Ride-On Rollers Rodillo Doble con Estación para el...
Transcript of Ride-On Rollers Rodillo Doble con Estación para el...
www.wackerneuson.com
0007693 142
12.2008
Ride-On RollersBesitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el OperadorRouleaux auto portés
RD 11A
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11A NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0007693 - 142 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente RD 11A
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0007693 - 142
Front FrameVorderrahmenBasitidor DelanteroChâssis Avant
8
BatteryBatterieBateríaBatterie
12
ScrapersAbstreiferBarras RaspadorasRacleurs
14
Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in SerieCaja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/SteeringRückaufbau/SteuerungSección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
26
Articulated Steering JointKnickgelenkUnión Articulada de DirecciónJoint articulé
32
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/KraftstofftankSección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPSHydraulik in Serie/Sitz/ROPSHidráulica en Serie/Asiento/ROPSHydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering SystemBerieselungssystemSistema de RegaduraSystème d'Arrosage
44
Series Drive/Front DrumHydraulik in Serie/VorderbandageHidráulica en Serie/Tambor DelanteroHydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear DrumHydraulik in Serie/HinterbandageHidráulica en Serie/Tambor de AtrásHydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/BestandteileBomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
RD 11A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007693 - 142 5
Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador compl.Excitatrice compl.
58
Starter Wire ConnectionStarterkabelbaumConjunto de Cables del ArrancadorHarnais de Câbles Électriques du Démarreur
60
Main Wiring HarnessHauptkabelbaumConjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic SchematicHydraulikschemaEsquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
64
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
68
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
71
Engine BlockMotorMotorMoteur
72
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
74
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
76
CoverDeckelTapaCouvercle
80
Piston/CrankshaftKolben/KurbelwellePistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
84
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
86
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
90
Starter/Blower HousingStarter- und LüftergehäuseArrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
92
Table of ContentsInhaltsverzeichnis RD 11A
IndiceTable des matières
6 0007693 - 142
GovernorReglerReguladorRégulateur
94
Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/ZündspuleVolante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
96
Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
98
StarterStarterArrancadorDémarreur
100
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
102
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
105
Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatzJuego de Alarma Contra Marcha AtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
106
RD 11A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007693 - 142 7
Front FrameVorderrahmen RD 11A
Basitidor DelanteroChâssis Avant
8 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111845 13 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25
2 0030066 30 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
3 0011151 5 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 30
4 0113790 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
5 0010369 8 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
6 0112304 10 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0079309 2 Flexible latchVerriegelung
AldabaLoquet
8 0011476 9 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
9 0111898 2 HingeScharnier
BisagraCharnière
10 0111618 1 BraceStrebe
ApoyoVentrière
11 0118955 3 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 20
12 0151054 1 CableKabel
CableCâble
13 0028585 2 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16-24in
14 0111067 1 PanelPanel
PanelTableau
15 0114600 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
27-1/2in
16 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
17 0087023 16 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0155487 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
19 0088553 1 RegulatorRegulator
ReguladorRégulateur
20A
20 0111827 1 PanelPanel
PanelTableau
21 0111066 1 PanelPanel
PanelTableau
22 0111858 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise 24Nm/17ft.lbs
23 0110681 1 Front frameVorderrahmen
Chasis delanteroChâssis avant
24 0111065 1 PanelPanel
PanelTableau
25 0111826 1 PanelPanel
PanelTableau
RD 11A Front FrameVorderrahmen
Basitidor DelanteroChâssis Avant
0007693 - 142 9
Front FrameVorderrahmen RD 11A
Basitidor DelanteroChâssis Avant
10 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0112433 2 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
27 0114015 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
28 0114016 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
29 0083438 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
30 0010625 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
A5
31 0071505 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
32 0085957 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0028707 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63
34 0114759 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
36 0111902 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
37 0119363 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
38 0118993 1 MountKonsole
MénsulaSupport
39 0085437 1 RelayRelais
RelaiRelais
12VDC/70A
40 0029117 5 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
41 0155764 1 Solenoid KitSolenoidsatz
Juego-solenoideJeu-solénoid
42 0010880 1 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
43 0153570 1 BracketKonsole
SoporteSupport
44 0152769 1 CapKappe
TapaCapuchon
45 0152771 1 ExtensionVerlängerung
ExtensiónExtension
46 0013971 1 SightglassÖlschauglas
Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile
RD 11A Front FrameVorderrahmen
Basitidor DelanteroChâssis Avant
0007693 - 142 11
BatteryBatterie RD 11A
BateríaBatterie
12 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
65 0118088 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
12VDC
132 0157185 2 J-BoltJ-Bolzen
Perno forma JBoulon J
0,25-8
174 0157186 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel
Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie
223 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel
Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie
225 0111845 6 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25
230 0157182 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
236 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
266 0010367 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
267 0110969 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
268 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
304 0157183 1 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
347 0157184 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
RD 11A BatteryBatterieBatería
Batterie
0007693 - 142 13
ScrapersAbstreifer RD 11A
Barras RaspadorasRacleurs
14 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
6 0013971 1 SightglassÖlschauglas
Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile
7 0078269 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
9/16-18in
7 0014398 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
12 x 2
8 0111040 16 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
10 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25
11 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
12 0080767 2 ScraperAbstreifer
Barra raspadoraRacleur
13 0111038 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
14 0010367 12 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
16 0110458 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
17 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2 CapKappe
TapaCapuchon
19 0111041 2 TubeRohr
TuboTube
20 0111042 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1 TubeRohr
TuboTube
78in
22 0151121 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
1/2in
23 0110681 1 Front frameVorderrahmen
Chasis delanteroChâssis avant
33 0110969 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
34 0152769 1 CapKappe
TapaCapuchon
35 0152771 1 ExtensionVerlängerung
ExtensiónExtension
RD 11A ScrapersAbstreifer
Barras RaspadorasRacleurs
0007693 - 142 15
Engine CompartmentMotorkasten RD 11A
Caja de MotorBoîte de Moteur
