise en serviceRemarque : La mise en service du vérin ne doit être effectuée que par du

personnel spécialisé en pneumatique ou par une personne sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir « Qualification du personnel » à la page 88).

ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels en cas de montage non conforme du vérin !

Un vérin monté de manière non conforme peut se détacher en cours de fonctionnement et endommager d'autres pièces de l'installation ou blesser des personnes.

Vérifier avec soin si tous les composants sont bien fixés.

Les orifices du vérin doivent impérativement rester fermés par des bouchons de sécurité jusqu'à ce que les conduites d'air comprimé soient raccordées.

Avant la mise en service d’un vérin purgé s’assurer qu’il est possible de déplacer facilement et de manière constante le chariot à la main sur toute la longueur de sa course et que celui-ci ne reste pas bloqué.

AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasements ou de chocs !

Si l'air comprimé est raccordé au mauvais endroit, le chariot peut se déplacer dans la mauvaise direction ou très rapidement, augmentant considérablement le risque de dommages corporels et matériels.

S'assurer que l'alimentation en air comprimé est reliée au raccordement correct.

S’assurer que tous les raccordements sont occupés ou fermés.

Pour éviter l’accélération incontrôlée du vérin à l’approche de la position de fin de course, augmenter la pression seulement lentement et utiliser la régulation de vitesse.

S’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse lorsque l’alimentation en air comprimé est mise en marche.

Page 114: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

112/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Mise en service

Raccordement de l'air comprimé1. Enlever les bouchons de sécurité (1) ou les étiquettes de

protection des raccords.

2. S’assurer que l’alimentation en air comprimé est bien coupée, puis raccorder les conduites d’air comprimé. A chaque raccord, une flèche indique le sens de marche du vérin.

3. S’assurer que tous les raccords inutilisés sont fermés correctement.

Remarque : Afin d'éviter tous mouvements incontrôlés du vérin au démarrage, la pression doit être augmentée lentement, jusqu'à ce que le vérin se trouve en position correcte.

00124643 1

Page 115: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Mise en service Pneumatics | Bosch Rexroth AG 113/238

FR

AN

ÇA

IS

Réglage de la vitesse et de l’amortissement

AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels ou matériels

Un vérin fonctionnant sans commande de vitesse peut atteindre une grande vitesse et causer des blessures ou endommager la machine.

S'assurer que le vérin est toujours exploité avec la régulation de vitesse.

L’amortissement, c.-à-d. l’impact du piston sur le couvercle du vérin, se règle au moyen de la vis d’amortissement (1) du vérin.

Pour régler l’amortissement, il faut que le vérin soit chargé comme en fonctionnement normal et il faut augmenter la vitesse étape par étape jusqu’à ce qu’elle atteigne la vitesse de service souhaitée.

La régulation de la vitesse se fait normalement en obturant l’échappement provenant des chambres du vérin au moyen d’un limiteur de débit unidirectionnel.

Régler la vitesse du piston et l’amortissement comme suit :

1. S’assurer que l’alimentation en pression aux deux chambres est nulle, puis l’augmenter lentement jusqu’à ce qu’elle atteigne la pression de service souhaitée.

2. Serrer complètement les vis d’amortissement (1) des deux couvercles, puis les dévisser d’un demi (1/2) tour.

3. Ouvrir le limiteur de débit unidirectionnel.

4. Augmenter la vitesse du piston étape par étape. Pour cela ouvrir les vis d’amortissement à chaque étape de manière à ce que le piston soit amorti en douceur par les butées situées dans les couvercles.

5. Pour finir, faire fonctionner le vérin à la vitesse de service souhaitée (le cas échéant, mesurer la vitesse) et procéder au réglage final de l’amortissement.

Il est recommandé d'utiliser un VTM (Velocity Time Meter, compteur de temps-vitesse) pour régler convenablement la vitesse souhaitée. Le VTM est un accessoire disponible en option chez Bosch Rexroth.

Remarque : Lorsque l’amortissement est bien réglé le piston atteint la position de fin de course sans rebondir en arrière et sans cogner contre le couvercle. En cas de doute et d’applications critiques, Bosch Rexroth vous aide volontiers à optimiser le réglage de l’amortissement.

00124644

1

Page 116: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

114/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Démontage et remplacement

8 Démontage et remplacement

DémontageLe démontage est nécessaire uniquement s’il faut remplacer ou jeter l’appareil.

1. Désactiver complètement l'air comprimé sur la partie pertinente de l'installation.

2. Démonter tous les appareils qui n’appartiennent ni au vérin, ni à son chariot etc.

ATTENTION ! Risques dus aux objets lourds !

Certaines configurations du vérin ont un poids élevé. Le fait de ne pas démonter ou soulever correctement le vérin peut provoquer des blessures.

S'assurer que le vérin ne peut pas tomber avant que vous ne le démontiez des fixations.

Prendre des mesures préventives avant de soulever le vérin pour éviter de l’endommager. Les vérins lourds devront être portés soit par deux personnes, soit par une personne équipée d’appareils de levage.

3. Démonter toutes les pièces rajoutées et retirer le vérin de la partie de l’installation concernée.

4. Emballer le vérin pour le transport ou pour le recyclage.

5. Installer l'unité de remplacement comme décrit au chapitre « Montage » à la page 97.

Elimination des déchetsProcéder à l’évacuation de l’appareil selon la réglementation en vigueur dans le pays. Le vérin contient entre autres de la graisse pouvant nuire à l’environnement.

Page 117: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Nettoyage et entretien Pneumatics | Bosch Rexroth AG 115/238

FR

AN

ÇA

IS

9 Nettoyage et entretienLe vérin RTC ne nécessite aucune maintenance s’il est utilisé correctement et conformément aux données techniques, et n’a besoin par conséquent d’aucune maintenance particulière.

Nettoyage et entretien

ATTENTION ! Les solvants et produits de nettoyage agressifs peuvent endommager l’appareil.

L'utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager le vérin, voire diminuer sa durée de vie.

Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.

ATTENTION ! Aucune infiltration d'eau ne doit se produire dans le corps de vérin !

Les infiltrations d’eau détruisent les joints et la graisse et endommagent le vérin. Pour le cas où l’eau risquerait de ne pas pouvoir s’écouler, monter le vérin à l’envers, chariot orienté vers le bas.

Ne jamais arroser le vérin avec de l'eau.

Toujours maintenir les vérins sous pression en présence d'eau ou de condensation.

S’assurer que l’eau ou le brouillard d'eau ne peut pas s’infiltrer par les raccords d’air comprimé.

En cas de besoin, nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser seulement un peu d’eau ou un détergent doux.

MaintenanceNormalement, le vérin RTC ne nécessite aucune maintenance.

Respecter toutefois les intervalles de maintenance en vigueur pour l’installation dans laquelle est monté le vérin. Respecter en outre les points suivants.

Page 118: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

116/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Nettoyage et entretien

Vérifier les raccords d’air comprimé

Contrôler régulièrement la présence éventuelle de fuites dans les raccords et les conduites d’air comprimé. Remplacer les conduites endommagées ou écrasées.

Page 119: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

En cas de défaillances Pneumatics | Bosch Rexroth AG 117/238

FR

AN

ÇA

IS

10 En cas de défaillances

AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels en cas de réparations effectuées de manière non conforme !

Des réparations ou modifications effectuées de manière incorrecte sur le vérin peuvent entraîner des dommages corporels et matériels.

Lors de la réparation d'un vérin, utiliser uniquement des pièces et kits de rechanges figurant au catalogue de produits.

Tableau 9 : Recherche et élimination de défauts

Défaillance Cause possible Remède

Le chariot n’atteint pas la position souhaitée.

Pression trop faible ou manquante. L’amortissement est trop dur.

Vérifier la pression d’alimentation. Desserrer les vis d’amortissement. Sinon, vérifier le joint.

Forte inétanchéité1) Le joint est endommagé. Fuite en raison d'une matière solide dans l'air comprimé.

Vérifier le joint et la barre d’étanchéité. A remplacer au besoin. Disponible comme jeu de réparation ; voir le catalogue des produits.

Chocs violents sur les couvercles des vérins

Amortissement mal réglé. Régler l'amortissement comme indiqué dans « Réglage de la vitesse et de l’amortissement » à la page 113.

Variations de pression Contrôler la pression existante et s'assurer que les conditions sont constantes.

Mauvaises propriétés de roulement

Présence d’huile dans le vérin. Nettoyer et lubrifier le roulement. Contrôler la teneur en huile de l'air comprimé.

Manque de graisse, p. ex. à cause d’une charge extrême.

Remplacer les joints de piston et lubrifier le vérin.

Levier trop long. S’assurer que la longueur maximale autorisée pour le levier n’a pas été dépassée.

1) Une légère inétanchéité est normale pour ce type de vérin.

Page 120: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

118/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Caractéristiques techniques

11 Caractéristiques techniques

Il est possible de commander une « déclaration de montage » pour le vérin et une « déclaration de conformité » pour les capteurs auprès de la société Bosch Rexroth AG.

Données générales

Dimensions En fonction de la configuration, voir le catalogue de produits.

Poids En fonction de la configuration, voir le catalogue de produits.

Plage de température pour application De –10 °C à +60 °C

Plage de température du stockage De –25 °C à +75 °C

Indice de protection selon EN 60529/IEC529 (valable pour les capteurs)

IP 65. En alternative IP 67, si des capteurs avec raccord à vis sont utilisés.

Position de montage Au choix. Pour le cas où l’eau risquerait de ne pas pouvoir s’écouler, monter le vérin à l’envers, chariot orienté vers le bas.

Pression de service 2 — 8 bar.

Qualité de l’air comprimé Selon DIN ISO 8573-1, classe 6, 4, 3 ou inférieureImpuretés solides : ≤ 5 μmPoint de rosée : ≤3 °CTeneur en huile : ≤1 mg/m3

Normes et directives prises en compte

98/37 EC Directive sur les machines

89/336 EEC Compatibilité électromagnétique (directive CEM). Seulement pour les modèles avec des capteurs.

Page 121: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

Index Pneumatics | Bosch Rexroth AG 119/238

FR

AN

ÇA

IS

12 Index

AAbréviations 85Accessoires 94

Montage 102Amortissement

Réglage 113Amortisseurs 92, 95

Montage 107, 108

BBagues de centrage 96Barre d’étanchéité 92Bouchon de sécurité 92Bouchon obturateur 92

CCapteurs 96

Montage 105, 106Capteurs magnétiques 96

Montage 105, 106Caractéristiques 91Caractéristiques techniques 118Charge

Avertissement en cas de suspension 97Fixation 109

Chariot 92Commande de la vitesse 113Composants standard 92Configuration 91Connaissances nécessaires 88Consignes de danger 88Corps de vérin 92Couvercle 92

DDéclenchement de couvercle de vérin 117

Défaillance 117Démontage 114Description 92Désignations 92Détergents 115Domaines d’application 91Données 118Données de pression 118

EEau

Utilisation 115Ecrous carrés 96Elimination des déchets 114Entretien 115Equerre 95

FFixation d’entraîneur 95Fixation d’orientation mobile 95

Montage 103Fixations d'entraîneur

Montage 102Fixations de couvercle

Montage 98Fixations du couvercle 94Fixations par patte 94

Montage 100Positionnement 99

Fixer une charge 109Fourniture 91Fuite 117

GGraissage 117Guidage à billes 92

Page 122: RTC-CKP Operating Instructions

Vérin sans tige, série RTC | R402003540–MDC–001–AB

120/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Index

JJeu d'amortisseur 95Joint 117Joint de piston 117

KKit de connexion 95

Montage 104

MMaintenance 115Mesures en cas de défauts 117Mettre en service 111Montage 97Montage de la butée réglable 108Montage de la fixation d’entraîneur 102Montage des amortisseurs 107, 108Montage des capteurs 105, 106Monter le kit de connexion 104Monter les fixations de couvercle 98Monter les fixations par patte 100Mouvements de la tige de piston

Avertissement 97Mouvements incontrôlés du vérin 112

OObjets lourds

Avertissement 97

PPosition de montage 118Présence d’huile dans le vérin. 117Pression de service 118

QQualité de l’air comprimé 118

RRaccordement de l'air comprimé 112

Raccords pneumatiques 92, 112Rainure

Pour capteurs 92Pour fixations par patte 92

Rainure de capteur 92Rainure pour fixation par le bas 92Réalisation 93Recherche et élimination de défauts 117Recyclage 114Remplacement 114Réparations 117

SSécurité 87Solvants 115Soulever 97, 114Support d'amortisseur 96

Montage 108Support de vis de réglage 96

Montage 108Supports de capteurs 96

TTempérature 118Type de protection 118

UUtilisation

Conforme 87Non conforme 87

VVérification du raccord d’air comprimé 116Vis d’amortissement 92, 113Vitesse

Réglage 113Vitesse de piston 113VTM 113

Page 123: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone,serie RTC/CKP

R402003540/06.2008Sostituito: 02.2007Italiano

Istruzioni d’uso

ITA

LIA

NO

Page 124: RTC-CKP Operating Instructions

Le informazioni fornite servono solo alla descrizione del prodotto. Da esse non si può estrapolare una dichiarazione da parte nostra relativa ad una determinata caratteristica o ad un’idoneità per un determinato uso. I dati forniti non esonerano l’utente da proprie valutazioni e controlli. Si deve considerare che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e di invecchiamento.

Tutti i diritti riservati alla Bosch Rexroth AG, anche nel caso di deposito didiritti di protezione. Qualsiasi potere di disposizione, quale diritto di copia e di trasmissione, presso di noi.

Sulla copertina è illustrato solo un esempio dell’apparecchio. Il prodotto consegnato perciò può deviare da tale illustrazione.

Le istruzioni sono state redatte in svedese.

Page 125: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 123/238

ITA

LIA

NO

Indice

1 Spiegazione delle istruzioni ......................................... 125Ulteriore documentazione ............................................. 125Abbreviazioni .................................................................... 125

2 Per la vostra sicurezza .................................................... 127Utilizzo a norma ............................................................... 127Utilizzo non a norma ....................................................... 127Qualifica del personale .................................................. 128Avvertenze di sicurezza .................................................. 128Cosa bisogna osservare per il cilindro RTC ............. 129

3 Campi di impiego ............................................................... 131

4 Fornitura .................................................................................. 131

5 Descrizione dell’apparecchio ....................................... 132Panoramica delle esecuzioni ........................................ 133Accessori .......................................................................... 134

6 Montaggio .............................................................................. 137Montaggio del cilindro con fissaggio per coperchi . 138Montaggio del cilindro con fissaggi a piedini ........... 139Montaggio accessori ...................................................... 143Fissaggio del carico ....................................................... 150

7 Messa in funzione .............................................................. 152Collegamento dell’aria compressa .............................. 153Regolazione della velocità e dell'ammortizzamento 153

8 Smontaggio e sostituzione ........................................... 155Smontaggio ...................................................................... 155Smaltimento ..................................................................... 155

9 Cura e manutenzione ....................................................... 156Pulizia e cura .................................................................... 156Manutenzione ................................................................... 156

10 In caso di disturbi ............................................................... 157

11 Dati tecnici ............................................................................. 158

12 Indice analitico ..................................................................... 159

Page 126: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

124/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 127: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Spiegazione delle istruzioni Pneumatics | Bosch Rexroth AG 125/238

ITA

LIA

NO

1 Spiegazione delle istruzioniLe istruzioni contengono informazioni importanti per installare e mettere in funzione il cilindro senz'asta, serie RTC e CKP, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Contengono inoltre informazioni sull'utilizzo e la manutenzione e sulla riparazione di piccoli guasti.

Leggere accuratamente queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 "Per la vostra sicurezza" prima di adoperare il cilindro, serie RTC o CKP, denominato in seguito cilindro RTC.

Ulteriore documentazioneIl cilindro RTC è un componente dell’impianto. Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.

Ulteriori dati tecnici e le istruzioni per la configurazione e la progettazione del cilindro RTC sono riportati nel configuratore Internet (www.boschrexroth.com) e nel catalogo principale di Bosch Rexroth Pneumatics.

Abbreviazioni

Abbreviazione Significato

RTC Rodless Thrust Cylinder (cilindro senz'asta con pistone ovale)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (guida interna)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (slitta corta)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (guida su rotaie compatta)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (guida su rotaie economica)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (guida su rotaie rinforzata)

RTC-RR Replacement RMC (incluso set di montaggio per la sostituzione di RMC-BV)

RTC-RI Replacement 170 (incluso set di montaggio per la sostituzione della serie 170)

Page 128: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

126/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Spiegazione delle istruzioni

CKP Compact module K (guida su rotaie), Pneumatic drive (cilindro senz'asta con doppie guide su rotaie)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE (compatibile con il sistema modulare per sistemi di movimentazione)

Abbreviazione Significato

Page 129: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Per la vostra sicurezza Pneumatics | Bosch Rexroth AG 127/238

ITA

LIA

NO

2 Per la vostra sicurezzaIl cilindro RTC è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.

Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il cilindro.

Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.

Consegnare il cilindro a terzi sempre con le relative istruzioni per l'uso.

Utilizzo a normaRispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.

Impiegare il cilindro RTC di preferenza in ambiente industriale.

Nota: Per l'impiego del cilindro in zone residenziali è necessario richiedere un permesso individuale presso l'autorità o l'ente di sorveglianza tecnica di zona. Ulteriori informazioni su richiesta.

L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Per la vostra sicurezza”.

Utilizzo non a norma

Per utilizzo non a norma si intende l'impiego del cilindro

• al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,

• in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.

Page 130: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

128/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Per la vostra sicurezza

Qualifica del personaleIl montaggio, il collegamento e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari in campo elettrico e pneumatico, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato in materia elettrica o pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.

