RSI, 1.5 - 37 kW (2-50...

96
RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Advanced IO http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/ literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Transcript of RSI, 1.5 - 37 kW (2-50...

Page 1: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advanced IO

http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Page 2: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Tab

le o

f co

nte

nts

2

RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)

English (GB)Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Page 3: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

3

English (GB) Installation and operating instructions

Original installation and operating instructions

CONTENTSPage

1. General information

1.1 Symbols used in this document

2. Receiving the product

If any deviation from the order is found, please contact Grundfos. Once you get the product, please perform the following inspections before installation:

1. General information 31.1 Symbols used in this document 3

2. Receiving the product 3

3. Technical data 43.1 Product range 43.2 Technical data 7

4. Installing the product 84.1 Installation example 84.2 Electrical connection 9

5. Operation 115.1 Control panel 125.2 Control panel operation 135.3 Quick setup parameter description 15

6. Fault finding the product 166.1 Fault codes and remedies 166.2 Resetting fault codes 226.3 Fault history 22

7. Servicing the product 227.1 Routine inspection 227.2 Inspection and replacement of wear parts 247.3 Storage and warranty 24

8. Disposing of the product 24

Warning

Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.

Advanced IO

http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Warning

If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury.

Warning

If these instructions are not observed, it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.

Warning

The surface of the product may be so hot that it may cause burns or personal injury.

CautionIf these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.

Note Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.

Caution

Check the condition of the inverter before installation. Please do not install the inverter if the equipment appears to be damaged.

Inspection item Inspection method

Consistency with ordered product

Inspect the product's nameplate

Damage or scratches Inspect the product visually

Completeness of main inverter and accessories

Check carefully according to the product list

Are fastening parts, such as screws, tightened properly

Check with screwdriver, if necessary

Page 4: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

4

3. Technical data

3.1 Product range

3.1.1 Dimensions

Fig. 1 Frame A 1.5 - 5.5 kW (2 - 7.5 hp)T

M0

6 6

52

6 1

81

3

EW W

2

L1L

L2

H H2H1

Frame size

Product

Net weight[kg (lbs)]

E [mm (in)]

W [mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Frame A 8.8 (19)∅5.9 (0.23)

143.5 (5.7)

191 (7.5)

297 (11.7)

293 (11.5)

315 (12.4)

188 (7.4)

197 (7.8)

214 (8.4)

Frame size

Package

Gross weight[kg (lbs)]

Length[mm (in)]

Width[mm (in)]

Height[mm (in)]

Frame A 310 (683) 250 (9.8) 200 (7.9) 295 (11.6)

Page 5: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

5

Fig. 2 Frame B 7.5 - 15 kW (10-20 hp)

TM

06

65

27

18

13

E

W W2

H H2

H1

L1L

L2

Frame size

Product

Net weight[kg (lbs)]

E [mm (in)]

W [mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Frame B 15 (33)∅6.1 (0.24)

180 (7.1)

233 (9.2)

349 (13.7)

345.2 (13.6)

368 (14.5)

204 (8.0)

214 (8.4)

231 (9.1)

Frame size

Package

Gross weight[kg (lbs)]

Length[mm (in)]

Width[mm (in)]

Height[mm (in)]

Frame B 310 (683) 250 (9.8) 200 (7.9) 295 (11.6)

Page 6: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

6

Fig. 3 Frame C 18.5 - 37 kW (25-50 hp)

TM

06

65

28

19

14

E

W W2

H H2H1

L1L

L2

Frame size

Product

Net weight[kg (lbs)]

E [mm (in)]

W [mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Frame C 32 (69)∅8.2(0.32)

322 (12.7)

350 (13.8)

385 (15.2)

382.5 (15.1)

500 (19.7)

230 (9.1)

236 (9.3)

254 (10)

Frame size

Package

Gross weight[kg (lbs)]

Length[mm (in)]

Width[mm (in)]

Height[mm (in)]

Frame C 310 (683) 250 (9.8) 200 (7.9) 295 (11.6)

Page 7: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

7

3.2 Technical data

3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V)

3.2.2 High voltage range (3 x 380-440 V)

Voltage 3 x 208-240 V 3 x 380-440 V

Installation environment

Min. ambient temperature [°C (°F)] -10 (14) -10 (14)

Max. ambient temperature [°C (°F)] 60 (140) 60 (140)

Max. relative humidity [%] 100 100

Electrical data

DC minimum MPP voltage [VDC] 230 400

DC recommended MPP voltage [VDC] 290-336 530-615

DC maximum input voltage [VDC] 400 800

AC input voltage [VAC] 208-240 380-460

AC rated output voltage [VAC] 220 380-440

Min. frequency [Hz] 5 5

Max. frequency [Hz] 60 60

Phases 3 3

Enclosure class IP66 IP66

Power[kW (hp)]

Product number

Electrical data

Frame sizeMax. P2

[kW (hp)]Rated output current

[A]

1.5 (2) 99090622 1.5 (2) 8 A

2.2 (3) 99090633 2.2 (3) 11 A

3.0 (4) 99090634 3.0 (4) 12.5 A

4.0 (5) 99090635 4.0 (5) 18 B

5.5 (7.5) 99090636 5.5 (7.5) 24.2 B

7.5 (10) 99090637 7.5 (10) 31 B

11 (15) 99090638 11 (15) 48 C

15 (20) 99090639 15 (20) 62 C

Power[kW]

Product number

Electrical data

Frame sizeMax. P2[kW (hp)]

Rated output current[A]

2.2 (3) 99044348 2.2 (3) 5.6 A

3.0 (4) 99044349 3.0 (4) 8 A

4.0 (5) 99044350 4.0 (5) 9.6 A

5.5 (7.5) 99044351 5.5 (7.5) 12 A

7.5 (10) 99044352 7.5 (10) 16 B

11 (15) 99044363 11 (15) 23 B

15 (20) 99044364 15 (20) 31 B

18.5 (25) 99044365 18.5 (25) 38 C

22 (30) 99044366 22 (30) 46 C

30 (40) 99044367 30 (40) 61 C

37 (50) 99044368 37 (50) 72 C

Page 8: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

8

4. Installing the product

4.1 Installation example

Fig. 4 Installation example showing the required clearance when mounting the product

Warning

Installation must be carried out by qualified staff.

CautionYou must adjust the minimum frequency to a value that ensures water is discharged from the outlet of the pump.

NoteTo adjust the minimum frequency, click the Home button on the control panel and select minimum frequency.

Caution

To ensure a good convective cooling effect, install the RSI according to fig. 4.

Do not install the equipment in direct sunlight.

CautionPlease ensure that the mounting wall can support the weight of the inverter. Find the weight in 3.2 Technical data.

TM

06

65

29

18

13

A

CB

A

Type A B C80 160 60

100X

T

A = Clearance left and right from the driveB = Clearance above the driveC = Clearance underneath the AC drive

Min. clearance[mm (in)]

Type A B C

All types80

(3.2)160 (6.3)

60 (2.4)

Page 9: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

9

4.2 Electrical connection

4.2.1 Output filters

Output filters are used for reducing the voltage stress on the motor windings and the stress on the motor insulation system as well as for decreasing acoustic noise from the frequency converter-driven motor.

One type of output filter is available as an accessory for the RSI:

• sine-wave filters.

Use of output filters

The table below shows when an output filter is required and the type to use. The selection depends on the following:

• pump type

• power cable length

• the required reduction of the acoustic noise from the motor.

* The lengths stated apply to the power cable.

4.2.2 Relay and thermistor input terminals

DANGER

To avoid the risk of electric shock or fire, make sure that the power supply has been switched off before connecting the equipment, and make sure the earth terminal is reliably grounded.

Caution

To avoid arcing and fire, tighten all terminals with the specified torque.

For distances (pump to inverter) exceeding 15 m (50 ft), we recommend a sine wave filter with matching current ratings.

Pump type Shaft power, P2 Sine-wave filter

SP with motor voltage from 380 V and up All 0-300 m*

Pumps with MG71 and MG80 up to and including 1.5 kW (2 hp) Greater than 1.5 kW 0-300 m*

Reduction of noise emission, low reduction All -

Reduction of voltage peaks and noise emission, high reduction All 0-300 m*

Relays and thermistor

Terminal Signal

21 RO1/1 Relay output 1

22 RO1/2

23 RO1/3

24 RO2/1 Relay output 2

25 RO2/2

26 RO2/3

28 TI1+Thermistor input

29 TI1-

Fromstandard I/O

From term.#6

From term.#13

RUN

Page 10: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

10

4.2.3 RSI input terminals

Fig. 5 Position of terminals

WARNING

Make sure that AC and DC power are never supplied to the RSI simultaneously. Grundfos recommends an interlocked change over switch.

TM

06

65

30

19

14

Terminal Descrip on

L1L2L3

These terminals are the input c for the power supply.

DC-DC+/R+R-

DC bus terminals (DC- DC+)andBrake resistor terminals (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

These terminals are for motor c

FILTER

AC power supply

PUMP

W/T3 V/T2

(V)(U)

(W)

(PE)

U/T1 DC+/R+R+ DC- L3 L2 L1(PE)

3

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

7

18

8

19

9

30

10

A

11

B

Standard I/O

Terminal Signal

1 +10 Vref Reference output

2 AI1+ Analogue input, voltage or current

3 AI1- Analogue input com-mon

4 AI2+ Analogue input, voltage or current

5 AI2- Analogue input com-mon

6 24Vout 24V aux. voltage

7 GND I/O ground

8 DI1 Digital input 1

9 DI2 Digital input 2

10 DI3 Digital input 3

11 CM Common for DI1-DI6 *

*. Can be isolated from ground, see chap-ter chapter 5.1.6.

12 24Vout 24V aux. voltage

13 GND I/O ground

14 DI4 Digital input 4

15 DI5 Digital input 5

16 DI6 Digital input 6

17 CM Common for DI1-DI6*

18 AO1+ Analogue output,voltage or current

19 AO-/GND Analogue output com-mon

30 +24 Vin 24V auxiliary input voltage

A RS485 Serial bus, ve

B RS485 Serial bus, ve

Reference pote 1...10 k

Remote reference4...20mA/0...10V

mA100X

Terminal Description

L1L2L3

These terminals are the input connections for the power supply.

DC-DC+/R+R-

DC bus terminal (DC- DC+)andbreak resistor terminals (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

These terminals are for motor connections.

Pump Filter

AC power supply3~

Standard I/O

Terminal Signal/description

1 +10 Vref Reference output

2 AI1+Analogue input, voltage or current

3 AI1- Analogue input, common

4 AI2+Analogue input, voltage or current

5 AI2- Analogue input, common

6 24 Vout 24 V aux. voltage

7 GND I/O ground

8 DI1 Digital input 1, Start/stop

9 DI2 Digital input 2, Tank level switch

10 DI3 Digital input 3, Well level switch

11 CM Common for DI1-DI6

12 24 Vout 24 V aux. voltage

13 GND I/O ground

14 DI4 Digital input 4, Flow switch

15 DI5 Digital input 5, Flow meter

16 DI6 Digital input 6, AC operation

17 CM Common for DI1-DI6

18 AO1+Analogue output, voltage or current

19 AO-/GND Analogue output ,common

30 +24 Vin 24 V auxiliary input voltage

A RS485 Serial bus, negative

B RS485 Serial bus, positive

Reference potentiometer

1...10 kΩ

Remote reference 4...20 mA /

0...10 V

Page 11: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

11

5. Operation

WARNING

Check all electrical connections before powering up the system.

WARNING

The heat sink becomes hot during running and stays hot for a long time. Touching it while it is hot will cause burns.

CautionIn case of altitudes over 1000 m (3280 ft), reduce the output current by 10 % for every 1500 m (4921 ft) increase in altitude.

NoteAdjust control parameters according to the steps indicated in this manual before the first start.

Page 12: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

12

5.1 Control panel

The Renewable Solar Inverter control panel is shown in fig. 6 below. The control panel has four LEDs, a digital display and nine operating keys.

Fig. 6 Control panel layout

TM

05

44

46

24

12

Digital display control panel

Operating keys(The function of the keys is shown in the table below.)

Mode indicator lights (LEDs):OnRUNFLT (FAULT)Ready

Indicator lights and keys Function description

On On indicator light Yellow On: Inverter is on.

Run Run indicator light Green On: Inverter is running.

FLT Fault indicator light Red On: System fault.

Ready Ready indicator light Yellow On: System is ready to run.

Return keyReturns to previous screen in the control panel and is used to reset faults.

Home key Returns to home screen in the control panel.

Off key Turns the inverter output OFF.

On key Turns the inverter output ON.

Up key Navigates the control panel and edits parameter values.

Down key Navigates the control panel and edits parameter values.

Right key Navigates the control panel and edits parameter values.

Left key Navigates the control panel and edits parameter values.

OK key Confirms selection and parameter values.

Page 13: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

13

5.2 Control panel operation

5.2.1 Grundfos startup wizard

Display Directions Notes

Select language

Select startup wizard

Verify or adjust the rated motor voltage

Verify or adjust the rated frequency

Verify or adjust the nominal speed

Verify or adjust the rated current

Verify or adjust the power factor

Verify or adjust the rated P2 power

Page 14: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

14

Select pump type or other and adjust parameters

Select solar modules or other and adjust Vmp (maximum power voltage)

Select the number of solar modules

Select if a sine-wave filter is used or not

Display Directions Notes

Page 15: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

15

5.3 Quick setup parameter description

The User settings column is left blank to allow users to write down their own input settings.

Name Description Factory setting User setting

Motor Nom Voltage Motor rated voltage 380

Motor Nom Freq Motor rated frequency 50

Motor Nom Current Motor rated current Size-dependent

Current Limit Maximum current from drive Size-dependent

Motor Cos Phi Motor power factor Size-dependent

Motor Nom Power Motor rated power Size-dependent

Pump Selection Grundfos pump family SP

Min Freq Reference Lower frequency 30

Max Freq Reference Target frequency 50

Acceleration time Initial ramp time 3

Deceleration time Final ramp time 3

PV modules type Solar panel type SW260

Module MP Voltage Vmp maximum power point voltage 31, 4 V

Series Modules No. Number of solar panels in series 18

Output Sinus Filter Select if sine-wave filter is used or not No

Advanced Level PWPassword for advanced menu and

service0

Digitial inputs Description

DI1 Start/stop

DI2 Tank level switch

DI3 Well level switch

DI4 Flow switch

DI5 Flow meter (pulsating)

DI6 AC operation

Note

After modifying the parameters in the table above, the inverter needs to be stopped and started again to update the parameters.

NoteNo record is made of undervoltage fault caused by insufficient power due to low sunlight intensity.

Page 16: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

16

6. Fault finding the product

6.1 Fault codes and remedies

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

1

1Overcurrent (hardware fault)

AC drive has detected too high a current (> 4*IH) in the power cable:• sudden heavy load increase• short circuit in power cables• unsuitable motor

Check load.Check motor.Check cables and connections.Run identification.Check ramp times.

2Overcurrent (software fault)

2

10Overvoltage (hardware fault)

The DC-link voltage has exceeded the limits defined.• too short a deceleration time• brake chopper is disabled• high overvoltage spikes in supply• start/stop sequence too fast

Make deceleration time longer. Use brake chopper or brake resistor (available as options).Activate overvoltage controller.Check input voltage.

11Overvoltage (software fault)

3

20Earth fault (hardware fault)

Current measurement has detected that the motor phase current sum is not zero.• insulation failure in cables or

motor

Check power cables and motor.

21Earth fault (software fault)

5 40 Charging switch

The charging switch is open, when the START command has been given.• faulty operation• component failure

Reset the fault and restart.Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

7 60 Saturation

Various causes:• defective component• brake resistor short circuit or

overload

Cannot be reset from keypad.Switch off power.Do not switch the power back on!Contact factory.If this fault appears simultaneously with F1, check power cables and motor.

Page 17: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

17

8

600

System fault

Communication between control circuit and power unit has failed.

Reset the fault and restart.Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

601Communication interference between control circuit and power unit, but it is still working.

602 Watchdog has reset the CPU.

603Auxiliary power voltage in power unit is too low.

604Phase fault: Voltage of an output phase does not follow the reference.

605CPLD has faulted, but there is no detailed information about the fault.

606Control panel and power unit software are incompatible.

Update software. Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

607Software version cannot be read. There is no software in the power unit.

Update power unit software. Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

608

CPU overload. A part of the software (for example application) has caused an overload situation. The source of fault has been suspended.

Reset the fault and restart.Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

609Memory access has failed. For example, retain variables could not be restored.

610Necessary device properties cannot be read.

614 Configuration error.

647 Software error.

Update software. Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.

648Invalid function block used in application. System software and application are not compatible.

649

Resource overload.Error when loading parameter initial values.Error when restoring parameters.Error when saving parameters.

9

80Undervoltage (fault)

DC-link voltage is under the voltage limits defined.• most probable cause: too low a

supply voltage• AC drive internal fault• defect input fuse• external charge switch not closedNote! This fault occurs only if the drive is in Run state.

In case of temporary supply voltage failure, reset the fault and restart the AC drive. Check the supply voltage. If it is adequate, an internal fault has occurred.Contact the nearest distributor.

81Undervoltage (alarm)

10 91 Input phase Input line phase is missing.Check supply voltage, fuses and cable.

11 100Output phase supervision

Current measurement has detected that there is no current in one of the motor phases.

Check power cable and motor.

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

Page 18: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

18

12

110Brake chopper supervision (hardware fault)

No brake resistor installed.Brake resistor is broken.Brake chopper failure.

Check brake resistor and cabling.If these are OK, the chopper is faulty. Contact the nearest distributor.111

Brake chopper saturation alarm

13 120AC drive undertemperature (fault)

Too low temperature measured in power unit's heat sink or board. Heat sink temperature is under -10 °C (14 °F).

Check the ambient temperature.

14

130AC drive overtemperature (fault, heat sink)

Too high temperature measured in power unit's heat sink or board. Heat sink temperature is over 100 °C (212 °F).

Check the correct amount and flow of cooling air.Check the heat sink for dust.Check the ambient temperature.Make sure that the switching frequency is not too high in relation to the ambient temperature and motor load.

131AC drive overtemperature (alarm, heat sink)

132AC drive overtemperature (fault, board)

133AC drive overtemperature (alarm, board)

15 140 Motor stalled Motor is stalled. Check motor and load.

16 150Motor overtemperature

Motor is overloaded.

Decrease motor load.If no motor overload exists, check the temperature model parameters.

