Rexroth IndraDrive M

114
Rexroth IndraDrive M Regulador de accionamiento Elementos de potencia R911312294 Edition 02 Configuración Electric Drives and Controls Pneumatics Service Linear Motion and Assembly Technologies Hydraulics

Transcript of Rexroth IndraDrive M

Page 1: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive MRegulador de accionamientoElementos de potencia

R911312294Edition 02

Confi guración

Electric Drivesand Controls Pneumatics Service

Linear Motion and Assembly TechnologiesHydraulics

Page 2: Rexroth IndraDrive M

Acerca de esta documentación IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Rexroth IndraDrive M

Regulador de accionamiento

Elementos de potencia

Configuración

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Número de documento 120-2400-B302-02/ES

Identificación de ladocumentación de las edicionespublicadas

Estado Nota

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR01-ES-P 11.2003 Primera edición

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P 04.2004 Revisión

Bosch Rexroth AG 2003

Salvo autorización expresa, quedan prohibidas la reproducción de estedocumento, la explotación y la divulgación de su contenido. Lasinfracciones de esta prohibición obligan al pago de una indemnización pordaños y perjuicios. Reservados todos los derechos en caso de concesiónde patente o registro de modelo de utilidad. (DIN 34-1)

Los datos indicados sirven únicamente para la descripción del producto.De nuestros datos no se puede derivar una afirmación sobre unadeterminada condición o adecuación para una finalidad de utilizacióndeterminada. Los datos no eximen al usuario de sus propias valoracionesy comprobaciones. Se ha de tener en cuenta que nuestros productosestán sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.

Bosch Rexroth AGBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main

Teléfono +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85

http://www.boschrexroth.de/

Dept. EDY1 (US)

Esta documentación está impresa en papel blanqueado sin cloro.

Título

Clase de documentación

Tipo de documentación

Nota interna para el archivado

Modificación

Copyright

Compromiso

Edición

Nota

Page 3: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Índice I

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Índice

1 Introducción 1-1

1.1 Documentación............................................................................................................................. 1-1

Finalidad de esta documentación............................................................................................ 1-1

Documentación - Vista de conjunto......................................................................................... 1-1

1.2 Presentación del sistema.............................................................................................................. 1-2

Características y campos de aplicación .................................................................................. 1-2

Estructura de principio............................................................................................................. 1-3

Sistema de accionamiento ...................................................................................................... 1-4

Comprobaciones y certificaciones........................................................................................... 1-5

2 Indicaciones importantes para el uso 2-1

2.1 Uso conforme a lo prescrito.......................................................................................................... 2-1

Introducción ............................................................................................................................. 2-1

Ámbitos de uso y aplicación .................................................................................................... 2-2

2.2 Uso no conforme a lo prescrito..................................................................................................... 2-2

3 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-1

3.1 Introducción .................................................................................................................................. 3-1

3.2 Explicaciones................................................................................................................................ 3-1

3.3 Peligros en caso de uso incorrecto .............................................................................................. 3-2

3.4 Generalidades .............................................................................................................................. 3-3

3.5 Protección contra el contacto con elementos eléctricos .............................................................. 3-4

3.6 Protección contra descargas eléctricas con baja tensión de protección (PELV) ................... 3-6

3.7 Protección contra movimientos peligrosos ................................................................................... 3-6

3.8 Protección contra campos magnéticos y electromagnéticos en el funcionamiento ymontaje ......................................................................................................................................... 3-8

3.9 Protección contra el contracto con elementos calientes .............................................................. 3-9

3.10 Protección en el manejo y el montaje........................................................................................... 3-9

3.11 Seguridad en el manejo de pilas ................................................................................................ 3-10

3.12 Protección contra conductos bajo presión.................................................................................. 3-11

4 Identificación y control de la mercancía suministrada 4-1

4.1 Entrega de la mercancía............................................................................................................... 4-1

Embalaje.................................................................................................................................. 4-1

Documentos adjuntos.............................................................................................................. 4-1

4.2 Volumen de suministro ................................................................................................................. 4-1

Vista de conjunto ..................................................................................................................... 4-1

Control de la mercancía entregada ......................................................................................... 4-1

4.3 Placas de características.............................................................................................................. 4-2

Page 4: Rexroth IndraDrive M

II Índice Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Placas de características en el regulador de accionamiento .................................................. 4-2

4.4 Tipos de aparatos ......................................................................................................................... 4-3

Códigos de identificación......................................................................................................... 4-3

5 Transporte y almacenamiento 5-1

5.1 Transporte de los aparatos........................................................................................................... 5-1

Condiciones ............................................................................................................................. 5-1

5.2 Almacenamiento de los aparatos ................................................................................................. 5-1

Condiciones ............................................................................................................................. 5-1

En caso de almacenamiento prolongado ................................................................................ 5-1

6 Montaje mecánico 6-1

6.1 Condiciones de instalación ............................................................................................................... 6-1

Condiciones de uso y ambientales.......................................................................................... 6-1

Capacidad de carga ................................................................................................................ 6-3

6.2 Datos mecánicos .............................................................................................................................. 6-4

Dimensiones ............................................................................................................................ 6-4

Peso....................................................................................................................................... 6-12

Posición de montaje .............................................................................................................. 6-12

Disposición de los componentes en el armario de distribución ............................................ 6-13

6.3 Refrigeración y equipos de refrigeración ........................................................................................ 6-14

Potencias perdidas del sistema de accionamiento ............................................................... 6-14

Potencia perdida del elemento de potencia .......................................................................... 6-14

Montaje de equipos de refrigeración ..................................................................................... 6-23

7 Instalación eléctrica 7-1

7.1 Indicaciones generales ................................................................................................................. 7-1

7.2 10 reglas para el montaje conforme a la CEM de accionamientos.............................................. 7-2

7.3 Datos eléctricos ............................................................................................................................ 7-4

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0020, HMD01.1N-W0012 - W0020)............................. 7-4

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0036 - 0070, HMD01.1N-W0036) ................................ 7-6

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0150 - 0210)................................................................. 7-7

Tensión de mando................................................................................................................... 7-8

7.4 Sistema de accionamiento - Vista de conjunto............................................................................. 7-9

7.5 Conexión de los cables y carriles ............................................................................................... 7-10

Esquema de conexión general HMS01.1-Wxxxx.................................................................. 7-10

Conexiones en el elemento de potencia ............................................................................... 7-11

Tensión de mando (+24 V, 0 V) ............................................................................................ 7-17

Circuito intermedio (L+, L-) .................................................................................................... 7-18

X1, bus de módulos............................................................................................................... 7-19

X5 y X5.1/X5.2, conexión del motor ...................................................................................... 7-20

X6 y X6.1/X6.2, vigilancia de la temperatura del motor y freno de retención del motor ....... 7-25

Conexión a tierra en el aparato de alimentación o aparato contiguo.................................... 7-28

XS1, conexión de protección (líneas piloto) .......................................................................... 7-29

XS2, conexión de protección (cable de potencia del motor)................................................. 7-29

7.6 Protección contra el contacto ..................................................................................................... 7-30

Page 5: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Índice III

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Escotaduras........................................................................................................................... 7-30

Montaje .................................................................................................................................. 7-31

8 Cambio de aparato 8-1

8.1 Generalidades .............................................................................................................................. 8-1

8.2 Procedimiento en el cambio de aparatos ..................................................................................... 8-1

Cambio del regulador de accionamiento................................................................................. 8-1

Cambio del motor .................................................................................................................... 8-2

Cambio de los cables .............................................................................................................. 8-3

8.3 Informe de fallos ........................................................................................................................... 8-4

9 Eliminación y protección del medio ambiente 9-1

9.1 Eliminación.................................................................................................................................... 9-1

Productos................................................................................................................................. 9-1

Embalajes ................................................................................................................................ 9-1

9.2 Protección del medio ambiente .................................................................................................... 9-1

No se liberan materias peligrosas ........................................................................................... 9-1

Materiales contenidos.............................................................................................................. 9-1

Reciclaje .................................................................................................................................. 9-2

10 Service & Support 10-1

10.1 Helpdesk..................................................................................................................................... 10-1

10.2 Service-Hotline ........................................................................................................................... 10-1

10.3 Internet........................................................................................................................................ 10-1

10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................ 10-1

10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ............................................................... 10-2

11 Apéndice 11-1

11.1 Accesorios .................................................................................................................................. 11-1

Accesorios de conexión......................................................................................................... 11-1

Chapa de protección para revestimiento protector del cable de motor ................................ 11-3

12 Índice alfabético 12-1

Page 6: Rexroth IndraDrive M

IV Índice Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Page 7: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Introducción 1-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

1 Introducción

1.1 Documentación

Finalidad de esta documentación

La presente documentación sirve para:

crear la construcción eléctrica

montar los reguladores de accionamientos en el armario dedistribución

instalar el sistema de accionamiento

Documentación - Vista de conjunto

Título Clase de documentación Tipos de documentación1)

Rexroth IndraDriveReguladores de accionamientoElementos de control

Configuración DOK-INDRV*-CSH********-PRxx-DE-P

Rexroth IndraDrive MReguladores de accionamientoElementos de potencia

Configuración DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PRxx-DE-P

Rexroth IndraDrive CReguladores de accionamientoElementos de potencia HCS02.1

Configuración DOK-INDRV*-HCS02.1****-PRxx-DE-P

Rexroth IndraDrive CReguladores de accionamientoElementos de potencia HCS03.1

Configuración DOK-INDRV*-HCS03.1****-PRxx-DE-P

Rexroth IndraDriveAparatos de alimentación

Configuración DOK-INDRV*-HMV-*******-PRxx-DE-P

Compatibilidad electromagnética(CEM) en sistemas deaccionamiento y mando

Configuración DOK-GENERAL-EMV********-PRxx-DE-P

Rexroth IndraDriveTécnica de seguridad integrada

Descripción delfuncionamiento y de laaplicación

DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FKxx-DE-P

Cables de conexión Datos de selección DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P

Indicaciones para la seguridad deaccionamientos eléctricos

Norma de seguridad DOK-GENERAL-DRIVE******-SVSx-MS-P

1) En los tipos de documentación, "xx" es un comodín para el estado deedición actual de la documentación (ejemplo: PR01 significa la primeraedición de una configuración)

Fig. 1-1: Documentación - Vista de conjunto

Page 8: Rexroth IndraDrive M

1-2 Introducción Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

1.2 Presentación del sistema

Características y campos de aplicaciónEl regulador de accionamiento digital inteligente es la solución con mayorrendimiento y funcionalidad para tareas de control y accionamiento deuno y varios accionamientos.

El regulador de accionamiento se puede utilizar para la realización de unagran variedad de tareas de accionamiento en aplicaciones muy diversas.Para ello se dispone de distintos tipos de aparatos con una potencia deaccionamiento por niveles.

Los ámbitos de aplicación típicos son:

• máquinas de impresión

• máquinas herramienta

• sistemas de manejo

• máquinas de embalar

• sistemas de montaje

Page 9: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Introducción 1-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Estructura de principio

����������

1: Elemento de potencia2: Elemento de control

Fig. 1-2: Estructura de principio

El regulador de accionamiento consta de dos elementos fundamentales:

• elemento de potencia

• elemento de control

Elemento de potenciaEn el elemento de potencia se conecta:

• el aparato de alimentación Rexroth IndraDrive o los reguladores deaccionamiento HCS Rexroth IndraDrive(tensión del circuito intermedio)

• la tensión de mando de 24 V

• el motor

• el bus de módulo (para la comunicación transversal en conexión decircuito intermedio con otros aparatos)

Elemento de controlEl elemento de control constituye un elemento independiente que seintroduce en el interior del elemento de potencia. El regulador deaccionamiento se suministra de fábrica completo con el elemento decontrol.

Nota: Los elementos de control se describen en unadocumentación propia (ver página 1-1).