Per personale qualificato si intende coloro che, a ragione di una formazione professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore.

Avvertenze di sicurezza

In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.

Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente:

ATTENZIONE! Tipo di pericolo

Conseguenze

Protezione

Parola di segnalazione

Impiego

AVVERTENZA! Contraddistingue un eventuale pericolo che, se non evitato, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.

ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere o danni alle cose.

Page 131: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Per la vostra sicurezza Pneumatics | Bosch Rexroth AG 129/238

ITA

LIA

NO

Cosa bisogna osservare per il cilindro RTCIndicazioni generali • Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione

ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

• Non è consentito in generale modificare o trasformare il cilindro.• Impiegare il cilindro esclusivamente nel campo di potenza

riportato nei dati tecnici. Vedere il catalogo prodotti.• Non utilizzare mai il cilindro come impugnatura o scalino. Non

appoggiarvi mai nessun oggetto.

Durante ilmontaggio

• Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti dell’impianto prima di montare il cilindro.

• Durante il sollevamento dell'apparecchio, adottare le dovute precauzioni per non danneggiarlo. Le parti pesanti devono essere trasportate da due persone o da una sola persona con un dispositivo di sollevamento adeguato.

• Assicurarsi che il montaggio del cilindro sia stato completato, prima di collegare i tubi dell'aria compressa.

• Proteggere l'impianto da una riaccensione, se i lavori di montaggio non sono ancora stati conclusi ed è necessario lasciare il posto di montaggio incustodito.

• Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi.

Durante la messa infunzione

• Assicurarsi che tutti i raccordi dell'aria compressa siano occupati o chiusi.

• All'avvio aumentare la pressione lentamente e utilizzare il comando della velocità.

Durante ilfunzionamento

• In determinati campi di applicazione ed ambienti di installazione può sussistere il pericolo di schiacciamenti. Osservare sempre le avvertenze di sicurezza locali.

• Se il cilindro non è fissato correttamente, movimenti incontrollati o distacco di parti possono provocare lesioni a persone o danni ad altre parti dell'impianto. Assicurarsi, che il cilindro e parti eventualmente collegate a quest'ultimo siano fissati correttamente.

• Se l'apparecchio è installato in posizione verticale, un carico sospeso potrebbe cadere se viene spenta l'alimentazione dell'aria compressa, provocando lesioni. Proteggere sempre l'area al di sotto di un carico sospeso.

Page 132: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

130/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Per la vostra sicurezza

Manutenzione • Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Mai spruzzare acqua sul cilindro. Pulire il cilindro esclusivamente con un panno leggermente umido. Usare a tale scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.

Smaltimento deirifiuti

• Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese.

Page 133: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Campi di impiego Pneumatics | Bosch Rexroth AG 131/238

ITA

LIA

NO

3 Campi di impiegoIl cilindro RTC è impiegato in campo industriale per il movimento lineare uniforme di oggetti. Un'applicazione tipica è lo spostamento ed il pilotaggio di diversi oggetti in direzioni diverse nell'industria di produzione.

Il cilindro RTC può essere montato orizzontalmente o verticalmente ed in maniera molto compatta. Le sue dimensioni di montaggio sono minime e dispone di una corsa massima di 10 metri.

Ulteriori caratteristiche:

• Diverse versioni con differenti possibilità di fissaggio e rotaie di guida per slitte consentono di pilotare e spostare addirittura carichi pesanti con alta precisione ed alta velocità.

• Per un'elevata flessibilità, l'aria compressa può essere collegata ad entrambe le estremità del cilindro, in diverse posizioni.

• Ammortizzamento pneumatico regolabile integrato con l'opzione di inserimento di un ulteriore ammortizzatore meccanico.

• Se necessario, possono essere installati sensori elettromagnetici per il rilevamento flessibile della posizione.

4 FornituraSono compresi nella fornitura:

• Cilindro senz'asta, serie RTC, secondo la configurazione ordinata

• Queste istruzioni

Nota: Il cilindro RTC può essere configurato individualmente con il configuratore Online o il catalogo principale di Bosch Rexroth Pneumatics. Durante la configurazione viene generato un numero d'ordine individuale. Questo numero corrisponde esattamente alla configurazione consegnata.

Page 134: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

132/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descrizione dell’apparecchio

5 Descrizione dell’apparecchio

Fig. 1: Denominazioni, componenti standard

1 Coperchio, sinistro o destro

2 Vite ammortizzatrice

3 Corpo del cilindro come da configurazione

4 Slitta, come da configurazione con o senza carrello

5 Listello di tenuta

6 Scanalatura sensore

7 Scanalatura per fissaggi a piedini

8 Tappi ciechi

9 Raccordi dell'aria compressa, standard

10 Tappi di sicurezza (due), per una tenuta provvisoria

11 Fori per applicazione dei fissaggi dei coperchi o per montaggio diretto in un telaio

12 Scanalatura per il fissaggio dal basso

13 Ammortizzatori

14 Guida su rotaie

15 Vite d'arresto

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 135: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Descrizione dell’apparecchio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 133/238

ITA

LIA

NO

Panoramica delle esecuzioni

RTC-BV Basic Version

Utilizzato con coppie piccole e medie. Disponibile con grandezza del pistone di 16–80 mm.

RTC-SV Short Version

Basato su RTC-BV ma con slitta più corta. Disponibile con grandezza del pistone di 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Utilizzato con carichi e coppie ridotti, quando è richiesta una precisione particolarmente elevata. Disponibile con grandezza del pistone di 16–40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Utilizzato con coppie piccole e medie, quando è richiesta una precisione superiore di quella offerta da RTC-BV. Disponibile con grandezza del pistone di 16, 25 e 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Utilizzato con carichi e coppie elevati (Heavy Duty), quando è richiesta una precisione particolarmente elevata. Disponibile con grandezza del pistone di 16–63 mm.

RTC-RR Replacement serie RMC

Utilizzato solo per sostituire cilindri della serie RMC. Non utilizzare per nuove esecuzioni. Simile a RTC-BV, ma con una superficie di fissaggio sulla slitta come per il cilindro RMC-BV e con un set di fissaggio per la sostituzione di RMC-BV. Disponibile con grandezza del pistone di 16–80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 136: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

134/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descrizione dell’apparecchio

RTC-RI Replacement serie 170

Utilizzato solo per sostituire cilindri della serie 170. Non utilizzare per nuove esecuzioni. Simile a RTC-BV, ma con una superficie di fissaggio sulla slitta come per un cilindro della serie 170 e con un set di fissaggio per la sostituzione della serie 170. Disponibile con grandezza del pistone di 16–80 mm.

CKP

Utilizzato con carichi e coppie elevate. Il CKP ha le stesse dimensioni di montaggio dei moduli compatti ad azionamento elettrico CKK (azionamento mediante viti a sfere) e CKR (azionamento a cinghia dentata). Disponibile con grandezza del pistone di 16, 25 e 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Basato su CKP, ma con fori per gli anelli di centraggio sottostanti per il posizionamento. Disponibile con grandezza del pistone di 16, 25 e 32 mm.

Accessori

Fissaggi per coperchi

Adatti per il montaggio di tutti i cilindri. I cilindri con guida su rotaie devono tuttavia essere montati anche con fissaggi a piedini. I fissaggi per coperchi sono consegnati in coppia con viti per l'applicazione sui coperchi dei cilindri.

Fissaggi a piedini

I fissaggi a piedini sono progettati anche per l'alloggiamento di carichi assiali. Quando viene ordinato un cilindro completo con guida su rotaie, nella fornitura è incluso automaticamente il numero necessario di fissaggi a piedini. Per informazioni sui diversi fissaggi a piedini e per il calcolo del numero necessario consultare il catalogo dei prodotti. Disponibili con un singolo foro per il fissaggio su di un telaio o struttura simile, con due fori per il fissaggio (figura) e con quattro fori. Disponibili a coppie.

00123809

00124635

00124795

Page 137: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Descrizione dell’apparecchio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 135/238

ITA

LIA

NO

Nota: Se si montano i cilindri con guida su rotaie, i fissaggi a piedini devono essere sempre applicati, poiché il carico di tali cilindri è di solito elevato.

Nota: I fissaggi a piedini devono essere montati sempre con la coppia indicata. Vedere le istruzioni di montaggio.

Fissaggio oscillante mobile

Serve per l'applicazione di carichi (RTC-BV e RTC-SV). La parte superiore è regolabile ed è provvista di fori per l'applicazione del carico dal basso o dall'alto. Sono disponibili tre varianti di fissaggio per le varie grandezze dei pistoni: 16-25 mm, 32-50 mm e 63–80 mm. Vedere il catalogo prodotti.

Fissaggio del trascinatore

Per l'applicazione sulla slitta del cilindro (RTC-BV e RTC-SV) per spingere i carichi che non devono essere fissati sulla slitta. Disponibile con grandezza del pistone di 32–50 mm.

Set di collegamento

Nelle versioni cilindro CKP e CKP-CL viene utilizzato per il collegamento con altri cilindri della stessa versione per i sistemi multiasse.

Set di ammortizzatori

Viene utilizzato per frenare dolcemente la slitta nei cilindri con guida su rotaie. Viene montato nel coperchio o con un particolare supporto al lato del cilindro. È composto di ammortizzatore, dado di fissaggio, anello di arresto, vite di regolazione e relativo dado.

00124636

00124638

00124833

Page 138: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

136/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descrizione dell’apparecchio

Supporto ammortizzatore

Viene utilizzato nei cilindri con guida su rotaie insieme al supporto per vite di regolazione per montare l'ammortizzatore al lato del cilindro. Viene fornito con viti e dadi quadri inclusi. Disponibile in diverse grandezze, in base alla grandezza del pistone del cilindro. Vedere il catalogo prodotti.

Supporto vite di regolazione

Viene utilizzato nei cilindri con guida su rotaie insieme al set di ammortizzatori e al supporto ammortizzatore per limitarne e regolarne la corsa. Viene fornito con viti e anelli di centraggio inclusi. Disponibile in diverse grandezze, in base alla grandezza del pistone del cilindro. Vedere il catalogo prodotti.

Sensori

I sensori magnetici vengono utilizzati per rilevare la posizione della slitta sul cilindro. Sono disponibili con lunghezze cavi e tipi di raccordo diversi. Una descrizione dei diversi tipi è riportata nel catalogo dei prodotti.

Supporto sensore

Un supporto sensore è necessario per il fissaggio di un sensore magnetico nelle scanalature per sensori al lato del cilindro nelle versioni CKP e CKP-CL. Con ciascuna delle versioni cilindro CKP e CKP-CL vengono forniti normalmente due supporti sensore.

Anelli di centraggio

Gli anelli di centraggio per l'interfaccia Easy-2-Combine della slitta sono disponibili in diverse grandezze. Possono essere utilizzati per le versioni RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP e CKP-CL. Ulteriori informazioni sono riportate nel catalogo dei prodotti.

Set di dadi quadri

Insieme ai cilindri RTC-EG e RTC-HD è possibile ordinare un set di dadi quadri. Il set comprende 10 dadi adatti alle scanalature sopra la slitta. Vedere il catalogo prodotti.

00124802

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 139: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 137/238

ITA

LIA

NO

6 MontaggioIl cilindro RTC è configurato e progettato per una determinata applicazione. La sua configurazione originaria non deve, quindi, mai essere modificata.

Assicurarsi che i valori massimi indicati nei dati tecnici per pressione di esercizio, carico, coppia o velocità non vengano superati.

AVVERTENZA! Pericolo di danni a cose o persone dovuto a movimenti incontrollati dell'asta pistone!

Se al momento del montaggio del cilindro l'aria compressa è collegata, è possibile che si verifichino lesioni alle persone o danni all'impianto.

Assicurarsi che l'alimentazione pneumatica sia stata tolta dalla parte rilevante dell'impianto mentre il cilindro viene montato.

Assicurarsi che il cilindro sia completamente montato prima di collegare l'alimentazione dell'aria compressa.

Se l’impianto deve essere lasciato incustodito durante i lavori di montaggio, assicurarsi che l’alimentazione dell'aria compressa non possa essere attivata nuovamente.

AVVERTENZA! Attenzione ai carichi sospesi!

In caso di montaggio verticale dell'apparecchio un carico sospeso può finire fuori controllo, se l'alimentazione dell'aria compressa viene disattivata, provocando lesioni.

Proteggere sempre l'area sottostante un carico sospeso, per evitare che vi si intrattengano persone.

ATTENZIONE! Rischi dovuti a oggetti pesanti!

Alcune configurazioni del cilindro RTCsono molto pesanti. Un sollevamento errato può causare lesioni.

Durante il sollevamento del cilindro adottare le dovute precauzioni per non danneggiarlo. Cilindri pesanti devono essere sollevati da due persone o da una persona con l'aiuto di elevatori.

Page 140: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

138/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Montaggio del cilindro con fissaggio per coperchi1. Posizionare il cilindro su una superficie stabile e piana.

2. Montare a ogni estremità del cilindro un fissaggio, servendosi delle viti accluse.

3. Fissare entrambi i coperchi terminali alla superficie di montaggio con viti o perni adatti.

4. Serrare gradualmente le viti, per evitare tensioni. Vedere la Tabella 1 con dati sulla coppia di serraggio.

Fig. 2: Applicare i fissaggi per coperchi00124634

Tab. 1: Coppia di serraggio, fissaggio per coperchi

Diametro vite Coppia di serraggio (classe 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 141: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 139/238

ITA

LIA

NO

Montaggio del cilindro con fissaggi a piediniSono disponibili diversi fissaggi a piedini. Quale fissaggio a piedini può essere utilizzato dipende dalla versione e dalla grandezza del cilindro e dai requisiti della piastra base. Le informazioni sulle dimensioni dei diversi fissaggi a piedini sono riportate nel catalogo prodotti.

Posizionamento dei fissaggi a piedini, RTC

Per l'RTC vengono utilizzati di solito i fissaggi a piedini con due viti. All'occorrenza è possibile utilizzare fissaggi solo con una vite, p. es. in caso di montaggio su di un telaio.

Il numero necessario di fissaggi a piedini viene fornito automaticamente con l'ordine di RTC-CG, RTC-EG e RT-HD. In presenza di carico normale su una superficie di appoggio stabile, ad ogni estremità ve ne deve essere una coppia, distribuita ad una distanza regolare di circa un metro.

In caso di montaggio a sospensione e in presenza di un carico elevato, dove è presente il rischio di deformazione del cilindro, i fissaggi a piedini devono essere eventualmente posizionati più vicini gli uni agli altri. Vedere il catalogo prodotti.

Fig. 3: Posizionamento dei fissaggi a piedini, RTC (cilindro visto dall'alto)

Nota: In caso di montaggio di RTC-CG, RTC-EG e RT-HD i fissaggi a piedini devono essere sempre applicati. Utilizzare sempre tutti i fissaggi a piedini forniti in dotazione e distribuirli il più uniformemente possibile.

00124796

1m 1m

1m 1m

Page 142: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

140/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Posizionamento dei fissaggi a piedini, CKP

Qualora necessario, per il CKP vengono utilizzati fissaggi a piedini con una vite (Tipo 1), due viti (Tipo 2) o quattro viti (Tipo 3).

I fissaggi a piedini devono essere distribuiti uniformemente sulla lunghezza del cilindro; il numero minimo per metro deve corrispondere alle indicazioni fornite nella figura 4. Ciò vale per carichi normali su di una superficie stabile e piana.

Fig. 4: Posizionamento di fissaggi a piedini, CKP

Montaggio dei fissaggi a piedini

1. Posizionare il cilindro su una superficie stabile e piana.

2. Distribuire i fissaggi a piedini in modo tale che ad ogni estremità ne sia presente una coppia e che i restanti siano distribuiti uniformemente su entrambi i lati per l'intera lunghezza del cilindro. Per le distanze vedere sopra.

3. Stringere i fissaggi a piedini alla superficie di montaggio con viti adatte, una (1), due (2) o quattro (3).

4. Serrare gradualmente le viti, per evitare tensioni. Vedere la Tabella 2 con dati sulla coppia di serraggio.

Fig. 5: Montaggio di fissaggi a piedini, RTC

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

001247942 1

Page 143: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 141/238

ITA

LIA

NO

Fig. 6: Montaggio di fissaggi a piedini, CKP

00123814

4x2x

1x

2 13

Tab. 2: Coppia di serraggio, fissaggi a piedini

Vers. cilindro, grandez. pistone

Diametro viteCoppia di serraggio (classe 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

Page 144: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

142/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Fissaggio alternativo di RTC-CG, RTC-EG e RTC-HD

Nei cilindri RTC-CG, RTC-EG e RTC-HD è possibile sostituire i fissaggi a piedini sul lato della guida con dadi nella scanalatura, nella parte inferiore del cilindro. Posizionare i dadi uniformemente lungo il cilindro e ad uguale distanza così come consigliato per i fissaggi a piedini.

Nota Se il diametro della vite utilizzato è più piccolo che per i fissaggi a piedini, per compensare è necessario utilizzare un numero superiore di viti.

Fig. 7: Fissaggio alternativo di RTC-CG, RTC-EG e RTC-HD

Fissaggio alternativo del CKP

I cilindri CKP possono essere fissati con la slitta (1) contro la superficie di montaggio nello stesso modo del corpo del cilindro (2). Vedere la figura.

Fig. 8: Fissaggio alternativo del CKP

00124793

00123863

2

1

Page 145: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 143/238

ITA

LIA

NO

Montaggio accessoriTutti gli accessori possono essere ordinati insieme alla configurazione del cilindro o separatamente. Vengono consegnati sempre smontati.