16 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110252 2 GasketDichtung
JuntaJoint 7Nm/5ft.lbs
2 0151159 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
3 0111987 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau 22Nm/16ft.lbs
4 0112283 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
17in
5 0079578 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,38
6 0111069 1 Muffler bracketKonsole-Auspufftopf
Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d'échappement
7 0025555 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
8 0111040 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
10 0111315 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
11 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
12 0010624 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
13 0011541 1 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
14 0011533 2 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
15 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
16 0010621 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
17 0052027 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
19 0115598 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
20 0010367 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
21 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
22 0028746 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
1/4-28in
23 0115707 1 LeverHebel
PalancaLevier
24 0011364 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
25 0116974 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14
RD 11A Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0007693 - 142 17
Engine CompartmentMotorkasten RD 11A
Caja de MotorBoîte de Moteur
18 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0011049 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
M14 x 1,5
27 0111336 1 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
28 0111334 1 RodStange
VarillaTringle
29 0111335 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
30 0111555 1 CableKabel
CableCâble
31 0011320 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
32 0010365 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
33 0118080 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
34 0114758 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 12in
34 0114760 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/2 x 12in
35 0028707 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63
36 0081359 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
37 0151593 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 52,50in
38 0114761 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/2 x 42in
39 0112287 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,56-2,50
40 0074738 4 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
41 0080774 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
12VDC
RD 11A Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0007693 - 142 19
Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
20 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
2 0078816 4 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
2 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
2 0080731 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078in
3 0010365 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
4 0112281 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
5 0110688 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
6 0111084 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
7 0080557 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
8 0111276 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
8 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
9 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
10 0160864 3 Test fitting w/capPrüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapaRaccord d'essai avec couvercle
11 0111275 2 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M10 x 100
12 0153569 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
12 0086545 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
13 0112282 1 CoilSpule
BobinaBobine
14 0086581 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
45 x 08 x 08
14 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
14 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
15 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
16 0157023 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
17 0081583 6 Straight fittingVerschraubung-gerade
Unión rectoRaccord-droit
No.8
17 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
RD 11A Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 142 21
Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
22 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
17 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
18 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
19 0111282 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
21 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
22 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
23 0111263 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
24 0028314 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,81 x 1,25in
25 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3/8 x 18in
26 0111073 1 FilterFilter
FiltroFiltre
27 0010365 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
28 0010621 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
29 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
30 0113114 1 BracketKonsole
SoporteSupport
31 0079875 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
31 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
31 0080733 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097in
32 0114219 1 TubeRohr
TuboTube
33 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
34 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
35 0111904 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8 x 16
36 0111907 1 Nylon bushingBuchse
BujeDouille
37 0117050 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
RD 11A Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 142 23
Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie RD 11A
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
24 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
38 0157020 2 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 0,50
39 0010368 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
40 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
41 0111276 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.6 x 8
41 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
42 0156998 1 Filter headFilterkopf
BasaTapa del filtro
43 0111072 1 BracketKonsole
SoporteSupport
44 0111279 1 FilterFilter
FiltroFiltre
45 0111272 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
45 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
46 0114217 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
47 0114216 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
48 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
49 0113979 1 Check valveRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
52 0111274 1 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
53 0010624 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
54 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
55 0119787 1 Solenoid valveVentil-Solenoid
Válvula-solenoideÉlectrovanne
56 0156999 1 T-FittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
No.8
RD 11A Engine Compartment/Series Drive HydraulicsMotorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en SerieCompartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 142 25
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11A
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
26 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0113828 1 CapKappe
TapaCapuchon
2 0113829 1 NutMutter
TuercaÉcrou
3 0111318 1 Steering wheelSteuerrad
Volante de direcciónVolant de direction
4 0151024 1 HousingGehäuse
CajaCarter
5 0087023 45 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0030066 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
8 0117866 2 CasingUmhüllung
EnvolturaGaine
9 0111291 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
10 0119330 1 LeverHebel
PalancaLevier
11 0115691 1 CableKabel
CableCâble
12 0111102 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
13 0112065 2 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
14 0011476 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
15 0118924 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
0,469
16 0010620 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
17 0118930 1 SpringFeder
ResorteRessort
19 0118929 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M10
20 0119229 1 BracketKonsole
SoporteSupport
21 0010883 1 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M10