Page 10: Rexroth IndraDrive M

1-4 Introducción Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Sistema de accionamientoLa siguiente figura muestra cada uno de los componentes del sistema deaccionamiento:

�����������

�� ����������������������

��������

����������������������������������������������

�����

���������� ��������

�!��������������������������������������������

"

��������������������� �

� ����������������� ��#��$

%����&�

'�����������(�(������������������������� ��������������

'���������������(������������ ��������������

)�(�����������(���(������(�������(�(�������(����(����� ��* ������(�

Fig. 1-3: Sistema de accionamiento

Page 11: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Introducción 1-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Comprobaciones y certificaciones

CEf1.fh7

Fig. 1-4: Certificación CE

• Según UL508 C

Los aparatos están listados bajo el concepto "Rexroth".

Comprobación de alta tensión segúnEN50178

Ensayo individual con 2230 V CC,1 s

Comprobación de tensión deaislamiento según EN50178

Ensayo individual con 500 V CC, 1 s

Separación entre los circuitos de latensión de mando y de potencia

Separación segura según EN50178

Recorridos de aire y de marchaultralenta

según EN50178

Fig. 1-5: Comprobaciones

Certificación CE

Lista C-UL-US

Comprobaciones

Page 12: Rexroth IndraDrive M

1-6 Introducción Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Para sus notas

Page 13: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Indicaciones importantes para el uso 2-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

2 Indicaciones importantes para el uso

2.1 Uso conforme a lo prescrito

IntroducciónLos productos Rexroth son desarrollados y fabricados conforme al estadoactual de la técnica. Antes de su entrega son comprobados en cuanto asu seguridad de funcionamiento.

Los productos sólo se deben utilizar conforme a lo prescrito. En caso deuso no conforme a lo prescrito, se pueden producir situaciones quecausen daños materiales y personales.

Nota: En caso de daños causados por el uso no conforme a loprescrito de los productos, Rexroth como fabricante noprestará ningún tipo de garantía, responsabilidad oindemnización; en caso de uso no conforme a lo prescrito delos productos, los riesgos corresponden únicamente alusuario.

Antes de utilizar los productos de Rexroth, se tienen que cumplir lossiguientes requisitos para garantizar el uso conforme a lo prescrito de losproductos:

• Todas las personas que manejen de alguna forma alguno de nuestrosproductos tienen que leer y comprender las correspondientes normasde seguridad y las indicaciones sobre el uso conforme a lo prescrito.

• Si los productos son hardware, se tienen que dejar en su estadooriginal; es decir, que no se permite realizar modificacionesconstructivas en ellos. No se permite descompilar los productos desoftware ni modificar sus códigos fuente.

• No se permite la instalación o puesta en servicio de productosdefectuosos o que muestren errores.

• Tiene que estar garantizado que los productos están instaladosconforme a las prescripciones indicadas en la documentación.

Page 14: Rexroth IndraDrive M

2-2 Indicaciones importantes para el uso Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Ámbitos de uso y aplicaciónLos reguladores de accionamiento de Rexroth están diseñados para laregulación de motores eléctricos y el control de su funcionamiento.

Para la regulación y vigilancia del motor puede ser necesario conectarsensores y actores adicionales.

Nota: Los reguladores de accionamiento sólo se deben utilizar conlos accesorios y piezas de montaje descritos en estadocumentación. Los componentes que no se citenexpresamente no deben ser montados ni conectados. Lomismo se aplica con respecto a los cables y conductos.

El funcionamiento sólo se permite en las configuraciones ycombinaciones de componentes expresamente indicadas ycon el software y firmware indicado y especificado en ladescripción de funciones en cuestión.

Cada regulador de accionamiento se tiene que programar antes de supuesta en servicio para que el motor ejecute las funciones específicaspara la aplicación.

Los reguladores de accionamiento han sido desarrollados para suutilización en tareas de accionamiento y control de uno o varios ejes.

Para el uso de los reguladores de accionamiento en aplicacionesespecíficas se dispone de tipos de aparato con distintas potencias deaccionamiento y distintas interfaces.

Los ámbitos de aplicación típicos de los reguladores de accionamientoson:

• Sistemas de manejo y montaje,

• Máquinas embaladoras y de productos alimentarios,

• Máquinas de impresión y transformación de papel y

• Máquinas herramienta.

El regulador de accionamiento sólo se debe utilizar en las condiciones demontaje e instalación descritas en esta documentación, en la posición deuso indicada y en las condiciones ambientales citadas (temperatura,modo de protección, humedad, CEM, etc.).

2.2 Uso no conforme a lo prescrito

El uso de los reguladores de accionamiento fuera de los ámbitos deaplicación citados o en condiciones de servicio y con datos técnicosdistintos a las descritas en la documentación se considera como "noconforme a lo prescrito".

Los reguladores de accionamiento no se deben utilizar si …

• ... se exponen a condiciones de servicio que no corresponden a lascondiciones ambientales prescritas. queda prohibido, por ejemplo, elfuncionamiento sumergido bajo agua, con variaciones de temperaturaextremas o temperaturas máximas extremas.

• Además, los reguladores de accionamiento no pueden utilizarse enaplicaciones para las que Rexroth no haya indicado expresamente suautorización. ¡Para ello observe estrictamente las prescripcionescontenidas en las indicaciones generales de seguridad!

Page 15: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3 Advertencias de seguridad para accionamientos ycontroles eléctricos

3.1 Introducción

Antes de la primera puesta en servicio de la instalación, se tienen queleer las siguientes indicaciones para la prevención de lesiones corporalesy/o daños materiales. Estas indicaciones para la seguridad se tienen quecumplir en todo momento.

No trate de instalar o poner en servicio este equipo antes de haber leídoatentamente toda la documentación suministrada. Estas instruccionespara la seguridad y todas las demás indicaciones para el usuario setienen que leer antes de cada trabajo con este equipo. En caso de nodisponer de indicaciones para el usuario para el equipo, póngase encontacto con su representante de distribución Rexroth competente. Pidael envío inmediato de dicha documentación a la o las personasresponsables del funcionamiento seguro del equipo.

En caso de venta, préstamo y/u otro tipo de cesión a terceros del equipo,estas indicaciones para la seguridad se tienen que entregar igualmente.

AVISO

El manejo inadecuado de estos equipos y elincumplimiento de las advertencias aquíindicadas, así como las intervencionesinapropiadas en los dispositivos de seguridadpueden causar daños materiales, lesionescorporales, descargas eléctricas o, en casosextremos, incluso la muerte.

3.2 Explicaciones

Las advertencias de seguridad describen las siguientes clases de peligro.La clase de peligro describe el riesgo en caso de incumplimiento de laadvertencia de seguridad.

Símbolo de aviso con palabrade señalización

Clase de peligro según ANSI Z 535

PELIGRO

Se producirán la muerte o graves lesionescorporales.

AVISO

Se pueden producir la muerte o graveslesiones corporales.

PRECAUCIÓN

Se pueden producir lesiones corporales odaños materiales.

Fig. 3-1: Niveles de peligro (según ANSI Z 535)

Page 16: Rexroth IndraDrive M

3-2 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.3 Peligros en caso de uso incorrecto

PELIGRO

¡Alta tensión eléctrica y alta corriente detrabajo! ¡Peligro de muerte o graves lesionescorporales por descargas eléctricas!

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte,graves lesiones corporales o daños materialespor movimientos accidentales de los motores!

AVISO

¡Alta tensión eléctrica en caso de conexiónincorrecta! ¡Peligro de muerte o lesionescorporales por descargas eléctricas!

AVISO

¡Peligro para la salud de personas que llevenmarcapasos, implantes metálicos y audífonosen la proximidad inmediata de equiposeléctricos!

PRECAUCIÓN

¡Posibilidad de superficies calientes en lacarcasa del equipo! ¡Peligro de lesiones!¡Peligro de quemaduras!

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejoinadecuado! ¡Lesiones corporales poraplastamiento, cizallamiento, corte, choques omanejo inadecuado de tuberías bajo presión!

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejoinadecuado de baterías!

Page 17: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.4 Generalidades

• Bosch Rexroth AG no se hace responsable en caso de dañoscausados por la no observación de las advertencias contenidas enestas instrucciones de servicio.

• Antes de la puesta en servicio se tienen que leer las instrucciones deservicio, de mantenimiento y de seguridad. En caso de que nocomprendiera perfectamente la documentación en el idiomadisponible, consulte al fabricante e infórmele al respecto.

• El funcionamiento perfecto y seguro de este equipo presupone laejecución correcta y adecuada de transporte, almacenamiento,montaje e instalación, así como el manejo y el mantenimientocuidadosos.

• Para el manejo de instalaciones eléctricas se tiene que emplearpersonal formado y cualificado.

• Con este aparato o en su proximidad sólo debería trabajarpersonal cualificado y formado en consecuencia. El personal seconsidera como cualificado si está lo suficientemente familiarizadocon el montaje, la instalación y la operación del producto, así comocon todos los avisos y medidas de precaución conforme a estasinstrucciones de servicio.

• Asimismo, está formado, instruido o autorizado a conectar ydesconectar circuitos eléctricos y aparatos según las normativasde la técnica de seguridad, establecer su puesta a tierra y proveersu identificación racional conforme a los requisitos del trabajo.Tiene que poseer un equipamiento de seguridad adecuado y estarinstruido en Primeros Auxilios.

• Sólo se deben utilizar los accesorios y repuestos autorizados por elfabricante.

• Se tienen que observar las normativas y disposiciones de seguridaddel país en el cual se utiliza el equipo.

• Los equipos están previstos para la instalación en máquinas de usocomercial e industrial.

• Se tienen que cumplir las condiciones ambientales indicadas en ladocumentación del producto.

• Sólo se permiten aplicaciones relevantes para la seguridad si ello seindica expresa y claramente en la documentación de diseño. Quedan excluidos, por ejemplo, los siguientes campos de aplicación:construcción de grúas, ascensores y elevadores de carga, dispositivosy vehículos para el transporte de personas, técnica de medicina,instalaciones de refinería, transporte de materias peligrosas, ámbitosnucleares, uso en ámbitos sensibles a altas frecuencias, minería,procesamiento de alimentos, control de dispositivos de seguridad(también en máquinas).

• Los datos sobre el uso de los componentes suministrados que figuranen la documentación del producto representan únicamente ejemplosde aplicación y propuestas.

El fabricante de la máquina y el constructor de la instalación estánobligados, con respecto a su aplicación individual a:

• Comprobar por sí mismos la aptitud de los componentessuministrados y las indicaciones sobre su uso que figuran en lapresente documentación,

• Efectuar su adaptación a las prescripciones de seguridad y normasvigentes para su uso y ejecutar las medidas, modificaciones ycomplementos necesarios.

Page 18: Rexroth IndraDrive M

3-4 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

• La puesta en servicio del componente suministrado queda prohibidahasta que se haya constatado que la máquina o instalación en la cualse han instalado cumple las normativas nacionales, las reglas deseguridad y las normas para la aplicación.

• El funcionamiento sólo se permite en caso de cumplimiento de lasnormativas nacionales de la CEM para el caso de aplicación concreto.

Las indicaciones para una instalación conforme la CEM figuran en ladocumentación "CEM en accionamientos CA y controles".

El cumplimiento de los valores límite exigidos por las normativasnacionales es responsabilidad de los fabricantes de la instalación omáquina.

• Los datos técnicos y las condiciones de conexión y de instalaciónfiguran en la documentación del producto y se tienen que cumplirestrictamente.

3.5 Protección contra el contacto con elementos eléctricos

Nota: Este apartado afecta únicamente a los equipos ycomponentes de accionamiento con tensiones superiores a50 voltios.

El contacto con elementos con tensiones superiores a 50 voltios puedeser peligroso para las personas y causar electrocución. Durante elfuncionamiento de aparatos eléctricos es inevitable que determinadoselementos de dichos aparatos se encuentren bajo tensiones peligrosas.

PELIGRO

¡Alta tensión eléctrica! ¡Peligro de muerte,peligro de lesiones por descargas eléctricas ypeligro de graves lesiones corporales!⇒ El manejo, el mantenimiento y/o la reparación de

este aparato deben ser ejecutados únicamente porpersonal cualificado y formado para el trabajo en ocon aparatos eléctricos.

⇒ Se tienen que observar las normas de construccióny de seguridad generales para el trabajo eninstalaciones de alta intensidad.