Montaggio del fissaggio trascinatore, RTC-BV/SV 32-50 mm

Montare l'angolare alla slitta con le viti (M6) e le rondelle accluse. Coppia di serraggio 10 Nm.

Fig. 9: Montare il fissaggio del trascinatore00124639

Page 146: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

144/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Montaggio del fissaggio oscillante mobile da 16-80 mm per RTC-BV e RTC-SV

Montare la parte inferiore del fissaggio alla slitta con le viti fornite. Fissare il carico alla parte superiore del fissaggio con viti adatte, dal basso o dall'alto. Per la coppia di serraggio vedere la tabella seguente.

Fig. 10: Montaggio del fissaggio oscillante mobile da 16–80 mm

00124637

Tab. 3: Coppia di serraggio, accessori

Grandezza pistone

Diametro vite

NumeroCoppia di serraggio (classe 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

Page 147: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 145/238

ITA

LIA

NO

Montaggio del set di collegamento, CKP

Montare l'angolare alla slitta con le viti fornite e utilizzare quindi una delle alternative mostrate nella Figura 11. Per la coppia di serraggio vedere la tabella sovrastante.

Fig. 11: Montare il set di collegamento

Il controlato dell'angolare serve per il fissaggio di un cilindro dello stesso tipo, in posizione orizzontale (1) o verticale (2).

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 148: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

146/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Montaggio dei sensori, RTC

RTC-BV e RTC-SV dispongono di scanalature sensori su entrambi i lati del corpo del cilindro. RTC-CG, RTC-EG ed RTC-HD dispongono di una scanalatura sensori laterale con raccordi per l'aria compressa.

Per ciascuna scanalatura è necessario applicare al massimo due sensori in ogni direzione.

Fig. 12: Montaggio di sensori, RTC

1. Inserire il sensore (1) nella scanalatura sensori, nella posizione desiderata, e ruotarlo con cautela, in modo che la vite sia rivolta verso l'alto.

2. Tenere il sensore nella giusta posizione e serrare con attenzione la vite nel sensore, fino a quando è fissato nella scanalatura.

3. Tirare il cavo con cautela e pressarlo nella specifica fessura di guida del cavo (2) all'estremità inferiore della scanalatura sensori.

4. Fare uscire il cavo lateralmente, facendo attenzione che non rappresenti un ostacolo. Fissarlo eventualmente con delle fascette per cavi o simili.

00124642

1

2

Page 149: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 147/238

ITA

LIA

NO

Montaggio dei sensori, CKP

CKP e CKP-CL dispongono di scanalature sensori su entrambi i lati del corpo del cilindro. Per fissare il sensore nella scanalatura è richiesto uno speciale supporto sensore.

I sensori possono essere posizionati in punti qualsiasi lungo il cilindro. Per ogni scanalatura devono essere applicati al massimo tre sensori. Se sono necessari più di tre sensori, nella scanalatura non vi è posto per i cavi. In questo caso assicurarsi che i cavi siano correttamente fissati, in modo che non vengano danneggiati dai movimenti della slitta.

Fig. 13: Montaggio dei sensori, CKP

1. Inserire il sensore (1) nel supporto sensori (2) e serrare con cautela la vite nel sensore fino a fissarlo nel supporto.

2. Porre il supporto con il sensore nella posizione desiderata della scanalatura del sensore.

3. Mantenere il sensore nella posizione corretta e serrare con cautela la vite nel supporto fino a quando il sensore è fissato nella scanalatura.

4. Fare uscire il cavo lateralmente, facendo attenzione che non rappresenti un ostacolo. Fissarlo eventualmente con delle fascette per cavi o simili.

0012381321

Page 150: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

148/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Montaggio dell'ammortizzatore nel coperchio del cilindro

Fig. 14: Montaggio dell'ammortizzatore nel coperchio - con supporto

1. Inserire l'anello di arresto (1) nel coperchio (2) del cilindro. La flangia deve essere fissata saldamente al coperchio.

2. Avvitare l'ammortizzatore (3) dall'esterno nel foro nel coperchio.

3. Avvitare il dado di fissaggio (4) sull'ammortizzatore. Coppia di serraggio di 6 Nm.

4. Avvitare il dado (5) sulla vite di regolazione (6).

5. Avvitare la vite di regolazione nel carrello (7).

6. Pressurizzare il cilindro in modo che la vite di regolazione nel carrello sia pressata saldamente contro l'anello di arresto nel coperchio.

7. Regolare la posizione del carrello ruotando la vite di regolazione e fissarlo nella posizione desiderata serrando il dado di fissaggio (5) contro il carrello.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 151: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 149/238

ITA

LIA

NO

Montaggio dell'ammortizzatore con il supporto

Vedere la figura 14 alla pagina precedente.

1. Inserire l'anello di arresto (1) nel supporto (8) dell'ammortizzatore. La flangia deve essere fissata saldamente al supporto.

2. Avvitare l'ammortizzatore (3) dall'esterno nel supporto.

3. Avvitare il dado di fissaggio (4) sull'ammortizzatore. Coppia di serraggio di 6 Nm.

4. Spingere i dadi quadri (9) nella scanalatura al lato del cilindro.

5. Fissare l'intero supporto dell'ammortizzatore al corpo del cilindro con le viti fornite (10). Per la coppia di serraggio vedere la Tabella 4.

6. Avvitare il dado (5) sulla vite di regolazione (6).

7. Avvitare la vite di regolazione nel supporto (11).

8. Fissare l'intero supporto della vite di regolazione al carrello con le viti (12) e gli anelli di centraggio (13) forniti.

9. Pressurizzare il cilindro, in modo che la vite di regolazione nel supporto ammortizzatore sia pressata saldamente contro l'anello di arresto nel supporto della vite di regolazione.

10. Regolare la posizione del carrello ruotando la vite di regolazione e fissarlo nella posizione desiderata serrando il dado di fissaggio (5) contro il supporto.

Tab. 4: Coppia di serraggio, supporto

Grandezza pistoneDiam. vite supporto ammortizzatore

Coppia di serraggio (classe 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6,5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

Grandezza pistoneDiam. vite supporto vite di regolazione

Coppia di serraggio (classe 8.8)

16 mm M5 6,5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 152: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

150/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaggio

Fissaggio del caricoEsistono diverse possibilità per fissare un carico sulla slitta del cilindro RTC. Per questo motivo, questa sezione contiene solo le informazioni generali e una descrizione delle grandezze delle viti che possono essere utilizzate per il fissaggio sui diversi tipi di cilindro.

Nota: Assicurarsi che il carico per l'applicazione corrispondente sia fissato correttamente e che il fissaggio possa supportare il carico per cui è predisposto il cilindro.

RTC-BV Basic Version e RTC-SV Short Version

Solitamente viene impiegato con uno dei fissaggi disponibili come accessori.

Per il fissaggio alla slitta utilizzare le viti riportate nella seguente tabella:

RTC-CG Compact Guide

Il carico viene fissato al carrello con o senza anelli di centraggio.

Tab. 5: Grandezze viti RT-BV e RTC-SV

Grandezza pistone

Diametro viteProfondità filettatura

Coppia

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 Nm

00124905 Tab. 6: Grandezze viti RT-CG

Grandez. pistone

Filett. metrica

Easy-2-Combine

Pro-fondità filetta-tura

Coppia UNC

Pro-fondità filet-tatura

Coppia

16 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

Page 153: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaggio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 151/238

ITA

LIA

NO

RTC-HD Heavy Duty ed RTC-EG E-line Guide

Il carico viene fissato al carrello con o senza anelli di centraggio. Viene applicato con viti nei fori filettati selezionati o tramite i dadi spinti nelle apposite scanalature.

Distribuire i dadi nelle scanalature del carrello in modo uniforme. Per i codici dei prodotti consultare il catalogo prodotti.

Nota: Assicurarsi che il carico venga fissato con un numero sufficiente di viti.

CKP e CKP-CL

Il carico viene fissato al carrello con o senza anelli di centraggio.

00124906

Tab. 7: Grandezze viti RTC-HD e RTC-EG

Grandezza pistone

Filett. metrica

Easy-2-Combine

Scana-latura dadi

Gdi (mm)

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Coppia (Nm) UNF

Gdi (mm)

Coppia (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11,6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11,6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tab. 8: Grandezze viti CKP e CKP-CL

Grand. pistone

Filett. metrica

Easy-2-Combine

Prof. filetta-tura

Scanalatura dadi

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Coppia (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9,5 4×N8 9,5 10,3 10 Nm

Page 154: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

152/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Messa in funzione

7 Messa in funzioneNota: La messa in funzione del cilindro deve essere eseguita solo

da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (vedere “Qualifica del personale” a pagina 128).

ATTENZIONE! Pericolo di danni a persone e cose in caso di montaggio non corretto del cilindro!

Un cilindro montato non correttamente può staccarsi durante il funzionamento e danneggiare altre parti dell'impianto o ferire persone.

Controllare con attenzione che tutti i componenti siano fissati in maniera sicura.

I tappi di sicurezza devono rimanere negli attacchi cilindro fino a quando le condutture dell'aria compressa sono collegate.

Prima della messa in funzione e dopo avere scaricato l'aria dal cilindro, assicurarsi che sia possibile fare scorrere manualmente la slitta in modo facile e uniforme per l'intero percorso di lavoro, senza che rimanga bloccata.

AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamenti o urti!

Se l'aria compressa è collegata male, la slitta può muoversi nella direzione sbagliata o molto rapidamente, con un alto rischio di ferimenti o danni.

Assicurarsi che l'alimentazione pneumatica sia collegata al raccordo corretto.

Assicurarsi che tutti i raccordi siano occupati o chiusi.

Per evitare che durante l'avviamento il cilindro acceleri incontrollatamente, aumentare la pressione solo lentamente, utilizzando il controllo della velocità.

Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo quando l'aria compressa viene attivata.

Page 155: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Messa in funzione Pneumatics | Bosch Rexroth AG 153/238

ITA

LIA

NO

Collegamento dell’aria compressa1. Rimuovere i tappi di sicurezza (1) o le etichette protettive dai

raccordi.

2. Assicurarsi che l'alimentazione dell'aria compressa sia disattivata e collegare quindi le relative condutture. Una freccia ad ogni raccordo indica la direzione di movimento del cilindro.

3. Assicurarsi che tutti i raccordi non utilizzati siano chiusi correttamente.

Nota: Per evitare movimenti incontrollati del cilindro all'avvio, la pressione deve essere aumentata lentamente, fino a quando il cilindro non si trova nella giusta posizione.

Regolazione della velocità e dell'ammortizzamento

AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone e cose

Un cilindro, azionato senza controllo della velocità, può raggiungere un'alta velocità e causare ferimenti o danni alla macchina.

Assicurarsi che il cilindro venga azionato sempre con il controllo della velocità.

L'ammortizzamento, ossia la collisione del pistone con il coperchio del cilindro, viene impostato con la vite ammortizzatrice (1) del cilindro.

Per regolare l'ammortizzamento, il cilindro deve essere caricato come durante il normale funzionamento e la velocità deve essere aumentata per gradi fino a raggiungere la velocità di esercizio desiderata.

Il controllo della velocità avviene normalmente chiudendo l'aria di scarico delle camere dei cilindri con una valvola di strozzamento antiritorno.

Regolare la velocità del pistone e l'ammortizzamento nel modo seguente:

1. Assicurarsi che l'alimentazione di pressione in entrambe le camere sia a zero e aumentarla poi lentamente fino a raggiungere la pressione di esercizio desiderata.

00124643 1

00124644

1

Page 156: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

154/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Messa in funzione

2. Avvitare completamente le viti ammortizzatrici (1) in entrambi i coperchi e svitarle poi di mezzo (½) giro.

3. Aprire la valvola di strozzamento antiritorno.

4. Aumentare la velocità del pistone per gradi, svitando ogni volta le viti ammortizzatrici fino a quando il pistone non viene ammortizzato sugli arresti dei coperchi.

5. Azionare infine il cilindro con la velocità di esercizio desiderata (misurare eventualmente la velocità) ed effettuare la regolazione finale dell'ammortizzamento.

Per la regolazione della velocità corretta/desiderata si consiglia l'utilizzo di un VTM (Velocity Time Meter, cronometro per la misurazione della velocità). Il VTM è un accessorio opzionale che si può ordinare presso Bosch Rexroth.

Nota: Se l'ammortizzamento è regolato correttamente, il pistone raggiunge il finecorsa senza rimbalzo o impatto contro il coperchio. In caso di dubbi e applicazioni critiche, Bosch Rexroth offre il proprio supporto per ottimizzare l'impostazione dell'ammortizzamento.

Page 157: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Smontaggio e sostituzione Pneumatics | Bosch Rexroth AG 155/238

ITA

LIA

NO

8 Smontaggio e sostituzione

SmontaggioUno smontaggio è necessario solo se l'apparecchio deve essere sostituito o eliminato.

1. Togliere completamente l'alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell'impianto.

2. Smontare tutti gli apparecchi che non appartengono al cilindro, alla relativa slitta ecc.

ATTENZIONE! Rischi dovuti a oggetti pesanti!

Alcune configurazioni del cilindro hanno un peso elevato. Errori nello smontaggio o sollevamenti errati possono causare ferimenti.

Assicurarsi che il cilindro non possa cadere, prima di toglierlo dai fissaggi.

Durante il sollevamento del cilindro adottare le dovute precauzioni per non danneggiarlo. Cilindri pesanti devono essere sollevati da due persone o da una persona con l'aiuto di elevatori.

3. Rimuovere tutte le sovrastrutture e quindi il cilindro dalla parte dell'impianto in questione.

4. Imballare il cilindro per il trasporto o il riciclaggio.

5. Installare la nuova unità, come descritto in “Montaggio” a pagina 137.

SmaltimentoSmaltire l'apparecchio in base alle norme locali vigenti. Il cilindro contiene tra l'altro grasso lubrificante che può essere nocivo per l'ambiente.

Page 158: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

156/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Cura e manutenzione

9 Cura e manutenzioneIl cilindro RTC non richiede manutenzione se utilizzato correttamente nel rispetto dei dati tecnici.

Pulizia e cura

ATTENZIONE! Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare l'apparecchio.

L'impiego di sostanze chimiche aggressive può danneggiare il cilindro o abbreviarne la durata.

Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.

ATTENZIONE! Non permettere che acqua penetri nel corpo del cilindro!

L'eventuale penetrazione d'acqua distrugge guarnizioni e lubrificanti e causa danni al cilindro. In caso di pericolo di ristagno d'acqua, il cilindro deve essere montato con la slitta rivolta verso il basso.

Mai spruzzare acqua sul cilindro.

Tenere sempre il cilindro sotto pressione, se sono presenti acqua o acqua nebulizzata.

Assicurarsi che né acqua né acqua nebulizzata possano penetrare attraverso i raccordi dell'aria compressa.

Pulire l’apparecchio, in caso di necessità, con un panno leggermente umido. Utilizzare solo poca acqua o un detergente delicato.

ManutenzioneIl cilindro RTC è normalmente esente da manutenzione.

Tuttavia, per gli impianti nei quali è montato il cilindro, devono essere rispettati gli intervalli di manutenzione indicati. Devono inoltre essere osservati i punti elencati di seguito.

Controllare i raccordi dell'aria compressa

Controllare regolarmente la tenuta dei raccordi e delle condutture dell'aria compressa. Sostituire le condutture danneggiate o schiacciate.

Page 159: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

In caso di disturbi Pneumatics | Bosch Rexroth AG 157/238

ITA

LIA

NO

10 In caso di disturbi

AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone e cose in caso di riparazione non a norma!

Riparazioni inadeguate o modifiche al cilindro possono comportare danni a persone o cose.

Per la riparazione del cilindro utilizzare esclusivamente ricambi e set di ricambi del catalogo prodotti.

Tab. 9: Ricerca e risoluzione errori

Disturbo Causa possibile Soluzione

La slitta non raggiunge la posizione desiderata.

Pressione troppo bassa o mancante. Ammortizzamento regolato troppo rigido.

Controllare la pressione di alimentazione collegata. Allentare le viti ammortizzatrici. Altrimenti controllare la guarnizione.

Forte mancanza di tenuta1) La guarnizione è danneggiata. Mancanza di tenuta a causa di un materiale solido nell'aria compressa.

Controllare la guarnizione e il listello di tenuta. Sostituirli se necessario. Disponibile come kit di riparazione; vedere il catalogo prodotti.

Urti forti sulle testate del cilindro

Ammortizzamento regolato in modo errato.

Regolare l'ammortizzamento come descritto in "Regolazione della velocità e dell'ammortizzamento" a pagina 153.

Pressione oscillante. Controllare la pressione presente ed assicurarsi che le condizioni siano costanti.

Cattive proprietà di scorrimento.

Olio nel cilindro. Pulire e lubrificare il cilindro. Controllare il contenuto di olio dell'aria compressa.

Mancanza di lubrificante, causata p. es. da carico estremo.

Sostituire le guarnizioni dei pistoni e lubrificare il cilindro.

Leva troppo lunga. Assicurarsi che la lunghezza massima consentita della leva non venga superata.

1) Una leggera mancanza di tenuta è normale per questo tipo di cilindro.

Page 160: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

158/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Dati tecnici

11 Dati tecnici

Una “Dichiarazione di incorporazione” per il cilindro ed una “Dichiarazione di conformità” per i sensori possono essere richieste a Bosch Rexroth AG.

Dati generali

Dimensioni In base alla configurazione, vedere il catalogo prodotti.

Peso In base alla configurazione, vedere il catalogo prodotti.