17 160 Motor underload Motor is underloaded. Check load.

19

180Power overload (short-time supervision)

Drive power is too high. Decrease load.

181Power overload (long-time supervision)

25240

Motor control faultStart angle identification has failed. Reset the fault and restart.

Contact the nearest distributor if the fault reoccurs.241 Generic motor control fault.

26 250 Startup prevented

Startup of the drive has failed. Run request is ON when new software (firmware or application), a parameter setting or any other file, which affects the operation of the drive, has been loaded to the drive.

Reset the fault and stop the AC drive.Load the software and start the AC drive.

30 530 STO faultEmergency stop button or some other STO operation has been activated.

When the STO function is activated, the drive is in safe state.

32 312 Fan cooling Fan life time is up.Change fan and reset fan life time counter.

33 320 Fire mode enabledFire mode of the drive is enabled. The drive's protections are not in use.

Check the parameter settings

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

Page 19: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

19

37 360Device changed (same type)

Option board changed for one previously inserted in the same slot. The board's parameter settings are saved.

Device is ready for use. Old parameter settings will be used.

38 370Device changed (same type)

Option board added. The option board was previously inserted in the same slot. The board's parameter settings are saved.

Device is ready for use. Old parameter settings will be used.

39 380 Device removed Option board removed from slot. Device no longer available.

40 390 Device unknownUnknown device connected (power unit/option board)

Device no longer available.

41 400 IGBT temperatureIGBT temperature (unit temperature + I2T) is too high.

Check load.Check motor size.Run identification.

44 430Device changed (different type)

Option board or power unit changed. No parameter settings are saved.

Set the option board parameters again if option board was changed. Set the converter parameters again if power unit was changed.

45 440Device changed (different type)

Option board added. The option board was not previously present in the same slot. No parameter settings are saved.

Set the option board parameters again.

46 662 Real Time Clock RTC battery voltage level is low. Replace the battery.

47 663 Software updatedSoftware of the drive has been updated (either the whole software package or application).

No actions needed.

50 1050 AI low fault

At least one of the available analogue input signals has gone below 50 % of the defined minimum signal range.Control cable is broken or loose.Signal source has failed.

Change the faulty parts.Check the analogue input circuit.Check that parameter AI1 signal range is set correctly.

51 1051 External fault Fault activated by digital input.Check the digital input or the device connected to it.Check the parameter settings.

5210521352

Keypad communication fault

The connection between the control keypad and frequency converter is broken.

Check keypad connection and possibly the keypad cable.

53 1053Fieldbus communication fault

The data connection between the fieldbus master and fieldbus board is broken.

Check installation and fieldbus master.

541654 Slot D fault

Defective option board or slot. Check board and slot.1754 Slot E fault

57 1057 Identification Identification run has failed.

Check that the motor is connected to the drive.Ensure that there is no load on the motor shaft. Ensure that the start command will not be removed before completion of identification run.

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

Page 20: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

20

58 1058 Mechanical brake

Actual status of mechanical brake remains different from the control signal for longer than what is defined.

Check the status and connections of the mechanical brake.

63 1063 Low water level The minimum water level is not ok.Check settings and water level status.

64 1064 Max. water level The maximum water level is not ok.Check settings and water level status.

65 1065PC communication fault

The data connection between the PC and frequency converter is broken.

66 1066 Thermistor faultThe thermistor input has detected an increase of motor temperature.

Check motor cooling and load.Check thermistor connection.(If thermistor input is not in use, it has to be short circuited)

68

1301Maintenance counter 1 alarm

Maintenance counter has reached the alarm limit.

Carry out the required maintenance and reset counter.

1302Maintenance counter 2 alarm

Maintenance counter has reached the alarm limit.

Carry out the required maintenance and reset counter.

1303Maintenance counter 3 alarm

Maintenance counter has reached the alarm limit.

Carry out the required maintenance and reset counter.

1304Maintenance counter 4 alarm

Maintenance counter has reached the alarm limit.

Carry out the required maintenance and reset counter.

69

1310

Fieldbus mapping error

Non-existing ID number is used for mapping values to Fieldbus Process Data Out.

Check parameters in Fieldbus Data Mapping menu.

1311Not possible to convert one or more values for Fieldbus Process Data Out.

The value being mapped may be of an undefined type. Check parameters in Fieldbus Data Mapping menu.

1312Overflow when mapping and converting values for Fieldbus Process Data Out (16-bit).

76 1076 Start failed

Start command is active and was blocked in order to prevent unintentional rotation of the motor during the first startup.

Reset drive to restore normal operation. Whether restart is needed depends on the parameter settings.

77 1077 > 5 connections

Maximum number of 5 simultaneous active fieldbus or PC tool connections supported by the application exceeded.

Remove excessive active connections.

100 1100 Soft fill time-out

The Soft fill function in the PID controller has timed out. The wanted process value was not achieved within the time set.

Check for any pipe bursts.

101 1101Process supervision fault (PID1)

PID controller: Feedback value outside of supervision limits (and the delay if set).

Check settings.

105 1105Process supervision fault (PID2)

PID controller: Feedback value outside of supervision limits (and the delay if set).

Check settings.

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

Page 21: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

21

109

1109Input pressure supervision

Input pressure supervision signal has gone below the alarm limit.

Check the process.Check the parameters. Check the input pressure sensor and connections.1409

Input pressure supervision signal has gone below the fault limit.

111

1315

Temperature fault 1

At least one of the selected temperature input signals has reached the alarm limit. Find the cause of the

temperature raise.Check the temperature sensor and connections.Check that the temperature input is hard-wired if no sensor is connected. See option board manual for further information.

1316At least one of the selected temperature input signals has reached the fault limit.

112

1317

Temperature fault 2

At least one of the selected temperature input signals has reached the fault limit.

1318At least one of the selected temperature input signals has reached the fault limit.

Fault code

FaultID

Fault name Possible cause Remedy

Page 22: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

22

6.2 Resetting fault codes

When a fault occurs and the RSI stops, examine the cause of the fault, perform the actions described in section 6.1 and reset the fault in one of the ways below:

1. With a long (1 s) press on the Reset button on the keypad.

2. By entering the Diagnostics menu (M4), entering Reset faults (M4.2) and selecting Reset faults parameter.

3. For keypads with LCD display only: By selecting the value Yes for the parameter and clicking OK.

6.3 Fault history

The inverter will record the 40 most recent fault codes. Searching this information will help you investigate the cause of the fault. Fault information is stored together with additional information in the Fault history menu.

7. Servicing the product

7.1 Routine inspection

To ensure the inverter runs stably, carry out an annual inspection.

7.1.1 Inspection and maintenance requirements

1. If it is necessary to conduct an insulation test on the inverter, all input and output terminals must have a proper short circuit. Insulation tests must not be performed on a single terminal. Use a 500 V mega ohm meter to conduct the test.

2. When conducting an insulation test on the motor, between motor and inverter.

Caution

Check the cause of the fault thoroughly and remedy the fault before resetting. If it cannot be reset or persists after resetting, check the cause again as continuous resetting will damage the inverter.

CautionIn case of overload and overheat protection, delay the resetting for 5 minutes.

Warning

• Maintenance and inspection must be performed by a qualified electrician.

• Do not dismantle the inverter when it is running. The inverter must be powered off for at least 5 minutes before conducting maintenance and inspection.

It is absolutely forbidden for unauthorised persons to repair the inverter as this can cause personal injury or equipment damage

Note Any service performed on the inverter by unqualified staff will void the warranty.

Warning

• The inspection must be performed by trained and qualified technical staff. Disconnect the power supply to the inverter before starting inspection

Caution Do not use the mega ohm meter to test the control circuit.

Page 23: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glis

h (

GB

)

23

7.1.2 Main inspection and maintenance points

1) Every 1000 running hours.2) Every month.

Inspection frequencyInspection issue Inspection item Criteria or requirements

Routine1) Regular2)

√Running environment

1. Temperature

2. Humidity

3. Gas

4. Dust

1. Temperature < 50 °C (122 °F).

2. Humidity < 90 %, no condensation.

3. No flammable, explosive gas.

4. Non-corrosive environment.

√ Cooling system

1. Installation environment

2. Radiator

3. Fan

1. Good ventilation in installation environment.

2. Radiator air duct not blocked.

3. Fan should be running smoothly, if equipped.

√ Inverter cabinet

1. Vibration

2. Temperature rise

3. Noise

4. Conductors, terminals

1. Vibration that appears steady and normal

2. Normal temperature.

3. No abnormal noise.

4. Conductors and terminals fastened properly.

√ Motor

1. Vibration

2. Temperature rise

3. Noise

1. Steady running.

2. Normal temperature.

3. No abnormal noise.

√Input and output parameters

1. Input voltage

2. Output current

1. Input voltage within limit.

2. Output current under the rated value.

Page 24: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

En

glish

(GB

)

24

7.2 Inspection and replacement of wear parts

7.2.1 Cooling fan

Inverters are equipped with cooling fans. The cooling fan's service life is about 15000 hours. If the fan generates abnormal noise or produces vibrations, replace it immediately. The cooling fan will start automatically when the internal temperature of the inverter exceeds 55 °C (131 °F) and stop when the internal temperature of the inverter falls below than 45 °C (113 °F).

7.3 Storage and warranty

7.3.1 Storage

If the product is stored for a long time after purchasing, comply with the following requirements:

1. Avoid placing the inverter in high-temperature or humid areas or areas with vibration and metal dust. Ensure proper ventilation.

2. The performance of the capacitor inside the inverter can be reduced if the equipment is not used for a long period of time. It is thus necessary to start up the equipment every two years to restore the performance of the capacitor and inspect the inverter function at the same time. The voltage must be increased gradually through a DC power supply with power-on time being no less than 5 hours.

7.3.2 Warranty

The following situations are not covered by the warranty:

• Faults caused by failure to comply with this manual or standard specifications.

• Faults caused by self-repairing and unathorised modification.

• Faults caused by poor storage and maintenance.

• Faults caused by abnormal use of the inverter.

• Damage caused by fire, salt corrosion, gas corrosion, earthquake, storm, flooding, lightning, abnormal voltage or other force majeure situations.

8. Disposing of the productThis product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:

1. Use the public or private waste collection service.

2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.

Subject to alterations.

Page 25: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

25

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento

Traducción de la versión original en inglés

CONTENIDOPágina

1. Información general

1.1 Símbolos utilizados en este documento

2. Recepción del producto

Si aprecia alguna diferencia en relación con su pedido, póngase en contacto con Grundfos. Lleve a cabo las inspecciones descritas a continuación des-pués de recibir el producto y antes de instalarlo:

1. Información general 251.1 Símbolos utilizados en este documento 25

2. Recepción del producto 25

3. Datos técnicos 263.1 Gama de productos 263.2 Datos técnicos 29

4. Instalación del producto 304.1 Ejemplo de instalación 304.2 Conexión eléctrica 31

5. Funcionamiento 335.1 Panel de control 345.2 Uso del panel de control 355.3 Descripción de los parámetros de configu-

ración rápida 37

6. Búsqueda de averías del producto 386.1 Códigos de fallo y soluciones 386.2 Restablecimiento de códigos de fallo 456.3 Historial de fallos 45

7. Inspección del producto 457.1 Inspección rutinaria 457.2 Inspección y sustitución de piezas fungi-

bles 477.3 Almacenamiento y garantía 47

8. Eliminación del producto 47

Advertencia

Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la insta-lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.

Instrucciones avanzadas de instalación y funcionamiento

http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Advertencia

Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños perso-nales.

Advertencia

Si no se presta atención a estas instruccio-nes, puede haber un corto circuito con riesgo de ser dañado o muerte.

Aviso

La cubierta del producto puede estar muy caliente y causar graves quemaduras.

PrecauciónSi no se respetan estas instrucciones de seguridad podrían producirse problemas o daños en el equipo.

NotaNotas o instrucciones que facilitan el tra-bajo y garantizan un funcionamiento seguro.

Precaución

Compruebe que el inversor se encuentre en buen estado antes de instalarlo. No ins-tale el inversor si el equipo aparenta sufrir algún daño.

Aspecto a inspeccionar Método

Coincidencia con el producto adquirido

Inspeccionar la placa de características del producto

Daños o arañazosInspeccionar visual-mente el producto

Integridad del inversor principal y los accesorios

Comprobar detenida-mente de acuerdo con la lista del producto

Apriete correcto de las piezas de fijación (como los tornillos)

Comprobar con un destornillador, si es necesario

Page 26: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

26

3. Datos técnicos

3.1 Gama de productos

3.1.1 Dimensiones

Fig. 1 Bastidor A: 1,5-5,5 kW (2-7,5 hp)T

M0

6 6

52

6 1

81

3

EW W

2

L1L

L2

H H2H1

Tamaño del bastidor

Producto

Peso neto[kg (lb)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Bastidor A 8,8 (19)∅5,9 (0,23)

143,5 (5,7)

191 (7,5)

297 (11,7)

293 (11,5)

315 (12,4)

188 (7,4)

197 (7,8)

214 (8,4)

Tamaño del bastidor

Paquete

Peso bruto[kg (lb)]

Longitud[mm (in)]

Anchura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Bastidor A 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 27: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

27

Fig. 2 Bastidor B: 7,5-15 kW (10-20 hp)

TM

06

65

27

18

13

E

W W2

H H2

H1

L1L

L2

Tamaño del bastidor

Producto

Peso neto[kg (lb)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Bastidor B 15 (33)∅6,1 (0,24)

180 (7,1)

233 (9,2)

349 (13,7)

345,2 (13,6)

368 (14,5)

204 (8,0)

214 (8,4)

231 (9,1)

Tamaño del bastidor

Paquete

Peso bruto[kg (lb)]

Longitud[mm (in)]

Anchura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Bastidor B 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 28: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

28

Fig. 3 Bastidor C: 18,5-37 kW (25-50 hp)

TM

06

65

28

19

14

E

W W2

H H2H1

L1L

L2

Tamaño del bastidor

Producto

Peso neto[kg (lb)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Bastidor C 32 (69)∅8,2(0,32)

322 (12,7)

350 (13,8)

385 (15,2)

382,5 (15,1)

500 (19,7)

230 (9,1)

236 (9,3)

254 (10)

Tamaño del bastidor

Paquete

Peso bruto[kg (lb)]

Longitud[mm (in)]

Anchura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Bastidor C 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 29: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

29

3.2 Datos técnicos

3.2.1 Rango de baja tensión (3 x 208-240 V)

3.2.2 Rango de alta tensión (3 x 380-440 V)

Tensión 3 x 208-240 V 3 x 380-440 V

Entorno de insta-lación

Temperatura ambiente mín. [°C (°F)] -10 (14) -10 (14)

Temperatura ambiente máx. [°C (°F)] 60 (140) 60 (140)

Humedad relativa máx. [%] 100 100

Datos eléctricos

Tensión MPP mínima, DC [VDC] 230 400

Tensión MPP recomendada, DC [VDC] 290-336 530-615

Tensión de entrada máxima, DC [VDC] 400 800

Tensión de entrada, AC [VAC] 208-240 380-460

Tensión de salida nominal, AC [VAC] 220 380-440

Frecuencia mín. [Hz] 5 5

Frecuencia máx. [Hz] 60 60

Fases 3 3

Categoría de aislamiento IP66 IP66

Potencia[kW (hp)]

Referencia

Datos eléctricos

Tamaño del bastidorP2 máx.

[kW (hp)]

Corriente de salida nominal

[A]

1,5 (2) 99090622 1,5 (2) 8 A

2,2 (3) 99090633 2,2 (3) 11 A

3,0 (4) 99090634 3,0 (4) 12,5 A

4,0 (5) 99090635 4,0 (5) 18 B

5,5 (7,5) 99090636 5,5 (7,5) 24,2 B

7,5 (10) 99090637 7,5 (10) 31 B

11 (15) 99090638 11 (15) 48 C

15 (20) 99090639 15 (20) 62 C

Potencia[kW]

Referencia

Datos eléctricos

Tamaño del bastidorP2 máx.

[kW (hp)]

Corriente de salida nominal

[A]

2,2 (3) 99044348 2,2 (3) 5,6 A

3,0 (4) 99044349 3,0 (4) 8 A

4,0 (5) 99044350 4,0 (5) 9,6 A

5,5 (7,5) 99044351 5,5 (7,5) 12 A

7,5 (10) 99044352 7,5 (10) 16 B

11 (15) 99044363 11 (15) 23 B

15 (20) 99044364 15 (20) 31 B

18,5 (25) 99044365 18,5 (25) 38 C

22 (30) 99044366 22 (30) 46 C

30 (40) 99044367 30 (40) 61 C

37 (50) 99044368 37 (50) 72 C

Page 30: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

30

4. Instalación del producto

4.1 Ejemplo de instalación

Fig. 4 Ejemplo de instalación con las distancias que deben mantenerse libres al instalar el producto

Advertencia

La instalación debe ser llevada a cabo exclusivamente por personal debida-mente cualificado.

PrecauciónLa frecuencia mínima debe ajustarse a un valor que garantice la descarga de agua mediante la salida de la bomba.

NotaPara ajustar la frecuencia mínima, pulse el botón de inicio en el panel de control y seleccione la frecuencia mínima que corresponda.

Precaución

Para garantizar la eficacia de la refrigera-ción convectiva, el RSI debe instalarse de acuerdo con la fig. 4.

No instale el equipo en lugares en los que pueda sufrir la incidencia directa de la luz solar.

Precaución

Asegúrese de que la pared en la que desee instalar el inversor sea capaz de soportar su peso. Consulte el peso de los diferentes modelos en la sección 3.2 Datos técnicos.

TM

06

65

29

18

13

A

CB

A

Type A B C80 160 60

100X

T

A = Espacio a la izquierda y a la derecha de la unidadB = Espacio por encima de la unidadC = Espacio bajo la unidad AC

Espacio libre mín.[mm (in)]

Tipo A B C

Todos los tipos

80 (3,2)

160 (6,3)

60 (2,4)

Page 31: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

31

4.2 Conexión eléctrica

4.2.1 Filtros de salida

Los filtros de salida se usan para reducir la carga de tensión sobre los bobinados del motor y la carga del sistema de aislamiento del motor, así como para amortiguar el ruido acústico generado por el motor (controlado por un variador de frecuencia).

Existe un tipo de filtro de salida disponible como accesorio para el RSI:

• filtros de onda sinusoidal.