⇒ Antes de conectar el equipo, la conexión fija delconductor de puesta a tierra se tiene que estableceren todos los aparatos eléctricos, conforme alesquema de conexiones.

⇒ El funcionamiento, incluso brevemente para fines demedición y prueba, sólo se permite con el conductorde puesta a tierra firmemente conectado en lospuntos previstos al efecto en los componentes.

⇒ Antes de acceder a elementos eléctricos contensiones superiores a 50 voltios, separar el aparatode la red o de la fuente de tensión. Asegurarlocontra la reconexión.

Page 19: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

⇒ A observar en componentes eléctricos deaccionamiento y de filtro:Después de la desconexión, es necesario dejartranscurrir un tiempo de descarga de 5 minutosantes de acceder a los equipos. Medir la tensión delos condensadores antes de iniciar los trabajos paraexcluir peligros en caso de contacto.

⇒ Los puntos de conexión eléctricos de los componentesno se deben tocar en estado conectado.

⇒ Antes de la conexión, se tienen que montar, en losequipos, las cubiertas y los dispositivos de protecciónprevistos para impedir el contacto. Antes de conectarelementos que conducen tensión, éstos se tienen quecubrir con seguridad y proteger para impedir el contacto.

⇒ ¡Para accionamientos eléctricos no se puede utilizarun dispositivo de protección de FI (dispositivo deprotección de corriente de defecto) o RCD! Laprotección contra el contacto indirecto se tiene queestablecer de otra manera, por ejemplo mediante undispositivo de protección contra sobrecorrientesconforme a las normas relevantes.

⇒ En los equipos empotrados, la protección contra elcontacto directo con elementos eléctricos se tieneque asegurar mediante una carcasa exterior, porejemplo un armario de distribución.

Países europeos: según EN 50178/ 1998, apartado 5.3.2.3.

EE.UU.: Véanse las Normativas nacionales de Electricidad(NEC), La Asociación nacional de Fabricantes deInstalaciones eléctricas (NEMA), así como las normas deconstrucción regionales. El usuario tiene que cumplir en todomomento la totalidad de los puntos anteriormente citados.

A observar en componentes eléctricos de accionamiento y de filtro:

PELIGRO

¡Alta tensión en la carcasa y elevada corrientede fuga! ¡Peligro de muerte, peligro de lesionespor descargas eléctricas!⇒ Antes de la conexión, se tiene que conectar el equipo

eléctrico y las carcasas de todos los equipos y motoreseléctricos con el conductor de protección en los puntosde puesta a tierra o establecer su puesta a tierra. Esto seaplica también antes de ensayos de corta duración.

⇒ El conductor de protección del equipo eléctrico y delos aparatos se tiene que conectar siempre de formafija y permanente a la red de suministro eléctrico. Lacorriente de fuga es superior a 3,5 mA.

⇒ ¡Para esta conexión de conductor de protección, setiene que utilizar al menos una sección de cobre de10 mm2 en todo su recorrido! Sin embargo, lasección de cobre no debe ser menor que la secciónde la fase del cable de red.

⇒ Antes de la puesta en servicio, también para fines deensayo, se tiene que conectar siempre el conductorde protección o establecer la unión con el conductorde puesta a tierra. De lo contrario, se puedenproducir, en las carcasas, elevadas tensiones quecausan descargas eléctricas.

Page 20: Rexroth IndraDrive M

3-6 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.6 Protección contra descargas eléctricas con bajatensión de protección (PELV)

Todas las conexiones y bornes con tensiones de 5 a 50 voltios enproductos Rexroth son bajas tensiones de protección, ejecutadas aprueba de contacto según las normas de producto.

AVISO

¡Alta tensión eléctrica en caso de conexiónincorrecta! ¡Peligro de muerte, peligro delesiones por descargas eléctricas!⇒ A todas las conexiones y bornes con tensiones de 0

a 50 voltios se deben conectar únicamente equipos,componentes eléctricos y cables que muestren unabaja tensión de protección (PELV = Protective ExtraLow Voltage).

⇒ Sólo se deben conectar tensiones y circuitos quemuestren una separación segura frente a tensionespeligrosas. Una separación segura se consigue, porejemplo, mediante transformadores de separación,optoacopladores seguros o funcionamiento porbatería sin red.

3.7 Protección contra movimientos peligrosos

Movimientos peligrosos pueden ser causados por la activación incorrectade motores conectados. Las causas pueden ser de la índole más diversa:

• conexión o cableado poco limpio o deficiente

• errores en el manejo de los componentes

• introducción incorrecta de parámetros antes de la puesta en servicio

• errores en los captadores y transmisores de señales

• componentes defectuosos

• errores en el software

Estos fallos se pueden producir inmediatamente después de la conexióno al cabo de un tiempo de funcionamiento indeterminado.

Las vigilancias en los componentes de accionamiento excluyen en granparte un funcionamiento erróneo en los accionamientos conectados. Convistas a la protección de personas, particularmente el peligro de lesionescorporales y/o daños materiales, no se debe confiar únicamente en estehecho. Hasta la activación de las vigilancias incorporadas se tiene queprever, en todo caso, un movimiento erróneo del accionamiento cuyamedida depende del tipo de control y del estado de funcionamiento.

Page 21: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-7

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte,peligro de lesiones, lesiones corporales graveso daños materiales!⇒ Por las razones citadas, la protección de las

personas se tiene que asegurar mediante vigilanciaso medidas dispuestas a nivel superior de lainstalación.Éstas deben ser previstas por el usuario en funciónde las condiciones específicas de la instalación y enbase a un análisis de peligros y errores. Para ello sedeberán incluir las normativas de seguridadaplicables para la instalación. En caso dedesconexión, anulación o falta de activación dedispositivos de seguridad se pueden producirmovimientos incontrolados de la máquina u otrasfunciones erróneas.

Prevención de accidentes, lesiones y/o dañosmateriales

⇒ No se permite la estancia en la zona de movimientosde la máquina y sus componentes. Posiblesmedidas contra el acceso accidental de personas:- valla protectora

- reja protectora

- cubierta de protección

- barrera de luz

⇒ Resistencia suficiente de las vallas y cubiertascontra la máxima energía cinética posible.

⇒ Disponer los interruptores de parada de emergenciaen un lugar fácilmente accesible en la proximidadinmediata. Comprobar el funcionamiento deldispositivo de parada de emergencia antes de lapuesta en servicio. El equipo no se debe utilizar encaso de funcionamiento defectuoso del interruptorde parada de emergencia.

⇒ Protección contra el arranque accidental mediantedesconexión de la conexión de potencia de losaccionamientos a través del circuito de parada deemergencia o uso de un bloqueo de arranqueseguro.

⇒ Antes de acceder o introducir las manos en la zonade peligro, los accionamientos se tienen que haberparado con seguridad.

⇒ Después de desconectar el motor, los ejes verticalesse tienen que asegurar adicionalmente contra eldescenso o la caída, por ejemplo mediante- bloqueo mecánico del eje vertical,

- dispositivo de frenado / retención / bloqueoexterno o

- una suficiente compensación del peso del eje.

¡El freno de retención del motor suministrado deserie o un freno de retención externo, activado por elregulador de accionamientos, no es apto por sí solopara la protección de las personas!

Page 22: Rexroth IndraDrive M

3-8 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

⇒ Mediante el interruptor principal, desconectar elequipamiento eléctrico de la tensión y asegurarlocontra la reconexión para la ejecución de:- trabajos de mantenimiento y reparaciones

- trabajos de limpieza

- interrupciones prolongadas del funcionamiento

⇒ Evitar el funcionamiento de aparatos de altafrecuencia, de control remoto y de radio en laproximidad del sistema electrónico del equipo y suscables de alimentación. Si el uso de tales aparatosfuera inevitable, comprobar el sistema y lainstalación antes de la primera puesta en serviciocon respecto a eventuales funciones erróneas entodas las situaciones de uso. En caso de necesidad,se tiene que efectuar una prueba de CEM especialen la instalación.

3.8 Protección contra campos magnéticos yelectromagnéticos en el funcionamiento y montaje

Los campos magnéticos y electromagnéticos en la proximidad inmediatade conductores bajo corriente e imanes permanentes de motor puedenrepresentar un peligro serio para personas que lleven marcapasos,implantes metálicos y audífonos.

AVISO

¡Peligro para la salud de personas que llevenmarcapasos, implantes metálicos y audífonosen la proximidad inmediata de equiposeléctricos!⇒ Las personas que lleven marcapasos e implantes

metálicos tienen prohibido el acceso a las siguienteszonas:- zonas donde se montan, utilizan o ponen en

servicio aparatos y componentes eléctricos.

- zonas donde se almacenan, reparan o montancomponentes de motor con imanes permanentes

⇒ Si existiera la necesidad de que personasportadoras de marcapasos accedan a estas zonas,la correspondiente decisión debe ser tomadapreviamente por un médico. La resistencia ainterferencias de marcapasos ya implantados o aimplantar en el futuro puede variarconsiderablemente, por lo cual no existen reglas deaplicación general.

⇒ Las personas con implantes metálicos o fragmentosde metal, así como los portadores de audífonosdeberán consultar a un médico antes de acceder adichas zonas, dado que se deberán prever perjuiciospara la salud.

Page 23: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-9

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.9 Protección contra el contracto con elementos calientes

PRECAUCIÓN

¡Posibilidad de superficies calientes en lacarcasa del equipo! ¡Peligro de lesiones!¡Peligro de quemaduras!⇒ ¡No tocar la superficie de las carcasas en la

proximidad de fuentes de calor calientes! ¡Peligro dequemaduras!

⇒ Antes de tocar los aparatos después de sudesconexión, se tienen que dejar enfriar durante 10minutos.

⇒ Si se tocan elementos calientes del equipo, talescomo carcasas de aparatos que contienendisipadores de calor y resistencias, se puedenproducir quemaduras.

3.10 Protección en el manejo y el montaje

En condiciones desfavorables, el manejo y montaje inadecuado dedeterminados elementos y componentes puede causar lesiones.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejoinadecuado! ¡Lesiones corporales poraplastamiento, cizallamiento, corte, choques!⇒ Se tienen que observar las normas de construcción

y de seguridad generales para el manejo y elmontaje.

⇒ Utilizar dispositivos de montaje y de transporteadecuados.

⇒ Prevenir lesiones por aprisionamiento yaplastamiento tomando las medidas oportunas.

⇒ Utilizar únicamente herramientas adecuadas. Si estáprescrito su uso, utilizar herramientas especiales.

⇒ Utilizar correctamente los dispositivos de elevación ylas herramientas.

⇒ En caso de necesidad, utilizar equipos de protecciónapropiados (p. ej., gafas protectoras, calzado deseguridad, guantes de protección).

⇒ No permanecer debajo de cargas suspendidas.⇒ Por causa del peligro de resbalamiento, recoger

inmediatamente los derrames de líquido en el suelo.

Page 24: Rexroth IndraDrive M

3-10 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.11 Seguridad en el manejo de pilas

Las pilas están compuestas de sustancias químicas activas, alojadas enuna carcasa sólida. Por esta razón, su manejo inadecuado puede causarlesiones o daños materiales.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejoinadecuado!⇒ No tratar de reactivar pilas descargadas mediante su

calentamiento u otros métodos (peligro de explosióny cauterización).

⇒ No se permite recargar pilas porque se puedenderramar o explotar.

⇒ No tirar las pilas al fuego.⇒ No desmontar las pilas.⇒ No dañar los componentes eléctricos incorporados

en los equipos.

Nota: Protección del medio ambiente y eliminación En el sentido delas normativas legales, las pilas contenidas en el producto setienen que considerar como materias peligrosas en eltransporte terrestre, aéreo y marítimo (peligro de explosión).Las pilas usadas se tienen que eliminar separadas de losdemás residuos. Observar las normativas nacionales en elpaís de instalación.