Campo temperatura per applicazione –10 °C - +60 °C

Campo temperatura magazzinaggio –25 °C - +75 °C

Tipo di protezione secondo EN 60529/IEC529 (vale per i sensori)

IP 65. In alternativa IP 67, se si utilizzano sensori con collegamento a vite.

Posizione di montaggio A piacere. In caso di pericolo di ristagno d'acqua, il cilindro deve essere montato con la slitta rivolta verso il basso.

Pressione di esercizio 2 — 8 bar.

Qualità aria compressa Secondo DIN ISO 8573-1, classe 6, 4, 3 o minori Impurità solide: ≤5 mmPunto di rugiada: ≤3 CContenuto di olio: ≤1 mg/m3

Norme e direttive rispettate

98/37 CE Norma sui macchinari

89/336 CEE Compatibilità elettromagnetica (Direttiva CEM). Solo per esecuzioni con sensori.

Page 161: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Indice analitico Pneumatics | Bosch Rexroth AG 159/238

ITA

LIA

NO

12 Indice analitico

A

Abbreviazioni 125Accessori 134

Montaggio 143Acqua

Utilizzo 156Ammortizzamento

Regolazione 153Ammortizzatore 132, 135

Montaggio 148, 149Anelli di centraggio 136Angolare 135Applicare i fissaggi per coperchi 138Attacco aria compressa 153

Verifica 156Avvertenze di sicurezza 128

C

Campi di impiego 131Carico

Avvertenza in caso di sospensione 137Fissaggio 150

Carrello 132Collegamento dell’aria compressa 153Comando della velocità 153Componenti standard 132Configurazione 131Conoscenze necessarie 128Coperchio 132Corpo del cilindro 132Cura 156

D

Dadi quadri 136Dati 158Dati caratteristici 131Dati sulla pressione 158Dati tecnici 158

Denominazioni 132Descrizione 132Detergenti 156Disturbo 157

E

Esecuzioni 133

F

Fissaggi a piedini 134Montaggio 140Posizionamento 139, 140

Fissaggi per coperchi 134Applicazione 138

Fissaggio del carico 150Fissaggio del trascinatore 135

Montaggio 143Fissaggio oscillante mobile 135

Montaggio 144Fornitura 131

G

Guarnizione 157Guarnizione del pistone 157Guida su rotaie 132

L

Listello di tenuta 132Lubrificazione 157

M

Mancanza di tenuta 157Manutenzione 156Messa in funzione 152Misure in caso di problemi 157Montaggio 137

Page 162: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro senza asta pistone, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

160/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Indice analitico

Montaggio dei sensori 147Montare ammortizzatori 148, 149Montare i fissaggi a piedini 140Montare il fissaggio del trascinatore 143Montare il set di collegamento 145Montare sensori 146Montare un arresto regolabile 149Movimenti cilindro non controllati 153Movimenti delle aste del pistone

Avvertenza 137

O

Oggetti pesantiAvvertimento 137

Olio nel cilindro 157

P

Portasensori 136Posizione di montaggio 158Pressione di esercizio 158

Q

Qualità aria compressa 158

R

Raccordi aria compressa 132, 153Ricerca e risoluzione errori 157Riciclaggio 155Riparazione 157

S

ScanalaturaPer fissaggi a piedini 132Per fissaggio dal basso 132Per sensori 132

Scanalatura sensore 132Sensori 136

Montaggio 146, 147Sensori magnetici 136

Montaggio 146, 147

Set di ammortizzatori 135Set di collegamento 135

Montaggio 145Sicurezza 127Slitta 132Smaltimento dei rifiuti 155Smontaggio 155Sollevamento 137, 155Solventi 156Sostituzione 155Supporto ammortizzatore 136

Montaggio 149Supporto vite di regolazione 136

Montaggio 149

T

Tappi ciechi 132Tappi di sicurezza 132Temperatura 158Tipo di protezione 158

U

Urti contro il coperchio del cilindro 157Utilizzo

A norma 127Non a norma 127

V

VelocitàRegolazione 153

Velocità del pistone 153Vite ammortizzatrice 132, 153Vite d'arresto 132VTM 154

Page 163: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago,serie RTC/CKP

R402003540/06.2008Sustituye: 02.2007Español

Instrucciones de servicio

ES

PA

ÑO

L

Page 164: RTC-CKP Operating Instructions

Los datos indicados sirven sólo para describir el producto.De nuestras especificaciones nopuede derivarse ninguna declaración sobre cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especifica-ciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestrosproductos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

© Todos los derechos reservados por Bosch Rexroth AG, también para registros de derechos. Copias y traspasos a terceros sólo con nuestra autorización.

En la portada se representa una configuración a modo de ejemplo. Por lo tanto, el producto entregado puede diferir de la representación.

Estas instrucciones han sido redactadasen idioma sueco.

Page 165: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 163/238

ES

PA

ÑO

L

Índice

1 Acerca de estas instrucciones .................................... 165Otra documentación ...................................................... 165Abreviaturas ..................................................................... 165

2 Para su seguridad .............................................................. 167Utilización conforme a las especificaciones ............. 167Utilización no conforme a las especificaciones ....... 167Cualificación del personal ............................................. 168Advertencias .................................................................... 168Debe tener en cuenta lo siguiente acerca delcilindro RTC ..................................................................... 169

3 Zonas de utilización .......................................................... 171

4 Volumen de suministro ................................................... 171

5 Descripción del aparato .................................................. 172Vista general de las versiones ..................................... 173Accesorios ........................................................................ 174

6 Montaje .................................................................................... 177Montar el cilindro con fijación de culata .................... 178Montar el cilindro con fijaciones por pie .................... 178Montar accesorios .......................................................... 183Fijar una carga ................................................................. 189

7 Poner en servicio ................................................................ 191Conectar el aire comprimido ........................................ 192Ajustar la velocidad y la amortiguación ...................... 192

8 Desmontaje y sustitución .............................................. 194Desmontaje ...................................................................... 194Eliminación de residuos ................................................. 194

9 Cuidado y mantenimiento .............................................. 195Limpieza y cuidado ......................................................... 195Mantenimiento ................................................................. 195

10 Si se producen averías .................................................... 197

11 Datos técnicos ..................................................................... 198

12 Índice Temático ................................................................... 199

Page 166: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

164/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 167: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Acerca de estas instrucciones Pneumatics | Bosch Rexroth AG 165/238

ES

PA

ÑO

L

1 Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en marcha el cilindro sin vástago de las series RTC y CKP de un modo seguro y apropiado. Contienen también información sobre el manejo y el mantenimiento así como sobre la eliminación de averías sencillas.

Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo 2 “Para su seguridad” antes de empezar a trabajar con el cilindro de las series RTC o CKP, denominado en adelante “cilindro RTC”.

Otra documentaciónEl cilindro RTC es un componente de la instalación. Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la instalación.

Puede obtener más datos técnicos e instrucciones sobre la configuración y el diseño del cilindro RTC en el configurador en Internet (www.boschrexroth.com) y en el catálogo principal de Bosch Rexroth Pneumatics.

Abreviaturas

Abreviatura Significado

RTC Rodless Thrust Cylinder (cilindro sin vástago con émbolo ovalado)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (guía interna)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (cuna corta)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (guía de bolas compacta)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (guía de bolas económica)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (guía de bolas reforzada)

RTC-RR Replacement RMC (incl. juego de fijación para la sustitución de RMC-BV)

RTC-RI Replacement 170 (incl. juego de fijación para la sustitución de la serie 170)

Page 168: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

166/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Acerca de estas instrucciones

CKP Compact module K (guía de bolas), Pneumatic drive (cilindro sin vástago con guías de bolas dobles)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE (compatible con sistema modular para sistemas de manipulación)

Abreviatura Significado

Page 169: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Para su seguridad Pneumatics | Bosch Rexroth AG 167/238

ES

PA

ÑO

L

2 Para su seguridadEl cilindro RTC se ha fabricado de acuerdo al estado actual de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones.

Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el cilindro.

Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.

Entregue siempre el cilindro a terceros junto con las instrucciones de servicio.

Utilización conforme a las especificacionesRespete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.

Utilice el cilindro RTC preferentemente en el ámbito industrial.

Nota: Para emplear el cilindro en zonas urbanas, se requiere un permiso particular por parte de las autoridades locales. Bajo consulta, recibirá más información sobre el tema.

La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Para su seguridad”.

Utilización no conforme a las especificaciones

Por utilización no conforme a las especificaciones se entienden también aquellos casos en los que el cilindro se utiliza

• fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas instrucciones,

• o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en estas instrucciones.

Page 170: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

168/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Para su seguridad

Cualificación del personalEs necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el montaje, la conexión y la puesta en servicio. Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona guiada y supervisada por una persona cualificada podrá realizar el montaje, la conexión y la puesta en servicio.

Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.

Advertencias

En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.

Las advertencias están estructuradas de la siguiente manera:

¡ATENCIÓN! Clase de peligro

Consecuencias

Protección

Palabra de advertencia

Aplicación

¡ADVER-TENCIA!

Indica la presencia de un posible peligro que puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.

¡ATENCIÓN! Indica la presencia de una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones corporales o daños materiales leves o de importancia media si no se evita.

Page 171: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Para su seguridad Pneumatics | Bosch Rexroth AG 169/238

ES

PA

ÑO

L

Debe tener en cuenta lo siguiente acerca delcilindro RTC

Indicacionesgenerales

• Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.

• Como norma general, no está perminitdo modificar ni transformar el cilindro.

• El cilindro debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos. Véase el catálogo de productos.

• No utilice nunca el cilindro como mango ni escalón. No apoye ningún objeto sobre el mismo.

Durante elmontaje

• Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación antes de montar el cilindro.

• Al levantar el aparato, tome medidas de precaución para proteger el aparato contra daños. Las piezas pesadas deben transportarse entre dos personas o por una persona con un dispositivo de elevación adecuado.

• Antes de conectar los conductos de aire comprimido, asegúrese de que el montaje del cilindro se haya efectuado por completo.

• Si aún no se han concluido los trabajos de montaje y debe dejar el lugar de montaje sin vigilancia, asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.

• Tienda los cables de forma que nadie pueda tropezar con ellos.

Durante la puestaen servicio

• Asegúrese de que todas las conexiones neumáticas estén ocupadas o cerradas.

• Aumente la presión al principio sólo lentamente y utilice el control de velocidad.

Durante elfuncionamiento

• En determinados campos de aplicación y entornos de instalación puede existir peligro de aplastamiento. Respete siempre las instrucciones de seguridad locales.

• Si el cilindro no está fijado correctamente, se pueden producir daños personales o daños en otras piezas de la instalación debido a movimientos descontrolados o al aflojamiento de piezas. Asegúrese con certeza de que el cilindro y posibles piezas relacionadas estén fijados correctamente.

• En caso de instalación vertical del aparato, cuando se desconecta el aire comprimido puede caerse una carga que

Page 172: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

170/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Para su seguridad

esté suspendida. Esto puede provocar lesiones. Asegure siempre la zona situada debajo de una carga suspendida.

Mantenimiento • No utilice nunca disolventes ni detergentes fuertes. No rocíe nunca el cilindro con agua. Limpie el cilindro exclusivamente con un paño ligeramente humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave.

Eliminación deresiduos

• Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país.

Page 173: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Zonas de utilización Pneumatics | Bosch Rexroth AG 171/238

ES

PA

ÑO

L

3 Zonas de utilizaciónEl cilindro RTC se emplea en el ámbito industrial para el movimiento lineal uniforme de objetos. Una aplicación típica consiste en el movimiento y control de diversos objetos en diferentes direcciones en la industria de fabricación.

El cilindro RTC puede montarse de forma compacta horizontalmente o verticalmente. Presenta medidas mínimas de montaje y dispone de una carrera de hasta 10 metros.

Otras características:

• Diversas versiones con diferentes posibilidades de fijación y raíles de guía para cunas permiten controlar y mover incluso cargas pesadas con una elevada precisión y alta velocidad.

• Para lograr una alta flexibilidad, el aire comprimido se puede conectar en ambos extremos del cilindro.

• Amortiguación neumática regulable e integrable con la opción de un amortiguador mecánico adicional.

• En caso necesario, se pueden montar sensores electromagnéticos para una detección flexible de las posiciones.

4 Volumen de suministroEn el volumen de suministro se incluyen:

• cilindro sin vástago, serie RTC, según la configuración pedida• estas instrucciones

Nota: El cilindro RTC se puede configurar de manera individual con el configurador online o el catálogo principal de Bosch Rexroth Pneumatics. Durante la configuración se genera un número de referencia individual. Este número coincide exactamente con la configuración entregada.

Page 174: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

172/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descripción del aparato

5 Descripción del aparato

Fig. 1: Denominaciones, componentes estándar

1 Tapa izquierda o derecha2 Tornillo de amortiguación3 Cuerpo de cilindro según la configuración4 Cuna, en función de la configuración con

o sin carro5 Regleta de juntas6 Ranura de sensor7 Ranura para fijaciones por pie8 Tapón ciego

9 Conexiones de aire comprimido, estándar10 Tapones de seguridad (dos) para una

hermeticidad provisional11 Agujeros para la instalación de fijaciones

de culata o el montaje directo en un bastidor

12 Ranura para la fijación desde abajo13 Amortiguador14 Guía de bolas15 Tornillo de tope

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 175: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Descripción del aparato Pneumatics | Bosch Rexroth AG 173/238

ES

PA

ÑO

L

Vista general de las versiones

RTC-BV Basic Version

Se utiliza en pares de giro bajos e intermedios. Disponible con el tamaño de émbolo 16–80 mm.

RTC-SV Short Version

Basada en RTC-BV, pero con una cuna más corta. Disponible con el tamaño de émbolo de 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Se utiliza en cargas y pares de giro bajos cuando se necesita una precisión especialmente alta. Disponible con el tamaño de émbolo 16–40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Se utiliza en pares de giro bajos e intermedios cuando se necesita una mayor precisión que con el RTC-BV. Disponible con los tamaños de émbolo de 16, 25 y 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Se utiliza con grandes cargas y pares de giro elevados (Heavy Duty) cuando se necesita una precisión especialmente alta. Disponible con el tamaño de émbolo 16–63 mm.

RTC-RR Replacement Serie RMC

Se utiliza únicamente como repuesto para los cilindros de la serie RMC. No se debe utilizar para la nueva versión. Similar a RTC-BV, pero con una superficie de fijación en la cuna como en el cilindro RMC-BV y un juego de fijación para la sustitución del RMC-BV. Disponible con el tamaño de émbolo 16–80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 176: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

174/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descripción del aparato

RTC-RI Replacement Serie 170

Se utiliza únicamente como repuesto para los cilindros de la serie 170. No se debe utilizar para la nueva versión. Similar a RTC-BV, pero con una superficie de fijación en la cuna como en el cilindro de la serie 170 y un juego de fijación para la sustitución de la serie 170. Disponible con el tamaño de émbolo 16–80 mm.

CKP

Se utiliza con grandes cargas y pares de giro elevados. El CKP tiene las mismas medidas de montaje que los módulos compactos de accionamiento eléctrico CKK (con husillos de bolas) y CKR (por correa dentada). Disponible con los tamaños de émbolo de 16, 25 y 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Basado en el CKP, pero con agujeros para anillos de centraje colocados debajo para el posicionamiento. Disponible con los tamaños de émbolo de 16, 25 y 32 mm.

Accesorios

Fijaciones de culata

Aptas para el montaje de todos los cilindros. No obstante, los cilindros con guía de bolas también se deben montar con fijaciones por pie. Las fijaciones de culata se suministran por pares con tornillos para su instalación en las tapas de cilindro.

Fijaciones por pie

Las fijaciones por pie están diseñadas también para la absorción de cargas axiales. Al pedir un cilindro con guías de bolas completo, el número necesario de fijaciones por pie se incluye automáticamente en el volumen de suministro. Encontrará más información sobre las diferentes fijaciones por pie y para el cálculo del número de fijaciones necesario en el catálogo de productos. Disponibles con un agujero de fijación sobre un chasis o algo similar, con dos agujeros de fijación (figura) y con cuatro agujeros de fijación. Disponibles en unidades de dos.

00123809

00124635

00124795

Page 177: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Descripción del aparato Pneumatics | Bosch Rexroth AG 175/238

ES

PA

ÑO

L

Nota: Para el montaje de cilindros con guías de bolas, siempre deben montarse fijaciones por pie, ya que la carga de estos cilindros suele ser muy alta.

Nota: Las fijaciones por pie siempre se deben montar con el par de giro indicado.

Fijación articulada regulable

Sirve para montar cargas (RTC-BV y RTC-SV). La parte superior es regulable y está provista de agujeros para montar cargas desde abajo o desde arriba. La fijación está disponible en tres variantes para los diferentes tamaños de émbolo: 16-25 mm, 32-50 mm y 63-80 mm. Véase el catálogo de productos. Véase el catálogo de productos.

Fijación del carro

Para la fijación sobre la cuna del cilindro (RTC-BV y RTC-SV) para arrastrar cargas que no deban ser fijadas a la cuna. Disponible con el tamaño de émbolo 32–50 mm.

Juego de unión

En las versiones de cilindro CKP y CKP-CL sirve para la unión con otros cilindros de la misma versión para sistemas de múltiples ejes.

Juego de amortiguador

Sirve para frenar suavemente la cuna en caso de cilindros con guías de bolas. Se monta en la tapa o con un soporte especial en el lateral del cilindro. Consiste en amortiguador, tuerca de fijación, anillo de tope, tornillo de ajuste y tuerca de ajuste.