Uso de los filtros de salida

La tabla siguiente recoge los casos en los que se requiere un filtro de salida y el tipo que se debe usar. La selección depende de lo siguiente:

• tipo de bomba;

• longitud del cable de alimentación;

• reducción necesaria del ruido acústico generado por el motor.

* Las longitudes indicadas corresponden al cable de alimentación.

4.2.2 Terminales de entrada de los relés y el termistor

PELIGRO

Asegúrese de desconectar el suministro eléctrico antes de conectar el equipo para evitar riesgos de descarga eléctrica o incendio; asegúrese también de que el ter-minal de tierra esté bien conectado a masa.

Precaución

Apriete todos los terminales aplicando el par de apriete especificado para evitar la formación de arcos eléctricos y posibles incendios.

Si la distancia entre la bomba y el inversor es superior a 15 m (50 ft), se recomienda incorporar un filtro de onda sinusoidal con las corrientes nominales correspondien-tes.

Tipo de bomba Potencia del eje, P2Filtro de onda

sinusoidal

Bomba SP con tensión de motor a partir de 380 V Todas 0-300 m*

Bombas con motores MG71 y MG80 de hasta 1,5 kW (2 hp) Más de 1,5 kW 0-300 m*

Reducción de las emisiones de ruido, baja reducción Todas -

Reducción de los picos de tensión y las emisiones de ruido, alta reducción

Todas 0-300 m*

Relés y termistor

Terminal Señal

21 RO1/1 Salida de relé 1

22 RO1/2

23 RO1/3

24 RO2/1 Salida de relé 2

25 RO2/2

26 RO2/3

28 TI1+Entrada de termistor

29 TI1-

DesdeE/S estándar

Desde term.#6

Desde term.#13

FUNCIONA-MIENTO

Page 32: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

32

4.2.3 Terminales de entrada del RSI

Fig. 5 Posición de los terminales

ADVERTENCIA

Asegúrese de que no se suministre ali-mentación AC y DC simultáneamente al RSI. Grundfos recomienda usar un inte-rruptor de interbloqueo.

TM

06

65

30

19

14

Terminal Descrip on

L1L2L3

These terminals are the input c for the power supply.

DC-DC+/R+R-

DC bus terminals (DC- DC+)andBrake resistor terminals (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

These terminals are for motor c

FILTER

AC power supply

PUMP

W/T3 V/T2

(V)(U)

(W)

(PE)

U/T1 DC+/R+R+ DC- L3 L2 L1(PE)

3

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

7

18

8

19

9

30

10

A

11

B

Standard I/O

Terminal Signal

1 +10 Vref Reference output

2 AI1+ Analogue input, voltage or current

3 AI1- Analogue input com-mon

4 AI2+ Analogue input, voltage or current

5 AI2- Analogue input com-mon

6 24Vout 24V aux. voltage

7 GND I/O ground

8 DI1 Digital input 1

9 DI2 Digital input 2

10 DI3 Digital input 3

11 CM Common for DI1-DI6 *

*. Can be isolated from ground, see chap-ter chapter 5.1.6.

12 24Vout 24V aux. voltage

13 GND I/O ground

14 DI4 Digital input 4

15 DI5 Digital input 5

16 DI6 Digital input 6

17 CM Common for DI1-DI6*

18 AO1+ Analogue output,voltage or current

19 AO-/GND Analogue output com-mon

30 +24 Vin 24V auxiliary input voltage

A RS485 Serial bus, ve

B RS485 Serial bus, ve

Reference pote 1...10 k

Remote reference4...20mA/0...10V

mA100X

Terminal Descripción

L1L2L3

Estos terminales son las conexiones de entrada del suministro eléctrico.

DC-DC+/R+R-

Terminal de bus DC (DC-/DC+)yterminales de resistencia de frenado (R+/R-)

U/T1V/T2W/T3

Estos terminales están destinados a las conexiones del motor.

Bomba Filtro

Suministro eléctrico AC3~

E/S estándar

Terminal Señal/descripción

1 +10 Vref Salida de referencia

2 AI1+Entrada analógica,tensión o corriente

3 AI1- Entrada analógica, común

4 AI2+Entrada analógica,tensión o corriente

5 AI2- Entrada analógica, común

6 24 Vout Tensión aux., 24 V

7 GND Masa de E/S

8 DI1 Entrada digital 1, arranque/parada

9 DI2 Entrada di.2, interruptor de nivel del dep.

10 DI3 Entrada di.3, interruptor de nivel del pozo

11 CM Común para DI1-DI6

12 24 Vout Tensión aux., 24 V

13 GND Masa de E/S

14 DI4 Entrada digital 4, interruptor de caudal

15 DI5 Entrada digital 5, caudalímetro

16 DI6 Entrada digital 6, funcionamiento AC

17 CM Común para DI1-DI6

18 AO1+ Salida analógica, tensión o corriente

19 AO-/GND Salida analógica, común

30 +24 Vin Tensión de entrada auxiliar, 24 V

A RS485 Bus serie, negativo

B RS485 Bus serie, positivo

Potenciómetro de referencia,1…10 kΩ

Referencia remota,

4…20 mA/0…10 V

Page 33: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

33

5. Funcionamiento

ADVERTENCIA

Compruebe todas las conexiones eléctri-cas antes de poner en marcha el sistema.

ADVERTENCIA

El disipador se calienta durante el funcio-namiento y permanece caliente durante mucho tiempo. Tocarlo mientras está caliente puede dar lugar a quemaduras.

Precaución

Si el equipo se instala a más de 1000 m (3280 ft) de altura, deberá reducirse la corriente de salida en un 10 % por cada 1500 m (4921 ft) de ascenso.

NotaAjuste los parámetros de control siguiendo los pasos descritos en este manual antes de la puesta en marcha inicial.

Page 34: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

34

5.1 Panel de control

La fig. 6 muestra el panel de control del inversor solar renovable. El panel de control posee cuatro indicadores LED, una pantalla digital y nueve boto-nes de control.

Fig. 6 Aspecto del panel de control

TM

05

44

46

24

12

Panel de control con pantalla digital

Botones de control(La función de cada botón se describe en la tabla siguiente).

Indicadores luminosos de modo (LED):OnRUNFLT (FALLO)Ready

Indicadores luminosos y botones Descripción de la función

On Indicador luminoso de encendido Amarillo Encendido: el inversor está encendido.

RUN Indicador luminoso de funcionamiento VerdeEncendido: el inversor está en funcio-namiento.

FLT Indicador luminoso de fallo Rojo Encendido: fallo del sistema.

Ready Indicador luminoso de preparación AmarilloEncendido: el sistema está preparado para funcionar.

Botón de retrocesoPermite retroceder a la pantalla anterior en el panel de control y restablecer fallos.

Botón de inicioPermite volver a la pantalla principal en el panel de control.

Botón OFF Permite desactivar la salida del inversor.

Botón ON Permite activar la salida del inversor.

Botón de desplazamiento hacia arribaPermite desplazarse por el panel de control y editar el valor de los parámetros.

Botón de desplazamiento hacia abajoPermite desplazarse por el panel de control y editar el valor de los parámetros.

Botón de desplazamiento hacia la derecha

Permite desplazarse por el panel de control y editar el valor de los parámetros.

Botón de desplazamiento hacia la izquierda

Permite desplazarse por el panel de control y editar el valor de los parámetros.

Botón OKPermite confirmar una selección o el valor de un parámetro.

Page 35: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

35

5.2 Uso del panel de control

5.2.1 Asistente de puesta en marcha de Grundfos

Pantalla Instrucciones Notas

Seleccione un idioma

Seleccione el asistente de puesta en marcha

Verifique o ajuste la tensión nominal del motor

Verifique o ajuste la frecuencia nominal

Verifique o ajuste la velocidad nominal

Verifique o ajuste la corriente nominal

Verifique o ajuste el factor de potencia

Verifique o ajuste la potencia P2 nominal

Page 36: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

36

Seleccione un tipo de bomba y ajuste los parámetros

Seleccione los módulos solares y ajuste la tensión de potencia máxima (Vmp)

Seleccione el número de módulos sola-res

Seleccione si se usa un filtro de onda sinusoidal

Pantalla Instrucciones Notas

Page 37: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

37

5.3 Descripción de los parámetros de configuración rápida

La columna "Ajuste del usuario" se encuentra vacía para que el usuario pueda anotar los valores introdu-cidos.

Nombre Descripción Ajuste de fábricaAjuste del

usuario

Motor Nom Voltage Tensión nominal del motor 380

Motor Nom Freq Frecuencia nominal del motor 50

Motor Nom Current Corriente nominal del motor Depende del tamaño

Current Limit Corriente máxima entregada por la unidad Depende del tamaño

Motor Cos Phi Factor de potencia del motor Depende del tamaño

Motor Nom Power Potencia nominal del motor Depende del tamaño

Pump Selection Familia de bombas Grundfos SP

Min Freq Reference Frecuencia inferior 30

Max Freq Reference Frecuencia objetivo 50

Acceleration time Tiempo de aceleración inicial 3

Deceleration time Tiempo de deceleración final 3

PV modules type Tipo de panel solar SW260

Module MP Voltage Tensión MPP (Vmp) 31,4 V

Series Modules No. Número de paneles solares en serie 18

Output Sinus FilterSeleccione si se usa un filtro de onda sinus-

oidalNo

Advanced Level PWContraseña de acceso al menú avanzado y

mantenimiento0

Entradas digitales

Descripción

DI1 Arranque/parada

DI2 Interruptor de nivel del depósito

DI3 Interruptor de nivel del pozo

DI4 Interruptor de caudal

DI5 Caudalímetro (pulsante)

DI6 Funcionamiento AC

Nota

Después de modificar los parámetros des-critos en la tabla anterior, será preciso detener el inversor y ponerlo en marcha de nuevo para que los cambios entren en vigor.

Nota

Los fallos de subtensión provocados por un nivel de potencia deficiente derivado de la baja intensidad de la luz solar no se registran.

Page 38: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

38

6. Búsqueda de averías del producto

6.1 Códigos de fallo y soluciones

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

1

1Exceso de corriente (fallo de hardware)

La unidad AC ha detectado una corriente demasiado alta (> 4*IH) en el cable de alimentación:• aumento de carga repentino y

elevado• cortocircuito en los cables de ali-

mentación• motor inapropiado

Compruebe la carga.Compruebe el motor.Compruebe los cables y conexiones.Efectúe una identificación.Compruebe los tiempos de aceleración/deceleración.

2Exceso de corriente (fallo de software)

2

10Exceso de tensión (fallo de hardware)

La tensión del enlace DC ha supe-rado los límites definidos:• tiempo de deceleración dema-

siado corto• chopper de frenado deshabilitado• grandes picos de tensión en la

fuente• secuencia de arranque/parada

demasiado rápida

Prolongue el tiempo de decele-ración.Use un chopper de frenado o una resistencia de frenado (disponibles como accesorios).Active el controlador de sobre-tensión.Compruebe la tensión de entrada.

11Exceso de tensión (fallo de software)

3

20Fallo de tierra (fallo de hardware)

La medida de corriente ha detec-tado que la suma de las corrientes de fase del motor no es igual a cero:• fallo de aislamiento en los cables

o el motor

Compruebe los cables de ali-mentación y el motor.

21Fallo de tierra (fallo de software)

5 40Interruptor de carga

El interruptor de carga estaba abierto al enviar el comando START:• fallo de funcionamiento• fallo del componente

Restablezca el fallo y reinicie el equipo.Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

7 60 Saturación

Varias causas:• componente defectuoso• cortocircuito o sobrecarga de la

resistencia de frenado

No se puede restablecer mediante el teclado.Desconecte la alimentación.¡No conecte de nuevo la ali-mentación!Póngase en contacto con la fábrica.Si este fallo tiene lugar al mismo tiempo que el fallo F1, compruebe los cables de ali-mentación y el motor.

Page 39: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

39

8

600

Fallo del sistema

Fallo de comunicación entre el cir-cuito de control y la unidad de ali-mentación.

Restablezca el fallo y reinicie el equipo.Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

601

Interferencia durante la comunica-ción entre el circuito de control y la unidad de alimentación; el equipo sigue funcionando.

602El dispositivo guardián ha restable-cido la CPU.

603La tensión de alimentación auxiliar de la unidad de alimentación es demasiado baja.

604Fallo de fase: la tensión de una fase de salida no sigue la referencia.

605El CPLD ha sufrido un fallo, pero no hay información detallada acerca del mismo.

606El software del panel de control no es compatible con el de la unidad de alimentación.

Actualice el software. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

607No se puede leer la versión de soft-ware. La unidad de alimentación no contiene software.

Actualice el software de la uni-dad de alimentación. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

608

La CPU ha sufrido una sobrecarga. Una parte del software (por ejem-plo, la aplicación) ha dado lugar a una situación de sobrecarga. La fuente del fallo se ha suspendido.

Restablezca el fallo y reinicie el equipo.Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

609

Se ha producido un fallo al acceder a la memoria. Por ejemplo, no se pudieron restaurar las variables retenidas.

610No se pueden leer las propiedades necesarias del dispositivo.

614 Error de configuración.

647 Error de software.

Actualice el software. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

648

Se ha usado un bloque de función no válido en la aplicación. El soft-ware del sistema y la aplicación no son compatibles.

649

Sobrecarga de recursos.Error al cargar los valores iniciales de los parámetros.Error al restaurar los parámetros.Error al guardar los parámetros.

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 40: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

40

9

80Defecto de tensión (fallo)

La tensión del enlace DC es inferior a los límites de tensión definidos:• causa más probable: tensión de

alimentación demasiado baja• fallo interno de la unidad AC• defecto del fusible de entrada• interruptor de carga externo no

cerradoNota: Este fallo sólo sucede cuando la unidad está en el estado Run.

En caso de fallo temporal de la tensión de alimentación, resta-blezca el fallo y reinicie la uni-dad AC. Compruebe la tensión de alimentación. Si es ade-cuada, el origen del problema será un fallo interno.Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.

81Defecto de tensión (alarma)

10 91 Fase de entradaFalta una fase de la línea de entrada.

Compruebe la tensión de ali-mentación, los fusibles y el cable.

11 100Control de la fase de salida

La medida de corriente ha detec-tado que no hay corriente en una de las fases del motor.

Compruebe el cable de alimen-tación y el motor.

12

110Control del chop-per de frenado (fallo de hardware)

No se ha instalado ninguna resis-tencia de frenado.La resistencia de frenado está rota.Fallo del chopper de frenado.

Compruebe la resistencia de frenado y el cableado.Si presentan buen aspecto, el origen del fallo será el chopper. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano.

111Alarma de satura-ción del chopper de frenado

13 120Defecto de tempe-ratura de la unidad AC (fallo)

La temperatura medida en el disipa-dor o la placa de la unidad de ali-mentación es demasiado baja. La temperatura del disipador es inferior a -10 °C(14 °F).

Compruebe la temperatura ambiente.

14

130

Exceso de tempe-ratura de la unidad AC (fallo, disipa-dor)

La temperatura medida en el disipa-dor o la placa de la unidad de ali-mentación es demasiado alta. La temperatura del disipador es supe-rior a 100 °C(212 °F).

Compruebe que el aire de refri-geración sea suficiente en tér-minos de cantidad y flujo.Compruebe si se ha acumu-lado polvo en el disipador.Compruebe la temperatura ambiente.Asegúrese de que la frecuen-cia de conmutación no sea demasiado alta en relación con la temperatura ambiente y la carga del motor.

131

Exceso de tempe-ratura de la unidad AC (alarma, disi-pador)

132Exceso de tempe-ratura de la unidad AC (fallo, placa)

133Exceso de tempe-ratura de la unidad AC (alarma, placa)

15 140 Motor paralizado El motor está paralizado. Compruebe el motor y la carga.

16 150Exceso de tempe-ratura del motor

El motor está sobrecargado.

Reduzca la carga del motor.Si el motor no está sobrecar-gado, compruebe los paráme-tros del modelo de tempera-tura.

17 160Defecto de carga del motor

El motor presenta un defecto de carga.

Compruebe la carga.

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 41: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

41

19

180Sobrecarga de potencia (control breve) La potencia de la unidad es dema-

siado alta.Reduzca la carga.

181Sobrecarga de potencia (control prolongado)

25

240Fallo de control del motor

Se produjo un fallo al identificar el ángulo inicial.

Restablezca el fallo y reinicie el equipo.Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si el fallo vuelve a suceder.

241 Fallo genérico de control del motor.

26 250Arranque impe-dido

Se produjo un fallo durante el arran-que de la unidad. La solicitud de funcionamiento se activa cuando se carga en la unidad software nuevo (firmware o aplicación), ajustes de parámetros o cualquier otro archivo que afecte al funcionamiento de la unidad.

Restablezca el fallo y detenga la unidad AC.Cargue el software e inicie de nuevo la unidad AC.

30 530 Fallo STOSe ha pulsado el botón de parada de emergencia o se ha activado alguna otra operación STO.

Cuando se activa la función STO, la unidad adopta un estado seguro.

32 312Refrigeración con ventilador

La vida útil del ventilador se ha ago-tado.

Cambie el ventilador y resta-blezca el contador de vida útil del ventilador.

33 320Modo de incendio habilitado

El modo de incendio de la unidad está habilitado. Las protecciones de la unidad no están en uso.

Compruebe el ajuste de los parámetros.

37 360Cambio de dispo-sitivo (mismo tipo)

Placa opcional sustituida por otra anteriormente insertada en la misma ranura. Los parámetros ajus-tados de la placa se han guardado.

El dispositivo está preparado para el uso. Se usarán los parámetros ajustados antiguos.

38 370Cambio de dispo-sitivo (mismo tipo)

Placa opcional agregada. La placa opcional estaba insertada anterior-mente en la misma ranura. Los parámetros ajustados de la placa se han guardado.

El dispositivo está preparado para el uso. Se usarán los parámetros ajustados antiguos.

39 380Dispositivo desco-nectado

Placa opcional extraída de la ranura.

El dispositivo ya no está dispo-nible.

40 390Dispositivo desco-nocido

Se ha conectado un dispositivo des-conocido (unidad de alimentación/placa opcional)

El dispositivo ya no está dispo-nible.

41 400 Temperatura IGBTLa temperatura IGBT (temperatura de la unidad + I2T) es demasiado alta.

Compruebe la carga.Compruebe el tamaño del motor.Efectúe una identificación.

44 430Cambio de dispo-sitivo (tipo distinto)

Placa opcional o unidad de alimen-tación sustituida. Los parámetros ajustados no se han guardado.