Page 25: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos 3-11

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

3.12 Protección contra conductos bajo presión

Determinados motores (ADS, ADM, 1MB, etc.) y reguladores deaccionamientos pueden ser alimentados, conforme a las indicacionescontenidas en la documentación de proyecto, en parte con medios bajopresión suministrados desde el exterior, tales como aire comprimido,aceite hidráulico, líquido refrigerante y lubricante refrigerador. En estoscasos, el manejo inadecuado de sistemas de alimentación externos,líneas de suministro o conexiones puede causar lesiones o dañosmateriales.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuadode conductos bajo presión!⇒ No tratar de separar, abrir o cortar conductos que se

encuentren bajo presión (peligro de explosión)⇒ Observar las normas de funcionamiento de los

correspondientes fabricantes.⇒ Antes de desmontar conductos, evacuar la presión y

el medio.⇒ Utilizar equipos de protección apropiados (p. ej.,

gafas protectoras, calzado de seguridad, guantes deprotección).

⇒ Recoger inmediatamente los derrames de líquido enel suelo.

Nota: Protección del medio ambiente y eliminación Los mediosutilizados para el funcionamiento del producto pueden sercontaminantes. Los medios contaminantes se tienen queeliminar separados de los demás residuos. Observar lasnormativas nacionales en el país de instalación.

Page 26: Rexroth IndraDrive M

3-12 Advertencias de seguridad para accionamientos y controles eléctricos Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Para sus notas

Page 27: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Identificación y control de la mercancía suministrada 4-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

4 Identificación y control de la mercancíasuministrada

4.1 Entrega de la mercancía

EmbalajeLos componentes se entregan en unidades de embalaje separadas.

La etiqueta con el código de barras que se aplica en el embalaje permiteidentificar los componentes embalados y asignarlos al pedido.

Ver apartado 9.1

Documentos adjuntosEn la parte exterior de uno de los dos embalajes suministrados hay unsobre con el albarán de entrega por duplicado. No existe másdocumentación de envío.

En el albarán de entrega o la carga de porte está anotado el número totalde contenedores de transporte entregados.

4.2 Volumen de suministro

Vista de conjunto

Estándar Opcional

Elemento depotencia

Elemento de control

Protección contrael contacto

Accesorio para el contacto de la pantalla del cable demotor

Carriles de contacto para la conexión del circuitointermedio

Carriles de contacto para la conexión de la tensión demando

Lengüeta de puesta a tierra

MultiMediaCard

Fig. 4-1: Volumen de suministro

Control de la mercancía entregadaControle la mercancía entregada inmediatamente para determinar suestado

• completo

• correcto

• intacto

Unidades de embalaje

Etiqueta en el embalaje

Eliminación del embalaje

Page 28: Rexroth IndraDrive M

4-2 Identificación y control de la mercancía suministrada Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

4.3 Placas de características

Cada componente de accionamiento está identificado con unadenominación de tipo.

En todos los aparatos está fijada una placa de características.

Alrededor de los cables confeccionados está enrollada una etiqueta(marca para el cable). En esta etiqueta figuran la denominación de tipo yla longitud. (La denominación del cable propiamente dicho sin conectorestá impresa en la envoltura del mismo.)

Los accesorios embalados en bolsas están marcados con una impresiónen la bolsa o una hoja adjunta.

Placas de características en el regulador de accionamiento

�������������� ��������

1: Placa de características del elemento de potencia2: Placa de características del elemento de controlFig. 4-2: Disposición de las placas de características

Page 29: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Identificación y control de la mercancía suministrada 4-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

4.4 Tipos de aparatos

Códigos de identificación

Nota: Las siguientes figuras muestran la estructura básica de loscódigos de identificación. Su distribuidor competente leproporcionará información sobre el estado actual de lasversiones disponibles.

Reguladores de accionamiento de eje sencillo (HMS)

�� ���������� ��� ������������� �����

� ��� ���� ���������������������������������� ����

�� ������ ����� � ������������������������������������������� ���

�� ����������� ����� ����� ��� ��������������������������������������� ���

�� ������������ ����� ����� �������������� !� �"����#�����" ����!���" �$���%

�� ���� ������ ��&�� ���������������������������������������������������������������&�� �&�� ������������������������������������������������� �����&&�� ���� ������������������������������������������������� ������&�� ���� ������������������������������������������������� ������&�� ����� ������������������������������������������������� ������&�& ����� ������������������������������������������������� ������

!� "��������#����� ����� '(������������������������������������������������������������������������ ���

$� %��& ������ ��������� ��� �� ������ �)�� *+�����,��������������������������������������������������������������������� ����

'� (��������� ��-�� ���./�"���������������������������������������������������������������������������������������

�)� *�� & ����������&+���� %,��� �� � ��*'��0��&���- �� �� ��������1��!� �"�����"�"�""� 1 �.��'($ ����2�-

� � � � & � ) -��� � � � � & � ) -

��� � � � � & � ) -

��� � � � � & � ) -

���

03�!���4

������������ ��-��. ���

� � � � � � � � 2 % � � � � 2 � 2 � � 2 � � � �

Fig. 4-3: Código de identificación (elemento de potencia de eje sencillo)

Page 30: Rexroth IndraDrive M

4-4 Identificación y control de la mercancía suministrada Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Reguladores de accionamiento de eje doble (HMS)

�� ���������� �������������������� �����

� ��� ���� � ������������������������������������� ���

�� ������ ���� � ������������������������������������������������� ���

�� ����������� ����� ����� � � ����������������������������������������������� ���

�� ������������ ����� ����� � ���� ����������� ��������� ���������������������

�� ���� ����������������� � �� ���� ��������������������������������������������������������� ���� �� ��� ��������������������������������������������������������� ��� � �� ��������������������������������������������������������� ��

!� "��������#����� ��!�� "#�� ����������������������������������������������������������������������������� ���

$� %��� ������ ��������� ��� �� ������ �$�� �%�!�&������������������������������������������������������������������������������� ��!

&� '��������� ��'�� � �()�������������������������������������������������������������������������������������������������������

�(� )�� � �����������*���� %+��� �� � ���"��*�� ��' ���������+����,, -����� ��������,��,�����,-� (��"#� �.'

� � � ! $ '�� � � � ! $ '

�� � � � ! $ '

� � � � ! $ '

��

*/��+��0

������������,��-�� ���

� � � � � � � . � � . � . ! . � � � �

Fig. 4-4: Código de identificación (elemento de potencia de eje doble)

Page 31: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Transporte y almacenamiento 5-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

5 Transporte y almacenamiento

5.1 Transporte de los aparatos

Condiciones

Temperatura -25 – 70 °C

Humedad relativa del aire 5 - 95%;clase climática 2K3

Humedad absoluta del aire 1 - 60 g/m3

clase climática 2K3

Condensación Descongelación suave permitida

Congelación No permitida

Ensayo de choque fuera de serviciosegún EN60068-2 :-27

Semisenoidal en 3 ejes:10g / 11ms

Fig. 5-1: Condiciones para el transporte

5.2 Almacenamiento de los aparatos

Condiciones

Temperatura -25 – 55 °C

Humedad relativa del aire 5 - 95%;clase climática 1K3

Humedad absoluta del aire 1 -29 g/m3

clase climática 1K3

Condensación No permitida

Congelación No permitida

Fig. 5-2: Condiciones para el almacenamiento

En caso de almacenamiento prolongadoLos reguladores de accionamiento contienen condensadoreselectrolíticos sensibles al almacenamiento. Por esta razón, en caso dealmacenamiento prolongado, haga funcionar los reguladores deaccionamiento una vez al año durante mín. 1 hora con potenciaconectada (tiene que estar aplicada la tensión del circuito intermedio).

Page 32: Rexroth IndraDrive M

5-2 Transporte y almacenamiento Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Para sus notas

Page 33: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

6 Montaje mecánico

6.1 Condiciones de instalación

Condiciones de uso y ambientales

Nota: Los reguladores de accionamiento y sus componentesadicionales están diseñados para montarse en armarios dedistribución.

Nota: El cumplimiento de las condiciones ambientales,particularmente la temperatura en el armario de distribucióndebe ser comprobado por el usuario mediante un cálculo delbalance térmico del armario de distribución.

Denominación Datos

Temperatura ambiente 0 - +40 °C

Temperatura ambiente con Derating 2% por °C a +55 °C

Temperatura de almacenamiento Ver capítulo 5.2

Temperatura durante el transporte Ver capítulo 5.1

Altitud de instalación con datosnominales

1000 m

Altitud de instalación con derating * hasta 2000 m 2,0% por 100 m a partir de 1000 m;

a partir de 2000 m: ver curva característica en Fig. 6-3

Máxima altitud de instalación * 4000 m(el límite de temperatura superior baja a 40 °C en lugar de 55 °C)

Humedad relativa del aire

(operación)

5% - 95%

Cl.3K5 con limitaciones, dado que no se aplica –5 °C

Humedad absoluta del aire 1 - 29 g/m3

Clase climática Cl.3K5

Grado de ensuciamiento Grado de ensuciamiento 2 según EN50178

Vibración senoidal en funcionamientosegún EN 60068-2-6

Amplitud y frecuencia: 0,15 mm (pico-pico)en 10 - 57 Hz

Aceleración y frecuencia: 1 g en 57 - 150 Hz

Tolerancia: ±15 %

Vibración ruido (Random) enfuncionamiento según IEC 68-2-36

Frecuencia: 20 - 57 Hz

Amplitud espectral de densidad por aceleración: 0,005 g2/Hz

Tolerancia: ± 3 dB

Valor efectivo de la aceleración total: 1,0 g

* A partir de una altitud de instalación de 2000 m se tiene que instalar,en la instalación o en el edificio, una limitación de sobretensión parasobretensiones transitorias de 1,2/50 µs a 1,0 kV entre los conductoresexteriores y a 2,5 kV entre conductores y tierra.

Fig. 6-1: Condiciones ambientales y de uso

Page 34: Rexroth IndraDrive M

6-2 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Todos los controles y accionamientos Rexroth son desarrollados ycomprobados según el estado actual de la técnica.

Sin embargo, dada la imposibilidad de seguir el desarrollo continuo detodas las sustancias con las cuales puedan entrar en contacto nuestroscontroles y accionamientos (p. ej. lubricantes en máquinas herramienta),no se puede excluir en todos los casos eventuales reacciones con losmateriales utilizados por nosotros.

Por esta razón, el cliente deberá realizar antes del uso una prueba decompatibilidad entre nuevos lubricantes, productos de limpieza, etc. ynuestra caja/los materiales de nuestros aparatos.

Compatibilidad con materiasextrañas

Page 35: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Capacidad de cargaEn caso de condiciones de instalación distintas se reducen los siguientesdatos de potencia conforme a los diagramas (ver "Fig. 6-2: Capacidad decarga con mayores temperaturas ambientes" y "Fig. 6-3: Capacidad decarga con mayores altitudes de instalación"):

• Regulador de accionamiento:

• potencia continua admisible del circuito intermedio

• Potencia continua de resistencia de frenado

• Corriente constante

• Motor:

• Potencia

• Par de parada continuo

• Pares continuos S1

• Par de servicio de corta duración MKB

Si se producen simultáneamente temperaturas ambientes distintas ymayores altitudes de instalación, se tienen que multiplicar los dosfactores de carga.

�����������

�� �� �� ���

� ������������ ��

������ ��� � �������������

Fig. 6-2: Capacidad de carga con mayores temperaturas ambientes

����������

���� ���

�!

� ����������

�� ��

"��� ����

��

��

#$������������� $ ��%��������&&�����

Fig. 6-3: Capacidad de carga con mayores altitudes de instalación

Page 36: Rexroth IndraDrive M

6-4 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

6.2 Datos mecánicos

Dimensiones

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMD01.1N-W0012

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-4: Hoja de medidas de HMD01.1N-W0012

Page 37: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas de los reguladores de accionamientoHMS01.1N-W0020 y HMS01.1N-W0036

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-5: Hoja de medidas de HMS01.1N-W0020 y HMS01.1N-W0036

Page 38: Rexroth IndraDrive M

6-6 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMD01.1N-W0020

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-6: Hoja de medidas de HMD01.1N-W0020

Page 39: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-7

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMD01.1N-W0036

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-7: Hoja de medidas de HMD01.1N-W0036

Page 40: Rexroth IndraDrive M

6-8 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMS01.1N-W0054

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-8: Hoja de medidas de HMS01.1N-W0054

Page 41: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-9

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMS01.1N-W0070

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorFig. 6-9: Hoja de medidas de HMS01.1N-W0070

Page 42: Rexroth IndraDrive M

6-10 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMS01.1N-W0150

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorE) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado vertical del cable de motor

Fig. 6-10: Hoja de medidas de HMS01.1N-W0150

Page 43: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-11

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Hoja de medidas del regulador de accionamientoHMS01.1N-W0210

A) Espacio de montaje mínimo (además del espacio hacia la parte inferiorpara el cable del motor)Nota: Los aparatos de alimentación Rexroth IndraDrive necesitan unespacio de montaje grande.