00124636

00124638

00124833

Page 178: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

176/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Descripción del aparato

Soporte para amortiguador

En los cilindros con guías de bolas sirve junto con el soporte para tornillos de ajuste para montar el amortiguador en la parte lateral del cilindro. Se suministra con tornillos y tuercas cuadradas. Disponible en diferentes tamaños en función del tamaño de émbolo del cilindro. Véase el catálogo de productos.

Soporte para tornillo de ajuste

En los cilindros con guías de bolas sirve junto al juego de amortiguador y el soporte para amortiguador para limitar y ajustar la carrera. Se suministra con tornillos y anillos de centraje. Disponible en diferentes tamaños en función del tamaño de émbolo del cilindro. Véase el catálogo de productos.

Sensores

Los sensores magnéticos sirven para identificar la posición de la cuna en el cilindro. Están disponibles con diferentes longitudes de cable y diferentes tipos de conexión. Encontrará una descripción de los diferentes tipos en el catálogo de productos.

Portasensor

Se requiere un portasensor para la fijación de un sensor magnético en las ranuras para sensores en el lado de las versiones de cilindro CKP y CKP-CL. Con cada versión de cilindro CKP y CKP-CL se suministran por lo general dos portasensores.

Anillos de centraje

Los anillos de centraje para la interfaz Easy-2-Combine de la cuna pueden suministarse en diferentes tamaños. Pueden utilizarse en las versiones RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP y CKP-CL. Encontrará más información al respecto en el catálogo de productos.

Juego de tuercas cuadradas

Junto con los cilindros RTC-EG y RTC-HD se puede pedir un juego de tuercas cuadradas. El juego está compuesto por 10 tuercas que caben en las ranuras en la parte superior de la cuna. Véase el catálogo de productos.

00124802

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 179: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 177/238

ES

PA

ÑO

L

6 MontajeEl cilindro RTC se ha configurado y concebido para una determinada aplicación. No se debe modificar nunca frente a su configuración original.

Asegúrese de que no se sobrepasan los valores máximos que se indican en los datos técnicos para la presión de funcionamiento, la carga, el par de giro o la velocidad.

¡ADVERTENCIA! Peligro de daños personales y materiales a consecuencia de movimientos descontrolados del vástago

Si durante el montaje del cilindro está conectado el aire comprimido, las personas pueden sufrir lesiones o la instalación puede dañarse.

Asegúrese de que la presión de la pieza relevante de la instalación está desconectada mientras se monta el cilindro.

Asegúrese de que el cilindro está montado por completo antes de conectar la alimentación de aire comprimido.

Si la instalación se debe dejar sin vigilancia durante el montaje, asegúrese de que la alimentación de aire comprimido no se pueda volver a conectar.

¡ADVERTENCIA! ¡Preste atención a las cargas suspendidas!

En caso de montaje vertical del aparato, una carga suspendida puede quedar fuera de control si se desconecta el aire comprimido. Esto puede provocar lesiones.

Asegure siempre la zona situada debajo de una carga suspendida para evitar que las personas se detengan allí.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgos debido a objetos pesados!

Algunas configuraciones del cilindro RTC son muy pesadas. Una elevación errónea puede provocar lesiones.

Al levantar el cilindro, tome medidas de precaución para evitar daños. Los cilindros pesados deben ser transportados entre dos personas o por una persona con aparatos elevadores.

Page 180: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

178/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Montar el cilindro con fijación de culata1. Coloque el cilindro en una superficie fija y plana.

2. Instale una fijación en cada uno de los extremos del cilindro con los tornillos adjuntos.

3. Fije las dos tapas finales con tornillos o pernos apropiados en la superficie de montaje.

4. Apriete los tornillos paulatinamente para evitar tensiones. Véase la Tabla 1 con los datos sobre el par de apriete.

Fig. 2: Instalar las fijaciones de culata

Montar el cilindro con fijaciones por pieHay disponibles distintas fijaciones por pie. El tipo de fijación por pie que se puede emplear depende de la versión y del tamaño del cilindro, así como de los requisitos de la placa base. Encontrará más informaciones sobre las dimensiones de las diferentes fijaciones por pie en el catálogo de productos.

00124634

Tabla 1: Par de apriete, fijación de culata

Diámetro de tornillo Par de apriete (calidad 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 181: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 179/238

ES

PA

ÑO

L

Posicionar las fijaciones por pie, RTC

Para el RTC se utilizan generalmente fijaciones por pie con dos tornillos. En caso necesario se pueden utilizar fijaciones con sólo un tornillo, p. ej., para el montaje sobre un chasis.

El número necesario de fijaciones por pie se suministra automáticamente con el pedido de RTC-CG, RTC-EG y RT-HD. En caso de cargas normales sobre una superficie de soporte fija, deben colocarse de tal manera que en cada extremo se encuentre un par y que estén repartidas uniformemente a una distancia aproximada de un metro.

En caso de montaje por suspensión y grandes cargas, debido al peligro de flexión del cilindro, las fijaciones por pie deben posicionarse a una distancia menor en determinadas circunstancias. Véase el catálogo de productos.

Fig. 3: Posicionar las fijaciones por pie, RTC (vista en planta de los cilindros)

Nota: Para el montaje de RTC-CG, RTC-EG y RT-HD siempre se deben montar fijaciones por pie. Siempre utilice todas las fijaciones por pie suministradas y repártalas lo más uniformemente posible.

00124796

1m 1m

1m 1m

Page 182: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

180/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Posicionar las fijaciones por pie, CKP

Para el CKP se utilizan fijaciones por pie con un tornillo (tipo 1), dos tornillos (tipo 2) o cuatro tornillos (tipo 3) dependiendo de lo que haga falta.

Las fijaciones por pie deben repartirse de forma uniforme sobre toda la longitud del cilindro, teniendo en cuenta que el número mínimo por metro debe corresponder al indicado en la figura 4. Las indicaciones son válidas para cargas normales sobre una superficie de soporte fija.

Fig. 4: Posicionar las fijaciones por pie, CKP

Montar las fijaciones por pie

1. Coloque el cilindro en una superficie fija y plana.

2. Reparta las fijaciones por pie de tal forma que haya un par en cada extremo y que las restantes estén repartidas de manera uniforme a ambos lados en toda la longitud del cilindro. Véanse las distancias arriba.

3. Fije las fijaciones por pie con un (1), dos (2) o cuatro (3) tornillos apropiados en la superficie de montaje.

4. Apriete los tornillos paulatinamente para evitar tensiones. Véase la Tabla 2 con los datos sobre el par de apriete.

Fig. 5: Montar las fijaciones por pie, RTC

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

001247942 1

Page 183: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 181/238

ES

PA

ÑO

L

Fig. 6: Montar las fijaciones por pie, CKP

Fijación alternativa de RTC-CG, RTC-EG y RTC-HD

En los cilindros RTC-CG, RTC-EG y RTC-HD pueden sustituirse las fijaciones por pie en el lado de las guías por tuercas en la ranura en la parte inferior del cilindro. Posicione las tuercas uniformemente a lo largo del cilindro y respete la misma distancia que se recomienda para las fijaciones por pie.

Indicación Si el diámetro de tornillo utilizado es inferior al de las fijaciones por pie, deben utilizarse más tornillos como compensación.

00123814

4x2x

1x

2 13

Tabla 2: Par de apriete, fijaciones por pie

Versión de cilindro, tamaño de émbolo

Diámetro del tornillo

Par de apriete (calidad 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

Page 184: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

182/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Fig. 7: Fijación alternativa de RTC-CG, RTC-EG y RTC-HD

Fijación alternativa del CKP

Los cilindros CKP pueden fijarse con la cuna (1) contra la superficie de montaje del mismo modo que el cuerpo de cilindro (2). Véase la figura.

Fig. 8: Fijación alternativa del CKP

00124793

00123863

2

1

Page 185: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 183/238

ES

PA

ÑO

L

Montar accesoriosTodos los accesorios se pueden solicitar bien durante la configuración del cilindro, bien por separado. El suministro se realiza siempre sin montar.

Montar la fijación del carro, RTC-BV/SV 32–50 mm Monte la escuadra con los tornillos (M6) y arandelas adjuntos en la cuna. Par de apriete 10 Nm.

Fig. 9: Montar la fijación del carro

Montar la fijación articulada regulable 16–80 mm para RTC-BV y RTC-SV

Monte la parte inferior de la fijación a la cuna con los tornillos suministrados. Desde arriba o abajo, fije la carga con tornillos apropiados en la parte superior de la fijación. Compruebe el par de apriete en la siguiente tabla.

Fig. 10: Montar la fijación articulada regulable 16–80 mm

00124639

00124637

Page 186: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

184/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Montar el juego de unión, CKP

Monte la escuadra en la cuna con los tornillos suministrados y utilice una de las alternativas mostradas en la figura 11. Compruebe el par de apriete en la tabla precedente.

Fig. 11: Montar el juego de unión

La parte opuesta de la escuadra sirve para la fijación de un cilindro del mismo tipo, bien en posición horizontal (1), bien en vertical (2).

Tabla 3: Par de apriete, accesorios

Tamaño del émbolo

Diámetro del tornillo

CantidadPar de apriete (calidad 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 187: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 185/238

ES

PA

ÑO

L

Montar los sensores, RTC

Los RTC-BV y RTC-SV tienen ranuras para sensores a ambos lados del cuerpo de cilindro. Los RTC-CG, RTC-EG y RTC-HD tienen una ranura para sensor en el lado con las conexiones para aire comprimido.

Sólo está permitido montar dos sensores como máximo en cada dirección por ranura.

Fig. 12: Montar los sensores, RTC

1. Coloque el sensor (1) en la posición deseada en la ranura para sensor y gire el sensor con cuidado, de modo que el tornillo señale hacia arriba.

2. Mantenga el sensor en la posición correcta y apriete con cuidado el tornillo en el sensor hasta que se fije en la ranura.

3. Tense cuidadosamente el cable e introdúzcalo en la ranura para la guía de cables especial (2) en el extremo inferior de la ranura para sensor.

4. Conduzca el cable hacia fuera por el lado y preste atención a que no constituya ningún obstáculo. En caso necesario fíjelo con una brida sujetacables o algo parecido.

00124642

1

2

Page 188: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

186/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Montar los sensores, CKP

Los CKP y CKP-CL tienen ranuras para sensores a ambos lados del cuerpo de cilindro. Para fijar el sensor en la ranura se requiere un portasensor especial.

Los sensores se pueden posicionar en cualquier parte a lo largo del cilindro. Por cada ranura sólo se pueden montar hasta tres sensores como máximo. Si se requieren más de tres sensores, no queda espacio en la ranura para los cables. En este caso, asegúrese de que los cables estén debidamente fijados, para que no puedan resultar dañados por movimientos de la cuna.

Fig. 13: Montar los sensores, CKP

1. Coloque el sensor (1) en el portasensor (2) y apriete el tornillo en el sensor con cuidado, hasta que quede fijado en el soporte.

2. Coloque el soporte con el sensor en la posición deseada en la ranura para sensores.

3. Mantenga el sensor en la posición correcta y apriete con cuidado el tornillo en el soporte hasta que se fije en la ranura.

4. Conduzca el cable hacia fuera por el lado y preste atención a que no constituya ningún obstáculo. En caso necesario fíjelo con una brida sujetacables o algo parecido.

0012381321

Page 189: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 187/238

ES

PA

ÑO

L

Montar el amortiguador en la tapa del cilindro

Fig. 14: Montaje del amortiguador en la tapa, con soporte

1. Introduzca el anillo de tope (1) en la tapa (2) del cilindro. La brida debe quedar fijada en la tapa.

2. Enrosque el amortiguador (3) desde fuera en el agujero de la tapa.

3. Enrosque la tuerca de fijación (4) en el amortiguador. Par de apriete 6 Nm.

4. Enrosque la tuerca (5) en el tornillo de ajuste (6).

5. Enrosque el tornillo de ajuste en el carro (7).

6. Presurice el cilindro de modo que el tornillo de ajuste en el carro quede presionado fijamente contra el anillo de tope en la tapa.

7. Ajuste la posición del carro girando el tornillo de ajuste y fíjelo en la posición deseada apretando la tuerca de fijación (5) contra el carro.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 190: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

188/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

Montar el amortiguador con soporte

Véase la figura 14 en la página anterior.

1. Introduzca el anillo de tope (1) en el soporte (8) del amortiguador. La brida debe quedar fijada en el soporte.

2. Enrosque el amortiguador (3) desde fuera en el soporte.

3. Enrosque la tuerca de fijación (4) en el amortiguador. Par de apriete 6 Nm.

4. Deslice las tuercas cuadradas (9) en la ranura en el lado del cilindro.

5. Fije el soporte para amortiguador completo al cuerpo de cilindro mediante los tornillos (10) suministrados. Compruebe el par de apriete en la tabla 4.

6. Enrosque la tuerca (5) en el tornillo de ajuste (6).

7. Enrosque el tornillo de ajuste en el soporte (11).

8. Fije el soporte para tornillos de ajuste completo al carro con los tornillos (12) y anillos de centraje (13) suministrados.

9. Presurice el cilindro de modo que el tornillo de ajuste en el soporte para amortiguador quede presionado fijamente contra el anillo de tope en el soporte para los tornillos de ajuste.

10. Ajuste la posición del carro girando el tornillo de ajuste y fíjelo en la posición deseada apretando la tuerca de fijación (5) contra el soporte.

Tabla 4: Par de apriete, soporte

Tamaño de émbolo

Diámetro de los tornillos del soporte para amortiguador

Par de apriete (calidad 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6,5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

Tamaño de émbolo

Diámetro de los tornillos del soporte para tornillos de ajuste

Par de apriete (calidad 8.8)

16 mm M5 6,5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 191: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Montaje Pneumatics | Bosch Rexroth AG 189/238

ES

PA

ÑO

L

Fijar una cargaExisten numerosas posibilidades de fijar una carga a la cuna del cilindro RTC. Por eso, este apartado sólo contiene información general y una descripción de los tamaños de tornillo que se pueden utilizar para la fijación a los diferentes tipos de cilindro.

Nota: Asegúrese de que la carga se fije bien para la correspondiente aplicación y que la fijación pueda llevar la carga para la cual se ha diseñado el cilindro.

RTC-BV Basic Version y RTC-SV Short Version

Se emplea generalmente con una de las fijaciones disponibles como accesorio.

Para la fijación en la cuna, utilice los tornillos que se indican en la siguiente tabla:

RTC-CG Compact Guide

La carga se fija al carro con o sin anillos de centraje.

Tabla 5: Tamaños de tornillo RT-BV y RTC-SV

Tamaño de émbolo

Diámetro del tornillo

Profundidad de la rosca

Par de giro

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 Nm

00124905 Tabla 6: Tamaños de tornillo RT-CG

Tamaño del émbolo

Rosca métrica

Easy-2-Combine

Profun-didad de la rosca

Par de apriete UNC

Profun-didad de la rosca

Par de apriete

16 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

Page 192: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

190/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montaje

RTC-HD Heavy Duty y RTC-EG E-line Guide

La carga se fija al carro con o sin anillos de centraje. Se monta bien mediante tornillos en las perforaciones de rosca seleccionadas, bien mediante las tuercas introducidas en la ranura de tuerca.

Reparta las tuercas de forma uniforme en las ranuras del carro. Encontrará los números de producto en el catálogo de productos.

Nota: Asegúrese de que la carga se fije con un número suficiente de tornillos.

CKP y CKP-CL

La carga se fija al carro con o sin anillos de centraje.

00124906

Tabla 7: Tamaños de tornillo RTC-HD y RTC-EG

Tamaño del émbolo

Rosca métrica

Easy-2-Combine

Ranura de tuerca

Gdi (mm)

Dmín (mm)

Dmáx (mm)

Par de apriete (Nm)

UNF Gdi (mm)

Par de apriete (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11,6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11,6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tabla 8: Tamaños de tornillo CKP y CKP-CL

Tamaño émbolo

Rosca métrica

Easy-2-Combine

Profun-didad rosca

Ranura de tuerca

Dmín (mm)

Dmáx (mm)

Par de apriete (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9,5 4×N8 9,5 10,3 10 Nm

Page 193: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Poner en servicio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 191/238

ES

PA

ÑO

L

7 Poner en servicioNota: Solamente personal cualificado en neumática o bien otra

persona supervisada y controlada por una persona cualificada puede realizar la puesta en servicio del cilindro (véase “Cualificación del personal” en la página 168).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños personales y materiales en caso de un montaje del cilindro realizado por personal no cualificado!

Un cilindro montado de forma no profesional puede soltarse durante el funcionamiento y dañar otras piezas de la instalación o causar lesiones a personas.

Compruebe meticulosamente si todos los componentes están fijados de forma segura.

Los tapones de seguridad deben permanecer en las conexiones del cilindro hasta que se conecten los conductos de aire comprimido.

Antes de la puesta en servicio, asegúrese con el cilindro purgado de que la cuna se pueda mover a mano en todo el recorrido de trabajo con suavidad y de manera uniforme, y que no se quede atascada.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastamientos o golpes!

Si el aire comprimido no se conecta correctamente, la cuna puede moverse en la dirección equivocada o muy rápidamente, con un alto riesgo de provocar daños o lesiones.

Asegúrese de que la alimentación de aire comprimido se conecte con la conexión correcta.

Asegúrese de que todas las conexiones están ocupadas o cerradas.

Para evitar una subida descontrolada del cilindro durante el arranque, aumente la presión lentamente y utilice el control de la velocidad.

Asegúrese de que nadie se encuentre en la zona de peligro cuando se conecte el aire comprimido.

Page 194: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

192/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Poner en servicio

Conectar el aire comprimido1. Retire los tapones de seguridad (1) o las etiquetas de

protección de las conexiones.