22 0110969 45 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
23 0079228 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
24 0111106 1 TubeRohr
TuboTube
25 0111841 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
26 0111111 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
RD 11A Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007693 - 142 27
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11A
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
28 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0011517 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/154ft.lbs
28 0010620 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
29 0031121 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
30 0111036 1 Lock armRiegel
SeguroVerrou
31 2005276 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
33 0013496 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M16
34 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
35 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
36 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
37 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
38 0164966 1 Wiring harness, mainHauptkabelbaum
Conjunto de cables principalHarnais de fils électriques principal
39 0078980 1 Switch-ignition w/keyZündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llaveInterrupteur d'ignition avec clé
40 0081203 1 KeySchlüssel
LlaveClé
40 0113119 1 Key ringSchlüsselring
LlavesPorte-clés
41 0152423 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
42 0013002 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
43 0010366 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
44 0011549 1 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 30
17Nm/12ft.lbs
45 0073164 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0086710 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M3
47 0151014 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
48 0011731 2 Cheese head screwZylinderschraube
TornilloVis à tête cylindrique
M3 x 16
49 0119223 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
50 0151236 1 LightLampe
LámparaLampe
RD 11A Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007693 - 142 29
Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11A
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
30 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
50 0153428 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
51 0010369 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
52 0151235 1 BushingBuchse
BujeDouille
1/8 ID
RD 11A Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction
0007693 - 142 31
Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11A
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
32 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111092 2 Pillow blockLagerbock
Caja de chumaceraPedestal support
2 0010618 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17
3 0011374 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
4 2004705 4 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
AM6
5 0079721 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x0,25
6 0079161 3 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
7 0110735 2 Bearing sleeveLagerbuchse
CasquilloDouille de roulement
8 0079162 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
9 0111124 1 ShaftWelle
EjeArbre
10 0016389 8 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
11 0110670 1 HousingGehäuse
CajaCarter
12 0111775 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
13 0112015 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M24
271Nm/199ft.lbs
14 0038238 1 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
5M6 x 40
15 0011422 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/62ft.lbs
16 0118410 1 PivotDrehteil
PivotePivot
17 0111129 1 BearingLager
RodamientoRoulement
18 0088817 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
19 0010620 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
20 0111132 4 PivotDrehteil
PivotePivot
21 0111131 2 PinStift
PasadorGoupille
22 0010366 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
23 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
24 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
25 0078816 2 Adapter fittingZwischenverschraubung
Unión con adaptadorRaccord intermédiaire
RD 11A Articulated Steering JointKnickgelenk
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
0007693 - 142 33
Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11A
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
34 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
25 0080731 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078in
26 0111130 1 Hydraulic cylinderHydrozylinder
Cilindro hidráulicoCylindre hydraulique
27 0114393 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
M6 x 1
RD 11A Articulated Steering JointKnickgelenk
Unión Articulada de DirecciónJoint articulé
0007693 - 142 35
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11A
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
36 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111324 1 LatchVerriegelung
AldabaLoquet
2 0111323 6 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 16
3 0111331 1 HingeScharnier
BisagraCharnière
4 0029117 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
6Nm/4ft.lbs
5 0111515 1 BracketKonsole
SoporteSupport
6 0111330 1 DoorTür
PuertaPorte
7 0111098 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
8 0111325 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
9 0119500 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
10 0111097 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
11 0011456 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
12 0010374 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
13 0110969 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
14 0053577 3 Tank valve bushingBuchse
BujeDouille
15 0111321 2 FittingVerschraubung
UniónRaccord
16 0111842 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
17 0111322 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 16
1Nm/0ft.lbs
18 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
6Nm/4ft.lbs
19 0112701 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 47in
19 0114760 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/2 x 12in
20 0111844 3 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
3in
21 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25
22 0010367 12 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
23 0080767 2 ScraperAbstreifer
Barra raspadoraRacleur
24 0111038 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
RD 11A Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 142 37
Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11A
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
38 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
26 0118539 4 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
27 0111040 16 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
28 0111329 1 GaugeAnzeiger
IndicadorIndicateur
29 0111320 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
30 0028707 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63
31 0112685 1 Key SetSchlüsselsatz
Juego de llaveJeu de clavette
32 0110929 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
33 0110920 1 Rear frameHinterrahmen
Chasis de atrásChâssis arrière
RD 11A Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 142 39
Rear Section/ControlsSteuerkontrolle RD 11A
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
40 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0086551 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
2 0118994 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
3 0111116 1 Brake controlBremsregler
Regulador de frenoContrôle de frein
4 0111316 1 BracketKonsole
SoporteSupport
5 0010367 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
6 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
7 0075161 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1-3/16 x 0,073
10 0114315 1 Brake Cable KitBremsseilzug
Juego de cable de frenoTirette à câble de frein
10 0115051 1 Brake Cable Hardware KitBremsseilwartungssatz
Juego de cable con herrajesJeu de pièces
11 0011342 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
12 0112421 2 Bushing spacerAbstandshülse
EspaciadorEntretoise
13 0111047 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
14 0112420 2 Bushing spacerAbstandshülse
EspaciadorEntretoise
15 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
16 0086550 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
17 0111555 1 CableKabel
CableCâble
19 0111061 1 ControlBetätigung
ReguladorCommande
20 0112422 1 Exciter switchErregerschalter
Interruptor de excitadorInterrupteur d'excitatrice
21 0114261 1 CapKappe
TapaCapuchon
22 0114262 1 Grip Housing KitHandgriff kpl.