B) Vista de la parte traseraC) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado horizontal del cable de

motorD) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado con 45° del cable de

motorE) Medida para accesorios HAS02.1 en guiado vertical del cable de motor

Fig. 6-11: Hoja de medidas de HMS01.1N-W0210

Page 44: Rexroth IndraDrive M

6-12 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Peso

Aparato Peso

HMD01.1N-W0012 En preparación

HMS01.1N-W0020 5,27 kg

HMD01.1N-W0020 5,66 kg

HMS01.1N-W0036 5,27 kg

HMD01.1N-W0036 7,52 kg

HMS01.1N-W0054 6,68 kg

HMS01.1N-W0070 7,94 kg

HMS01.1N-W0150 12,74 kg

HMS01.1N-W0210 18,44 kg

Fig. 6-12: Peso de los aparatos (sin elemento de control ni accesorios)

Nota: El elemento de control pesa aprox. 0,4 kg.

Posición de montajeLos reguladores de accionamiento, la unidad de resistencia del circuitointermedio y la unidad de condensador del circuito intermedio se tienenque instalar de tal modo que su eje longitudinal corresponda a ladirección de convección natural (conexiones para el motor y la potenciahacia abajo).

La convección natural soporta entonces la corriente de aire refrigeranteforzada. Se evita la formación de nidos de calor en el regulador deaccionamiento.

Page 45: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-13

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Disposición de los componentes en el armario de distribución

Disposición en función de la potencia

'������( ������(�)����

#� � ����� $����� ��%�

*���$ ��������� ����� ������

+$�' � �������� *������ ��������

*���$ ��������� ����� ������

+$�' � �������� *������ ��������

Fig. 6-13: Ejemplo de una disposición

• Los reguladores de accionamiento de alta potencia se tienen quedisponer lo más cerca posible del aparato de alimentación. La mejoropción es distribuir los reguladores de accionamiento de forma unirmea izquierda y derecha del aparato de alimentación.

• Disponer la unidad de condensador de circuito intermedio junto alregulador de accionamiento con la mayor potencia continua delcircuito intermedio.

• Disponer la unidad de resistencia de circuito intermedio junto alregulador de accionamiento con la mayor potencia de realimentación.

Page 46: Rexroth IndraDrive M

6-14 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

6.3 Refrigeración y equipos de refrigeración

Potencias perdidas del sistema de accionamientoLa potencia perdida de un sistema de accionamiento que se emite alarmario de distribución se calcula básicamente a partir de las pérdidasdel aparato de alimentación, las pérdidas de la unidad de conexión a red,las pérdidas de cada regulador de accionamiento y las pérdidas decomponentes adicionales (p. ej. unidades de resistencia del circuitointermedio o unidades de condensador del circuito intermedio).

Para determinar las potencias perdidas del aparato de alimentación, launidad de conexión a red y los componentes adicionales, observe lasdocumentaciones de los aparatos en cuestión.

La potencia perdida de un aparato de alimentación se compone de

• las potencias perdidas de los módulos opcionales

• la potencia perdida del elemento de control

• la potencia perdida básica del elemento de potencia y

• la potencia perdida dependiente de la intensidad del elemento depotencia

Potencia perdida del elemento de potenciaEn lo que se refiere al consumo de potencia en relación con la tensión demando de 24 V, ver la página 7-8.

Las potencias perdidas de los elementos de potencia figuran en lossiguientes diagramas: en estos diagramas se ha agrupado la potenciaperdida básica y potencia perdida dependiente de la corriente.

Page 47: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-15

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0020

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-14: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0020

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120

20

40

60

80

100

120

140

160

180Potencia perdida HMS01.1N-W0020

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 48: Rexroth IndraDrive M

6-16 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMD01.1N-W0020

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 110

20

40

60

80

100

120

140Verlustleistung HMD01.1N-W0020

140

0

P 4kHz i out_4kHz( )P 8kHz i out_8kHz( )

110 i out_4kHz i out_8kHz,

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-15: Potencia perida del elemento de potencia HMD01.1N-W0020

8 kHz 4 kHz

Page 49: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-17

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0036

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-16: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0036

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 220

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220Potencia perdida HMS01.1N-W0036

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 50: Rexroth IndraDrive M

6-18 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMD01.1N-W0036

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 220

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220Verlustleistung HMD01.1N-W0036

220

0

P 4kHz i out_4kHz( )P 8kHz i out_8kHz( )

220 i out_4kHz i out_8kHz,

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-17: Potencia perida del elemento de potencia HMD01.1N-W0036

8 kHz 4 kHz

Page 51: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-19

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0054

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-18: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0054

0 2.5 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 27.5 30 32.5 350

50

100

150

200

250

300

350

400

450Potencia perdida HMS01.1N-W0054

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 52: Rexroth IndraDrive M

6-20 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0070

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-19: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0070

0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 440

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500Potencia perdida HMS01.1N-W0070

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 53: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-21

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0150

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-20: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0150

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000Potencia perdida HMS01.1N-W0150

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 54: Rexroth IndraDrive M

6-22 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0210

P: Potencia perdida [W]I: Corriente (valor efectivo) [A]

Fig. 6-21: Potencia perdida del elemento de potencia HMS01.1N-W0210

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 1500

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800Potencia perdida HMS01.1N-W0210

P4kHz iout_4kHz( )P8kHz iout_8kHz( )P10kHz iout_10kHz( )P12kHz iout_12kHz( )P16kHz iout_16kHz( )

iout_4kHz iout_8kHz, iout_10kHz, iout_12kHz, iout_16kHz,

16 kHz 12 kHz 8 kHz 4 kHz10 kHz

Page 55: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Montaje mecánico 6-23

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Montaje de equipos de refrigeraciónSin reducción de los datos nominales, el regulador de accionamiento sólose debe utilizar hasta una temperatura ambiente máxima definida (verapartado 6.1). Por esta razón, puede ser necesario utilizar un equipo derefrigeración .

PRECAUCIÓN

Posibilidad de daños en el regulador deaccionamiento

Corre peligro la seguridad operacional de la máquina⇒ Observe las siguientes indicaciones

Debido al principio, se produce condensación en el uso de equipos derefrigeración . Por esta razón se deben observar las siguientesindicaciones:

• Los equipos de refrigeración se tienen que disponer siempre de talmodo que el agua condensada no pueda gotear sobre los aparatoselectrónicos en el armario de distribución.

• Posicione el equipo de refrigeración de tal modo que el ventilador delequipo de refrigeración no proyecte el agua condensada acumuladasobre los aparatos electrónicos.

������������������

#�� �����������������%�

� $����� ��,�

+-���������.����� ��%�

+-���������.����� ��%�

#�� �����������������%�

� $����� ��,�

� � $��� ���

#� � ����$����%�����

+�����.��./

#� � ����$����%�����

Fig. 6-22: Disposición del equipo de refrigeración sobre el armario dedistribución

Evitar goteo y proyección deagua

Page 56: Rexroth IndraDrive M

6-24 Montaje mecánico Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

+���� .��./

����������

+-���������.����� ��%�

#�� �����������������%�

+��� � ���� ���

0 $�� ���� ���

��������

#�� �����������������%�

+��� � ���� ���

� � $��� ���

+-���������.����� ��%�

#� � ����$����%�����

#� � ����$����%�����

Fig. 6-23: Disposición del equipo de refrigeración en el frontal del armario dedistribución

Se produce condensación cuando la temperatura del aparato es inferior ala temperatura ambiente.

• Ajuste los equipos de refrigeración con el ajuste de temperatura a latemperatura máxima en la nave, ¡no más bajo!

• Ajuste los equipos de refrigeración con seguimiento de temperaturade modo que la temperatura interior del armario de distribución nodescienda por debajo de la temperatura ambiente exterior. ¡Ajuste lalimitación de temperatura a la temperatura máxima en la nave!

• Utilice únicamente armarios de distribución con una buenahermetización para que no se pueda producir condensación por laentrada de aire exterior caliente y húmedo.

• Si los armarios de distribución se utilizan con las puertas abiertas(puesta en servicio, mantenimiento, etc.) tiene que estar garantizadoque, después de cerrar las puertas, los reguladores de accionamientono pueden, en ningún momento, estar más fríos que el aire en elarmario de distribución; de lo contrario se puede producircondensación. Por esta razón, es necesario asegurar una circulaciónsuficiente en el interior del armario de distribución para evitar laformación de nidos de calor.

Evitar condensación

Page 57: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7 Instalación eléctrica

7.1 Indicaciones generalesLas cargas electroestáticas de personas y/o herramientas pueden dañar,en el momento de realizarse la descarga a través del regulador deaccionamiento o tarjetas de circuitos impresos, a estos últimos. Por estarazón, observe las siguientes indicaciones:

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en los componenteselectrónicos y deterioro de su seguridadfuncional por cargas electrostáticas!⇒ Los cuerpos que vayan a entrar en contacto con

componentes y tarjetas de circuitos impresos setienen que descargar mediante puesta a tierra. De locontrario, se pueden producir fallos en la activaciónde motores y elementos móviles.

Tales cuerpos pueden ser:

• el hierro de soldar (en trabajos de soldadura)

• el cuerpo humano (puesta a tierra tocando un objeto conductivo conpuesta a tierra)

• piezas y herramientas (colocación en una base conductiva)

Los componentes sensibles sólo se deben guardar en embalajesconductivos.

Nota: ¡Los esquemas de conexiones de Rexroth sirvenexclusivamente para la elaboración de los esquemas deconexión de la instalación! Para el cableado de la instalaciónsiempre son vinculantes los esquemas de conexión de lainstalación del fabricante de la máquina.

• Para evitar influencias perturbadoras, los cables de señal se tienenque tender separadamente de los cables de carga.

• Las señales analógicas (p. ej. valores nominales, valores reales) setienen que conducir por cables apantallados.

• Los conductores de red, de circuito intermedio y de potencia no sedeben conectar con las bajas tensiones ni entrar en contacto conellas.

• En la ejecución de una prueba de alta tensión o de tensión externa enel equipamiento eléctrico de la máquina, se tienen que desembornar odesconectar todas las conexiones de los aparatos. De este modo seprotegen los componentes electrónicos (admisible segúnEN 60204-1). Los componentes de accionamiento Rexroth sonsometidos en el ensayo individual según EN 50178 a pruebas de altatensión y de aislamiento.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en el regulador en caso deconexión y desconexión de empalmes bajotensión!⇒ Los empalmes no se deben conectar ni

desconectar bajo tensión.

Page 58: Rexroth IndraDrive M

7-2 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7.2 10 reglas para el montaje conforme a la CEM deaccionamientos

Nota: Más detalles se encuentran en las instrucciones para proyecto"Compatibilidad electromagnética (CEM) en sistemas deaccionamiento y control", tipo doc. DOK-GENERL-EMV********-PRxx-xx-P

Las siguientes 10 reglas representan la base para el montaje conforme ala CEM de accionamientos.

Las reglas del 1 al 7 son de aplicación general. Las reglas del 8 al 10 sonparticularmente importantes para la limitación de la emisión deinterferencias.

Todos los elementos metálicos del armario de distribución se tienen queconectar en una amplia superficie conductiva (¡no barniz sobre barniz!).En caso necesario, se tienen que utilizar discos de contacto o discosrascadores. La puerta del armario se tiene que conectar con el armariode distribución a través de cintas de masa lo más cortas posible.