2. Asegúrese de que la alimentación de aire comprimido está desconectada y conecte los conductos de aire comprimido. En cada conexión, una flecha indica la dirección de movimiento del cilindro.

3. Asegúrese de que todas las conexiones sin utilizar están cerradas correctamente.

Nota: Para evitar movimientos descontrolados del cilindro al arrancar, la presión debe aumentarse lentamente hasta que el cilindro esté en la posición correcta.

Ajustar la velocidad y la amortiguación

¡ADVERTENCIA! Peligro de daños personales o materiales

Un cilindro que funcione sin control de velocidad puede alcanzar una elevada velocidad y causar lesiones o daños en la máquina.

Asegúrese de que el cilindro siempre funciona con control de velocidad.

La amortiguación, es decir, el impacto del émbolo contra la tapa del cilindro, se ajusta mediante el tornillo de amortiguación (1) del cilindro.

Al ajustar la amortiguación, el cilindro debe estar cargado como en el funcionamiento normal y la velocidad debe aumentarse paso a paso hasta alcanzar la velocidad de funcionamiento deseada.

El control de la velocidad se realiza normalmente estrangulando el aire de escape de las cámaras de los cilindros mediante una válvula estranguladora antirretorno.

Ajuste la velocidad del émbolo y la amortiguación de la siguiente manera:

1. Asegúrese de que la alimentación de presión para las dos cámaras se encuentra a cero y aumente lentamente la alimentación de presión hasta alcanzar la presión de funcionamiento deseada.

00124643 1

00124644

1

Page 195: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Poner en servicio Pneumatics | Bosch Rexroth AG 193/238

ES

PA

ÑO

L

2. Enrosque los tornillos de amortiguación (1) en ambas tapas por completo y desatorníllelos a continuación media (½) vuelta.

3. Abra la válvula estranguladora antirretorno.

4. Aumente la velocidad del émbolo paso a paso, abriendo los tornillos de amortiguación hasta que el émbolo se amortigüe suavemente en los topes en las tapas.

5. Finalmente, accione el cilindro a la velocidad de funcionamiento deseada (si fuera necesario, medir) y efectúe el ajuste final de la amortiguación.

Para el ajuste de la velocidad correcta/deseada, se recomienda el empleo de un VTM (Velocity Time Meter, cronómetro de velocidad). El VTM es un accesorio opcional que se puede pedir en Bosch Rexroth.

Nota: Si la amortiguación está ajustada correctamente, el émbolo alcanza su final de carrera sin rebotar ni impactar contra la tapa. En caso de dudas y de aplicaciones críticas, Bosch Rexroth le ayudará gustosamente a optimizar el ajuste de la amortiguación.

Page 196: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

194/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Desmontaje y sustitución

8 Desmontaje y sustitución

DesmontajeSólo es necesario efectuar un desmontaje cuando el aparato se debe sustituir o desechar.

1. Desconecte todo el aire comprimido en la pieza relevante de la instalación.

2. Desmonte todos los aparatos que no pertenezcan al cilindro, su cuna, etc.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo debido a objetos pesados!

Algunas configuraciones del cilindro tienen un peso elevado. Los errores en el desmontaje o una elevación incorrecta pueden causar lesiones.

Asegúrese de que el cilindro no puede caer antes de soltarlo de las fijaciones.

Al levantar el cilindro, tome medidas de precaución para evitar daños. Los cilindros pesados deben ser transportados entre dos personas o por una persona con aparatos elevadores.

3. Retire todas las piezas adosadas y extraiga el cilindro de la pieza de la instalación correspondiente.

4. Embale el cilindro para el transporte o el reciclaje.

5. Instale la unidad de sustitución como se describe en “Montaje” en la página 177.

Eliminación de residuosElimine el aparato de acuerdo con las prescripciones locales vigentes. El cilindro contiene, entre otros, grasa lubricante que puede ser perjudicial para el medio ambiente.

Page 197: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Cuidado y mantenimiento Pneumatics | Bosch Rexroth AG 195/238

ES

PA

ÑO

L

9 Cuidado y mantenimientoEl cilindro RTC no requiere mantenimiento si se emplea correctamente según los datos técnicos y, por lo tanto, no necesita normalmente ningún mantenimiento en particular.

Limpieza y cuidado

¡ATENCIÓN! Los disolventes y los detergentes agresivos pueden provocar daños en el aparato.

El empleo de agentes químicos agresivos pueden dañar el cilindro o acortar su vida útil.

No utilice nunca disolventes ni detergentes fuertes.

¡ATENCIÓN! ¡No debe entrar agua en el cuerpo del cilindro!

La penetración de agua destruye juntas y lubricantes, y provoca daños en el cilindro. En caso de peligro originado por agua detenida, se debe montar el cilindro con la cuna orientada hacia abajo.

No rocíe nunca el cilindro con agua.

Mantenga siempre la presión en el cilindro cuando haya agua o niebla.

Asegúrese de que no pueda penetrar agua ni niebla a través de las conexiones de aire comprimido.

En caso necesario, limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. Utilice sólo un poco de agua o un detergente suave.

MantenimientoEl cilindro RTC normalmente no requiere mantenimiento.

No obstante, se deben respetar los intervalos de mantenimiento vigentes para las instalaciones en las que está montado el cilindro. Además, se deben tener en cuenta los siguientes puntos.

Page 198: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

196/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Cuidado y mantenimiento

Comprobar las conexiones de aire comprimido

Compruebe periódicamente que las conexiones y conductos de aire comprimido no presenten fugas. Sustituya los conductos dañados o aplastados.

Page 199: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Si se producen averías Pneumatics | Bosch Rexroth AG 197/238

ES

PA

ÑO

L

10 Si se producen averías

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales en caso de una reparación realizada por personal no cualificado!

Las reparaciones o las modificaciones del cilindro no realizadas correctamente pueden provocar daños personales o materiales.

Al reparar un cilindro, utilice únicamente piezas de repuesto y juegos de sustitución del catálogo de productos.

Tabla 9: Localización de fallos y su eliminación

Avería Posible causa Remedio

La cuna no alcanza la posición deseada.

Presión demasiado baja o inexistente. La amortiguación está ajustada demasiado.

Comprobar la presión de alimentación conectada. Soltar los tornillos de amortiguación. De lo contrario, comprobar la junta.

Fuga importante1) La junta está dañada. Fuga debido a una sustancia sólida en el aire comprimido.

Comprobar la junta y la regleta de juntas. Sustituir en caso necesario. Disponibles como juego de reparación; véase el catálogo de productos.

Golpes fuertes en las tapas de cilindros

La amortiguación está ajustada incorrectamente.

Ajustar la amortiguación como se describe en “Ajustar la velocidad y la amortiguación” en la página 192.

Presión oscilante. Verificar la presión existente y asegurarse de que las condiciones son constantes.

Propiedades de deslizamiento deficientes

Aceite en el cilindro. Limpiar y lubricar el cilindro. Comprobar el contenido de aceite del aire comprimido.

Falta de lubricante, por ejemplo, debido a una carga extrema.

Sustituir las juntas del émbolo y lubricar el cilindro.

Palanca demasiado larga. Asegurarse de que no se sobrepasa la longitud máxima admisible de la palanca.

1) Una pequeña fuga es normal para este tipo de cilindro.

Page 200: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

198/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Datos técnicos

11 Datos técnicos

Puede solicitar una “Declaración de montaje” para el cilindro y una “Declaración de conformidad” para los sensores a Bosch Rexroth AG.

Generalidades

Dimensiones En función de la configuración, véase el catálogo de productos

Peso En función de la configuración, véase el catálogo de productos

Rango de temperatura para la aplicación –10 C hasta +60 C

Rango de temperatura para el almacenamiento

–25 C hasta +75 C

Tipo de protección según EN 60529/IEC529 (válido para sensores)

IP 65. Alternativamente IP 67 si se utilizan sensores con conexión roscada.

Posición de montaje Indiferente. En caso de peligro originado por agua detenida, se debe montar el cilindro con la cuna orientada hacia abajo.

Presión de servicio 2 — 8 bar

Calidad del aire comprimido Según DIN ISO 8573-1, clase 6, 4, 3 o inferiorImpurezas sólidas: ≤ 5 μmPunto de condensación: ≤ 3 °CContenido de aceite: ≤ 1 mg/m3

Normas y directivas consideradas

98/37/CE Directiva de máquinas

89/336/CEE Compatibilidad electromagnética (directiva CEM). Sólo para versiones con sensores.

Page 201: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Índice Temático Pneumatics | Bosch Rexroth AG 199/238

ES

PA

ÑO

L

12 Índice Temático

A

Abreviaturas 165Accesorios 174

Montaje 183Aceite en el cilindro 197Advertencias 168Agua

Empleo 195Amortiguación

Ajuste 192Amortiguador 172, 175

Montaje 187, 188Ángulo 175Anillos de centraje 176Avería 197

C

Calidad del aire comprimido 198Características 171Carga

Advertencia en caso de cargas suspendidas 177Fijación 189

Carro 172Componentes estándar 172Conectar el aire comprimido 192Conexión de aire comprimido 192

Comprobación 196Conexiones de aire comprimido 172, 192Configuración 171Conocimientos necesarios 168Control de la velocidad 192Cuerpo de cilindro 172Cuidado 195Cuna 172

D

Datos 198

Datos de presión 198Datos técnicos 198Denominaciones 172Descripción 172Desmontaje 194Detergentes 195Disolventes 195

E

Elevación 177, 194Eliminación de residuos 194

F

Fijación articulada regulable 175Montaje 183

Fijación del carro 175Montaje 183

Fijaciones de culata 174Montaje 178

Fijaciones por pie 174Montaje 180Posicionamiento 179, 180

Fijar una carga 189Fuga 197

G

Golpes de la tapa de cilindro 197Guía de bolas 172

I

Instalación de las fijaciones de culata 178

J

Juego de amortiguador 175Juego de unión 175

Montaje 184

Page 202: RTC-CKP Operating Instructions

Cilindro sin vástago, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

200/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Índice Temático

Junta 197Junta de émbolo 197

L

Localización de fallos y su eliminación 197Lubricación 197

M

Mantenimiento 195Medidas en caso de errores 197Montaje 177Montar el amortiguador 187, 188Montar el tope ajustable 188Montar juego de unión 184Montar la fijación del carro 183Montar las fijaciones por pie 180Montar los sensores 185, 186Movimientos de cilindro incontrolados 192Movimientos de vástago

Advertencia 177

O

Objetos pesadosAdvertencia 177

P

Poner en servicio 191Portasensor 176Posición de montaje 198Presión de servicio 198

R

RanuraPara fijaciones por pie 172Para la fijación desde abajo 172Para sensores 172

Ranura de sensor 172Reciclaje 194Regleta de juntas 172Reparación 197

S

Seguridad 167Sensores 176

Montaje 185, 186Sensores magnéticos 176

Montaje 185, 186Soporte para amortiguador 176

Montaje 188Soporte para tornillo de ajuste 176

Montaje 188Sustitución 194

T

Tapa 172Tapón ciego 172Tapones de seguridad 172Temperatura 198Tipo de protección 198Tornillo de amortiguación 172, 192Tornillo de tope 172Tuercas cuadradas 176

U

UtilizaciónConforme a las especificaciones 167No conforme a las especificaciones 167

V

VelocidadAjuste 192

Velocidad de émbolo 192Versiones 173Volumen de suministro 171VTM 193

Z

Zonas de utilización 171

Page 203: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös Cylinder Serie RTC/CKP

R402003540/06.2008Ersätter: 02.2007Svenska

Bruksanvisning

SV

EN

SK

A

Page 204: RTC-CKP Operating Instructions

Våra uppgifter är endast en produktbeskrivning och ingen specifikation av produktens beskaffenhet eller produktens lämplighet för användning inom ett visst användningsområde. Våra uppgifter befriar inte användaren från egna bedömningar och kontroller. Observera att våra produkter är underkastade ett naturligt slitage och naturlig åldring.

© Alla rättigheter innehas av Bosch Rexroth AG, även vad det gäller anmälan av skyddsrätter. Endast vi äger rätt att godkänna till exempel kopiering och överlåtelse.

Den beskrivna produkten kan konfigureras av kunden. De bilder och beskrivningar på produkten som förekommer i detta dokument är endast exempel på möjliga konfigurationer. Den levererade produkten kan avvika från den beskrivna produkten.

Detta dokument är ursprungligen skrivet på svenska.

Page 205: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

Pneumatics | Bosch Rexroth AG 203/238

SV

EN

SK

A

Innehåll

1 Inledning ................................................................................. 205Övrig dokumentation ...................................................... 205Förkortningar .................................................................... 205

2 Säkerhetsföreskrifter ....................................................... 207Tillåten användning ......................................................... 207Ej tillåten användning ..................................................... 207Förkunskapskrav .............................................................. 208Varningsupplysningar ..................................................... 208Viktigt att veta om RTC-cylindern ................................ 209

3 Användningsområden ...................................................... 210

4 Leveransomfattning .......................................................... 210

5 Beskrivning av RTC-cylindern ...................................... 211Översikt versioner ........................................................... 212Tillbehör ............................................................................. 213

6 Montering ................................................................................ 216Montering av cylindrar med gavelfäste ...................... 217Montering av cylindrar med fotfäste ........................... 217Montering av tillbehör ..................................................... 221Montering av last ............................................................. 227

7 Driftstart .................................................................................. 229Anslutning av tryckluft .................................................... 230Inställning av hastighet och dämpning ....................... 231

8 Demontering och utbyte ................................................. 232Demontering ..................................................................... 232Avfallshantering ............................................................... 232

9 Skötsel och underhåll ...................................................... 233Skötsel ............................................................................... 233Underhåll ........................................................................... 233

10 Felsökning .............................................................................. 234

11 Tekniska data ....................................................................... 235

12 Nyckelordsregister ............................................................ 237

Page 206: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

204/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics

Page 207: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Inledning Pneumatics | Bosch Rexroth AG 205/238

1 InledningDenna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera och driftsätta den kolvstångslösa cylindern Serie RTC och CKP på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning.

Läs hela bruksanvisningen noggrant och speciellt kapitel 2 ”Säkerhetsföreskrifter” på sidan 207, innan du börjar arbeta med cylindern Serie RTC eller CKP — fortsättningsvis kallad RTC-cylindern.

Övrig dokumentationRTC-cylindern är i regel alltid en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen från systemtillverkaren.

Ytterligare tekniska data och anvisningar för konfiguration och dimensionering av RTC-cylindern finns i konfiguratorn på Internet (www.boschrexroth.com) och i huvudkatalogen från Bosch Rexroth Pneumatics.

Förkortningar

Förkortning Betydelse

RTC Rodless Thrust Cylinder (kolvstångslös cylinder med oval kolv)

RTC-BV Rodless Thrust Cylinder – Basic Version (intern styrning)

RTC-SV Rodless Thrust Cylinder – Short Version (kort skyttel)

RTC-CG Rodless Thrust Cylinder – Compact Guide (kompakt kulskensstyrning)

RTC-EG Rodless Thrust Cylinder – E-line Guide (enkel kulskensstyrning)

RTC-HD Rodless Thrust Cylinder – Heavy Duty (förstärkt kulskensstyrning)

RTC-RR Replacement RMC (inklusive monteringskit för att ersätta RMC-BV)

RTC-RI Replacement 170 (inklusive monteringskit för att ersätta serie 170)

Page 208: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

206/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Inledning

CKP Compact module K (ball rail guide), Pneumatic drive(kolvstångslös cylinder med dubbel kulskensstyrning)

CKP-CL Compact module K, Pneumatic drive – camoLINE(kompatibel med ”cartesian motion” byggsystem)

Förkortning Betydelse

Page 209: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Säkerhetsföreskrifter Pneumatics | Bosch Rexroth AG 207/238

2 SäkerhetsföreskrifterRTC-cylindern har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.

Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med cylindern.

Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för alla användare.

Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med cylindern till tredje person.

Tillåten användningRTC-cylindern får endast användas inom gränserna för de tekniska data som anges i de tekniska specifikationerna.

RTC-cylindern är i första hand avsedd att användas inom industrin.

Obs! Om cylindern ska användas i bostadsområde måste ett separat tillstånd för detta inhämtas från lokal myndighet eller provningsställe. Mer information kan erhållas efter förfrågan.

Användning enligt bestämmelserna innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”.

Ej tillåten användningEj tillåten användning är då cylindern används

• utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger, eller

• under driftsvillkor som avviker från de som anges i denna bruksanvisning.

Page 210: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

208/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Säkerhetsföreskrifter

FörkunskapskravMontering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom elektronik och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.

En fackman är en person som till följd av sin utbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sina kunskaper om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.

VarningsupplysningarI denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning då det finns risk för person- eller materialskada. De beskrivna åtgärderna måste iakttas för att undvika skador.

Varningsupplysningar är uppställda enligt följande:

SE UPP! Typ av fara eller riskkälla.

Följder av faran

Åtgärder för att avvärja faran

Signalord Tillämpning

VARNING! Varnar för en möjlig fara som kan leda till till svåra kroppsskador eller till och med dödsfall, om faran inte avvärjes

SE UPP! Visar på en potentiellt farlig situation som kan ge upphov till mindre svåra eller lättare kroppsskador, eller till materiella skador, om den inte avvärjes

Page 211: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Säkerhetsföreskrifter Pneumatics | Bosch Rexroth AG 209/238

Viktigt att veta om RTC-cylindernAllmänna

upplysningar• Beakta de lokala föreskrifterna för att skydda miljön i

användarlandet och undvika olycka på arbetsplatsen. • Cylindern får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den

ursprungliga konfigurationen.• Cylindern får endast användas inom de effektområden som

anges i den tekniska beskrivningen. Se produktkatalogen. • Använd aldrig cylindern som handtag eller till att stiga på.