Ajuste de nuevo los paráme-tros de la placa opcional si ha sustituido una placa opcional. Ajuste de nuevo los paráme-tros del variador si ha susti-tuido una unidad de alimenta-ción.

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 42: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

42

45 440Cambio de dispo-sitivo (tipo distinto)

Placa opcional agregada. La placa opcional no estaba insertada ante-riormente en la misma ranura. Los parámetros ajustados no se han guardado.

Ajuste de nuevo los paráme-tros de la placa opcional.

46 662Reloj de tiempo real

La tensión de la pila del reloj de tiempo real es baja.

Sustituya la pila.

47 663Software actuali-zado

Se ha actualizado el software de la unidad (todo el paquete de software o sólo la aplicación).

No se requieren acciones.

50 1050Fallo de nivel bajo de entrada analó-gica

Al menos una de las entradas ana-lógicas disponibles ha recibido una señal inferior al 50 % del rango de señal mínimo definido.El cable de control está roto o suelto.La fuente de señal ha fallado.

Cambie las piezas defectuo-sas.Compruebe el circuito de entrada analógica.Compruebe que el rango de señal del parámetro AI1 esté bien ajustado.

51 1051 Fallo externo Fallo activado por entrada digital.

Compruebe la entrada digital o el dispositivo conectado a la misma.Compruebe el ajuste de los parámetros.

5210521352

Fallo de comuni-cación con el teclado

La conexión entre el teclado de con-trol y el variador de frecuencia se ha interrumpido.

Compruebe la conexión del teclado y, si es posible, el cable del teclado.

53 1053Fallo de comuni-cación Fieldbus

La conexión de datos entre el maes-tro Fieldbus y la placa Fieldbus se ha interrumpido.

Compruebe la instalación y el maestro Fieldbus.

541654 Fallo en ranura D

Placa opcional o ranura defectuosa.Compruebe la placa y la ranura.

1754 Fallo en ranura E

57 1057 IdentificaciónEl proceso de identificación ha fallado.

Compruebe que el motor esté conectado a la unidad.Asegúrese de que el eje del motor no presente cargas.Asegúrese de que el comando de arranque no se suprima antes de que finalice el pro-ceso de identificación.

58 1058 Freno mecánicoEl estado real del freno mecánico difiere de la señal de control durante más tiempo del definido.

Compruebe el estado y las conexiones del freno mecá-nico.

63 1063 Nivel bajo de aguaEl nivel mínimo de agua no es correcto.

Compruebe los ajustes y el estado del nivel de agua.

64 1064Nivel máx. de agua

El nivel máximo de agua no es correcto.

Compruebe los ajustes y el estado del nivel de agua.

65 1065Fallo de comuni-cación con PC

La conexión de datos entre el PC y el variador de frecuencia se ha inte-rrumpido.

66 1066 Fallo de termistorLa entrada de termistor ha detec-tado un incremento de la tempera-tura del motor.

Compruebe la refrigeración y la carga del motor.Compruebe la conexión del ter-mistor.(Si la entrada de termistor no está en uso, debe cortocircui-tarse).

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 43: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

43

68

1301Contador de man-tenimiento, alarma 1

El contador de mantenimiento ha alcanzado el límite de alarma.

Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que correspon-dan y restablezca el contador.

1302Contador de man-tenimiento, alarma 2

El contador de mantenimiento ha alcanzado el límite de alarma.

Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que correspon-dan y restablezca el contador.

1303Contador de man-tenimiento, alarma 3

El contador de mantenimiento ha alcanzado el límite de alarma.

Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que correspon-dan y restablezca el contador.

1304Contador de man-tenimiento, alarma 4

El contador de mantenimiento ha alcanzado el límite de alarma.

Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que correspon-dan y restablezca el contador.

69

1310

Error de asigna-ción Fieldbus

Se ha usado un Id. numérico que no existe para asignar valores a la salida de datos del proceso Fiel-dbus.

Compruebe los parámetros del menú Fieldbus Data Mapping.

1311No se pueden convertir uno o más valores para la salida de datos del proceso Fieldbus.

Puede que el valor asignado sea de tipo indefinido. Com-pruebe los parámetros del menú Fieldbus Data Mapping.

1312

Se produjo un desbordamiento al asignar y convertir valores para la salida de datos del proceso Fiel-dbus (16 bits).

76 1076 Fallo al arrancar

El comando de arranque está activo y se bloqueó para impedir la rota-ción accidental del motor durante la puesta en marcha inicial.

Restablezca la unidad para restaurar el funcionamiento normal. Puede que sea nece-sario reiniciar dependiendo del ajuste de los parámetros.

77 1077 > 5 conexiones

Se superó el número máximo de conexiones Fieldbus o con PC Tool activas simultáneamente que admite la aplicación (5).

Reduzca el número de conexiones activas.

100 1100Tiempo de espera de llenado suave agotado

El tiempo de espera de la función de llenado suave del controlador PID se ha agotado. El valor de pro-ceso deseado no se alcanzó antes del tiempo establecido.

Compruebe si ha estallado alguna tubería.

101 1101Fallo de control de proceso (PID1)

Controlador PID: el valor de res-puesta está fuera de los límites de control (y el retardo, si se ha esta-blecido).

Compruebe los ajustes.

105 1105Fallo de control de proceso (PID2)

Controlador PID: el valor de res-puesta está fuera de los límites de control (y el retardo, si se ha esta-blecido).

Compruebe los ajustes.

109

1109

Control de la pre-sión de entrada

La señal de control de la presión de entrada ha caído por debajo del límite de alarma.

Compruebe el proceso.Compruebe los parámetros.Compruebe el sensor de pre-sión de entrada y las conexio-nes.1409

La señal de control de la presión de entrada ha caído por debajo del límite de fallo.

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 44: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

44

111

1315

Fallo de tempera-tura 1

Al menos una de las señales de entrada de temperatura selecciona-das ha alcanzado el límite de alarma.

Determine la causa del aumento de temperatura.Compruebe el sensor de tem-peratura y las conexiones.Compruebe que la entrada de temperatura esté cableada directamente si no hay ningún sensor conectado.Consulte el manual de la placa opcional para más información.

1316Al menos una de las señales de entrada de temperatura selecciona-das ha alcanzado el límite de fallo.

112

1317

Fallo de tempera-tura 2

Al menos una de las señales de entrada de temperatura selecciona-das ha alcanzado el límite de fallo.

1318Al menos una de las señales de entrada de temperatura selecciona-das ha alcanzado el límite de fallo.

Código de fallo

Id. delfallo

Nombre del fallo Posible causa Solución

Page 45: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

45

6.2 Restablecimiento de códigos de fallo

Si se produce un fallo y el RSI se detiene, determine la causa del fallo, lleve a cabo las acciones descritas en la sección 6,1 y restablezca el fallo de cualquiera de las formas descritas a continuación:

1. Mantenga pulsado (1 s) el botón de restableci-miento del teclado.

2. Abra el menú Diagnostics (M4), acceda a Reset faults (M4.2) y seleccione el parámetro Reset faults.

3. Para teclados equipados sólo con pantalla LCD: seleccione el valor Yes para el parámetro y pulse OK.

6.3 Historial de fallos

El inversor registra los 40 códigos de fallo más recientes. Consultar esta información puede contri-buir a determinar la causa de un fallo. La informa-ción sobre fallos se guarda junto con información adicional en el menú Fault history.

7. Inspección del producto

7.1 Inspección rutinaria

Lleve a cabo una inspección anual para garantizar que el inversor funcione establemente.

7.1.1 Requisitos de inspección y mantenimiento

1. Si es necesario efectuar una prueba de aisla-miento en el inversor, deberán cortocircuitarse debidamente todos los terminales de entrada y salida. Las pruebas de aislamiento no se pueden llevar a cabo sobre un único terminal. Emplee un megóhmetro de 500 V para efectuar la prueba.

2. Mantenga el motor desconectado del inversor durante la prueba de aislamiento del primero.

Precaución

Profundice en la causa del fallo y solució-nela antes de llevar a cabo el restableci-miento. Si el restablecimiento no se puede llevar a cabo o el fallo no desaparece, compruebe de nuevo la causa; restablecer continuamente el equipo puede provocar daños en el inversor.

Precaución

Si se ha activado la función de protección contra sobrecarga o exceso de tempera-tura, espere 5 minutos antes de llevar a cabo un restablecimiento.

Advertencia

• Las actividades de mantenimiento e inspección deben ser llevadas a cabo por un electricista debidamente cualifi-cado.

• No desmonte el inversor mientras se encuentre en funcionamiento. El inver-sor debe permanecer apagado durante, al menos, 5 minutos antes de llevar a cabo cualquier tarea de mante-nimiento o inspección.

Se prohíbe terminantemente la reparación del inversor a personas no autorizadas; ello podría dar lugar a lesiones personales y daños en el equipo.

NotaLa garantía quedará invalidada si el inver-sor es reparado por personal no cualifi-cado.

Advertencia

• Las inspecciones deben ser llevadas a cabo por personal técnico debida-mente formado y cualificado. Desco-necte el suministro eléctrico del inver-sor antes de realizar una inspección.

Precaución No use el megóhmetro para probar el cir-cuito de control.

Page 46: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

ol (E

S)

46

7.1.2 Inspección principal y tareas de mantenimiento

1) Cada 1000 horas de funcionamiento.2) Cada mes.

Frecuencia de inspección Tipo de

inspecciónAspecto a inspeccionar Criterios o requisitos

Rutinaria1) Periódica2)

√Entorno de funciona-miento

1. Temperatura

2. Humedad

3. Gas

4. Polvo

1. Temperatura < 50 °C (122 °F).

2. Humedad < 90 %, sin conden-sación.

3. Gases no inflamables ni explo-sivos.

4. Entorno no corrosivo.

√Sistema de refrigeración

1. Entorno de instalación

2. Radiador

3. Ventilador

1. Buena ventilación en el entorno de instalación.

2. Conducto de aire del radiador no bloqueado.

3. Si el equipo cuenta con un ven-tilador, este debe funcionar correctamente.

√Armario del inversor

1. Vibración

2. Aumento de la temperatura

3. Ruido

4. Conductores, terminales

1. El nivel de vibraciones debe ser estable y normal.

2. Temperatura normal.

3. No deben producirse ruidos anormales.

4. Los conductores y terminales deben estar bien fijados.

√ Motor

1. Vibración

2. Aumento de la temperatura

3. Ruido

1. Funcionamiento estable.

2. Temperatura normal.

3. No deben producirse ruidos anormales.

√Parámetros de entrada y salida

1. Tensión de entrada

2. Corriente de salida

1. Tensión de entrada inferior al límite.

2. Corriente de salida inferior al valor nominal.

Page 47: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Esp

año

l (E

S)

47

7.2 Inspección y sustitución de piezas fungibles

7.2.1 Ventilador de refrigeración

Los inversores están equipados con ventiladores de refrigeración. La vida útil de un ventilador de refrige-ración es de unas 15000 horas. Si el ventilador genera ruidos extraños o vibraciones, sustitúyalo inmediatamente. El ventilador de refrigeración se pondrá en marcha automáticamente cuando la tem-peratura interna del inversor supere los 55 °C (131 °F) y se detendrá cuando caiga por debajo de 45 °C (113 °F).

7.3 Almacenamiento y garantía

7.3.1 Almacenamiento

Si el producto debe permanecer almacenado durante un período prolongado de tiempo tras su adquisición, asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:

1. Evite colocar el inversor en áreas sometidas a altas temperaturas, niveles de humedad eleva-dos, vibraciones o polvos de origen metálico. Garantice la ventilación adecuada.

2. El rendimiento del condensador que contiene el inversor puede verse perjudicado si el equipo permanece sin uso durante un período prolon-gado de tiempo. Es necesario, por tanto, poner en marcha el equipo cada dos años con objeto de preservar el rendimiento del condensador, inspeccionando al mismo tiempo el funciona-miento del inversor. La tensión debe incremen-tarse progresivamente a través de una fuente de alimentación DC con un tiempo de encendido no inferior a 5 horas.

7.3.2 Garantía

La garantía no cubre las siguientes situaciones:

• Fallos derivados de no respetar lo descrito en este manual o las especificaciones estándar.

• Fallos derivados de reparar personalmente el equipo o modificarlo sin autorización.

• Fallos derivados de un almacenamiento o mante-nimiento deficientes.

• Fallos derivados de un uso anormal del inversor.

• Daños derivados de incendios, corrosión salina, corrosión gaseosa, terremotos, tempestades, inundaciones, tormentas, niveles de tensión anormales u otras situaciones de fuerza mayor.

8. Eliminación del productoLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:

1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.

2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

Page 48: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

48

Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

Traduction de la version anglaise originale

SOMMAIREPage

1. Généralités

1.1 Symboles utilisés dans ce document

2. Réception du produit

Si vous constatez une différence par rapport à la commande, contacter Grundfos. Une fois que vous disposez du produit, effectuer les inspections sui-vantes avant l'installation :

1. Généralités 481.1 Symboles utilisés dans ce document 48

2. Réception du produit 48

3. Caractéristiques techniques 493.1 Gamme de produits 493.2 Caractéristiques techniques 52

4. Installation du produit 534.1 Exemple d'installation 534.2 Branchement électrique 54

5. Fonctionnement 565.1 Panneau de commande 575.2 Fonctionnement du panneau de com-

mande 585.3 Description des paramètres d'installation

rapide 60

6. Dépannage 616.1 Codes de défaut et solutions 616.2 Réinitialisation des codes de défaut 686.3 Historique des défauts 68

7. Maintenance 687.1 Inspection de routine 687.2 Inspection et remplacement des pièces

usagées 707.3 Stockage et garantie 70

8. Mise au rebut 70

Avertissement

Avant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installa-tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

I/O avancé

http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Avertissement

Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dom-mages corporels.

Avertissement

Le non respect de ces consignes peut pro-voquer un choc électrique pouvant entraî-ner de graves brûlures ou même la mort.

Avertissement

La pompe peut être brûlante.

PrécautionSi ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.

Nota Ces consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

PrécautionContrôler l'état du convertisseur avant l'installation. Ne pas installer le convertis-seur si l'équipement semble endommagé.

Type d'inspection Méthode d'inspection

Conformité avec le pro-duit commandé

Inspecter la plaque signalétique du produit

Dommages ou érafluresProcéder à une inspec-tion visuelle du produit

Présence du convertis-seur principal et de tous les accessoires

Vérifier attentivement par rapport à la liste du produit

Éléments de fixation (par exemple, les vis) bien serrés

Au besoin, contrôler à l'aide d'un tournevis

Page 49: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

49

3. Caractéristiques techniques

3.1 Gamme de produits

3.1.1 Dimensions

Fig. 1 Taille A 1,5 - 5,5 kW (2 - 7,5 hp)T

M0

6 6

52

6 1

81

3

EW W

2

L1L

L2

H H2H1

Taille

Produit

Poids net[kg (lb)]

E[mm (po)]

W[mm (po)]

W2[mm (po)]

L[mm (po)]

L1[mm (po)]

L2[mm (po)]

H[mm (po)]

H1[mm (po)]

H2[mm (po)]

Taille A 8,8 (19)∅5,9 (0,23)

143,5 (5,7)

191 (7,5)

297 (11,7)

293 (11,5)

315 (12,4)

188 (7,4)

197 (7,8)

214 (8,4)

Taille

Conditionnement

Poids brut[kg (lb)]

Longueur[mm (po)]

Largeur[mm (po)]

Hauteur [mm (po)]

Taille A 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 50: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

50

Fig. 2 Taille B 7,5 - 15 kW (10-20 hp)

TM

06

65

27

18

13

E

W W2

H H2

H1

L1L

L2

Taille

Produit

Poids net[kg (lb)]

E[mm (po)]

W[mm (po)]

W2[mm (po)]

L[mm (po)]

L1[mm (po)]

L2[mm (po)]

H[mm (po)]

H1[mm (po)]

H2[mm (po)]

Taille B 15 (33)∅6,1 (0,24)

180 (7,1)

233 (9,2)

349 (13,7)

345,2 (13,6)

368 (14,5)

204 (8,0)

214 (8,4)

231 (9,1)

Taille

Conditionnement

Poids brut[kg (lb)]

Longueur[mm (po)]

Largeur[mm (po)]

Hauteur [mm (po)]

Taille B 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 51: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

51

Fig. 3 Taille C 18,5 - 37 kW (25-50 hp)

TM

06

65

28

19

14

E

W W2

H H2H1

L1L

L2

Taille

Produit

Poids net[kg (lb)]

E[mm (po)]

W[mm (po)]

W2[mm (po)]

L[mm (po)]

L1[mm (po)]

L2[mm (po)]

H[mm (po)]

H1[mm (po)]

H2[mm (po)]

Taille C 32 (69)∅8,2(0,32)

322 (12,7)

350 (13,8)

385 (15,2)

382,5 (15,1)

500 (19,7)

230 (9,1)

236 (9,3)

254 (10)

Taille

Conditionnement

Poids brut[kg (lb)]

Longueur[mm (po)]

Largeur[mm (po)]

Hauteur [mm (po)]

Taille C 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 52: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

52

3.2 Caractéristiques techniques

3.2.1 Plage de basse tension (3 x 208-240 V)

3.2.2 Plage de haute tension (3 x 380-440 V)

Tension 3 x 208-240 V 3 x 380-440 V

Environnement d'installation

Température ambiante mini [°C (°F)] -10 (14) -10 (14)

Température ambiante maxi [°C (°F)] 60 (140) 60 (140)

Humidité relative maximale [%] 100 100

Données électriques

Tension MPP minimale CC [VCC] 230 400

Tension MPP recommandée CC [VCC] 290-336 530-615

Tension d'entrée maximale CC [VCC] 400 800

Tension d'entrée CA [VCA] 208-240 380-460

Tension de sortie nominale CA [VCA] 220 380-440

Fréquence mini [Hz] 5 5

Fréquence maxi [Hz] 60 60

Phases 3 3

Indice de protection IP66 IP66

Puissance[kW (hp)]

Code article

Données électriques

TaillePuissance maxi P2

[kW (hp)]Courant de sortie nominal

[A]

1,5 (2) 99090622 1,5 (2) 8 A

2,2 (3) 99090633 2,2 (3) 11 A

3,0 (4) 99090634 3,0 (4) 12,5 A

4,0 (5) 99090635 4,0 (5) 18 B

5,5 (7,5) 99090636 5,5 (7,5) 24,2 B

7,5 (10) 99090637 7,5 (10) 31 B

11 (15) 99090638 11 (15) 48 c

15 (20) 99090639 15 (20) 62 c

Puissance[kW]

Code article

Données électriques

TaillePuissance maxi P2[kW (hp)]

Courant de sortie nominal[A]

2,2 (3) 99044348 2,2 (3) 5,6 A

3,0 (4) 99044349 3,0 (4) 8 A

4,0 (5) 99044350 4,0 (5) 9,6 A

5,5 (7,5) 99044351 5,5 (7,5) 12 A

7,5 (10) 99044352 7,5 (10) 16 B

11 (15) 99044363 11 (15) 23 B

15 (20) 99044364 15 (20) 31 B

18,5 (25) 99044365 18,5 (25) 38 c

22 (30) 99044366 22 (30) 46 c

30 (40) 99044367 30 (40) 61 c

37 (50) 99044368 37 (50) 72 c

Page 53: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

53

4. Installation du produit

4.1 Exemple d'installation

Fig. 4 Exemple d'installation montrant l'espace requis lors du montage du produit

Avertissement

L'installation doit être effectuée par un per-sonnel qualifié.