Los cables de señal, red y motor y los cables de potencia se tienen quetender físicamente separados (¡evite tramos de acoplamiento!). Distanciamínima: 10 cm. Se tienen que prever chapas separadoras entre loscables de potencia y de señal. Las chapas separadoras se tienen queponer a tierra en varios puntos.

Los contactores, relés, válvulas magnéticas, contadores de horas deservicio electromecánicos, etc. en el armario de distribución se tienen queconectar con combinaciones de supresión de interferencias. La conexiónse debe realizar directamente en la bobina en cuestión.

Los cables no apantallados del mismo circuito (cables de ida y de vuelta)se tienen que torcer, o la superficie entre los conductores de ida y devuelta se tiene que mantener lo más pequeña posible. Establezca lapuesta a tierra en ambos extremos de los hilos de reserva.

En general, los acoplamientos de interferencias se reducen tendiendo loscables cerca de chapas con puesta a tierra. Por esta razón, loscableados no se deben tender libremente en el armario, sino conducircerca de la carcasa del armario o en chapas de montaje. Lo mismo seaplica para los cables de reserva.

Los transmisores incrementales se tienen que conectar a través de uncable apantallado. La pantalla se tiene que colocar en una ampliasuperficie en el transmisor incremental y en el regulador deaccionamiento. La pantalla no debe mostrar interrupciones, p. ej. porbornes intermedios.

En ambos lados de las pantallas de cables de señal (receptor y emisor)se tiene que establecer una puesta a tierra en una superficie amplia yconductiva. En caso de una mala conexión equipotencial entre lasconexiones de la protección, se tiene que tender un conductor decompensación adicional, al menos, 10 mm2 paralelamente a la pantallapara reducir la corriente de pantalla. También se puede establecer unapuesta a tierra de las pantallas en varios puntos, p. ej. en la carcasa delarmario y en bandejas para cables. Las pantallas de lámina soninadecuadas. Su efecto de apantallamiento es inferior, al menos en elfactor 5, frente al de las pantallas trenzadas.

En caso de una conexión equipotencial deficiente, las líneas de señalanalógicas sólo se deben poner a tierra en un lado en el regulador deaccionamiento para evitar la irradiación de perturbaciones de bajafrecuencia (50 Hz) a la pantalla.

Regla 1

Regla 2

Regla 3

Regla 4

Regla 5

Regla 6

Regla 7

Page 59: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

El filtro de supresión de interferencias se tiene que posicionar siempre enla proximidad de la fuente de interferencias. El filtro se tiene que conectaren una superficie amplia con la carcasa del armario, la chapa de montaje,etc. Lo más conveniente es una placa de montaje metálica lisa (p. ej. deacero inoxidable o acero galvanizado), dado que, en este caso, toda lasuperficie de contacto establece un contacto eléctrico.

Los cables de entrada y de salida del filtro de supresión de interferenciasse tienen que tender físicamente separados.

Todos los motores de velocidad variable se tienen que conectar concables apantallados, uniendo las pantallas en ambos lados a lascorrespondientes carcasas en una conexión de baja impedancia (en unasuperficie amplia). También dentro del armario de distribución, los cablesde motor se tienen que apantallar o, al menos, blindar con chapas deseparación.

Los cables con pantalla de acero no son adecuados.

En el motor se puede utilizar para el revestimiento protector un racor PGadecuado con empalme de protección (p. ej. "SKINDICHT SHV/SRE/E"de la empresa Lapp, Stuttgart). Se tiene que prestar atención a unaconexión de baja impedancia entre la caja de bornes del motor y lacarcasa del motor. En caso necesario, se tiene que conectar un cordónde puesta a tierra adicional. ¡No se deben utilizar cajas de bornes demotor de material sintético!

El apantallamiento entre el motor y el regulador de accionamiento nodebe quedar interrumpido por la instalación de componentes comobobinas de salida, filtros senoidales, filtros de motor, fusibles oproteccones. Por eso, los componentes se deberán motar sobre unachapa de montaje que sirva al mismo tiempo como revestimientoprotector para la línea de motor de entrada y salida. En caso necesario,se deberán instalar chapas de separación para el apantallamiento de loscomponentes.

Regla 8

Regla 9

Regla 10

Page 60: Rexroth IndraDrive M

7-4 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7.3 Datos eléctricos

Nota: La frecuencia de conmutación ajustable (4, 8, 10, 12 ó16 kHz) depende del firmware y del elemento de controlutilizado.

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0020,HMD01.1N-W0012 - W0020)

Denominación Símbolo Unidad

HMD01.1N-W0012*

HMS01.1N-W0020

HMD01.1N-W0020

Tensión (zona) delcircuito intermedio

UDC V 254 - 750 254 - 750

Límite superior detensión del circuitointermedio (umbral dedesconexión)

UDC limite (máx) V 900 ± 2,5% 900 ± 2,5%

Tensión de salida

Tensión de oscilaciónfundamental

Uout ef

UDC = 475 V

UDC = 750 V

V

0 - 336

0 - 530

0 - 336

0 - 530

Corriente de salidaconstante (valorefectivo) o corriente dediseño

Iout_ef cont2 (4 kHz)

Iout_ef cont2 (8 kHz)

Iout_ef cont2 (10 kHz)

Iout_ef cont2 (12 kHz)

Iout_ef cont2 (16 kHz)

A 12,1

8,3

6,4

5,0

2,7

10

6,1

-

-

-

Perfil corriente desalida modo desobrecarga

Capacidad desobrecarga:

@fs ont1Iout_eff_caxIout_eff_m

K =

T

Iout_eff_cont1

t

I

Iout_eff max

t

Máx. corriente desalida

(valor efectivo enmodo de sobrecarga)

t=400ms; T=4s

Iout_ef máx (4 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (8 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (10 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (12 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (16 kHz,400 ms)

A 20

14

11

8,5

4,5

20

12,5

-

-

-

Corriente bajo cargabásica, disponible concorriente máxima(valor efectivo)

t=400ms; T=4s

Iout_ef cont1 (4 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (8 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (10 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (12 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (16 kHz, Iout_ef máx)

A 6,9

4,8

3,6

3

1,7

5,8

3,6

-

-

-

Page 61: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Denominación Símbolo Unidad

HMD01.1N-W0012*

HMS01.1N-W0020

HMD01.1N-W0020

Margen de frecuenciade salida- con fs = 4 kHz- con fs = 8 kHz- con fs = 10 kHz- con fs = 12 kHz- con fs = 16 kHz

fout Hz 0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

0 - 400

0 - 800

-

-

-

Potencia perdida PDiss W 165 2 x 135

* en preparaciónFig. 7-1: Datos técnicos del elemento de potencia

Page 62: Rexroth IndraDrive M

7-6 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0036 - 0070,HMD01.1N-W0036)

Denominación Símbolo Unidad

HMS01.1N-W0036

HMD01.1N-W0036

HMS01.1N-W0054

HMS01.1N-W0070

Tensión (zona) delcircuito intermedio

UDC V 254 - 750 254 - 750 254 - 750 254 - 750

Límite superior detensión del circuitointermedio (umbral dedesconexión)

UDC limite (máx) V 900 ± 2,5% 900 ± 2,5% 900 ± 2,5% 900 ± 2,5%

Tensión de salida

Tensión de oscilaciónfundamental

Uout ef

UDC = 475 V

UDC = 750 V

V

0 - 336

0 - 530

0 - 36

0 - 530

0 - 336

0 - 530

0 - 336

0 - 530

Corriente de salidaconstante (valorefectivo) o corriente dediseño

Iout_ef cont2 (4 kHz)

Iout_ef cont2 (8 kHz)

Iout_ef cont2 (10 kHz)

Iout_ef cont2 (12 kHz)

Iout_ef cont2 (16 kHz)

A 21,3

15

11,5

9,5

6

20

13

-

-

-

35

20

15,5

12

7,5

42,4

24,1

18,6

14,4

9,3

Perfil corriente desalida modo desobrecarga

Capacidad desobrecarga:

@fs ont1Iout_eff_caxIout_eff_m

K =

T

Iout_eff_cont1

t

I

Iout_eff max

t

Máx. corriente desalida

(valor efectivo enmodo de sobrecarga)

t=400ms; T=4s

Iout_ef máx (4 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (8 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (10 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (12 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (16 kHz,400 ms)

A 36

25

19,5

16

10,5

36

24

-

-

-

54

31,5

24,5

19

12

70

41

32

25

16

Corriente bajo cargabásica, disponible concorriente máxima(valor efectivo)

t=400ms; T=4s

Iout_ef cont1 (4 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (8 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (10 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (12 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (16 kHz, Iout_ef máx)

A 12,9

9,8

7,4

6,3

3,8

12

7,9

-

-

-

26,1

15,1

11,8

9,3

5,8

24,2

14

10,8

8,4

5,6

Margen de frecuenciade salida- con fs = 4 kHz- con fs = 8 kHz- con fs = 10 kHz- con fs = 12 kHz- con fs = 16 kHz

fout Hz 0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

0 - 400

0 - 800

-

-

-

0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

Potencia perdida PDiss W 210 2 x 205 420 485

* en preparaciónFig. 7-2: Datos técnicos del elemento de potencia

Page 63: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-7

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Elemento de potencia (HMS01.1N-W0150 - 0210)Denominación Símbolo Unid

adHMS01.1N-W0150 HMS01.1N-W0210

Tensión (zona) delcircuito intermedio

UDC V 254...750 254...750

Límite superior detensión del circuitointermedio (umbral dedesconexión)

UDC limite (máx) V 900 ± 2,5% 900 ± 2,5%

Tensión de salida

Tensión de oscilaciónfundamental

Uout ef

UDC = 475 V

UDC = 750 V

V

0 - 336

0 - 530

0 - 336

0 - 530

Corriente de salidaconstante (valorefectivo) o corriente dediseño

Iout_ef cont2 (4 kHz)

Iout_ef cont2 (8 kHz)

Iout_ef cont2 (10 kHz)

Iout_ef cont2 (12 kHz)

Iout_ef cont2 (16 kHz)

A 100

67

57

48

37

150

101

85

72

54

Perfil corriente desalida modo desobrecarga

Capacidad desobrecarga:

@fs ont1Iout_eff_caxIout_eff_m

K =

T

Iout_eff_cont1

t

I

Iout_eff max

t

Máx. corriente desalida

(valor efectivo enmodo de sobrecarga)

t=400ms; T=4s

Iout_ef máx (4 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (8 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (10 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (12 kHz,400 ms)

Iout_ef máx (16 kHz,400 ms)

A 150

104

88

75

57

210

144

121

103

77

Corriente bajo cargabásica, disponible concorriente máxima(valor efectivo)

t=400ms; T=4s

Iout_ef cont1 (4 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (8 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (10 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (12 kHz, Iout_ef máx)

Iout_ef cont1 (16 kHz, Iout_ef máx)

A 65

45

37

32

24

105

72

60

51

39

Margen de frecuenciade salida- con fs = 4 kHz- con fs = 8 kHz- con fs = 10 kHz- con fs = 12 kHz- con fs = 16 kHz

fout Hz 0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

0 - 400

0 - 800

0 - 1000

0 - 1200

0 - 1600

Potencia perdida PDiss W 965 1570

* en preparaciónFig. 7-3: Datos técnicos del elemento de potencia

Page 64: Rexroth IndraDrive M

7-8 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Tensión de mando(Datos referidos a una temperatura ambiente de 25 °C)

Denominación Símbolo Unidad Valor

Tensión de mando UN3 V • 24 ± 20%(si no se tiene que alimentar un freno deretención del motor)

• 24 ± 5%(si no se tiene que alimentar un freno deretención del motor)

• 26 ± 5%(si se ha de suministrar además el frenode retención del motor y el cable delmotor es más largo de 50 m)

Ondulación máx. w - no debe sobrepasar el margen de tensión demando

Máx. sobretensión admisible UN3máx V 33 (limitado a una duración de 1 ms)

Máx. corriente de cierre IEIN3 A 2,5 (elemento de potencia)

2,8 (elemento de control)

Máx. duración de impulsos deIEIN3

tEIN3Lade ms 5 (datos para el aparato básico)

Máx. capacidad de entrada CN3 mF 0,47 (sólo elemento de potencia)

Consumo de potencia *:

HMD01.1-1N-W0012 PN3 W En preparación

HMS01.1-1N-W0020 PN3 W 10,1 (0,42 A a 24 V)

HMD01.1-1N-W0020 PN3 W 16,6 (0,69 A a 24 V)

HMS01.1-1N-W0036 PN3 W 15,1 (0,63 A a 24 V)

HMD01.1-1N-W0036 PN3 W 10,8 (0,45 A a 24 V)

HMS01.1-1N-W0054 PN3 W 9,6 (0,40 A a 24 V)

HMS01.1-1N-W0070 PN3 W 16,1 (0,67 A a 24 V)

HMS01.1-1N-W0150 PN3 W 22,8 (0,95 A a 24 V)

HMS01.1-1N-W0210 PN3 W 72,0 (3,00 A a 24 V)

* Datos sin considerar el freno de retención del motorFig. 7-4: Tensión de mando

Page 65: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-9

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7.4 Sistema de accionamiento - Vista de conjunto

installation_antriebssystem.fh72 3 4a 5

MMM

6

A

B

C

8

9

10

D1 D2 D3E1 E2 E3

4b1

7

Nº Denominación ¿Es absolutamenteimprescindible?