Ställ inga lösa föremål på den.

Vid montering • Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös innan cylindern monteras eller tas bort.

• Lyft på ett sätt som förhindrar skador. Tunga enheter ska bäras av två personer eller en person med lyfthjälpmedel.

• Montera alltid cylindern färdigt innan tryckluft anslutes. • Säkra anläggningen mot återinkoppling om monteringen inte är

slutförd och du måste lämna anläggningen utan uppsikt.• Lägg kablar så att ingen kan snubbla över dem.

Vid driftstart • Kontrollera att alla pneumatiska anslutningar är inkopplade eller pluggade.

• Se till att trycket ökas långsamt vid driftstart och att hastighetsreglering används.

Under drift • Vissa applikationer och vissa monteringsfall kan medföra klämrisk. Följ alltid säkerhetsanvisningarna på plats.

• Om cylindern inte sätts fast ordentligt kan personer eller andra anläggningsdelar skadas på grund av att delar rör sig okontrollerat eller lossnar. Kontrollera noga att cylindern och eventuellt anslutna anläggningsdelar sitter säkert fast.

• Vid vertikal montering kan monterad hängande last sjunka om tryckluften stängs av, med risk för personskada som följd. Säkra alltid området under hängande last.

Underhåll • Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Spola aldrig cylindern med vatten. Rengör cylindern uteslutande med en lätt fuktad trasa med vatten eller ett milt rengöringsmedel.

Avfallshantering • Skrota cylindern enligt lokala bestämmelser.

Page 212: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

210/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Användningsområden

3 AnvändningsområdenRTC-cylindern används för stabil linjär förflyttning av objekt inom industrin. Typiskt användningsområde är förflyttning och styrning av olika föremål i olika riktningar inom tillverkningsindustrin.

RTC-cylindern kan monteras både horisontellt och vertikalt och ger minimala inbyggnadsmått samt slaglängder upp till 10 m.

Andra egenskaper:

• Flera olika utföranden med olika infästningsmöjligheter och styrskenor för åkvagnar gör det möjligt att styra och förflytta även stora laster med stor precision och höga hastigheter.

• Tryckluft kan anslutas på cylinderns båda gavlar för största möjliga flexibilitet.

• Inbyggd reglerbar pneumatisk dämpning och möjlighet till extra mekanisk stötdämpare.

• Elektromagnetiska sensorer kan monteras fritt för flexibel lägesavkänning.

4 LeveransomfattningLeveransen innehåller:

• kolvstångslös cylinder serie RTC, enligt beställd konfiguration• denna bruksanvisning

Obs! RTC-cylindern kan konfigureras individuellt via produktkatalogen på Internet eller med hjälp av huvudkatalogen från Bosch Rexroth Pneumatics. Vid konfiguration skapas ett individuellt beställningsnummer som exakt motsvarar den levererade konfigurationen.

Page 213: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Beskrivning av RTC-cylindern Pneumatics | Bosch Rexroth AG 211/238

5 Beskrivning av RTC-cylindern

Fig. 1: Benämningar, standardkomponenter

1 Gavel, vänster respektive höger

2 Dämpskruv

3 Cylinderrör, enligt konfiguration

4 Skyttel, ev. med åkbord enligt konfiguration

5 Yttre skyddsband

6 Sensorspår

7 Spår för montering av fotfästen

8 Blindplugg för alt. anslutning av tryckluft

9 Tryckluftsanslutningar, standard

10 Skyddsplugg, för temporär tätning

11 Hål för montering av gavelfäste eller för direktmontage i stativ

12 Spår för montering underifrån

13 Stötdämpare

14 Kulskensstyrning

15 Anslagsskruv

00124633

1 2

5

8

7

91011

1 2

3

3

4

5

87

6

9101112

1514

13

6

4

Page 214: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

212/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Beskrivning av RTC-cylindern

Översikt versioner

RTC-BV Basic Version

Används vid låga till medelhöga moment. Finns i kolvstorlek 16–80 mm.

RTC-SV Short Version

Baserad på RTC-BV, men med en kortare skyttel. Finns i kolvstorlek 25 mm.

RTC-CG Compact Guide

Används vid låga laster och moment med krav på extra hög precision. Finns i kolvstorlek 16–40 mm.

RTC-EG E-line Guide

Används vid låga till medelhöga moment vid krav på högre precision än RTC-BV. Finns i kolvstorlek 16, 25 och 32 mm.

RTC-HD Heavy Duty

Används vid höga laster och moment (Heavy Duty) med krav på extra hög precision. Finns i kolvstorlek 16–63 mm.

RTC-RR Replacement serie RMC

Används endast vid utbyte av cylinder serie RMC. Får ej användas för nykonstruktion. Liknar RTC-BV men levereras med hålbild på skytteln enligt cylinder RMC-BV samt monteringssats för att ersätta RMC-BV. Finns i kolvstorlek 16–80 mm.

RTC-RI Replacement serie 170

Används endast vid utbyte av cylinder serie 170. Får ej användas för nykonstruktion. Liknar RTC-BV men levereras med hålbild på skytteln enligt cylinder serie 170 samt monteringssats för att ersätta serie 170. Finns i kolvstorlek 16–80 mm.

00124788

00124641

00124789

00124797

00124791

Page 215: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Beskrivning av RTC-cylindern Pneumatics | Bosch Rexroth AG 213/238

CKP

Används vid höga laster och moment. Har samma inbyggnadsmått som de eldrivna modulerna CKK (drivning med kulskruv) samt CKR (drivning med tandrem). Finns i kolvstorlek 16, 25 och 32 mm.

CKP-CL camoLINE

Baserad på CKP, men med hål för centreringsringar på undersidan för positionering. Finns i kolvstorlek 16, 25 och 32 mm.

Tillbehör

Gavelfästen

Används för montering av alla cylindrar. Dock måste cylindrar med kulskensstyrning även monteras med fotfästen. Gavelfästen levereras parvis med skruvar för montering på cylinderns gavlar.

Fotfästen

Fotfästena är konstruerade för att även ta upp axiella krafter. Vid beställning av komplett cylinder med kulskensstyrning levereras automatiskt erforderligt antal fotfästen. Se produktkatalogen för olika typer av fotfästen och beräkning av antal. Finns med ett fästhål, för montering till exempel i stativ, med dubbla fästhål (bilden) samt med fyra fästhål. Levereras parvis.

Obs! Fotfästen måste alltid användas för montering av cylindrar med kulskensstyrning eftersom belastningsgraden för dessa normalt är hög.

Obs! Fotfästen måste alltid monteras med specificerat moment, se monteringsanvisningarna.

00123809

00124635

00124795

Page 216: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

214/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Beskrivning av RTC-cylindern

Rörligt ledfäste

Används för att fästa laster (RTC-BV och RTC-SV). Den övre delen är rörlig och har hål för infästning av lasten underifrån eller ovanifrån. Fästet finns i tre utföranden för olika kolvstorlekar: 16–25 mm, 32–50 mm och 63–80 mm. Se produktkatalogen.

Medbringarfäste

Monteras på cylinderns skyttel (RTC-BV och RTC-SV) för att skjuta på laster som inte är fast monterade i själva skytteln. Finns för kolvstorlek 32–50 mm.

Vinkelfäste

Används på cylinder version CKP och CKP-CL för att fästa andra cylindrar av samma version för flerledade system.

Stötdämparkit

Används på cylindrar med kulskensstyrning för att få en mjuk inbromsning av skytteln. Monteras i gaveln eller på sidan av cylindern med stötdämparhållare. Innehåller stötdämpare med säkringsmutter, anslagsring, justerskruv och justerskruvsmutter.

Stötdämparhållare

Används på cylindrar med kulskensstyrning och tillsammans med justerskruvshållare för att montera stötdämpare på sidan av cylindern. Levereras med skruvar samt fyrkantsmuttrar. Finns i olika storlekar anpassade för cylinderns kolvstorlek, se produktkatalogen.

00124636

00124638

00124833

00124802

Page 217: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Beskrivning av RTC-cylindern Pneumatics | Bosch Rexroth AG 215/238

Justerskruvshållare

Används på cylindrar med kulskensstyrning och tillsammans med stötdämparkit och stötdämparhållare för att begränsa och anpassa slaglängden. Levereras med skruvar samt centreringsringar. Finns i olika storlekar anpassade för cylinderns kolvstorlek, se produktkatalogen.

Sensorer

Magnetsensorer används för att känna av skyttelns position på cylindern. De finns med olika kabellängder och med olika typer av anslutningar och kontakter. Se produktkatalogen för beskrivning av olika typer.

Sensorhållare

Sensorhållare används till cylinder version CKP och CKP-CL för att fästa magnetsensor i spåren på sidan av cylindern. Normalt levereras två sensorhållare till varje cylinder version CKP och CKP-CL.

Centreringsringar

Centreringsringar för infästning i skyttelns Easy-2-Combine-fäste finns i olika dimensioner. Kan användas för version RTC-EG, RTC-CG, RTC-HD, CKP och CKP-CL. Se produktkatalogen för mer information.

Muttersats

Muttersats finns att beställa för version RTC-EG och RTC-HD. Muttersatsen består av 10 st. muttrar som är avsedda för spåren på ovansidan av skytteln. Se produktkatalogen.

00124801

00123784

00123815

00123783

Page 218: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

216/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

6 MonteringRTC-cylindern är konfigurerad och dimensionerad för en viss bestämd tillämpning. Den får aldrig byggas om eller förändras jämfört med den ursprungliga konfigurationen.

Kontrollera att maximala värden för drivtryck, last, moment eller hastighet som anges i de tekniska specifikationerna ej överskrids.

VARNING! Risk för skada på grund av okontrollerade kolvrörelser!

Anslutning av tryckluft under pågående montering kan medföra personskada eller skada på anläggningen.

Se till att anläggningsdelen är trycklös under montering.

Montera alltid enheten färdigt innan tryckluft anslutes.

Säkra anläggningen mot inkoppling om den måste lämnas utan uppsikt under montering.

VARNING! Se upp för hängande last!

Vid vertikal montering kan hängande last sjunka okontrollerat om tryckluften stängs av, med risk för personskada som följd.

Säkra alltid området under hängande last mot beträdande.

SE UPP! Risk för tunga föremål!

Vissa konfigurationer av RTC-cylindern kan vara mycket tunga, vilket kan medföra skada vid felaktiga lyft.

Lyft cylindern på ett sätt som förhindrar skador. Tunga cylindrar ska bäras av två personer eller en person med lyfthjälpmedel.

Page 219: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 217/238

Montering av cylindrar med gavelfäste1. Placera cylindern på ett plant och stadigt underlag.

2. Montera ett fäste i vardera änden av cylindern med medföljande skruvar.

3. Fäst varje gavelfäste i underlaget med skruvar eller bultar anpassade för underlaget.

4. Dra åt samtliga skruvar successivt för att undvika spänningar. Se tabell 1 för åtdragningsmoment.

Fig. 2: Montering av gavelfästen

Montering av cylindrar med fotfästeDet finns olika slags fotfästen. Vilken typ som kan användas beror på version och storlek på cylindern, och vad underlaget kräver. Se produktkatalogen för information om dimensioner på alla typer av fotfästen.

00124634

Tabell 1: Åtdragningsmoment gavelfäste

Skruvdiameter Åtdragningsmoment (klass 8.8)

M5 6 Nm

M6 10 Nm

M8 24 Nm

M10 47 Nm

Page 220: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

218/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Placering av fotfästen, RTC

För RTC används normalt fotfästen med två skruvar. Fäste med en skruv kan användas när underlaget så kräver, till exempel vid montering i stativ.

Erforderligt antal fotfästen medlevereras automatiskt vid beställning av RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD. De ska fördelas jämt med ungefär en meters avstånd vid fast underlag och normala laster.

Vid frihängande montering och stora laster, då det finns risk för nedböjning, kan tätare placering av fotfästen krävas. Se produktkatalogen.

Fig. 3: Placering av fotfästen, RTC (cylindern sedd uppifrån)

Obs! Fotfästen måste alltid användas för montering av RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD. Använd alltid samtliga levererade fotfästen vid montering, så jämt fördelade som möjligt.

Placering av fotfästen, CKP

För CKP används fotfästen med en skruv (typ 1), två skruvar (typ 2) eller fyra skruvar (typ 3), beroende på vad som passar i underlaget.

De ska fördelas jämt utmed cylinderns längd med ett visst antal per meter, enligt Fig. 4. Detta gäller vid fast underlag och normala laster.

Fig. 4: Placering av fotfästen, CKP

00124796

1m 1m

1m 1m

00123812

3: 3/m

1m

2: 4/m

1: 6/m

Page 221: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 219/238

Montering av fotfästen

1. Placera cylindern på ett plant och stadigt underlag.

2. Fördela ut fotfästena med ett par i vardera änden samt jämt fördelade utmed längden av cylindern. Se ovan för avstånd.

3. Fäst varje fotfäste i underlaget med en skruv (1), två skruvar (2) eller fyra skruvar (3). Eller bultar anpassade för underlaget.

4. Dra åt samtliga skruvar successivt för att undvika spänningar. Se tabell 2 för åtdragningsmoment.

Fig. 5: Montering av fotfästen, RTC

Fig. 6: Montering av fotfästen, CKP

001247942 1

00123814

4x2x

1x

2 13

Tabell 2: Åtdragningsmoment fotfästen

Cylinderversion, kolvstorlek

SkruvdiameterÅtdragningsmoment (klass 8.8)

CKP 16 mm M4 3 Nm

CKP 25, 32 mm M5 6 Nm

CKP 25, 32 mm M6 10 Nm

RTC 16 – 25 mm M6 10 Nm

RTC 32 – 40 mm M8 24 Nm

RTC 50 – 63 mm M12 81 Nm

Page 222: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

220/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Alternativ infästning av RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD

På RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD kan fotfästena på skensidan ersättas med muttrar placerade i mutterspåret på undersidan av cylindern. Placera muttrar jämt fördelade utmed längden av cylindern och på samma avstånd som fotfästena.

Obs! Om skruvdimensionen är mindre än i fotfästena måste det kompenseras med ett större antal skruvar.

Fig. 7: Alternativ infästning av RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD

Alternativ infästning av CKP

CKP-cylindrar kan alternativt fästas med åkbordet (1) mot underlaget på samma sätt som när cylindern (2) fästes mot underlaget. Se figur nedan.

Fig. 8: Alternativ infästning av CKP

00124793

00123863

2

1

Page 223: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 221/238

Montering av tillbehörSamtliga tillbehör kan antingen beställas i samband med konfigurationen av cylindern eller separat. De levereras alltid omonterade.

Montering av medbringarfäste, RTC-BV/SV 32–50 mm

Montera fästet i skytteln med medföljande skruvar (M6) och brickor. Åtdragningsmoment 10 Nm.

Fig. 9: Montering av medbringarfäste

Montering av rörligt ledfäste, RTC-BV/SV 16–80 mm

Montera undre fästet i skytteln med medföljande skruvar. Montera lasten i övre fästet, antingen underifrån eller ovanifrån med lämpliga skruvar. Åtdragningsmoment enligt tabell nedan.

Fig. 10: Montering av rörligt ledfäste

00124639

00124637

Page 224: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

222/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Montering av vinkelfäste, CKP

Montera vinkelfästet i skytteln med medföljande skruvar enligt något av alternativen i Fig. 11. Åtdragningsmoment enligt tabellen ovan.

Fig. 11: Montering av vinkelfäste

Motstående sida på vinkelfästet används för att montera en cylinder av samma typ, antingen horisontellt (1) eller vertikalt (2).

Tabell 3: Åtdragningsmoment tillbehör

Kolvstorlek Skruvdiameter AntalÅtdragningsmoment (klass 8.8)

16 – 25 mm M4 8 3 Nm

32 – 50 mm M6 8 10 Nm

63 – 80 mm M8 8 24 Nm

00123811

4x

4x

4x

4x

21

Page 225: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 223/238

Montering av sensorer, RTC

RTC-BV och RTC-SV har sensorspår på båda sidor av cylindern. RTC-CG, RTC-EG och RTC-HD har ett sensorspår på sidan med anslutningsportar.

Maximalt två sensorer i vardera riktningen kan placeras i varje spår.

Fig. 12: Montering av sensorer, RTC

1. Placera sensorn (1) i önskad position i sensorspåret och vrid sedan kabeln försiktigt så att skruvhuvudet hamnar uppåt.

2. Med sensorn placerad i rätt position, dra försiktigt åt skruven i sensorn så att den låses i spåret.

3. Sträck kabeln försiktigt och tryck in den i det särskilda kabelurtaget (2) nedtill i sensorspåret.

4. Led kabeln ut åt sidan och se till att den inte är i vägen för något. Fäst den vid behov med kabelstrappar eller liknande.

00124642

1

2

Page 226: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

224/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Montering av sensorer, CKP

CKP och CKP-CL har sensorspår på båda sidor av cylindern. Det krävs en särskild hållare för att fästa sensorn i sensorspåret.

Det går att placera sensorer utmed cylinderns hela längd. Upp till tre sensorer kan placeras i samma spår. Vid fler än tre sensorer får dock inte kablarna plats i spåret. Då måste man isåfall se till att kablarna fästes så att de inte skadas av åkbordets rörelser.

Fig. 13: Montering av sensorer, CKP

1. Placera sensorn (1) i sensorhållaren (2) och dra försiktigt åt skruven i sensorn så att den låses i hållaren.

2. För in hållaren med sensorn till önskad position i sensorspåret.

3. Med sensorn placerad i rätt position, dra försiktigt åt skruven i hållaren så att den låses i spåret.

4. Led kabeln ut åt sidan och se till att den inte är i vägen för något. Fäst den vid behov med kabelstrappar eller liknande.