PrécautionVous devez choisir une fréquence mini-male qui permette de s'assurer que l'eau est refoulée par la sortie de la pompe.

NotaPour ce faire, appuyer sur la touche Accueil du panneau de commande et sélectionner la fréquence minimale voulue.

Précaution

Pour obtenir un refroidissement par convection satisfaisant, installer le conver-tisseur RSI conformément à la figure 4.

Ne pas exposer l'équipement directement à la lumière du soleil.

Précaution

S'assurer que le mur de montage peut supporter le poids du convertisseur. Le poids est indiqué au paragraphe 3.2 Caractéristiques techniques.

TM

06

65

29

18

13

A

CB

A

Type A B C80 160 60

100X

T

A = Espace à gauche et à droite de l'entraînementB = Espace au-dessus de l'entraînementC = Espace en dessous de l'entraînement

Espace minimum[mm (po)]

Type A B c

Tous les types

80 (3,2)

160 (6,3)

60 (2,4)

Page 54: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

54

4.2 Branchement électrique

4.2.1 Filtres de sortie

Les filtres de sortie permettent de réduire la contrainte de tension sur le bobinage du moteur et la contrainte sur le système d'isolation du moteur ainsi que d'améliorer l'insonorisation du moteur entraîné par le convertisseur de fréquence.

Un type de filtre de sortie est disponible comme accessoire pour le convertisseur RSI :

• filtres à onde sinusoïdale.

Utilisation des filtres de sortie

Le tableau ci-dessous indique dans quelles condi-tions un filtre de sortie est nécessaire et le type de filtre qu'il convient d'utiliser. La sélection dépend des facteurs suivants :

• type de pompe

• longueur du câble d'alimentation

• réduction nécessaire du bruit du moteur.

* Les longueurs indiquées s'appliquent au câble d'alimentation.

4.2.2 Bornes d'entrée des relais et de la thermistance

DANGER

Pour éviter tout risque de commotion élec-trique ou d'incendie, vérifier que l'alimenta-tion électrique a été coupée avant de bran-cher l'équipement et que la borne de masse est mise à la terre correctement.

Précaution

Pour éviter tout arc électrique et incendie, serrer toutes les bornes au couple de ser-rage indiqué.

Dans le cas de distances (entre la pompe et le convertisseur) supérieures à 15 m, nous vous recommandons d'utiliser un filtre à onde sinusoïdale d'un courant nominal adéquat.

Type de pompePuissance à l'arbre, P2

Filtre à onde sinusoïdale

SP avec tension moteur de 380 V et plus Toutes 0 à 300 m*

Pompes avec MG71 et MG80 jusqu'à 1,5 kW inclus (2 hp) Supérieure à 1,5 kW 0 à 300 m*

Réduction du bruit, faible réduction Toutes -

Réduction des pics de tension et du bruit, réduction importante Toutes 0 à 300 m*

Relais et thermistance

Borne Signal

21 RO1/1 Sortie relais 1

22 RO1/2

23 RO1/3

24 RO2/1 Sortie relais 2

25 RO2/2

26 RO2/3

28 TI1+Entrée thermistance

29 TI1-

DepuisI/O standard

Depuis borne#6

Depuis borne#13

EXEC

Page 55: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

55

4.2.3 Bornes d'entrée du convertisseur RSI

Fig. 5 Position des bornes

AVERTISSEMENT

S'assurer que le convertisseur RSI n'est pas alimenté simultanément par du cou-rant alternatif (CA) et du courant continu (CC). Grundfos recommande d'utiliser un dispositif d'interverrouillage.

TM

06

65

30

19

14

Terminal Descrip on

L1L2L3

These terminals are the input c for the power supply.

DC-DC+/R+R-

DC bus terminals (DC- DC+)andBrake resistor terminals (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

These terminals are for motor c

FILTER

AC power supply

PUMP

W/T3 V/T2

(V)(U)

(W)

(PE)

U/T1 DC+/R+R+ DC- L3 L2 L1(PE)

3

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

7

18

8

19

9

30

10

A

11

B

Standard I/O

Terminal Signal

1 +10 Vref Reference output

2 AI1+ Analogue input, voltage or current

3 AI1- Analogue input com-mon

4 AI2+ Analogue input, voltage or current

5 AI2- Analogue input com-mon

6 24Vout 24V aux. voltage

7 GND I/O ground

8 DI1 Digital input 1

9 DI2 Digital input 2

10 DI3 Digital input 3

11 CM Common for DI1-DI6 *

*. Can be isolated from ground, see chap-ter chapter 5.1.6.

12 24Vout 24V aux. voltage

13 GND I/O ground

14 DI4 Digital input 4

15 DI5 Digital input 5

16 DI6 Digital input 6

17 CM Common for DI1-DI6*

18 AO1+ Analogue output,voltage or current

19 AO-/GND Analogue output com-mon

30 +24 Vin 24V auxiliary input voltage

A RS485 Serial bus, ve

B RS485 Serial bus, ve

Reference pote 1...10 k

Remote reference4...20mA/0...10V

mA100X

Borne Description

L1L2L3

Connecteurs d'entrée de l'alimentation.

DC-DC+/R+R-

Borne du bus CC (DC- DC+)et bornes de résistance de freinage (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

Connecteurs du moteur.

Pompe Filtre

Alimentation électrique CA3~

I/O standard

Borne Signal/description

1 +10 Vref Sortie de référence

2 AI1+Entrée analogique,tension ou courant

3 AI1- Entrée analogique, signal commun

4 AI2+Entrée analogique,tension ou courant

5 AI2- Entrée analogique, signal commun

6 24 Vout Tension aux. 24 V

7 GND E/S terre

8 DI1 Entrée digitale 1, marche/arrêt

9 DI2 Entrée di. 2, capteur de niveau du réser.

10 DI3 Entrée di. 3, capteur de niveau du puits

11 CM Commun pour DI1-DI6

12 24 Vout Tension aux. 24 V

13 GND E/S terre

14 DI4 Entrée digitale 4, capteur de débit

15 DI5 Entrée digitale 5, débitmètre

16 DI6 Entrée digitale 6, fonctionnement CA

17 CM Commun pour DI1-DI6

18 AO1+ Sortie analogique, tension ou courant

19 AO-/GND Sortie analogique, signal commun

30 +24 Vin Tension d'entrée aux. 24 V

A RS485 Bus série, signal négatif

B RS485 Bus série, signal positif

Potentiomètre de référence 1...10 kΩ

Consigne à distance

4...20 mA /0...10 V

Page 56: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

56

5. Fonctionnement

AVERTISSEMENT

Vérifier tous les branchements électriques avant de mettre le système sous tension.

AVERTISSEMENT

Le dissipateur thermique monte en tempé-rature au cours du fonctionnement et met beaucoup de temps à refroidir. Ne pas le toucher pendant qu'il est chaud, car vous pourriez vous brûler.

PrécautionDans le cas d'altitudes supérieures à 1 000 m, le courant de sortie doit être réduit de 10 % par pallier de 1 500 m.

NotaAvant le premier démarrage, ajuster les paramètres de régulation conformément à la procédure indiquée dans ce manuel.

Page 57: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

57

5.1 Panneau de commande

Le panneau de commande du convertisseur RSI est présenté à la figure 6 ci-dessous. Le panneau de commande comporte quatre LED, un écran numé-rique et neuf touches de fonctionnement.

Fig. 6 Présentation du panneau de commande

TM

05

44

46

24

12

Panneau de commande de l'affichage numérique

Touches de fonctionnementLa fonction des touches est détaillée dans le tableau ci-dessous.

Voyants lumineux de mode (LED) :ON (MARCHE)RUN (EXEC)FLT (DÉFAUT)READY (PRÊT)

Voyants lumineux et touches Description de la fonction

ON Voyant d'activation Jaune Allumé : le convertisseur est sous tension.

RUN Voyant d'exécution Vert Allumé : le convertisseur est en cours d'exécution.

FLT Voyant de défaut Rouge Allumé : le système présente un défaut.

READY Voyant Prêt Jaune Allumé : le système est prêt à fonctionner.

Touche RetourPermet de revenir à l'écran précédent dans le panneau de com-mande et de réinitialiser les défauts.

Touche AccueilPermet de revenir à l'écran d'accueil dans le panneau de com-mande.

Touche OFF Met le convertisseur hors tension.

Touche ON Met le convertisseur sous tension.

Touche HautPermet de naviguer dans le panneau de commande et de modifier les valeurs des paramètres.

Touche BasPermet de naviguer dans le panneau de commande et de modifier les valeurs des paramètres.

Touche DroitePermet de naviguer dans le panneau de commande et de modifier les valeurs des paramètres.

Touche GauchePermet de naviguer dans le panneau de commande et de modifier les valeurs des paramètres.

Touche OK Permet de confirmer la sélection et les valeurs des paramètres.

Page 58: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

58

5.2 Fonctionnement du panneau de commande

5.2.1 Assistant de démarrage Grundfos

Affichage Instructions Remarques

Sélectionner la langue

Sélectionner l'assistant de démarrage

Vérifier ou régler la tension nominale du moteur

Vérifier ou régler la fréquence nominale

Vérifier ou régler la vitesse nominale

Vérifier ou régler le courant nominal

Vérifier ou régler le facteur de puissance

Vérifier ou régler la puissance P2 nomi-nale

Page 59: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

59

Sélectionner le type de pompe ou autre et ajuster les paramètres

Sélectionner les modules solaires ou autre et régler la tension au point de puissance maximale (Vmp)

Sélectionner le nombre de modules solaires

Indiquer si un filtre à onde sinusoïdale est employé ou non

Affichage Instructions Remarques

Page 60: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

60

5.3 Description des paramètres d'installation rapide

La colonne des réglages utilisateur reste vierge afin que les utilisateurs puissent saisir leur propres para-mètres d'entrée.

Nom Description Réglage par défaut Réglage utilisateur

Motor Nom Voltage Tension nominale du moteur 380

Motor Nom Freq Fréquence nominale du moteur 50

Motor Nom Current Courant nominal du moteur Dépend de la taille

Current Limit Courant maxi de l'entraînement Dépend de la taille

Motor Cos Phi Facteur de puissance du moteur Dépend de la taille

Motor Nom Power Puissance nominale du moteur Dépend de la taille

Pump Selection Famille de pompes Grundfos SP

Min Freq Reference Plus faible fréquence 30

Max Freq Reference Fréquence cible 50

Acceleration time Temps d'accélération initial 3

Deceleration time Temps d'accélération final 3

PV modules type Type de panneau solaire SW260

Module MP VoltageTension au point de puissance

maximale Vmp31, 4 V

Series Modules No.Nombre de panneaux solaires par

série18

Output Sinus FilterIndiquer si un filtre à onde

sinusoïdale est employé ou nonNon

Advanced Level PWMot de passe d'accès au menu

avancé et au mode Maintenance0

Entrées digitales Description

DI1 Marche/arrêt

DI2Capteur de niveau du

réservoir

DI3 Capteur de niveau du puits

DI4 Capteur débitmétrique

DI5 Débitmètre (pulsatoire)

DI6 Fonctionnement CA

Nota

Suite à la modification des réglages du tableau ci-dessus, le convertisseur doit être arrêté puis redémarré afin que les paramètres soient mis à jour.

Nota

Aucun enregistrement de défaut de sous-tension n'est effectué en cas de puissance insuffisante due à une faible intensité de la lumière solaire.

Page 61: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

61

6. Dépannage

6.1 Codes de défaut et solutions

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

1

1Surintensité (panne matérielle)

L'entraînement CA a détecté une surintensité (> 4*IH) dans le câble d'alimentation :• augmentation soudaine de la

charge• court-circuit au niveau des

câbles d'alimentation• moteur inadapté

Vérifier la charge.Vérifier le moteur.Vérifier les câbles et les bran-chements.Exécuter une procédure d'identification.Vérifier les temps de charge-ment.

2Surintensité (panne logicielle)

2

10Surtension (panne matérielle) La tension du circuit intermédiaire

a dépassé les limites fixées.• temps de décélération trop court• hacheur de freinage désactivé• pics de surtension• séquence marche/arrêt trop

rapide

Accroître le temps de décélé-ration.Utiliser un hacheur de freinage ou une résistance de freinage (disponibles en tant qu'options).Activer le contrôleur de surten-sions.Vérifier la tension d'entrée.

11Surtension (panne logicielle)

3

20Défaut de mise à la terre (panne matérielle)

La mesure du courant montre que la somme des courants de phase du moteur n'est pas équivalente à zéro.• problème d'isolation des câbles

ou du moteur

Vérifier les câbles d'alimenta-tion et le moteur.

21Défaut de mise à la terre (panne logicielle)

5 40Commutateur de charge

Le commutateur de charge est ouvert au moment de l'exécution de la commande START.• dysfonctionnement• défaillance du composant

Réinitialiser le défaut et redé-marrer.Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

7 60 Saturation

Plusieurs causes possibles :• composant défectueux• court-circuit ou surcharge de la

résistance de freinage

Réinitialisation impossible à partir du clavier.Couper l’alimentation élec-trique.Ne pas rétablir l'alimentation !Prendre contact avec la société de production.Si ce défaut apparaît simulta-nément avec F1, vérifier les câbles d'alimentation et le moteur.

Page 62: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

62

8

600

Défaut du sys-tème

Une erreur de communication s'est produite entre le circuit de com-mande et l'unité de puissance.

Réinitialiser le défaut et redé-marrer.Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

601

La communication entre le circuit de commande et l'unité de puis-sance a été perturbée par une interférence, mais fonctionne tou-jours.

602 Le contrôleur a réinitialisé l'UC.

603La tension d'alimentation auxi-liaire de l'unité de puissance est trop faible.

604Défaut de phase : La tension d'une phase de sortie n'est pas conforme à la tension de référence.

605Le CPLD a été victime d'une défaillance, mais aucune informa-tion détaillée n'en fait état.

606Le panneau de commande et le logiciel de l'unité de puissance ne sont pas compatibles.

Mettre à jour le logiciel. Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

607Il est impossible de lire la version du logiciel. L'unité de puissance ne comporte aucun logiciel.

Mettre à jour le logiciel de l'unité de puissance. Contacter le distributeur le plus proche si le défaut survient à nouveau.

608

Surcharge de l'UC. Une situation de surcharge a été provoquée par une partie du logiciel (application, par exemple). La source à l'origine du défaut a été interrompue.

Réinitialiser le défaut et redé-marrer.Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

609

L'accès à la mémoire a échoué. Impossible de restaurer les variables de conservation, par exemple.

610Impossible de lire les propriétés requises.

614 Erreur de configuration.

647 Erreur logicielle.

Mettre à jour le logiciel. Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

648

Utilisation d'un bloc fonction non valide dans l'application. Le logi-ciel système et l'application ne sont pas compatibles.

649

Surcharge de ressource.Erreur de chargement des valeurs initiales des paramètres.Erreur de restauration des para-mètres.Erreur d'enregistrement des para-mètres.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 63: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

63

9

80Sous-tension (défaut)

La tension du circuit intermédiaire est en-deça des limites de tension fixées.• cause la plus probable : tension

d'alimentation trop faible• défaut interne de l'entraîne-

ment CA• fusible d'entrée défaillant• commutateur de charge externe

non ferméRemarque ! Ce défaut se produit uniquement si le produit est en état d'exécution.

En cas de défaillance tempo-raire de la tension d'alimenta-tion, réinitialiser le défaut et redémarrer l'entraînement CA. Vérifier la tension. Si elle est adaptée, un défaut interne s'est produit.Contacter le distributeur le plus proche.

81Sous-tension (alarme)

10 91 Phase d'entréeAbsence de la phase d'entrée de ligne.

Vérifier la tension d'alimenta-tion, les fusibles et le câble.

11 100Supervision de la phase de sortie

La mesure du courant montre qu'une des phases du moteur n'est pas alimentée en courant.

Vérifier le câble d'alimentation et le moteur.

12

110

Supervision du hacheur de frei-nage (panne matérielle)

Aucune résistance de freinage ins-tallée.La résistance de freinage est cas-sée.Le hacheur de freinage a échoué.

Vérifier la résistance de frei-nage et le câblage.Si leur état ne présente aucune anomalie, le hacheur est défaillant. Contacter le dis-tributeur le plus proche.111

Alarme de satura-tion du hacheur de freinage

13 120Sous-chauffe de l'entraînement CA (défaut)

La température relevée dans le dissipateur thermique ou la carte de l'unité de puissance est trop basse. La température du dissipa-teur thermique est inférieure à -10 °C(14 °F).

Vérifier la température ambiante.

14

130

Surchauffe de l'entraînement CA (défaut, dissipa-teur thermique)

La température relevée dans le dissipateur thermique ou la carte de l'unité de puissance est trop élevée. La température du dissipa-teur thermique est supérieure à -100 °C(212 °F).

Vérifier si le volume et le débit d'air sont suffisants.Vérifier la présence de pous-sières dans le dissipateur ther-mique.Vérifier la température ambiante.S'assurer que la fréquence de commutation n'est pas trop haute par rapport à la tempé-rature ambiante et à la charge du moteur.

131

Surchauffe de l'entraînement CA (alarme, dissipa-teur thermique)

132Surchauffe de l'entraînement CA (défaut, carte)

133Surchauffe de l'entraînement CA (alarme, carte)

15 140 Calage du moteur Le moteur a calé. Vérifier le moteur et la charge.