Puño compl.Poignée compl.
23 0085833 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
24 0075161 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1-3/16 x 0,073
RD 11A Rear Section/ControlsSteuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
0007693 - 142 41
Series Drive/Seat/ROPSHydraulik in Serie/Sitz/ROPS RD 11A
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPSHydraulique en Série/Siège/ROPS
42 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110970 1 SeatSitz
AsientoSiège
2 0111095 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
3 0010620 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
4 0012648 8 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B12
5 0016434 8 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/88ft.lbs
6 0110969 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
7 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
8 0114204 1 Mounting plateAnbauplatte
Placa-montajePlaque-montage
9 0013002 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
10 0110972 1 Seat Belt KitSatz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridadJeu-ceinture de sécurité
11 0114203 2 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
12 0010366 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
13 0111845 4 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 25
14 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
15 0010368 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
16 0083220 1 HolderHalter
SoporteAttache
17 0111323 4 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M6 x 16
419 0164603 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
RD 11A Series Drive/Seat/ROPSHydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPSHydraulique en Série/Siège/ROPS
0007693 - 142 43
Watering SystemBerieselungssystem RD 11A
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
44 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110969 26 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
2 0087023 26 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
3 0110936 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
4 0111049 1 Water tankWassertank
Tanque del aguaRéservoir à eau
5 0030161 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
6 0079235 1 CapKappe
TapaCapuchon
7 0151121 7 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
1/2in
8 0111319 1 BallKugel
BolaBille
9 0111255 1 TubeRohr
TuboTube
16-1/2in
10 0112068 2 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
11 0111112 2 ShaftWelle
EjeArbre
12 0110929 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
13 0112069 4 ScrewSchraube
TornilloVis
No.10-24 x 3/8in
14 0158765 2 ClipClip
ClipClip
15 0111122 1 BracketKonsole
SoporteSupport
16 0111121 2 ValveVentil
VálvulaSoupape
17 0112437 1 TubeRohr
TuboTube
5in
18 0111128 1 TubeRohr
TuboTube
78in
19 0111254 1 TubeRohr
TuboTube
10in
20 0010369 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
21 0079200 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
22 0110920 1 Rear frameHinterrahmen
Chasis de atrásChâssis arrière
23 0111129 1 BearingLager
RodamientoRoulement
24 0112438 1 TubeRohr
TuboTube
13in
25 0111041 2 TubeRohr
TuboTube
RD 11A Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
0007693 - 142 45
Watering SystemBerieselungssystem RD 11A
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
46 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0111043 2 CapKappe
TapaCapuchon
27 0110458 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
28 0011474 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
29 2004705 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
AM6
30 0111042 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
1/2in
31 0114199 2 BushingBuchse
BujeDouille
0,50in ID
RD 11A Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
0007693 - 142 47
Series Drive/Front DrumHydraulik in Serie/Vorderbandage RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor DelanteroHydraulique in Série/Tambour Avant
48 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
2 0111119 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0111060 1 BracketKonsole
SoporteSupport
4 0011535 2 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
5 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
6 0111282 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
SAE No.4
6 0112267 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,301 x 0,070in
6 0080730 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,351 x 0,072in
7 0111283 1 MotorMotor
MotorMoteur
8 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
9 0111277 2 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
SAE No.6 x 8 x90
9 0080736 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070in
9 0080732 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087in
10 0111056 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
11 0039988 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
12 0111096 1 HousingGehäuse
CajaCarter
13 0111050 1 DrumBandage
Tambor del rodilloTambour
14 0010366 18 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
57Nm/42ft.lbs
15 0111052 6 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
16 0078795 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
17 0111055 1 MountKonsole
MénsulaSupport
18 2004853 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
70 x 2,5
19 0111759 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
20 0083689 1 NutMutter
TuercaÉcrou
1in
475Nm/350ft.lbs
21 0114856 1 HubNabe
CuboMoyeu
RD 11A Series Drive/Front DrumHydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor DelanteroHydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 142 49
Series Drive/Front DrumHydraulik in Serie/Vorderbandage RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor DelanteroHydraulique in Série/Tambour Avant
50 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
22 0111113 1 Drive plateTreibscheibe
Placa de transmisiónPlaque
23 0033988 6 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
10
24 0011440 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
25 0111058 1 BracketKonsole
SoporteSupport
26 0089727 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
27 0114214 1 Hydraulic motorHydraulikmotor
Motor hidráulicoMoteur hydraulique
28 0114215 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
29 0111979 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/62ft.lbs
30 0079875 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
30 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
30 0080733 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097in
31 0114220 1 TubeRohr
TuboTube
32 0011534 6 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 30