0012381321

Page 227: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 225/238

Montering av stötdämpare i cylinderns gavel

Fig. 14: Montering av stötdämpare i gavel och med hållare

1. Montera anslagsringen (1) i cylinderns gavel (2). Flänsen skall ligga dikt an mot gaveln.

2. Skruva in stötdämparen (3) utifrån i gaveln.

3. Skruva på säkringsmuttern (4) på stötdämparen. Åtdragningsmoment 6 Nm.

4. Skruva på muttern (5) på justerskruven (6).

5. Skruva in justerskruven i åkbordet (7).

6. Pålufta cylindern så att justerskruven i åkbordet är dikt an mot anslagsringen i gaveln.

7. Justera åkbordets önskade position med justerskruven och lås den därefter genom att dra åt muttern (5) mot åkbordet.

001247999 8

12

3

56

4

3 10

1

56

1211

13

7

4

Page 228: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

226/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Montering av stötdämpare i hållare

Se Fig. 14 på föregående sida.

1. Montera anslagsringen (1) i stötdämparhållaren (8). Flänsen skall ligga dikt an mot stötdämparhållaren.

2. Skruva in stötdämparen (3) utifrån i stötdämparhållaren.

3. Skruva på säkringsmuttern (4) på stötdämparen. Åtdragningsmoment 6 Nm.

4. För in fyrkantsmuttrar (9) i mutterspåret på cylinderröret.

5. Montera komplett stötdämparhållare mot cylinderröret med medföljande skruvar (10). Åtdragningsmoment enligt Tabell 4.

6. Skruva på muttern (5) på justerskruven (6).

7. Skruva in justerskruven i justerskruvshållaren (11).

8. Montera justerskruvshållaren mot åkbordet med skruvar (12) och centreringsringar (13).

9. Pålufta cylindern så att justerskruven som är monterad i justerskruvshållaren är dikt an mot anslagsringen i stötdämparhållaren.

10. Justera åkbordets önskade position med justerskruven och lås den därefter genom att dra åt muttern (5) mot hållaren.

Tabell 4: Åtdragningsmoment, hållare

KolvstorlekSkruvdiameterstötdämparhållare

Åtdragningsmoment (klass 8.8)

16 mm M4 3 Nm

25 – 40 mm M5 6,5 Nm

50 – 63 mm M8 24 Nm

KolvstorlekSkruvdiameterjusterskruvshållare

Åtdragningsmoment (klass 8.8)

16 mm M5 6,5 Nm

25 – CG 40 mm M6 10 Nm

HD 40 – 63 mm M8 24 Nm

Page 229: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Montering Pneumatics | Bosch Rexroth AG 227/238

Montering av lastDet finns många sätt att fästa last i RTC-cylinderns skyttel. Detta avsnitt ger därför endast generell information och anger vilka skruvdimensioner som kan användas för infästning på de olika typerna av cylindrar.

Obs! Se till att lasten fästs på rätt sätt i förhållande till användningsfallet, och att infästningen klarar de laster som cylindern är dimensionerad för.

RTC-BV Basic Version och RTC-SV Short Version

Används i regel med något av de fästen som finns som tillbehör.

Vid infästning i skytteln, använd skruvar enligt följande tabell:

RTC-CG Compact Guide

Lasten fästes i åkbordet med eller utan centreringsringar.

RTC-HD Heavy Duty och RTC-EG E-line Guide

Lasten fästes i åkbordet med eller utan centreringsringar. Antingen fästes lasten med skruvar i några av de gängade hålen eller i muttrar som placeras i mutterspåren.

Placera muttrarna symmetriskt i åkbordets spår. Se produktkatalogen för materialnummer.

Tabell 5: Skruvdimensioner RTC-BV och RTC-SV

Kolvstorlek Skruvdiam. Gängdjup Moment

16, 25 mm M4 6 mm 3 Nm

32 – 50 mm M6 10 mm 10 Nm

63 – 80 mm M8 15 mm 24 Nm

00124905

Tabell 6: Skruvdimensioner RTC-CG

Kolv-storlek

Metrisk gänga

Easy-2-Combine

Gäng-djup Moment UNC

gängaGäng-djup Moment

16 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

25 mm M5 ∅9F7 12 6,5 Nm 1/4-20 12 11 Nm

32 mm M6 ∅12F7 10 10 Nm 1/4-20 10 11 Nm

40 mm M6 ∅12F7 12 10 Nm 1/4-20 12 11 Nm

00124906

Page 230: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

228/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Montering

Obs! Säkerställ att lasten monteras med tillräckligt antal skruvar.

CKP och CKP-CL

Lasten fästes i åkbordet med eller utan centreringsringar.

Tabell 7: Skruvdimensioner RTC-HD och RTC-EG

Kolv-storlek

Metrisk gänga

Easy-2-Combine

Mutter-spår

Gdi (mm)

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Moment (Nm) UNF

Gdi (mm)

Moment (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

25 mm M5 ∅9F7 3×6 12 8 10 6 1/4-20 12 11

32 mm M6 ∅12F7 3×8 16 9 11,6 10 1/4-20 10 11

40 mm M6 ∅12F7 4×8 16 9 11,6 10 1/4-20 12 11

50 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

63 mm M8 ∅12F7 4×8 14 9 11,6 24 5/16-18 12 22

00124640

Dmax

Dmin

Gdi

00124792

Tabell 8: Skruvdimensioner CKP och CKP-CL

Kolv-storlek

Metrisk gänga

Easy-2-Combine

Gäng-djup

Mutter-spår

Dmin (mm)

Dmax (mm)

Moment (Nm)

16 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

25 mm M5 ∅9F7 9,5 4×N6 6 8,5 6 Nm

32 mm M6 ∅12F7 9,5 4×N8 9,5 10,3 10 Nm

Page 231: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Driftstart Pneumatics | Bosch Rexroth AG 229/238

7 DriftstartObs! Driftstart får endast göras av en fackman inom pneumatik eller

av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se ”Förkunskapskrav” på sidan 208).

SE UPP! Risk för skada vid felaktig montering!

En felaktigt fastsatt cylinder kan lossna under drift och skada andra anläggningsdelar eller medföra personskada.

Kontrollera noga att alla komponenter sitter säkert fast.

Cylinderns skyddspluggar i anslutningsportarna skall sitta kvar tills dess tryckluftsledningarna ansluts.

Kontrollera före driftstart att skytteln ej går trögt, ojämt eller fastnar på vägen utefter cylinderns slaglängd genom att dra skytteln för hand i avluftat läge.

VARNING! Kläm- eller slagrisk!

Om tryckluft ansluts felaktigt kan skytteln röra sig åt fel håll eller skjutas iväg mycket hastigt, med stor risk för personskada eller annan skada.

Kontrollera att tryckluftsanslutning sker till rätt port.

Kontrollera att alla anslutningsportar antingen är inkopplade eller pluggade.

Se till att trycket ökas långsamt vid driftstart, för att förhindra cylinderrusning.

Se till att inga personer befinner sig inom riskområdet när tryckluft kopplas till.

Page 232: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

230/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Driftstart

Anslutning av tryckluft1. Ta bort eventuella skyddspluggar eller skyddsdekaler (1) från

anslutningsportarna.

2. Se till att tryckluften är avstängd och anslut därefter tryckluftsledningarna. Pilar vid varje port anger riktning på cylinderrörelsen.

3. Se till att samtliga portar som inte används är ordentligt förslutna.

Obs! För att förhindra okontrollerad cylinderrusning vid driftstart måste trycket ökas långsamt tills cylindern intagit rätt position.

00124643 1

Page 233: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Driftstart Pneumatics | Bosch Rexroth AG 231/238

Inställning av hastighet och dämpning

VARNING! Risk för skada

En cylinder som körs utan hastighetsreglering kan nå höga hastigheter med risk för personskada eller maskinhaveri.

Se till att cylindern alltid körs med hastighetsreglering och med den hastighet den dimensionerats för.

Dämpningen, dvs kolvens anslag i cylinderns gavlar, ställs in med hjälp av cylinders dämpskruvar (1).

Vid inställning av dämpning ska cylindern vara belastad som vid normal drift och hastigheten ökas stegvis till önskad drifthastighet.

Hastigheten regleras normalt genom att avloppsluften från cylinderns kamrar stryps med exempelvis en stryp-backventil.

Ställ in kolvhastighet och dämpning enligt följande:

1. Se till att drivtrycket är noll till båda kamrarna och öka därefter trycket långsamt till önskat arbetstryck.

2. Dra åt dämpskruven (1) i båda gavlarna fullständigt och lossa dem därefter ett halvt (½) varv.

3. Ställ stryp-backventilerna i lätt öppet läge.

4. Öka kolvhastigheten stegvis samtidigt som ni i varje steg öppnar dämpskruvarna så att kolvens anslag i gavlarna sker mjukt.

5. Kör slutligen cylindern med den drifthastighet den dimensionerats för och slutjustera dämpningen.

För att ställa in rätt/önskad hastighet rekommenderas användning av VTM (Velocity Time Meter) som kan beställas som tillbehör från Bosch Rexroth.

Obs! Rätt inställd dämpning innebär att kolven når sitt ändläge utan studs eller gavelslag. Vid tveksamhet och i kritiska applikationer kan dämpningen optimeras med handledning från Bosch Rexroth.

00124644

1

Page 234: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

232/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Demontering och utbyte

8 Demontering och utbyte

DemonteringDemontering behöver endast utföras vid utbyte eller skrotning av enheten.

1. Koppla från all tryckluft från anläggningsdelen.

2. Demontera eventuella anordningar som inte hör till själva cylindern eller dess skyttlar osv.

SE UPP! Risk för tunga föremål!

Vissa konfigurationer av cylindern kan vara mycket tunga, vilket kan medföra skada vid demontering eller vid felaktiga lyft.

Innan cylindern lossas från sina fästen, säkra den mot fall.

Lyft cylindern på ett sätt som förhindrar skador. Tunga cylindrar ska bäras av två personer eller en person med lyfthjälpmedel.

3. Demontera alla fästen och förflytta cylindern från anläggningsdelen.

4. Paketera cylindern för transport eller återvinning.

5. Montera utbytesenheten enligt ”Montering” på sid 216.

AvfallshanteringSkrota enheten enligt lokala bestämmelser. Cylindern innehåller bland annat smörjfett som kan förorena miljön.

Page 235: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Skötsel och underhåll Pneumatics | Bosch Rexroth AG 233/238

9 Skötsel och underhållRTC-cylindern är underhållsfri och kräver normalt varken någon särskild skötsel eller speciellt underhåll.

Skötsel

SE UPP! Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel!

Vid användning av aggressiva kemikalier kan cylindern skadas eller åldras i förtid.

Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.

SE UPP! Vatten får ej komma in i cylinderröret!

Inträngande vatten skadar cylindern genom att förstöra smörjning och tätning. Finns det risk för stående vatten ska cylindern monteras med skytteln nedåt.

Spola aldrig cylindern med vatten.

Håll alltid cylindern trycksatt vid förekomst av vatten eller vattendimma.

Se till att vatten eller vattendimma ej kan föras in genom tryckluftsanslutningarna.

Rengör enheten vid behov med en lätt fuktad trasa. Använd endast lite vatten eller ett milt rengöringsmedel.

UnderhållRTC-cylindern är normalt underhållsfri.

Följ dock de underhållsintervall som gäller för anläggningen där cylindern är monterad, och se punkter nedan.

Kontrollera tryckluftsanslutningen

Kontrollera regelbundet tryckluftsanslutningar och tryckluftsledningar med avseende på läckor. Byt ut skadade eller klämda ledningar.

Page 236: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

234/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Felsökning

10 Felsökning

VARNING! Risk för skada vid felaktig reparation!

Felaktig reparation eller ändringar av cylindern kan medföra risk för skador.

Reparera cylindern endast med de reservdelar och renoveringssatser som finns i produktkatalogen.

Tabell 9: Felsökning

Fel Möjlig orsak Åtgärd

Skytteln når inte önskad position.

Tryck saknas eller är för lågt. Dämpningen är för hårt åtdragen.

Kontrollera anslutet tryck. Lossa dämpskruvarna. Annars, kontrollera tätningen.

Störande läckage.1) Tätningen är skadad. Läckage pga fasta föroreningar i tryckluften.

Kontrollera tätning och band. Byt vid behov. Finns som renoverings-sats, se produktkatalogen.

Störande gavelslag. Felaktigt inställd dämpning. Justera dämpningen enligt avsnitt ”Inställning av hastighet och dämpning”, sidan 231.

Varierande tryck. Kontrollera anslutet tryck och säkerställ konstanta förhållanden.

Dåliga gångegenskaper. Olja i cylindern. Torka rent och smörj cylindern. Kontrollera oljehalten i tryckluften.

Brist på smörjning, t ex pga extrem användning.

Byt kolvtätningar och smörj cylindern.

För lång hävarm. Kontrollera att maximalt tillåten hävarm inte har överskridits.

1) Ett mindre läckage är normalt för denna typ av cylinder.

Page 237: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Tekniska data Pneumatics | Bosch Rexroth AG 235/238

11 Tekniska data

”Declaration of Incorporation” för cylindern samt "Declaration of Conformity" för sensorerna kan beställas från Bosch Rexroth AG.

Allmänna data

Mått Varierar med konfiguration, se produktkatalogen.

Vikt Varierar med konfiguration, se produktkatalogen.

Temperaturområde vid användning –10 °C till +60 °C

Temperaturområde vid förvaring –25 °C till +75 °C

Skyddsklass enligt EN 60529/IEC529 (gäller sensorer)

IP 65. Alternativt IP 67 vid användning av sensorer med gängad kontakt.

Monteringsläge Valfritt. Vid risk för stående vatten ska cylindern monteras med skytteln nedåt.

Arbetstryck 2 — 8 bar.

Tryckluft, kvalitet Enligt DIN ISO 8573-1, klass 6, 4, 3 eller lägrefasta föroreningar: ≤5 μmdaggpunkt: ≤3 °Coljehalt: ≤1 mg/m3

Beaktade standarder och direktiv

98/37 EC Maskindirektivet

89/336 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet). Endast för versioner med sensorer.

Page 238: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

236/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Tekniska data

Page 239: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

SV

EN

SK

A

Nyckelordsregister Pneumatics | Bosch Rexroth AG 237/238

12 Nyckelordsregister

AAnslagsskruv 211Anslutning av tryckluft 230Anslutningsportar 230Användning

ej tillåten 207tillåten 207

Användningsområden 210Arbetstryck 235Avfallshantering 232

BBenämningar 211Beskrivning 211Blindplugg 211

CCentreringsringar 215Cylinderrusning 230Cylinderrör 211

DData 235Demontering 232Driftstart 229Dämpare 214Dämpning

inställning 231Dämpskruv 211, 231

EEgenskaper 210

FFackman 208Fara 208Felsökning 234

Fotfästen 213montering 219placering 218

Förkortningar 205Förkunskapskrav 208

GGavel 211Gavelfästen 213

montering 217Gavelslag 234

HHastighetsinställning 231

JJusterskruvshållare 215

montering 226

KKolvhastighet 231Kolvrörelser

varning 216Kolvtätning 234Konfiguration 210Kulskensstyrning 211Kunskapskrav 208

LLast

infästning 227varning för hängande 216

Ledfäste 214montering 221

Leveransomfattning 210Lyft 216, 232Läckage 234Lösningsmedel 233

Page 240: RTC-CKP Operating Instructions

Kolvstångslös cylinder, serie RTC | R402003540–MDC–001–AB

238/238 Bosch Rexroth AG | Pneumatics Nyckelordsregister

MMagnetsensorer 215

montering 223, 224Medbringarfäste 214

montering 221Montering 216Montering av fotfästen 219Montering av gavelfästen 217Montering av last 227Montering av ledfäste 221Montering av medbringarfäste 221Montering av sensorer, CKP 224Montering av sensorer, RTC 223Montering av stötdämpare 225Montering av vinkelfäste 222Monteringsläge 235Muttersats 215

OOlja i cylindern 234

RRengöringsmedel 233Reparation 234

SSensorer 215

montering 223, 224Sensorhållare 215Sensorspår 211Skyddsband 211Skyddsklass 235Skyddsplugg 211Skyttel 211Skötsel 233Smörjning 234Spår

för fotfästen 211för montering underifrån 211för sensorer 211

Standardkomponenter 211Stötdämpare 211, 214

montering 225Stötdämparhållare 214

montering 226Stötdämparkit 214Säkerhet 207

TTekniska data 235Temperatur 235Tillbehör 213

montering 221Tryckluftsanslutning

kontroll 233Tryckluftsanslutningar 211Tryckluftskvalitet 235Tunga föremål

varning 216Tätning 234

UUnderhåll 233Utbyte 232

VVTM 231Varningsupplysningar 208Vatten

användning 233Versioner 212Viktigt att veta 209Vinkelfäste 214

montering 222

YYttre skyddsband 211

ÅÅkbord 211Återvinning 232Åtgärder vid fel 234

Page 241: RTC-CKP Operating Instructions
Page 242: RTC-CKP Operating Instructions

Bosch Rexroth AGPneumaticsUlmer Straße 4D-30880 LaatzenPhone +49 (0) 5 11-21 36-0Fax: +49 (0) 511-21 36-2 [email protected]/pneumatics

The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obliga-tion of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.

© This document, as well as the data, specifications and other informations set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. Without their consent it may not be reproduced or given to third parties.

Subject to modifications.Printed in Germany.Order no. R402003540/06.2008DE/EN/FR/IT/ES/SV