16 150Surchauffe du moteur

Le moteur est en surcharge.

Réduire la charge du moteur.En l'absence de surcharge du moteur, vérifier les paramètres du modèle de température.

17 160Sous-charge du moteur

Le moteur est en sous-charge. Vérifier la charge.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 64: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

64

19

180Surcharge (super-vision de courte durée) La puissance de l'entraînement est

trop élevée.Réduire la charge.

181Surcharge (super-vision de longue durée)

25

240Défaut de com-mande du moteur

Échec de l'identification de l'angle de démarrage.

Réinitialiser le défaut et redé-marrer.Contacter le distributeur le plus proche si le défaut sur-vient à nouveau.

241Défaut de commande du moteur générique.

26 250Échec du démar-rage

L'entraînement n'a pas pu démar-rer. La demande d'exécution est activée (ON) lorsqu'un nouveau logiciel (firmware ou application), la configuration d'un paramètre ou tout autre fichier (affectant le fonc-tionnement de l'entraînement) a été chargé(e) dans l'entraînement.

Réinitialiser le défaut et arrêter l'entraînement CA.Charger le logiciel et démar-rer l'entraînement CA.

30 530Défaut de la fonc-tion STO

Le bouton d'arrêt d'urgence ou une autre fonction STO a été activé(e).

Lorsque la fonction STO est activée, l'entraînement est dans un état sûr.

32 312 VentilateurLe ventilateur a atteint la fin de son cycle de vie.

Remplacer le ventilateur et réi-nitialiser son compteur de durée de vie.

33 320Mode de déclen-chement activé

Le mode de déclenchement de l'entraînement est activé. Les pro-tections de l'entraînement ne sont pas utilisées.

Vérifier les réglages.

37 360Modification du produit (même type)

La carte en option a été remplacée par une autre introduite précédem-ment au même emplacement. Les réglages de la carte sont enregis-trés.

Le produit est prêt à l'emploi. Les anciens réglages vont être utilisés.

38 370Modification du produit (même type)

Une carte en option a été ajoutée. La carte en option a été introduite précédemment au même emplace-ment. Les réglages de la carte sont enregistrés.

Le produit est prêt à l'emploi. Les anciens réglages vont être utilisés.

39 380 Produit retiréLa carte en option a été retirée de l'emplacement.

Le produit n'est plus dispo-nible.

40 390 Produit inconnuUn produit inconnu est connecté (unité de puissance/carte en option)

Le produit n'est plus dispo-nible.

41 400Température IGBT

La température IGBT (température de l'unité + I2T) est trop élevée.

Vérifier la charge.Vérifier la puissance du moteur.Exécuter une procédure d'identification.

44 430Modification du produit (autre type)

La carte en option ou l'unité de puissance a changé. Aucun réglage n'est enregistré.

Reparamétrer la carte en option si celle-ci a changé. Redéfinir les paramètres du convertisseur si l'unité de puis-sance a changé.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 65: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

65

45 440Modification du produit (autre type)

Une carte en option a été ajoutée. La carte en option ne figurait pas précédemment à cet emplace-ment. Aucun réglage n'est enregis-tré.

Reparamétrer la carte en option.

46 662Horloge en temps réel

Le niveau de charge de la batterie RTC est faible.

Remplacer la batterie.

47 663 Logiciel mis à jourLe logiciel de l'entraînement a été mis à jour (ensemble du package ou une application).

Aucune action n'est requise.

50 1050Signal d'entrée analogique faible

Au moins un des signaux d'entrée analogique disponibles est passé sous 50 % de la portée minimale définie.Le câble de commande est coupé ou mal fixé.La source du signal a un pro-blème.

Changer les pièces défec-tueuses.Vérifier le circuit d'entrée ana-logique.S'assurer que la portée du signal AI1 est paramétrée cor-rectement.

51 1051 Défaut externe Défaut activé par l'entrée digitale.Vérifier l'entrée digitale ou le produit raccordé à celle-ci.Vérifier les réglages.

5210521352

Défaut de commu-nication du clavier

La liaison entre le clavier de com-mande et le convertisseur de fré-quence est coupée.

Vérifier le branchement du cla-vier et éventuellement le câble du clavier.

53 1053Défaut de commu-nication Fieldbus

La liaison entre le bus de terrain maître et la carte Fieldbus est cou-pée.

Vérifier l'installation et le bus de terrain maître.

54

1654Défaut emplace-ment D Carte en option ou emplacement

défaillant(e).Vérifier la carte et l'emplace-ment.

1754Défaut emplace-ment E

57 1057 IdentificationLa procédure d'identification a échoué.

S'assurer que le moteur est relié à l'entraînement.S'assurer de l'absence de charge sur l'arbre moteur.S'assurer que la commande de démarrage n'est pas sup-primée tant que la procédure d'identification n'est pas termi-née.

58 1058 Frein mécanique

L'état actuel du frein mécanique diffère du signal de commande pendant plus longtemps que prévu.

Vérifier l'état et les branche-ments du frein mécanique.

63 1063 Niveau d'eau basLe niveau d'eau minimum ne convient pas.

Vérifier les réglages et l'état du niveau d'eau.

64 1064 Niveau d'eau maxiLe niveau d'eau maximum ne convient pas.

Vérifier les réglages et l'état du niveau d'eau.

65 1065Défaut de commu-nication du PC

La liaison entre le PC et le conver-tisseur de fréquence est coupée.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 66: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

66

66 1066Défaut de la ther-mistance

L'entrée de la thermistance a détecté une augmentation de la température du moteur.

Vérifier le refroidissement et la charge du moteur.Vérifier le branchement de la thermistance.(Si l'entrée de la thermistance n'est pas utilisée, la court-cir-cuiter)

68

1301Alarme compteur de maintenance 1

Le compteur de maintenance a atteint la limite de déclenchement d'alarme.

Effectuer la maintenance requise et réinitialiser le comp-teur.

1302Alarme compteur de maintenance 2

Le compteur de maintenance a atteint la limite de déclenchement d'alarme.

Effectuer la maintenance requise et réinitialiser le comp-teur.

1303Alarme compteur de maintenance 3

Le compteur de maintenance a atteint la limite de déclenchement d'alarme.

Effectuer la maintenance requise et réinitialiser le comp-teur.

1304Alarme compteur de maintenance 4

Le compteur de maintenance a atteint la limite de déclenchement d'alarme.

Effectuer la maintenance requise et réinitialiser le comp-teur.

69

1310

Erreur de corres-pondance Fiel-dbus

L'ID utilisé pour mapper les valeurs à la sortie de données de traitement Fieldbus n'existe pas.

Vérifier les paramètres du menu Fieldbus Data Mapping.

1311Impossible de convertir une ou plusieurs valeurs pour la sortie de données de traitement Fieldbus.

La valeur en cours de map-page peut être d'un type indé-fini. Vérifier les paramètres du menu Fieldbus Data Mapping.

1312

Dépassement lors du mappage et de la conversion des valeurs pour la sortie de données de traitement Fieldbus (16 bits).

76 1076Échec du démar-rage

La commande de démarrage est active et a été bloquée pour empê-cher la rotation involontaire du moteur lors du premier démarrage.

Rétablir le fonctionnement nor-mal de l'entraînement. Un redémarrage peut être néces-saire (cela dépend des para-mètres définis).

77 1077 > 5 connexions

Le nombre maximum de connexions simultanées actives Fielbus ou PC Tool acceptées par l'application (5) a été atteint.

Supprimer les connexions actives en trop.

100 1100Dépassement du délai de remplis-sage progressif

Le délai prévu pour la fonction de remplissage progressif du régula-teur PID a été dépassé. La valeur souhaitée n'a pas été atteinte dans le délai fixé.

Vérifier l'existence de rup-tures de canalisation.

101 1101Défaut de supervi-sion de proces-sus (PID1)

Régulateur PID : la valeur de retour est hors des limites de supervision (et un délai est fixé).

Vérifier les réglages.

105 1105Défaut de supervi-sion de proces-sus (PID2)

Régulateur PID : la valeur de retour est hors des limites de supervision (et un délai est fixé).

Vérifier les réglages.

109

1109

Supervision de la pression d'entrée

Le signal de supervision de la pression d'entrée est en dessous du seuil d'alarme.

Vérifier le processus.Vérifier les paramètres.Vérifier le capteur de pression d'entrée et les branchements.1409

Le signal de supervision de la pression d'entrée est en dessous du seuil de défaut.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 67: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

67

111

1315

Défaut tempéra-ture 1

Au moins un des signaux d'entrée de température sélectionnés a atteint le seuil d'alarme. Trouver la cause de l'augmen-

tation de température.Vérifier le capteur de tempéra-ture et les branchements.S'assurer que l'entrée de tem-pérature est câblée si aucun capteur n'est connecté.Pour plus d'informations, voir le manuel de la carte en option.

1316Au moins un des signaux d'entrée de température sélectionnés a atteint le seuil de défaut.

112

1317

Défaut tempéra-ture 2

Au moins un des signaux d'entrée de température sélectionnés a atteint le seuil de défaut.

1318Au moins un des signaux d'entrée de température sélectionnés a atteint le seuil de défaut.

Code de défaut

IDdéfaut

Nom du défaut Cause possible Solution

Page 68: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

68

6.2 Réinitialisation des codes de défaut

En cas de défaut et d'arrêt du convertisseur RSI, essayer de déterminer l'origine du problème, effec-tuer les actions décrites au paragraphe 6,1, puis réi-nitialiser le défaut de l'une des façons suivantes :

1. Appuyer pendant une seconde (1 s) sur le bouton Reset du clavier.

2. Accéder au menu Diagnostics (M4), puis à l'option Reset faults (M4.2) et sélectionner le paramètre de réinitialisation des défauts (Reset faults).

3. Pour les claviers équipés d'un écran LCD unique-ment : sélectionner la valeur Yes pour le para-mètre, puis cliquer sur OK.

6.3 Historique des défauts

Le convertisseur enregistrera les 40 codes de défaut les plus récents. La recherche de ces informations permet de déterminer plus facilement la cause de l'erreur. Les informations relatives aux défauts figurent avec d'autres données dans le menu Fault history.

7. Maintenance

7.1 Inspection de routine

Pour garantir un fonctionnement stable du convertis-seur, effectuer une inspection annuelle.

7.1.1 Exigences en matière d'inspection et de maintenance

1. S'il s'avère nécessaire de réaliser un test d'isola-tion sur le convertisseur, toutes les bornes d'entrée et de sortie doivent être court-circuitées de manière appropriée. Les tests d'isolation ne doivent pas être réalisés sur une seule borne. Utiliser un mégohmmètre de 500 V pour le test.

2. En cas de réalisation d'un test d'isolation sur le moteur, déconnecter le moteur du convertisseur.

Précaution

Rechercher attentivement la cause de l'erreur et la résoudre avant d'effectuer une réinitialisation. Si la réinitialisation n'est pas possible ou que l'erreur persiste après celle-ci, essayer à nouveau de déterminer la cause. En effet, des réinitiali-sations répétées endommagent le conver-tisseur.

PrécautionEn cas de protection contre les surcharges ou les surchauffes, patienter 5 minutes avant d'effectuer la réinitialisation.

Avertissement

• Il est obligatoire de confier la mainte-nance et l'inspection à un électricien qualifié.

• Ne pas démonter le convertisseur pen-dant qu'il fonctionne. Le convertisseur doit être mis hors tension pendant au moins 5 minutes avant toute opération de maintenance et d'inspection.

La réparation du convertisseur par des personnes non autorisées est expressé-ment interdite, car cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'équipe-ment.

NotaToute opération d'entretien effectuée sur le convertisseur par un personnel non quali-fié annulera la garantie.

Avertissement

• Seul le personnel technique formé et qualifié est autorisé à effectuer l'ins-pection. Débrancher l'alimentation électrique du convertisseur avant de débuter l'inspection.

Précaution Ne pas utiliser le mégohmmètre pour tes-ter le circuit de commande.

Page 69: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fra

nça

is (

FR

)

69

7.1.2 Principaux points d'inspection et de maintenance

1) Toutes les 1 000 heures d'utilisation. 2) Tous les mois.

Fréquence d'inspection Problème

d'inspectionType d'inspection Critères ou exigences

Routine1) Régulière2)

√Environnement d'exécution

1. Température

2. Humidité

3. Gaz

4. Poussière

1. Température < 50 °C (122 °F).

2. Humidité < 90 %, pas de condensation.

3. Pas de gaz inflammable ou explosif.

4. Environnement non corrosif.

√Installation de refroidissement

1. Environnement d'installation

2. Radiateur

3. Ventilateur

1. Ventilation adéquate au sein de l'environnement d'installation.

2. Conduit d'air du radiateur non obstrué.

3. Ventilateur fonctionnant sans problème (le cas échéant).

√Coffret du convertisseur

1. Vibration

2. Montée en température

3. Bruit

4. Conducteurs, bornes

1. Vibration apparemment stable et normale.

2. Température normale.

3. Pas de bruit anormal.

4. Conducteurs et bornes fixés correctement.

√ Moteur

1. Vibration

2. Montée en température

3. Bruit

1. Fonctionnement stable.

2. Température normale.

3. Pas de bruit anormal.

√Paramètres d'entrée et de sortie

1. Tension d'entrée

2. Courant de sortie

1. Tension d'entrée dans la plage appropriée.

2. Courant de sortie inférieur à la valeur nominale.

Page 70: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Fran

çais (FR

)

70

7.2 Inspection et remplacement des pièces usagées

7.2.1 Ventilateur

Les convertisseurs sont équipés de ventilateurs. La durée de vie du ventilateur est d'environ 15 000 heures. Si le ventilateur produit un bruit anor-mal ou des vibrations, le remplacer immédiatement. Le ventilateur démarre automatiquement lorsque la température interne du convertisseur est supérieure à 55 °C (131 °F). Il s'arrête lorsqu'elle est inférieure à 45 °C (113 °F).

7.3 Stockage et garantie

7.3.1 Stockage

Si le produit est stocké pendant une période prolon-gée après l'achat, respecter les exigences sui-vantes :

1. Éviter de placer le convertisseur dans des zones humides ou à température élevée, dans des zones sujettes aux vibrations ou en présence de poussière de métal. Assurer une ventilation suffi-sante.

2. Les performances du condensateur à l'intérieur du convertisseur peuvent se dégrader si l'équipe-ment n'est pas utilisé pendant longtemps. De ce fait, il est nécessaire de démarrer l'équipement tous les deux ans afin de maintenir les perfor-mances du condensateur et d'en profiter pour contrôler le bon fonctionnement du convertisseur. La tension doit être augmentée graduellement via une alimentation électrique CC avec une mise sous tension d'au moins 5 heures.

7.3.2 Garantie

Les situations suivantes ne sont pas couvertes par la garantie :

• Défauts provoqués par le non-respect de la pré-sente notice ou des caractéristiques standard.

• Défauts provoqués par une réparation et une modification sans autorisation.

• Défauts provoqués par un mauvais stockage et une mauvaise maintenance.

• Défauts provoqués par une utilisation non conforme du convertisseur.

• Dommages provoqués par un incendie, une cor-rosion saline, une corrosion gazeuse, un tremble-ment de terre, une tempête, une inondation, un orage, une tension anormale et autres cas de force majeure.

8. Mise au rebutCe produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :

1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets.

2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.

Nous nous réservons tout droit de modifications.

Page 71: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

71

Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Tradução da versão inglesa original

ÍNDICEPágina

1. Informações gerais

1.1 Símbolos utilizados neste documento

2. Receção do produto

Caso detete algum desvio em relação à encomenda, contacte a Grundfos. Depois de receber o produto, efetue as seguintes inspeções antes da instalação:

1. Informações gerais 711.1 Símbolos utilizados neste documento 71

2. Receção do produto 71

3. Características técnicas 723.1 Gama de produto 723.2 Características técnicas 75

4. Instalação do produto 764.1 Exemplo de instalação 764.2 Ligação elétrica 77

5. Funcionamento 795.1 Painel de controlo 805.2 Funcionamento do painel de controlo 815.3 Descrição dos parâmetros de configuração

rápida 83

6. Deteção de avarias no produto 846.1 Códigos de avaria e soluções 846.2 Reposição dos códigos de avaria 916.3 Histórico de avarias 91

7. Assistência técnica ao produto 917.1 Inspeção de rotina 917.2 Inspeção e substituição das peças de des-

gaste 937.3 Armazenamento e garantia 93

8. Eliminação do produto 93

Aviso

Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e funcionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente aceites.

I/O Avançadas

http://net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature-5768592.pdf

Aviso

Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais.

Aviso

O não cumprimento destas instruções pode conduzir a choque eléctricos com o risco subsequente de lesões graves ou morte.

Aviso

A superfície do produto pode estar muito quente podendo provocar queimaduras ou lesões.

AtençãoO não cumprimento destas instruções de segurança poderá resultar em mau funcio-namento ou danos no equipamento.

Nota Notas ou instruções que facilitam o traba-lho, garantindo um funcionamento seguro.

AtençãoVerifique o estado do inversor antes da instalação. Não instale o inversor se o equipamento aparentar estar danificado.