50Nm/36ft.lbs
33 0012367 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 18
86Nm/63ft.lbs
34 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
35 0114219 1 TubeRohr
TuboTube
RD 11A Series Drive/Front DrumHydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor DelanteroHydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 142 51
Series Drive/Rear DrumHydraulik in Serie/Hinterbandage RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor de AtrásHydraulique in Série/Tambour Arrrière
52 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0119264 1 BrakeBremse
FrenoFrein
1 0151118 1 Brake padBremsklotz
Forro de frenoPlaquette de frein
2 0114315 1 Brake Cable KitBremsseilzug
Juego de cable de frenoTirette à câble de frein
3 0116785 1 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
1/4 x 3/4in
4 0087023 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
5 0119262 1 MountKonsole
MénsulaSupport
6 0111058 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0111119 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0114221 1 TubeRohr
TuboTube
9 0079875 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung
Unión hidráulicoRaccord hydraulique
9 0080733 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097in
9 0080737 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070in
10 0114214 1 Hydraulic motorHydraulikmotor
Motor hidráulicoMoteur hydraulique
11 0114215 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
12 0114098 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 75
85Nm/62ft.lbs
13 0114222 1 TubeRohr
TuboTube
14 0111267 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
15 0114506 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
16 0111047 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
17 0114093 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
18 0111264 1 BracketKonsole
SoporteSupport
19 0078305 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
1in NPT
20 0011300 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/62ft.lbs
21 0111048 1 Bearing flangeFlansch-Lager
Brida-rodamientoCollerette-roulement
22 0011340 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
RD 11A Series Drive/Rear DrumHydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de AtrásHydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 142 53
Series Drive/Rear DrumHydraulik in Serie/Hinterbandage RD 11A
Hidráulica en Serie/Tambor de AtrásHydraulique in Série/Tambour Arrrière
54 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
23 0111133 1 DrumBandage
Tambor del rodilloTambour
24 0114856 1 HubNabe
CuboMoyeu
25 0111135 1 Drive plateTreibscheibe
Placa de transmisiónPlaque
26 0031565 3 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A12
27 0013002 3 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 25
85Nm/62ft.lbs
28 0033988 6 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
10
29 0011440 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
30 0112692 1 Bearing coverLagerdeckel
Tapa del rodamientoCouvercle du roulement
31 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
32 0119510 4 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M12
33 0151112 2 PinStift
PasadorGoupille 118Nm/87ft.lbs
34 0111952 1 Tube spacerAbstandsrohr
Espaciador tubularPièce d'écartement
35 0111328 1 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 60
36 0089727 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
37 0083689 1 NutMutter
TuercaÉcrou
1in
38 0114218 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
39 0075953 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
40 0114217 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
41 0010367 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
14Nm/10ft.lbs
42 0153351 1 SpringFeder
ResorteRessort
43 0153352 1 CamNocken
LevaCame
44 0151119 1 LeverHebel
PalancaLevier
45 0153353 1 NutMutter
TuercaÉcrou
7/16-20in
46 0153532 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
M16
RD 11A Series Drive/Rear DrumHydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor de AtrásHydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 142 55
Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile RD 11A
Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
56 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
2 0083344 1 Seal KitDichtungssatz
Juego-empaqueJeu-joint
3 0156018 1 Seal holderDichtungshalterung
PortaempaquePorte-joint
5 0156020 1 PlugStopfen
TapónBouchon
7 0156022 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
8 0156023 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25,6 x 35,3 x 0,5
10 0156025 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
11 0156026 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
12 0156027 1 Relief valveÜberdruckventil
Válvula de desahogaSoupape de surpression
14 0156029 1 Relief valveÜberdruckventil
Válvula de desahogaSoupape de surpression
7/16 UNF
16 0156031 2 Relief valve cpl.Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.Soupape de décompression compl.
17 0156032 6 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
8
18 0156033 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 45
19 0156034 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
21 0114280 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
22 0156037 1 PlugStopfen
TapónBouchon
23 0156038 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
24 0114279 1 PumpPumpe
BombaPompe
25 0156016 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
RD 11A Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007693 - 142 57
Exciter cpl.Erreger kpl. RD 11A
Excitador compl.Excitatrice compl.
58 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011440 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
2 0111053 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0012038 2 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M8 x 10
4 0072113 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
45 x 60 x 8
5 0072112 2 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
6 2009108 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3/16 x 3/4in
7 0111051 1 Exciter shaftErregerwelle
Eje del excitadorArbre de l'excitatrice
8 0111054 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 2005948 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
10 0011535 6 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
11 0012360 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
12 0114529 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
13 0150180 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
1/4-28
RD 11A Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador compl.Excitatrice compl.