A USV (Alimentación de corriente sin interrupciones) No

B Alimentación de tensión de mando de 24 V Sí

C Aparato de alimentación Rexroth IndraDrive oregulador de accionamiento HCS Rexroth IndraDrive

D1, D2, D3, ... Elementos de potencia de los reguladores de accionamiento Sí

E1, E2, E3, ... Elementos de control de los reguladores de accionamiento Sí

M Motores Sí

1 Conexión a tierra de la alimentación de red Sí

2 Conexión a la red Sí

3 Conexión a tierra al aparato contiguo o al aparato de alimentación Sí

4a

4b

Cable de potencia del motor

Apantallamiento del cable de potencia del motor

5 Control de la temperatura del motor y freno de retención del motor No

6 conexión de transmisor Sí

7 Conexión de circuito intermedio (L+, L-) Sí

8 Conexión de tensión de mando (+24V, 0V) Sí

9 Bus de módulo X1 Sí

10 Comunicación principal No

Fig. 7-5: Sistema de accionamiento - Vista de conjunto sobre los componentesque deben conectarse

Page 66: Rexroth IndraDrive M

7-10 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7.5 Conexión de los cables y carriles

Esquema de conexión general HMS01.1-Wxxxx

���

������� ��

���

����

������������

�������

���

�������

�������������

��������

�����

�����������

���������� �

���!��������

���������

����������������

"�#

"�$

%��!� �������������

&�������!�������������'

(��������������

����

"�#

"�$

%��!� �������������

&�������!�������������'

(��������������

����

#���)

�)

%��!� ����������

&�������!�������������'

#���)

�)

%��!� ����������

&�������!�������������'

(�*�����������

�����

(���+� �����*�!

�� � � � �

(�*�����������

�����

(���+� �����*�!

��

%�����

,������(

��

���

��

��

� ��

����

-

, �

����

���

.

(

��

�������

������� �

/

#��).�

).�

0%(�1

2%(�1

3%45�

&�����������������������������'

6

��7�!���

���������������

(�*�����������

,��%���#

,��%���$

%�����

��

��

���

��

���

���

����

��

���

� �

���

(���+� ����

�������� �

"8���!�������

(���+� ����

�������� �

(�*�����������

Fig. 7-6: Esquema de conexión general HMS01.1-Wxxxx

Page 67: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-11

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Conexiones en el elemento de potencia

HMS01.1N-W0020 y HMS01.1N-W0036,HMD01.1N-W0020 y HMD01.1N-W0036

9�!�:������9�

�����������

#���)

�)

"#

"$

%��!� ���������

(�����������������

(���+� ��0-��������������������� �

������������������

(���+� ��0-��������������������� �������������������;(���+� ������������� �(�*�����������

Fig. 7-7: Conexiones del elemento de potencia (parte frontal) HMS01.1N-W0020 y HMS01.1N-W0036, HMD01.1N-W0020 y HMD01.1N-W0036

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

Tensión de mando 7-17

Circuito intermedio 7-17

PE: conexión a tierra en el aparato de alimentación oaparato contiguo

7-27

X1 7-18

Page 68: Rexroth IndraDrive M

7-12 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

hms0020_x5_x6.fh7

X5

X6

XS2

hmd0036_x5_x6.fh7

X6.1

X5.2

X5.1

X6.2

XS2

Fig. 7-8: Conexiones del elemento de potencia (parte inferior) HMS01.1N-W0020, -W0036, HMD01.1N-W0020, -W0036

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

X5: motor (HMS)

X5.1, X5.1: motores (HMD)

7-20

X6: temperatura del motor, freno de retención del motor(HMS)

X6.1, X6.2: temperatura del motor, freno de retención delmotor (HMD)

7-25

XS2: conexión de protección del cable del motor 7-29

Page 69: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-13

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0054 y HMS01.1N-W0070

9�!�:�����

�����������

#���)

�)

"#

"$

%��!� ���������

(�����������������

(���+� ��0-��������������������� �

������������������

(���+� ��0-��������������������� �������������������;(���+� ���������������� �(�*�����������

Fig. 7-9: Conexiones del elemento de potencia (parte frontal) MS01.1N-W0054 y -W0070

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

Tensión de mando 7-17

Circuito intermedio 7-17

PE: conexión a tierra del aparato de alimentación o delaparato contiguo

7-27

X1 7-18

Page 70: Rexroth IndraDrive M

7-14 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

X5

X6

hms0070_x5_x6.fh7

XS2

Fig. 7-10: Conexiones del elemento de potencia (parte inferior) HMS01.1N-W0054 y -W0070

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

X5, motor 7-20

X6: temperatura del motor, freno de retención del motor 7-25

XS2: conexión de protección del cable del motor 7-29

Page 71: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-15

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0150 y HMS01.1N-W0210

9�!��:�����9�

(���+� �����������

�����������

#���)

�)

"#

"$

%��!� ���������

(�����������������

(���+� ��0-��������������������� �

������������������

(���+� ��0-������;(���+� ���������������� �(�*�����������;(���+� ��0-��������������������� �������������������

(9������������+� ������������ �

(�*�����������&��������'

Fig. 7-11: Conexiones del elemento de potencia (parte frontal) HMS01.1N-W0150 y HMS01.1N-W0210

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

Motor 7-20

Tensión de mando 7-17

Circuito intermedio 7-17

PE: conexión a tierra del aparato de alimentación o delaparato contiguo

7-27

X1 7-18

Chapa para conexión de protección (accesorio HAS02.1) 11-1

Page 72: Rexroth IndraDrive M

7-16 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

hms0140_x5_x6.fh7

X6XS2

Fig. 7-12: Conexiones del elemento de potencia (parte inferior) HMS01.1N-W0150 y HMS01.1N-W0210

Descripción de las conexiones:

Conexión Página

X6: temperatura del motor, freno de retención del motor 7-25

XS2: conexión de protección del cable del motor 7-29

Page 73: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-17

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Tensión de mando (+24 V, 0 V)La tensión de mando es suministrada por una fuente de alimentación de24 V externa.

Nota: • Datos técnicos de la tensión de mando: ver página 7-8• Un descenso por debajo de la tensión de mando permitida

da lugar a un mensaje de error correspondiente.=> ver también la descripción del funcionamiento del firmware).

• Una caída de la tensión de mando estando el motor en rotación provoca la marcha en inercia de par libre (sin freno) del motor.

• Si se utiliza un aparato de alimentación con la función paracortocircuito del circuito intermedio, una caída de la alimentación de la tensión de mando provoca el frenado delos ejes a través de un cortocircuito del circuito intermedio.

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos por el giro en inerciasin freno del motor en caso de fallo de laalimentación de tensión de mando!⇒ No se permite la estancia en la zona de movimientos

de la máquina. Posibles medidas contra el accesoaccidental de personas:– valla protectora– reja protectora– cubierta de protección– barrera de luz

⇒ Resistencia suficiente de las vallas y cubiertascontra la máxima energía cinética posible.

La conexión de la alimentación de tensión de mando se realiza mediantecarriles de contacto y tornillos (M6) en la parte frontal del regulador deaccionamiento (sección de un carril de contacto: 6 mm x 12 mm). Enfunción de la anchura de los reguladores de accionamiento existencarriles de contacto de distintas longitudes. Los carriles de contacto sonpiezas del accesorio HAS01.1 (ver página 11-1).

6 Nm

Ejecución

Par de apriete

Page 74: Rexroth IndraDrive M

7-18 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Circuito intermedio (L+, L-)

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en el regulador deaccionamiento!⇒ Conecte exclusivamente componentes de la familia

Rexroth IndraDrive al circuito intermedio.

La conexión de circuito intermedio sirve para la conexión:

• del aparato de alimentación con el regulador de accionamiento

• entre varios reguladores de accionamiento

• entre reguladores de accionamiento y componentes adicionales

• para aumentar la energía almacenada por unidades decondensador del circuito intermedio

• para aumentar la potencia de resistencia de freno admisiblemediante unidades de resistencia del circuito intermedio

La conexión del circuito intermedio se realiza mediante carriles decontacto y tornillos (M6) en la parte frontal del regulador deaccionamiento (sección de un carril de contacto: 6 mm x 12 mm). Enfunción de la anchura de los reguladores de accionamiento existencarriles de contacto de distintas longitudes. Los carriles de contacto sonpiezas del accesorio HAS01.1 (ver página 11-1).

6 Nm

Ejecución

Par de apriete

Page 75: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-19

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

X1, bus de módulosEl bus de módulos sirve para el intercambio de datos entre el aparato dealimentación y el regulador de accionamiento.

X1f2.FH7

������ �����

Fig. 7-13: X1

Tipo Número depolos

Tipo de ejecución

Conector para cable decinta plana

8 Conector en el aparato

Clavija para cable de cintaplana

8 Clavija en el cable de cintaplana

Fig. 7-14: Ejecución

Nota: Si se utilizan cables de prolongación para el bus de módulos,los cables de prolongación tienen que estar apantallados. Lalongitud total no debe sobrepasar un máximo de 40 m.

Representación gráfica

Ejecución

Page 76: Rexroth IndraDrive M

7-20 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

X5 y X5.1/X5.2, conexión del motor

HMx01.1N- Tipo Númerode

polos

Tipo de ejecución

W0012W0020W0036

Borne roscado 4 Clavija en el aparato

W0054 Borne roscado 4 Clavija en el aparato

W0070 Borne roscado 4 Clavija en el aparato

W0150W0210

Bloque deconexión

3 Conexión atornillada paraterminales de cables

anulares M6

Fig. 7-15: Ejecución

Sólo para reguladores de accionamiento HMD (X5.1, X5.2):

De manera que se impida un cambio accidental de los cables de potenciadel motor al conectar ambos motores, las clavijas X5.1 y X5.2 estáncodificadas (es decir, están provistas de un bloqueo de conexión; ver lasiguiente figura):

• X5.1: codificación en pin 2

• X5.2: codificación en pin 1

Fig. 7-16: Codificación de las clavijas X5.1 y X5.2

Por eso, en cables de potencia del motor confeccionados de Rexrothdeberá recodificar el conector en el cable de potencia del motor paraX5.2, y entonces deberá intercambiar la codificación en el conector (noen la clavija del regulador de accionamiento) de pin 1 a pin 2. Nonecesitará recodificar el conector del cable de potencia del motor paraX5.1.

Ejecución

Page 77: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-21

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMx01.1N- Secciónmonofilar

[mm²]

Secciónmultifilar

[mm²]

Secciónen AWG

W0012W0020W0036

0,2-4 0,2-4 24-10

W0054 0,5-10 0,5-10 20-8

W0070 0,5-10 0,5-10 20-8

W0150 2,5-50 2,5-50 14-1

W0210 4,0-50 4,0-50 12-1

Fig. 7-17: Secciones de conexión

HMx01.1N- Par de apriete [Nm]

W0012W0020W0036

0,5 – 0,6

W0054 1,2 – 1,5

W0070 1,2 – 1,5

W0150 6

W0210 6

Fig. 7-18: Par de apriete

PRECAUCIÓN

Daños en el regulador de accionamiento⇒ En el regulador de accionamiento no existe

ninguna posibilidad para una descarga de traccióndel cable de potencia del motor. Por ese motivo,asegúrese de que se realice una descarga detracción del cable de potencia del motor en elarmario de distribución.