Item a inspecionar Método de inspeção

Conformidade em rela-ção ao produto enco-mendado

Inspecione a chapa de características do pro-duto

Danos ou arranhõesInspecione o produto visualmente

Integridade do inversor principal e dos acessó-rios

Verifique cuidadosa-mente de acordo com a lista de produtos

As peças de fixação, como os parafusos, estão devidamente apertadas

Verifique com uma chave de fendas, se necessário

Page 72: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

72

3. Características técnicas

3.1 Gama de produto

3.1.1 Dimensões

Fig. 1 Carcaça A 1,5 - 5,5 kW (2 - 7,5 hp)T

M0

6 6

52

6 1

81

3

EW W

2

L1L

L2

H H2H1

Dimensão da carcaça

Produto

Peso líquido[kg (lbs)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Carcaça A 8,8 (19)∅5,9 (0.23)

143,5 (5,7)

191 (7,5)

297 (11,7)

293 (11,5)

315 (12,4)

188 (7,4)

197 (7,8)

214 (8,4)

Dimensão da carcaça

Conjunto

Peso bruto[kg (lbs)]

Comprimento[mm (in)]

Largura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Carcaça A 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 73: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

73

Fig. 2 Carcaça B 7,5 - 15 kW (10-20 hp)

TM

06

65

27

18

13

E

W W2

H H2

H1

L1L

L2

Dimensão da carcaça

Produto

Peso líquido[kg (lbs)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Carcaça B 15 (33)∅6,1 (0,24)

180 (7,1)

233 (9,2)

349 (13,7)

345,2 (13,6)

368 (14,5)

204 (8,0)

214 (8,4)

231 (9,1)

Dimensão da carcaça

Conjunto

Peso bruto[kg (lbs)]

Comprimento[mm (in)]

Largura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Carcaça B 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 74: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

74

Fig. 3 Carcaça C 18,5 - 37 kW (25-50 hp)

TM

06

65

28

19

14

E

W W2

H H2H1

L1L

L2

Dimensão da carcaça

Produto

Peso líquido[kg (lbs)]

E[mm (in)]

W[mm (in)]

W2[mm (in)]

L[mm (in)]

L1[mm (in)]

L2[mm (in)]

H[mm (in)]

H1[mm (in)]

H2[mm (in)]

Carcaça C 32 (69)∅8,2(0,32)

322 (12,7)

350 (13,8)

385 (15,2)

382,5 (15,1)

500 (19,7)

230 (9,1)

236 (9,3)

254 (10)

Dimensão da carcaça

Conjunto

Peso bruto[kg (lbs)]

Comprimento[mm (in)]

Largura[mm (in)]

Altura[mm (in)]

Carcaça C 310 (683) 250 (9,8) 200 (7,9) 295 (11,6)

Page 75: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

75

3.2 Características técnicas

3.2.1 Gama de tensão baixa (3 x 208-240 V)

3.2.2 Gama de tensão elevada (3 x 380-440 V)

Tensão 3 x 208-240 V 3 x 380-440 V

Ambiente de ins-talação

Temperatura ambiente mín. [°C (°F)] -10 (14) -10 (14)

Temperatura ambiente máx. [°C (°F)] 60 (140) 60 (140)

Humidade relativa máx. [%] 100 100

Características elétricas

Tensão MPP mínima CC [VCC] 230 400

Tensão MPP recomendada CC [VCC] 290-336 530-615

Tensão de entrada máxima CC [VCC] 400 800

Tensão de entrada CA [VCA] 208-240 380-460

Tensão de saída nominal CA [VCA] 220 380-440

Frequência mín. [Hz] 5 5

Frequência max. [Hz] 60 60

Fases 3 3

Classe de proteção IP66 IP66

Potência[kW (hp)]

Código

Características elétricasDimensão da

carcaçaMáx. P2[kW (hp)]

Corrente de saída nominal[A]

1,5 (2) 99090622 1,5 (2) 8 A

2,2 (3) 99090633 2,2 (3) 11 A

3,0 (4) 99090634 3,0 (4) 12,5 A

4,0 (5) 99090635 4,0 (5) 18 B

5,5 (7,5) 99090636 5,5 (7,5) 24,2 B

7,5 (10) 99090637 7,5 (10) 31 B

11 (15) 99090638 11 (15) 48 C

15 (20) 99090639 15 (20) 62 C

Potência[kW]

Código

Características elétricasDimensão da

carcaçaMáx. P2[kW (hp)]

Corrente de saída nominal[A]

2,2 (3) 99044348 2,2 (3) 5,6 A

3,0 (4) 99044349 3,0 (4) 8 A

4,0 (5) 99044350 4,0 (5) 9,6 A

5,5 (7,5) 99044351 5,5 (7,5) 12 A

7,5 (10) 99044352 7,5 (10) 16 B

11 (15) 99044363 11 (15) 23 B

15 (20) 99044364 15 (20) 31 B

18,5 (25) 99044365 18,5 (25) 38 C

22 (30) 99044366 22 (30) 46 C

30 (40) 99044367 30 (40) 61 C

37 (50) 99044368 37 (50) 72 C

Page 76: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

76

4. Instalação do produto

4.1 Exemplo de instalação

Fig. 4 Exemplo de instalação com indicação da folga necessária ao montar o produto

Aviso

A instalação deverá ser executada por pessoal qualificado.

AtençãoTem de ajustar a frequência mínima para um valor que garanta que a água é elimi-nada pela descarga da bomba.

NotaPara ajustar a frequência mínima, clique no botão Home no painel de controlo e selecione a frequência mínima.

Atenção

Para garantir um efeito de arrefecimento convectivo adequado, instale o RSI de acordo com a fig. 4.

Não instale o equipamento à luz solar direta.

AtençãoAssegure que a parede de montagem suporta o peso do inversor. Consulte o peso em 3.2 Características técnicas.

TM

06

65

29

18

13

A

CB

A

Type A B C80 160 60

100X

T

A = Folga à esquerda e à direita da unidade de acionamentoB = Folga acima da unidade de acionamentoC = Folga por baixo da unidade de acionamento CA

Folga mín.[mm (in)]

Tipo A B C

Todos os tipos

80 (3,2)

160 (6,3)

60 (2,4)

Page 77: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

77

4.2 Ligação elétrica

4.2.1 Filtros de saída

Os filtros de saída são utilizados para reduzir o esforço de tensão nos enrolamentos do motor e o esforço no sistema de isolamento do motor, bem como para diminuir o ruído acústico do motor acio-nado por conversor de frequência.

Está disponível um tipo de filtro de saída como aces-sório para o RSI:

• filtros de onda sinusoidal.

Utilização de filtros de saída

A tabela abaixo indica quando um filtro de saída é necessário e o tipo de filtro que deve ser utilizado. A seleção depende dos seguintes fatores:

• modelo de bomba

• comprimento do cabo de alimentação

• a redução do ruído acústico do motor requerida.

* Os comprimentos indicados aplicam-se ao cabo de alimentação.

4.2.2 Terminais de entrada de relé e termístor

PERIGO

Para evitar o risco de choque elétrico ou incêndio, assegure-se de que a alimenta-ção foi desligada antes de ligar o equipa-mento e de que a ligação do terminal de terra é segura.

Atenção

Para evitar a formação de arcos voltaicos e incêndios, aperte todos os terminais com o binário especificado.

Para distâncias (da bomba ao inversos) superiores a 15 m (50 ft), recomendamos um filtro de onda sinusoidal com classifica-ções de corrente correspondentes.

Modelo de bomba Potência do veio, P2Filtro de onda

sinusoidal

SP com tensão de motor de 380 V e superior Todas 0-300 m*

Bombas com MG71 e MG80 até 1,5 kW (2 hp), inclusive Superior a 1,5 kW 0-300 m*

Redução da emissão de ruído, redução baixa Todas -

Redução dos picos de tensão e da emissão de ruído, redu-ção elevada

Todas 0-300 m*

Relés e termístor

Terminal Sinal

21 RO1/1 Saída de relé 1

22 RO1/2

23 RO1/3

24 RO2/1 Saída de relé 2

25 RO2/2

26 RO2/3

28 TI1+Entrada de termístor

29 TI1-

DeI/O standard

Do term.#6

Do term.#13

RUN

Page 78: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

78

4.2.3 Terminais de entrada RSI:

Fig. 5 Posição dos terminais

AVISO

Certifique-se de que a corrente CA e CC nunca são fornecidas ao RSI em simultâ-neo. A Grundfos recomenda um interrup-tor de comutação com bloqueio.

TM

06

65

30

19

14

Terminal Descrip on

L1L2L3

These terminals are the input c for the power supply.

DC-DC+/R+R-

DC bus terminals (DC- DC+)andBrake resistor terminals (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

These terminals are for motor c

FILTER

AC power supply

PUMP

W/T3 V/T2

(V)(U)

(W)

(PE)

U/T1 DC+/R+R+ DC- L3 L2 L1(PE)

3

1

12

2

13

3

14

4

15

5

16

6

17

7

18

8

19

9

30

10

A

11

B

Standard I/O

Terminal Signal

1 +10 Vref Reference output

2 AI1+ Analogue input, voltage or current

3 AI1- Analogue input com-mon

4 AI2+ Analogue input, voltage or current

5 AI2- Analogue input com-mon

6 24Vout 24V aux. voltage

7 GND I/O ground

8 DI1 Digital input 1

9 DI2 Digital input 2

10 DI3 Digital input 3

11 CM Common for DI1-DI6 *

*. Can be isolated from ground, see chap-ter chapter 5.1.6.

12 24Vout 24V aux. voltage

13 GND I/O ground

14 DI4 Digital input 4

15 DI5 Digital input 5

16 DI6 Digital input 6

17 CM Common for DI1-DI6*

18 AO1+ Analogue output,voltage or current

19 AO-/GND Analogue output com-mon

30 +24 Vin 24V auxiliary input voltage

A RS485 Serial bus, ve

B RS485 Serial bus, ve

Reference pote 1...10 k

Remote reference4...20mA/0...10V

mA100X

Terminal Descrição

L1L2L3

Estes terminais são as ligações de entrada para a alimentação.

CC-CC+/R+R-

Terminal bus CC (CC- CC+)e terminais de resistência de travagem (R+ R-)

U/T1V/T2W/T3

Estes terminais destinam-se às ligações do motor.

Bomba Filtro

Alimentação CA3~

I/O standard

Terminal Sinal/descrição

1 +10 Vref Saída de referência

2 AI1+Entrada analógica,tensão ou corrente

3 AI1- Entrada analógica, comum

4 AI2+Entrada analógica,tensão ou corrente

5 AI2- Entrada analógica, comum

6 24 Vout Tensão aux. 24 V

7 GND I/O terra

8 DI1 Entrada digital 1, arranque/paragem

9 DI2 Entrada di. 2, interruptor de nível do dep.

10 DI3 Entrada di.3, interruptor de nível do poço

11 CM Comum para DI1-DI6

12 24 Vout Tensão aux. 24 V

13 GND I/O terra

14 DI4 Entrada digital 4, interruptor de nível

15 DI5 Entrada digital 5, caudalímetro

16 DI6 Entrada digital 6, funcionamento CA

17 CM Comum para DI1-DI6

18 AO1+ Saída analógica, tensão ou corrente

19 AO-/GND Saída analógica, comum

30 +24 Vin Tensão de entrada auxiliar de 24 V

A RS485 Bus de série, negativo

B RS485 Bus de série, positivo

Potenciometro de referência 1...10 kΩ

Referência remota

4...20 mA /0...10 V

Page 79: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

79

5. Funcionamento

AVISO

Verifique todas as ligações elétricas antes de ligar o sistema à alimentação.

AVISO

O dissipador de calor aquece durante o funcionamento, permanecendo quente durante muito tempo. Tocar-lhe enquanto está quente causará queimaduras.

Atenção

Em caso de altitudes acima dos 1000 m (3280 ft), reduza a corrente de saída em 10 % por cada 1500 m (4921 ft) adicionais de altitude.

NotaAjuste os parâmetros de controlo segundo os passos indicados neste manual, antes do primeiro arranque.

Page 80: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

80

5.1 Painel de controlo

O painel de controlo do inversor solar renovável é apresentado na fig. 6 abaixo. O painel de controlo tem quatro LED, um visor digital e nove teclas de funcionamento.

Fig. 6 Disposição do painel de controlo

TM

05

44

46

24

12

Visor digital do painel de controlo

Teclas de funcionamento(A função das tecla é apresentada na tabela abaixo.)

Indicadores luminosos de modo (LED):On (ligado)RUN (funcionamento)FLT (FAULT - Avaria)A postos

Indicadores luminosos e teclas Descrição da função

On Indicador luminoso de ligado Amarelo Aceso: O inversor está ligado.

RunIndicador luminoso de funciona-mento

Verde Aceso: O inversor está a funcionar.

FLT Indicador luminoso de avaria Vermelho Aceso: Avaria de sistema.

Ready Indicador luminoso de "a postos" AmareloAceso: O sistema está a postos para funcionar.

Tecla de retrocessoRegressa ao ecrã anterior no painel de controlo e é utili-zada para fazer a reposição de avarias.

Tecla Home Regressa ao ecrã Home no painel de controlo.

Tecla Off DESLIGA a saída do inversor.

Tecla On LIGA a saída do inversor.

Tecla para cimaNavega no painel de controlo e edita os valores de parâmetros.

Tecla para baixoNavega no painel de controlo e edita os valores de parâmetros.

Tecla para a direitaNavega no painel de controlo e edita os valores de parâmetros.

Tecla para a esquerdaNavega no painel de controlo e edita os valores de parâmetros.

Tecla OK Confirma a seleção e os valores de parâmetros.

Page 81: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

81

5.2 Funcionamento do painel de controlo

5.2.1 Assistente de arranque da Grundfos

Visor Direções Notas

Selecionar o idioma

Selecionar o assistente de arranque

Verificar ou ajustar a tensão nominal do motor

Verificar ou ajustar a frequência nominal

Verificar ou ajustar a velocidade nominal

Verificar ou ajustar a corrente nominal

Verificar ou ajustar o fator de potência

Verificar ou ajustar a potência nominal P2

Page 82: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

82

Selecionar o modelo de bomba ou outros e ajustar os parâmetros

Selecionar módulos solares ou outros e ajus-tar a Vmp (tensão de potência máxima)

Selecionar o número de módulos solares

Selecionar se é ou não usado um filtro de onda sinusoidal

Visor Direções Notas

Page 83: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

83

5.3 Descrição dos parâmetros de configuração rápida

A coluna de Configurações do utilizador foi deixada em branco para os utilizadores poderem tomar nota das configurações por si inseridas.

Nome DescriçãoConfiguração de

fábricaConfiguração do utilizador

Tensão Nom do motor Tensão nominal do motor 380

Freq. Nom. do motor Frequência nominal do motor 50

Corrente Nom. do motor Corrente nominal do motorDependente da

dimensão

Limite de correnteCorrente máxima da unidade de

acionamentoDependente da

dimensão

Cos Phi do motor Fator de potência do motorDependente da

dimensão

Potência Nom do motor Potência nominal do motorDependente da

dimensão

Seleção da bomba Família de bombas da Grundfos SP

Referência freq. mín. Frequência mais baixa 30

Referência de freq. máx. Frequência alvo 50

Tempo de aceleração Tempo de rampa inicial 3

Tempo de desaceleração Tempo de rampa final 3

Tipo dos módulos PV Tipo de painel solar SW260

Tensão de módulo MP Tensão de ponto de potência máximo Vmp 31, 4 V

N.º de módulos da série Número de painéis solares na série 18

Saída de filtro sinusoidalSelecionar se é ou não usado um filtro de

onda sinusoidalNão

PW nível avançadoPalavra-passe para menu e assistência

avançados0

Entradas digitais Descrição

DI1 Arranque/paragem

DI2Interruptor de nível do

depósito

DI3 Interruptor de nível do poço

DI4 Interruptor de nível

DI5 Caudalímetro (pulsante)

DI6 Funcionamento CA

Nota

Depois de serem efetuadas modificações nos parâmetros na tabela acima, é neces-sário parar e fazer um novo arranque do impulsor para atualizar os parâmetros.

NotaNão são feitos registos de avarias de sub-tensão causadas por potência insuficiente devido a baixa intensidade da luz solar.

Page 84: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

84

6. Deteção de avarias no produto

6.1 Códigos de avaria e soluções

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

1

1Sobrecorrente (falha de hardware)

A unidade de acionamento CA detetou uma corrente demasiado elevada (> 4*IH) no cabo de ali-mentação:• grande aumento de carga

súbito• curto-circuito nos cabos de

alimentação• motor desadequado

Verifique a carga.Verifique o motor.Verifique os cabos e as liga-ções.Execute a identificação.Verifique os tempos de rampa.

2Sobrecorrente (falha de software)

2

10Sobretensão (falha de hardware)

A tensão da ligação CC excedeu os limites definidos.• tempo de desaceleração

demasiado curto• o chopper de travagem está

desativado• picos de sobretensão eleva-

dos na alimentação• sequência de arranque/para-

gem demasiado rápida

Prolongue o tempo de desa-celeração.Utilize um chopper de trava-gem ou uma resistência de travagem (disponíveis como opção).Ative o controlador de sobre-tensão.Verifique a tensão de entrada.

11Sobretensão (falha de software)

3

20Avaria de ligação à terra (falha de har-dware)

A medição de corrente detetou que a soma da corrente de fase do motor não é zero.• falha de isolamento nos cabos

ou no motor

Verifique os cabos de ali-mentação e o motor.

21Avaria de ligação à terra (falha de sof-tware)

5 40 Interruptor de carga

O interruptor de carga está aberto quando o comando de arranque (START) tiver sido dado.• funcionamento deficiente• falha no componente

Reponha a avaria e proceda a um novo arranque.Contacte o distribuidor mais próximo se a avaria voltar a ocorrer.

7 60 Saturação

Causas variadas:• componente danificado• curto-circuito ou sobrecarga

na resistência de travagem

Não é possível fazer a repo-sição a partir do teclado.Desligue a alimentação.Não volte a ligar a alimenta-ção!Contacte a fábrica.Se esta avaria aparecer em simultâneo com F1, verifique os cabos de alimentação e o motor.

Page 85: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

85

8

600

Avaria de sistema

A comunicação entre o circuito de controlo e unidade de alimen-tação falhou.

Reponha a avaria e proceda a um novo arranque.Contacte o distribuidor mais próximo se a avaria voltar a ocorrer.

601

Interferência na comunicação entre o circuito de controlo e a unidade de alimentação, mas continua a funcionar.

602 O watchdog reiniciou o CPU.

603A tensão de alimentação auxiliar na unidade de alimentação é demasiado baixa.

604Avaria de fase: A tensão de uma fase de saída não segue a refe-rência.

605Falha no CPLD, mas não há informação detalhada sobre a avaria.

606O software do painel de controlo e da unidade de alimentação são incompatíveis.

Atualize o software. Con-tacte o distribuidor mais pró-ximo se a avaria voltar a ocorrer.

607Não é possível ler a versão de software. Não existe software na unidade de alimentação.

Atualize o software da uni-dade de alimentação. Con-tacte o distribuidor mais pró-ximo se a avaria voltar a ocorrer.

608

Sobrecarga do CPU. Uma parte do software (p. ex., aplicação) causou uma situação de sobre-carga. A fonte da avaria foi sus-pensa. Reponha a avaria e proceda

a um novo arranque.Contacte o distribuidor mais próximo se a avaria voltar a ocorrer.

609O acesso à memória falhou. Por exemplo, não foi possível restau-rar as variáveis de retenção.

610Não é possível ler as proprieda-des necessárias do dispositivo.