0007693 - 142 59
Starter Wire ConnectionStarterkabelbaum RD 11A
Conjunto de Cables del ArrancadorHarnais de Câbles Électriques du Démarreur
60 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
2 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel
Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie
3 0164966 1 Wiring harness, mainHauptkabelbaum
Conjunto de cables principalHarnais de fils électriques principal
4 0010624 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
5 0071076 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
6 0152777 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
7 0153782 1 CapKappe
TapaCapuchon
8 0153490 1 BreakerUnterbrecher
InterruptorDisjoncteur
20A
9 0153489 2 FuseSicherung
FusibleFusible
20A
10 0153783 1 BlockBlock
BloqueBloc
11 0153784 1 LockSicherung
SeguroVerrou
RD 11A Starter Wire ConnectionStarterkabelbaum
Conjunto de Cables del ArrancadorHarnais de Câbles Électriques du Démarreur
0007693 - 142 61
Main Wiring HarnessHauptkabelbaum RD 11A
Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
62 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0086551 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
2 0087008 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
3 0087009 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
13 0086545 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
14 0086997 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
15 0111874 1 Receptacle terminalKlemme
TerminalBorne
16 0152395 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
17 0152397 1 CapKappe
TapaCapuchon
20 0152319 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
21 0153782 1 CapKappe
TapaCapuchon
22 0153490 1 BreakerUnterbrecher
InterruptorDisjoncteur
20A
23 0153489 2 FuseSicherung
FusibleFusible
20A
24 0153783 1 BlockBlock
BloqueBloc
25 0153784 1 LockSicherung
SeguroVerrou
26 0153778 4 SleeveHülse
ManguitoDouille
27 0153781 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
28 0153779 4 SealDichtung
EmpaqueJoint
29 0153780 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
30 0164966 1 Wiring harness, mainHauptkabelbaum
Conjunto de cables principalHarnais de fils électriques principal
RD 11A Main Wiring HarnessHauptkabelbaum
Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal
0007693 - 142 63
Hydraulic SchematicHydraulikschema RD 11A
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
64 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
2 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
3 0114219 1 TubeRohr
TuboTube
4 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
5 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
6 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
7 0157023 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
8 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
9 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
10 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
11 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
42in
12 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3/8 x 18in
13 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
14 0114220 1 TubeRohr
TuboTube
15 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
16 0114218 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
17 0114217 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
18 0114221 1 TubeRohr
TuboTube
19 0114222 1 TubeRohr
TuboTube
20 0114214 1 Hydraulic motorHydraulikmotor
Motor hidráulicoMoteur hydraulique
21 0111291 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
22 0111130 1 Hydraulic cylinderHydrozylinder
Cilindro hidráulicoCylindre hydraulique
23 0118080 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
24 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe
Bomba hidráulicaPompe hydraulique
25 0114281 1 PumpPumpe
BombaPompe
RD 11A Hydraulic SchematicHydraulikschema
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
0007693 - 142 65
Hydraulic SchematicHydraulikschema RD 11A
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
66 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0114279 1 PumpPumpe
BombaPompe
27 0110688 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
28 0114214 1 Hydraulic motorHydraulikmotor
Motor hidráulicoMoteur hydraulique
29 0112281 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
30 0156998 1 Filter headFilterkopf
BasaTapa del filtro
31 0114216 1 ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
RD 11A Hydraulic SchematicHydraulikschema
Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique
0007693 - 142 67
LabelsAufkleber RD 11A
CalcomaniasAutocollants
68 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118317 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
2 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
3 0118332 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0118333 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0118334 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0116859 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
8 0118335 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
9 0118742 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
10 0118743 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
374 0165001 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RD 11A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007693 - 142 69
RD 11A
70 0007693 - 142
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
Engine BlockMotor RD 11A
MotorMoteur
72 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152508 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.
Cilindro compl.Cylindre compl.