614 Erro de configuração.

647 Erro de software.

Atualize o software. Con-tacte o distribuidor mais pró-ximo se a avaria voltar a ocorrer.

648

Bloco de função inválido usado na aplicação. O software do sis-tema e a aplicação não são com-patíveis.

649

Sobrecarga de recursos.Erro ao carregar os valores ini-ciais de parâmetro.Erro ao restaurar parâmetros.Erro ao guardar parâmetros.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 86: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

86

9

80 Subtensão (avaria) A tensão de ligação CC está abaixo dos limites de tensão definidos.• causa mais provável: tensão

de alimentação demasiado baixa

• Avaria interna da unidade de acionamento CA

• fusível de entrada danificado• interruptor de carga externo

não fechadoNota! Esta avaria ocorre apenas se a unidade de acionamento estiver no estado de funciona-mento.

Em caso de falha temporária na tensão de alimentação, reponha a avaria e reinicie a unidade de acionamento CA. Verifique a tensão de alimen-tação. Se estiver adequada, ocorreu uma avaria interna.Contacte o distribuidor mais próximo.

81 Subtensão (alarme)

10 91 Fase de entradaFase de linha de entrada em falta.

Verifique a tensão de alimen-tação, os fusíveis e o cabo.

11 100Supervisão da fase de saída

A medição de corrente detetou que não há corrente numa das fases do motor.

Verifique o cabo de alimenta-ção e o motor.

12

110Supervisão de cho-pper de travagem (falha de hardware)

Nenhuma resistência de trava-gem instalada.A resistência de travagem está avariada.Falha no chopper de travagem.

Verifique a resistência de travagem e a cablagem.Se estas estiverem OK, o chopper está danificado. Contacte o distribuidor mais próximo.

111Alarme de satura-ção do chopper de travagem.

13 120Subtemperatura da unidade de aciona-mento CA (avaria)

Temperatura demasiado baixa medida no dissipador de calor ou placa da unidade de alimenta-ção. A temperatura do disssipa-dor de calor está abaixo de -10 °C(14 °F).

Verifique a temperatura ambiente.

14

130

Sobretemperatura da unidade de acio-namento CA (ava-ria, dissipador de calor)

Temperatura demasiado ele-vada medida no dissipador de calor ou placa da unidade de ali-mentação. A temperatura do disssipador de calor está acima de 100 °C(212 °F).

Verifique a quantidade cor-reta e o fluxo do ar de arrefe-cimento.Verifique o dissipador de calor quanto a pó.Verifique a temperatura ambiente.Assegure-se de que a fre-quência de comutação não é demasiado elevada em rela-ção à temperatura ambiente e à carga do motor.

131

Sobretemperatura da unidade de acio-namento CA (alarme, dissipador de calor)

132

Sobretemperatura da unidade de acio-namento CA (ava-ria, placa)

133

Sobretemperatura da unidade de acio-namento CA (alarme, placa)

15 140 Motor encravado O motor encravou. Verifique o motor e a carga.

16 150Sobretemperatura do motor

O motor está sobrecarregado.

Diminua a carga do motor.Caso não haja sobrecarga do motor, verifique os parâ-metros modelo da tempera-tura.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 87: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

87

17 160 Subcarga do motor O motor está subcarregado. Verifique a carga.

19

180Sobrecarga de potência (supervi-são a curto prazo) A potência da unidade de acio-

namento é demasiado elevada.Diminua a carga.

181Sobrecarga de potência (supervi-são a longo prazo)

25

240Avaria de controlo do motor

A identificação do ângulo de arranque falhou.

Reponha a avaria e proceda a um novo arranque.Contacte o distribuidor mais próximo se a avaria voltar a ocorrer.

241Avaria genérica de controlo do motor.

26 250 Arranque impedido

O arranque da unidade de acio-namento falhou. O pedido de funcionamento está ligado (ON) quando forem carregados para a unidade de acionamento sof-tware novo (firmware ou aplica-ção), uma configuração de parâ-metro ou qualquer outro ficheiro que afete o funcionamento da unidade de acionamento.

Reponha a avaria e pare a unidade de acionamento CA.Carregue o software e inicie a unidade de acionamento CA.

30 530 Avaria STOO botão STOP de emergência ou outra operação STO foram ativados.

Quando a função STO está ativada a unidade de aciona-mento encontra-se num estado seguro.

32 312Arrefecimento de ventoinha

A vida útil da ventoinha chegou ao fim.

Substitua a ventoinha e reponha o contador da vida útil da mesma.

33 320Modo de incêndio ativado

O modo de incêndio da unidade de acionamento está ativo. As proteções da unidade de aciona-mento não estão em utilização.

Verifique as configurações de parâmetro.

37 360Dispositivo alte-rado (mesmo tipo)

A placa de opção substituída por uma previamente inserida na mesma ranhura. As configura-ções de parâmetro da placa são guardadas.

O dispositivo está a postos para utilização. Serão utiliza-das configurações de parâ-metro antigas.

38 370Dispositivo alte-rado (mesmo tipo)

Placa de opção adicionada. A placa de opção foi previamente inserida na mesma ranhura. As configurações de parâmetro da placa foram guardadas.

O dispositivo está a postos para utilização. Serão utiliza-das configurações de parâ-metro antigas.

39 380Dispositivo remo-vido

Placa de opção removida da ranhura.

O dispositivo já não está dis-ponível.

40 390Dispositivo desco-nhecido

Dispositivo desconhecido ligado (unidade de alimentação/placa de opção)

O dispositivo já não está dis-ponível.

41 400 Temperatura IGBTA temperatura IGBT (tempera-tura da unidade + I2T) é dema-siado elevada.

Verifique a carga.Verifique a capacidade do motor.Execute a identificação.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 88: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

88

44 430Dispositivo alte-rado (tipo diferente)

Placa de opção ou unidade de alimentação alteradas. Não são guardadas configurações de parâmetro.

Configure os parâmetros da placa de opção novamente se a placa de opção tiver sido alterada. Configure os parâmetros do conversor novamente se a unidade de alimentação tiver sido alte-rada.

45 440Dispositivo alte-rado (tipo diferente)

Placa de opção adicionada. A placa de opção não foi previa-mente inserida na mesma ranhura. Não são guardadas configurações de parâmetro.

Configure os parâmetros da placa de opção novamente.

46 662Relógio de tempo real

O nível de tensão da bateria do relógio de tempo real está dema-siado baixo.

Substitua a bateria.

47 663 Software atualizado

O software da unidade de acio-namento foi atualizado (o pacote de software completo ou a apli-cação).

Nenhuma ação necessária.

50 1050 Avaria IA baixa

Pelo menos um dos sinais de entrada analógica desceu abaixo de 50 % do mínimo da gama de sinal definido.O cabo de controlo partiu ou está solto.A fonte do sinal falhou.

Substitua as peças danifica-das.Verifique o circuito da entrada analógica.Certifique-se de que a gama de sinal do parâmetro AI1 está corretamente configu-rada.

51 1051 Avaria externaAvaria ativada pela entrada digi-tal.

Verifique a entrada digital ou o dispositivo ligado à mesma.Verifique as configurações de parâmetro.

5210521352

Falha de comunica-ção no teclado.

A ligação de dados entre o teclado de controlo e o conver-sor de frequência foi interrom-pida.

Verifique a ligação do teclado e talvez o cabo do teclado.

53 1053Falha de comunica-ção fieldbus

A ligação de dados entre o mas-ter fieldbus e a placa fieldbus foi interrompida.

Verifique a instalação e o master fieldbus.

541654 Avaria na ranhura D

Placa de opção ou ranhura dani-ficadas.

Verifique a placa e a ranhura.

1754 Avaria na ranhura E

57 1057 IdentificaçãoA execução de identificação falhou.

Certifique-se de que o motor está ligado à unidade de acionamento.Assegure-se de que não há carga no eixo do motor.Assegure-se de que o comando de arranque não será removido antes da exe-cução de identificação.

58 1058 Travão mecânico

O estado efetivo do travão mecânico mantém-se diferente do sinal de controlo durante mais tempo do que o definido.

Verifique o estado e as liga-ções do travão mecânico.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 89: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

89

63 1063Nível de água redu-zido

O nível de água mínimo não está OK.

Verifique as configurações e o estado do nível da água.

64 1064 Nível de água máx.O nível de água máximo não está OK.

Verifique as configurações e o estado do nível da água.

65 1065Falha de comunica-ção do PC

A ligação de dados entre o PC e o conversor de frequência foi interrompida.

66 1066 Avaria no termístorA entrada do termístor detetou um aumento da temperatura do motor.

Verifique o arrefecimento e a carga do motor.Verifique a ligação do ter-místor.(Se a entrada do termístor não estiver em utilização, tem de estar em curto-cir-cuito)

68

1301Alarme do contador de manutenção 1

O contador de manutenção atin-giu o limite de alarme.

Efetue a manutenção neces-sária e reponha o contador.

1302Alarme do contador de manutenção 2

O contador de manutenção atin-giu o limite de alarme.

Efetue a manutenção neces-sária e reponha o contador.

1303Alarme do contador de manutenção 3

O contador de manutenção atin-giu o limite de alarme.

Efetue a manutenção neces-sária e reponha o contador.

1304Alarme do contador de manutenção 4

O contador de manutenção atin-giu o limite de alarme.

Efetue a manutenção neces-sária e reponha o contador.

69

1310

Erro de mapea-mento fieldbus

Um número de ID não existente é utilizado para mapear valores para Fieldbus Process Data Out.

Verifique os parâmetros no menu Fieldbus Data Map-ping.

1311Não é possível converter um ou mais valores para Fieldbus Pro-cess Data Out.

O valor que está a ser mape-ado pode ser de um tipo indefinido. Verifique os parâ-metros no menu Fieldbus Data Mapping.

1312Capacidade excedida ao mapear e converter valores para Field-bus Process Data Out (16-bit).

76 1076 O arranque falhou

O comando de arranque está ativo e foi bloqueado para evitar rotação intencional do motor durante o primeiro arranque.

Reponha a unidade de acio-namento para restaurar o funcionamento normal. A necessidade de um novo arranque depende das confi-gurações de parâmetro.

77 1077 > 5 ligações

Número máximo de 5 ligações PC tool ou fieldbus ativas simul-tâneas suportadas pelas aplica-ção excedido.

Elimine as ligações ativas em excesso.

100 1100 Tempo limite Soft fill

O tempo limite da função Soft fill no controlador PID foi excedido. O processo de valor pretendido não foi atingido no tempo defi-nido.

Verifique se há ruturas de tubagens.

101 1101Avaria de supervi-são de processo (PID1)

Controlador PID: Valor de res-posta fora dos limites de supervi-são (e do atraso, se configu-rado).

Verifique as configurações.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 90: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

90

105 1105Avaria de supervi-são de processo (PID2)

Controlador PID: Valor de res-posta fora dos limites de supervi-são (e do atraso, se configu-rado).

Verifique as configurações.

109

1109

Supervisão da pres-são de entrada

O sinal de supervisão da pres-são de entrada está abaixo do limite de alarme.

Verifique o processo.Verifique os parâmetros.Verifique o sensor da pres-são de entrada e as liga-ções.1409

O sinal de supervisão da pres-são de entrada está abaixo do limite de avaria.

111

1315

Avaria de tempera-tura 1

Pelo menos um dos sinais de entrada da temperatura selecio-nados atingiu o limite de alarme.

Apure a causa do aumento da temperatura.Verifique o sensor da tempe-ratura e as ligações.Certifique-se de que a entrada de temperatura está ligada por cabo, caso não haja um sensor ligado.Consulte o manual da placa de opção para mais informa-ções.

1316Pelo menos um dos sinais de entrada da temperatura selecio-nados atingiu o limite de avaria.

112

1317

Avaria de tempera-tura 2

Pelo menos um dos sinais de entrada da temperatura selecio-nados atingiu o limite de avaria.

1318Pelo menos um dos sinais de entrada da temperatura selecio-nados atingiu o limite de avaria.

Código de avaria

Avaria ID

Nome da avaria Causa possível Solução

Page 91: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

91

6.2 Reposição dos códigos de avaria

Quando ocorrer uma avaria e o RSI parar, examine a causa da avaria, execute as ações descritas na sec-ção 6,1 e reponha a avaria de uma das formas indi-cadas abaixo:

1. Premindo longamente (1 s) o botão Reset (Repo-sição) no teclado.

2. Acedendo ao menu de Diagnóstico (M4), depois à Reposição de avarias (M4.2) e selecionando o parâmetro de Reposição de avarias.

3. Apenas para teclados com visor LCD: Selecio-nando o valor Sim para o parâmetro e clicando em OK.

6.3 Histórico de avarias

O inversor irá registar os 40 códigos de avaria mais recentes. Analisar esta informação irá ajudá-lo a investigar a causa da avaria. A informação sobre a avaria é armazenada juntamente com informação adicional no menu do Histórico de avarias.

7. Assistência técnica ao produto

7.1 Inspeção de rotina

Realize uma inspeção anual para assegurar que o inversor funciona de modo estável.

7.1.1 Requisitos de inspeção e manutenção

1. Se for necessário realizar um teste de isola-mento no inversor, todos os terminais de entrada e saída devem ter um curto-circuito adequado. Os testes de isolamento não devem ser realiza-dos num só terminal. Utilize um megaohmímetro de 500 V para realizar o teste.

2. Ao realizar um teste de isolamento no motor, entre o motor e o inversor.

Atenção

Verifique a causa da avaria meticulosa-mente e solucione a avaria antes de fazer a reposição. Caso não seja possível fazer a reposição ou se a avaria persistir após a reposição, verifique novamente a causa, uma vez que a reposição contínua irá cau-sar danos no inversor.

AtençãoEm caso de sobrecarga ou proteção con-tra sobreaquecimento, atrase a reposição por 5 minutos.

Aviso

• A manutenção e a inspeção devem ser realizadas por um eletricista qualifi-cado.

• Não desmonte o inversor enquanto este estiver em funcionamento. O inversor tem de ser desligado durante pelo menos 5 minutos antes de serem realizados trabalhos de manutenção e inspeção.

A reparação do inversor é estritamente proibida a pessoas não autorizadas, pois isso poderá causar danos pessoais ou ao equipamento.

NotaQualquer trabalho de assistência realizado no inversor por pessoal não qualificado terá como efeito a anulação da garantia.

Aviso

• A inspeção deve ser realizada por pes-soal com formação e qualificações téc-nicas adequadas. Desligue a alimenta-ção ao inversor antes do início da inspeção.

Atenção Não utilize o megaohmímetro para testar o circuito de controlo.

Page 92: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtug

uês

(PT

)

92

7.1.2 Inspeção principal e aspetos de manutenção

1) A cada 1000 horas de funcionamento.2) Mensalmente.

Frequência de inspeção

Tema de inspeção Item a inspecionar Critérios ou requisitos

Rotina1) Regular2)

√Ambiente de fun-cionamento

1. Temperatura

2. Humidade

3. Gás

4. Pó

1. Temperatura < 50 °C (122 °F).

2. Humidade < 90 %, sem conden-sação.

3. Sem gás inflamável e explosivo.

4. Ambiente não corrosivo.

√Sistema de arrefe-cimento

1. Ambiente de instalação

2. Radiador

3. Ventilador

1. Boa ventilação no ambiente de instalação.

2. Conduta do radiador não blo-queada.

3. A ventoinha deve funcionar sem problemas, caso esteja insta-lada.

√ Armário do inversor

1. Vibração

2. Aumento de temperatura

3. Ruído

4. Condutores, terminais

1. Vibração que aparenta ser regular e normal

2. Temperatura normal.

3. Nenhum ruído anormal.

4. Condutores e terminais correta-mente apertados.

√ Motor

1. Vibração

2. Aumento de temperatura

3. Ruído

1. Funcionamento regular.

2. Temperatura normal.

3. Nenhum ruído anormal.

√Parâmetros de entrada e saída

1. Tensão de entrada

2. Corrente de saída

1. Tensão de entrada dentro do limite.

2. Corrente de saída abaixo do valor nominal.

Page 93: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Po

rtu

gu

ês (

PT

)

93

7.2 Inspeção e substituição das peças de desgaste

7.2.1 Ventoinha de arrefecimento

Os inversores estão equipados com ventoinhas de arrefecimento. A vida útil da ventoinha de arrefeci-mento é de cerca de 15000 horas. Se a ventoinha causar um ruído anormal ou vibrações, substitua-a de imediato. A ventoinha de arrefecimento arranca automaticamente quando a temperatura interna do inversor excede os 55 °C (131 °F) e para quando a temperatura interna do inversor desce abaixo dos 45 °C (113 °F).

7.3 Armazenamento e garantia

7.3.1 Armazenamento

Se o produto for armazenado durante um período longo após a aquisição, cumpra os seguintes requi-sitos:

1. Evite colocar o inversor em áreas de temperatura elevada ou húmidas com vibrações e pó de metal. Garanta ventilação adequada.

2. O desempenho do condensador no interior do inversor pode ser reduzido se o equipamento não for utilizado durante um período longo. Por esse motivo, é necessário proceder ao arranque do equipamento a cada dois anos, para restaurar o desempenho do condensador e, em simultâ-neo, inspecionar a funcionalidade do inversor. A tensão deve ser aumentada gradualmente atra-vés de uma alimentação CC e o equipamento deve permanecer ligado durante pelo menos 5 horas.

7.3.2 Garantia

As seguintes situações não são abrangidas pela garantia:

• Avarias causadas por incumprimento das especi-ficações standard e deste manual.

• Avarias causadas por autorreparações e modifi-cações não autorizadas.

• Avarias causadas por armazenamento e manu-tenção desadequados.

• Avarias causadas por uma utilização anormal do inversor.

• Danos causados por fogo, corrosão salina ou derivada de gás, terramotos, tempestades, inun-dações, descargas atmosféricas, tensão anormal ou situações de força maior.

8. Eliminação do produtoEste produto ou as suas peças devem ser elimina-das de forma ambientalmente segura:

1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado.

2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação.

Sujeito a alterações.

Page 94: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Gru

nd

fos co

mp

anies

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 95: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

Gru

nd

fos

com

pan

ies

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 05.12.2016

Page 96: RSI, 1.5 - 37 kW (2-50 hp)net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · English (GB) 7 3.2 Technical data 3.2.1 Low voltage range (3 x 208-240 V) 3.2.2

www.grundfos.com

98464145 0417

ECM: 1207397 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S