2 0151852 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0151853 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0151854 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
6 0152510 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
7 0151856 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
9 0151858 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 16
11 0151859 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 32
12 0152511 1 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
8 x 12,7 x 11,1
13 0152512 1 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
8 x 12 x 10
14 0076367 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
8 x 14 x 5
15 0152513 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
16 0151844 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
13 x 3,0
17 0151861 2 BoltBolzen
PernoBoulon
14
18 0152514 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8
19 0116974 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14
20 0054033 2 PinStift
PasadorGoupille
21 0151863 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
RD 11A Engine BlockMotorMotor
Moteur
0007693 - 142 73
Cylinder HeadZylinderkopf RD 11A
CulataCulasse
74 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152516 2 BracketKonsole
SoporteSupport
4 0152517 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
6 0152518 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
7 0152519 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
8 0152520 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 0152521 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0074645 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
11 0152522 1 CapKappe
TapaCapuchon
12 0152523 1 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0152524 1 Intake manifoldAnsaugkrümmer
Distribuidor de admisiónCollecteur d'admission
14 0152525 2 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission
15 0110252 2 GasketDichtung
JuntaJoint
16 0152526 2 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
17 0152527 4 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 45
18 0074655 2 BoltBolzen
PernoBoulon
19 0152487 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
20 0152528 4 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8 x 22
21 0074657 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
22 0074738 4 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
23 0074652 4 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
12 x 20
24 0152530 2 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 20
25 0074647 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
26 0152531 2 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
RD 11A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0007693 - 142 75
CamshaftNockenwelle RD 11A
Arbol de levasArbre à cames
76 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151750 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
2 0152330 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
3 0152331 4 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
4 0074675 4 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
5 0070985 4 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
6 0152333 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0152334 1 PinStift
PasadorGoupille
8 0075818 2 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
9 0075819 2 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
10 0152335 1 TappetStößel
AlzaválvulasPoussoir
11 0074683 4 SpringFeder
ResorteRessort
12 0152336 1 ShaftWelle
EjeArbre
13 0152337 2 SpringFeder
ResorteRessort
14 0074684 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
15 0074685 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
16 0074659 2 Valve spring seatVentilfedersitz
Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape
17 0074666 2 ValveVentil
VálvulaSoupape
18 0074676 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
19 0152338 1 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 16
20 0072778 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
21 0070984 4 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
22 0151777 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
17,2
23 0081615 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
24 0152342 1 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
8 x 12
25 0071639 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
RD 11A CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0007693 - 142 77
CamshaftNockenwelle RD 11A
Arbol de levasArbre à cames
78 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0152343 1 PinStift
PasadorGoupille
6 x 28
27 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
RD 11A CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0007693 - 142 79
CoverDeckel RD 11A
TapaCouvercle
80 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152495 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel
Tapa del cárterCouvercle de carter
2 0152496 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0151829 1 BoltBolzen
PernoBoulon
4 0151833 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
5 0151834 1 RotorRotor
RotorRotor
6 0151835 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0152497 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0151855 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
9 0152498 1 MountKonsole
MénsulaSupport
10 0151837 1 ScreenSieb
TamizTamis
11 0152499 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
12 0152500 1 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
13 0152501 3 WeightGewicht
PesoPoids
14 0152502 1 HolderHalter
SoporteAttache
15 0074634 3 PinStift
PasadorGoupille
16 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
17 0070966 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
18 0151857 1 HolderHalter
SoporteAttache
19 0074636 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 16
20 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
21 0152504 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
22 0152505 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
11,8 x 2,4
23 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
24 0053995 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
A8 x 14
25 0107064 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
RD 11A CoverDeckel
TapaCouvercle
0007693 - 142 81
CoverDeckel RD 11A
TapaCouvercle
82 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0151846 9 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 50
27 0151847 1 BallKugel
BolaBille
No.12 x 3/8
28 0151848 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 16
RD 11A CoverDeckel
TapaCouvercle
0007693 - 142 83
Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle RD 11A
Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
84 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152560 2 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
STD.
2 0152561 2 PistonKolben
PistónPiston
3 0152562 2 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
4 0152563 2 Connecting rodPleuel
BielaBielle
6 0152564 4 BoltBolzen
PernoBoulon
7 0071645 4 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
20,26
8 0152507 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
9 0151850 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
RD 11A Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle
Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin
0007693 - 142 85
Carburetor cpl.Vergaser kpl. RD 11A
Carburador compl.Carburateur compl.
86 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152345 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
2 0151782 1 ClipClip
ClipClip
3 0088556 1 Gasket KitDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
4 0152347 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
5 0151783 1 Float cpl.Schwimmer kpl.
Flotador compl.Flotteur compl.
6 0152349 1 HousingGehäuse
CajaCarter
7 0151785 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
8 0151786 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
9 0151787 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
10 0152353 1 Carburetor KitVergasersatz
Juego de CarburadorJue de Carburateur
11 0151790 1 CapKappe
TapaCapuchon
12 0152355 1 Jet SetSatz-Düse
Juego-chiclerJeu-gicleur
58
13 0152356 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
14 0151793 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
5,8 x 1,9
15 0152358 1 TubeRohr
TuboTube
16 0152359 1 Solenoid valveVentil-Solenoid
Válvula-solenoideÉlectrovanne
17 0152360 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
18 0152361 2 GasketDichtung
JuntaJoint
19 0151797 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
20 0152363 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
21 0152417 2 NutMutter
TuercaÉcrou
6
22 0151800 1 ClipClip
ClipClip
23 0152392 1 ClipClip
ClipClip
24 0152407 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
4 x 14
25 0151801 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
5 x 12
RD 11A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007693 - 142 87
Carburetor cpl.Vergaser kpl. RD 11A
Carburador compl.Carburateur compl.
88 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0054136 1 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
27 0152418 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 120
28 0088554 1 JetDüse
ChiclerGicleur
92
28 0114777 1 JetDüse
ChiclerGicleur
88
28 0088555 1 JetDüse
ChiclerGicleur
90
RD 11A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0007693 - 142 89
Air CleanerLuftfilter RD 11A
Filtro del AireFiltre à Air
90 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152464 1 FilterFilter
FiltroFiltre
2 0152465 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
3 0152466 4 ClipClip
ClipClip
4 0152467 1 HousingGehäuse
CajaCarter
5 0152468 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
6 0152469 1 Air cleaner cover cpl.Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl.Couvercle-filtre à air compl.
8 0152470 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
9 0152471 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
10 0152472 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
11 0152473 2 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0152325 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 28
RD 11A Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0007693 - 142 91
Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse RD 11A
Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
92 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152532 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0152533 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
3 0152534 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
4 0152535 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
5 0152536 1 Right ductLuftleitblech (rechts)
Conducto de aire (derecha)Canal d'air (droite)
6 0152537 1 DuctLuftleitblech
Conducto de aireCanal d'air
7 0151911 6 BushingBuchse
BujeDouille
8 0152538 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
9 0053990 10 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151900 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 23
11 0152539 4 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
6 x 71
12 0152540 2 NutMutter
TuercaÉcrou
5
13 0152541 2 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 20
14 0071056 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
15 0081750 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
RD 11A Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse
Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier
0007693 - 142 93
GovernorRegler RD 11A
ReguladorRégulateur
94 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152475 1 RodStange
VarillaTringle
2 0152476 1 Control cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
3 0152477 1 SpringFeder
ResorteRessort
4 0152478 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
5 0152479 1 Governor rodReglerstange
VarillaTringle
6 0152480 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
7 0152481 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0071062 2 Cable holderKabelhalter
Soporte cableAttache
10 0054088 2 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
11 0151818 2 SpringFeder
ResorteRessort
12 0151819 2 HolderHalter
SoporteAttache
13 0152486 1 RodStange
VarillaTringle
14 0152487 2 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
15 0151821 1 BoltBolzen
PernoBoulon
16 0151823 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
5
17 0152491 2 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 16
19 0152492 1 BoltBolzen
PernoBoulon
5 x 25
20 0152490 2 BoltBolzen
PernoBoulon
4 x 6
21 0152493 1 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 25
22 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
RD 11A GovernorRegler
ReguladorRégulateur
0007693 - 142 95
Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule RD 11A
Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
96 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151918 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
2 0151919 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
3 0151920 1 ScreenSieb
TamizTamis
4 0151921 1 HolderHalter
SoporteAttache
5 0152542 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.
Volante compl.Volant compl.
6 0151923 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
20
7 0151924 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
20
8 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
9 0072333 3 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151925 3 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 16
11 0152556 2 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
12 0151937 2 GrommetTülle
OjalPasse-fil
13 0152557 1 DiodeDiode
DiodoRectificateur
14 0081750 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
15 0151826 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
16 0088553 1 RegulatorRegulator
ReguladorRégulateur
20A
17 0088552 1 CoilSpule
BobinaBobine
20A
18 0151859 8 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 32
19 0152554 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
20 0152555 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
21 0152558 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
22 0151941 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
RD 11A Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage
0007693 - 142 97
Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl. RD 11A
Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
98 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152544 1 Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
2 0152545 1 BracketKonsole
SoporteSupport
3 0152546 1 TubeRohr
TuboTube
4 0152547 1 TubeRohr
TuboTube
5 0152548 1 TubeRohr
TuboTube
6 0088549 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
7 0152549 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
8 0152487 1 BoltBolzen
PernoBoulon
6 x 14
9 0151930 1 ClipClip
ClipClip
10 0152550 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
11 0152551 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
6 x 16
12 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
13 0152552 3 ClipClip
ClipClip
14 0152553 1 ClipClip
ClipClip
RD 11A Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.
0007693 - 142 99
StarterStarter RD 11A
ArrancadorDémarreur
100 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152566 1 RingRing
AnilloAnneau
2 0152565 1 Ring SetRingsatz
Juego de anillosJeu de segments
3 0152567 1 Motor cpl.Motor kpl.
Motor compl.Moteur compl.
4 0152568 1 LeverHebel
PalancaLevier
5 0152569 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
6 0152570 1 Rotor cpl.Rotor kpl.
Rotor compl.Rotor compl.
7 0152571 1 Clutch cpl.Kupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
8 0152572 4 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
9 0152573 4 SpringFeder
ResorteRessort
10 0152574 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
11 0152575 2 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0152576 1 YokeGabel
HorquillaExtrémité à chape
13 0152577 1 NutMutter
TuercaÉcrou
8
14 0152578 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
5
15 0152579 1 HolderHalter
SoporteAttache
16 0152580 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
17 0152581 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
18 0152582 2 BearingLager
RodamientoRoulement
19 0071076 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
20 0152584 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
8
21 0151748 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
10 x 12
22 0151749 2 BoltBolzen
PernoBoulon
8 x 110
RD 11A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0007693 - 142 101
LabelsAufkleber RD 11A
CalcomaniasAutocollants
102 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152559 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0151949 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RD 11A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007693 - 142 103
RD 11A
104 0007693 - 142
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz RD 11A
Juego de Alarma Contra Marcha AtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
106 0007693 - 142
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118529 1 Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha AtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
2 0078352 1 Backup alarmRückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière
3 0011542 2 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
4 0085242 1 WrapUmhüllung
EnvolturaEnveloppement
1/4 OD x 12in
5 0010622 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
6 0110969 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
RD 11A Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz
Juego de Alarma Contra Marcha AtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe
0007693 - 142 107
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21