Para la conexión entre el regulador de accionamiento y el motor sedeberían utilizar cables de potencia de motor de Rexroth.

El cable de potencia de motor de Rexroth contiene:

• tres conductores para la conexión de potencia del motor

• un conductor para la conexión del conductor de puesta a tierra

• un par de conductores apantallados por separado para la vigilancia dela temperatura del motor

• un par de conductores apantallados por separado para el freno deretención del motor

• una pantalla global

Nota: ¡Pérdida de la garantía!En caso de utilizar cables de otros fabricantes se extingue lagarantía de Rexroth por el sistema de accionamiento global.

Utilice cables confeccionados de Rexroth.

Nota: Utilice al ser posible nuestra chapa de protección especialpara disponer de un óptimo revestimiento protector del cablede potencia del motor (accesorio HAS02.1; ver capítulo"Accesorios").

Sección de conexión

Par de apriete

Conexión del cable de potenciadel motor

Page 78: Rexroth IndraDrive M

7-22 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Si no utiliza la chapa de protección, deberá procurar de otra manera unadecuado revestimiento protector del cable de potencia del motor.

Variante 1Esta variante ofrece un adecuado revestimiento protector y al mismotiempo una descarga de tracción del cable de potencia del motor. El carrilde puesta a tierra deberá estar lo más cerca posible de la conexión delmotor del regulador de accionamiento. Para ello, en caso de tratarse deun cable de potencia del motor preconfeccionado de Rexroth observe lalongitud especificada de los cordones aislados en el extremo del cable.

motorkabel_schirmauflage_b.fh7

23

1

56

4

1: Regulador de accionamiento2: Abrazadera para el revestimiento protector3: Apantallamiento en conjunto apartado del cable de potencia del motor4: Carril de puesta a tierra en el armario de distribución5: Cordones individuales del cable de potencia del motor6: Unión del carril de puesta a tierra y aparato de alimentación

Fig. 7-19: Revestimiento protector sin chapa de protección (variante 1)

• Colocar el conjunto del apantallamiento del cable de potencia delmotor (3) con una abrazadera (2) sobre el carril de puesta a tierra (4).(En caso de utilizar cables confeccionados por uno mismo, procurarque los apantallamientos de los dos pares de cables interiores esténen contacto con el conjunto del apantallamiento.)

• Empalme mediante un cable (6) (sección del cable: al menos10 mm2) el carril de puesta a tierra (4) con la conexión a tierra en elaparato de alimentación (aparato de alimentación Rexroth IndraDriveo regulador de accionamiento HCS Rexroth IndraDrive).

Revestimiento protector delcable de potencia del motor sin

chapa de protección

Page 79: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-23

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Variante 2

motorkabel_schirmauflage_a.fh7

2

3

4

A

1

5

7

6

1: Regulador de accionamiento2: Cintas de sujeción para cables3: Apantallamiento en conjunto apartado del cable de potencia del motor4: Carril de conexión equipotencial en el armario de distribución5: Conexión del conjunto del apantallamiento descubierto del cable de

potencia del motor con el carril de compensación de potencial6: Conexión entre carril de conexión equipotencial y aparato de

alimentación7: Descarga de tracción (lo más cerca posible del extremo del cable por

el lado del accionamiento)A: A < 1 m

Fig. 7-20: Revestimiento protector sin chapa de protección (variante 2)

• Mediante una cinta de sujeción para cables (2), comprima el extremodel cable en el lado del accionamiento de tal modo que losapantallamientos de los dos pares de conductores interiores(temperatura del motor, freno de mantenimiento) tengan un buencontacto con el conjunto de apantallamiento del cable de potencia delmotor (3).(En caso de utilizar cables confeccionados por uno mismo, procurarque los apantallamientos de los dos pares de cables interiores esténen contacto con el conjunto del apantallamiento.)

• A la altura del carril de conexión equipotencial (4) en el armario dedistribución, retire un trozo de la envoltura exterior del cable depotencia del motor, de manera que el conjunto de apantallamiento (5)quede al descubierto. La distancia entre el regulador deaccionamiento y el conjunto del apantallamiento descubierto debe serde un 1 m como máximo. Cuanto menor sea la distancia, mayor serála resistencia de perturbaciones del sistema de accionamiento.

• Mediante una conexión apropiada (abrazadera), aplique el conjuntode apantallamiento (5) en el carril de conexión equipotencial en elarmario de distribución. La conexión debe tener una sección de mín.10 mm2.

Page 80: Rexroth IndraDrive M

7-24 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

• Empalme mediante un cable (6) (sección del cable: al menos10 mm2) el carril de puesta a tierra (4) con la conexión a tierra en elaparato de alimentación (aparato de alimentación Rexroth IndraDriveo regulador de accionamiento HCS Rexroth IndraDrive). Asegure unadescarga de tracción suficiente para el cable de potencia del motor lomás cerca posible del extremo de cable en el lado deaccionamiento (7).

Nota: En la correspondiente documentación sobre el motorencontrará información más detallada sobre los datostécnicos, la conexión y la sección del cable de potencia delmotor necesario.

Para mantener los valores límite de la CEM, la longitud del cable depotencia del motor está limitada a una frecuencia de conmutación de> 4 kHz.

Las longitudes indicadas en la siguiente tabla se recomiendan como valororientativo (a una temperatura ambiente de ≤ 40 °C según EN 60 204):

Frecuencia deconmutación del

regulador deaccionamiento

Longitud máx. paraclase B, EN 55011

Longitud máx. paraclase A, EN 55011

4 kHz 75 m 75 m

8 kHz 38 m 38 m

10 kHz 32 m 32 m

12 kHz 25 m 25 m

16 kHz 18 m 18 mFig. 7-21: Valores orientativos para las longitudes máximas del cable de

potencia del motor

Nota: Si se utilizan dos cables de potencia del motor conectados deforma paralela entre el regulador de accionamiento y el motor,se reduce a la mitad la longitud máxima permitida del cable depotencia del motor.

Largura del cable de potenciadel motor

Page 81: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-25

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

X6 y X6.1/X6.2, vigilancia de la temperatura delmotor y freno de retención del motor

4

3

2

1

Fig. 7-22: Borne X6

Tipo Número de polos Tipo de ejecución

Fuerza de resorte 4 Clavija en el conectorFig. 7-23: Ejecución

Sólo para reguladores de accionamiento HMD (X6.1, X6.2):

De manera que se impida un cambio accidental de los cables alconectarlos a X6.1 y X6.2, las clavijas X6.1 y X6.2 están codificadas (esdecir, están provistas de un bloqueo de conexión; ver la siguiente figura):

• X6.1: bloqueo de conexión en pin 4

• X6.2: bloqueo de conexión en pin 1

Fig. 7-24: Codificación de X6.1 y X6.2

En caso de utilizarse cables de potencia del motor confeccionados deRexroth, deberá por ello codificar los conectores del cable de potenciadel motor para X6.1 y X6.2 según corresponda:

• para conectores X6.1: cortar el pin de plástico 4 en el conector

• para conectores X6.2: cortar el pin de plástico 1 en el conector

HMS01.1N-W0020 a -W0070; HMD01.1N-W0012 a -W0036:

Secciónmonofilar

[mm²]

Secciónmultifilar

[mm²]

Secciónen AWG

0,14-1,5 0,14-1,5 28-16Fig. 7-25: Sección de conexión

Representación gráfica

Ejecución

Sección de conexión

Page 82: Rexroth IndraDrive M

7-26 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

HMS01.1N-W0150 a -W0210:

Secciónmonofilar

[mm²]

Secciónmultifilar

[mm²]

Secciónen AWG

2,5 2,5 12Fig. 7-26: Sección de conexión

1 MotTemp+

2 MotTemp-Vigilancia de la temperatura del motor

3 +24 V

4 0 VFreno de retención del motor

+<:=�*��:��!�9��!!� ��

,������(,�

������������

� . ( ���

� �������������� �

0%(�12%(�13%45�

&�����������������������������'

��7�!������������������(�*�����������

/

6

- �

�,��%���#

�,��%���$

�#�

�).�

�)

.�

Fig. 7-27: Conexión vigilancia de la temperatura del motor y freno de retencióndel motor

ATENCIÓN

Máxima corriente de frenos admisible:• HMS01.1N-W0020: 1,6 A

• HMS01.1N-W0036: 1,6 A

• HMS01.1N-W0054: 2,0 A

• HMS01.1N-W0070: 2,0 A

• HMS01.1N-W0150: 2,5 A

• HMS01.1N-W0210: 2,5 A

Con mayores corrientes de frenos es necesario accionarel freno de retención del motor a través de un elementode conmutación externo.

Conexión

Page 83: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-27

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro para laspersonas por la caída o el descenso de ejes!⇒ ¡El freno de retención del motor suministrado de

serie o un freno de retención externo, activado porel regulador de accionamientos, no es apto por sísolo para la protección de las personas!

⇒ Asegure la protección de personas mediantemedidas constructivas de rango superior a pruebade fallos:Cierre de la zona de peligro mediante una valla ouna reja protectora.Después de desconectar el motor, los ejesverticales se tienen que asegurar adicionalmentecontra el descenso o la caída, por ejemplomediante- bloqueo mecánico del eje vertical,

- dispositivo de frenado / retención / bloqueoexterno,

- una suficiente compensación del peso del eje.

El consumo de corriente del freno de retención del motor figura en ladocumentación de proyecto para los motores AC.

El freno de retención de motor de los motores CA no está diseñado comofreno de servicio. Está desgastado al cabo de aprox. 20000 revolucionesdel motor contra el disco de anclaje del freno cerrado.

La activación del freno de retención del motor es asumido por elregulador de accionamiento.

Activación del freno deretención del motor

Page 84: Rexroth IndraDrive M

7-28 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Conexión a tierra en el aparato de alimentación o aparato contiguoLa conexión a tierra al aparato de alimentación y al regulador deaccionamiento contiguo se puede realizar de forma doble en losreguladores de accionamiento a través de:

• Lengüeta de puesta a tierra frontal (ver figura abajo)

• Pared posterior del aparato, si los aparatos se encuentran en unasuperficie metálica desnuda común

Nota: La lengüeta de puesta a tierra frontal se tiene que utilizar entodo caso para la conexión de puesta a tierra. La parteposterior del aparato sólo podrá servir como conexión a tierraadicional. Las lengüetas de puesta a tierra son piezas delaccesorio HAS01.1 (ver página 11-1).

1: Conectador de puesta a tierraFig. 7-28: Conexión a tierra en el aparato de alimentación o aparato contiguo

Nota: Si se utilizan cables para la conexión de puesta a tierra, éstostienen que tener una sección de mín. 10 mm2 (pero no menorque la sección del cable de alimentación de red).

La conexión de la lengüeta de puesta a tierra se realiza contornillos (M6 x 25)

6 Nm

Ejecución

Par de apriete

Page 85: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-29

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

XS1, conexión de protección (líneas piloto)

XS1f2

XS1

Fig. 7-29: Conexión de protección XS1 (líneas piloto)

Conexión para los apantallamientos de líneas conectadas al elemento decontrol.

Nota: Coloque los apantallamientos de las líneas piloto con unasuperficie de contacto metálica lo más grande posible.

XS2, conexión de protección (cable de potencia del motor)

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en el regulador deaccionamiento en caso de utilizar tornillosdemasiado largos!⇒ Utilice únicamente tornillos con una longitud de

máx. 16 mm para la rosca de la conexión deprotección XS2.

La conexión consta de una rosca M6 y sirve para el montaje de la placade protección para el revestimiento protector del cable de potencia delmotor (ver accesorio HAS02.1).

Page 86: Rexroth IndraDrive M

7-30 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

7.6 Protección contra el contacto

AVISO

¡Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50V!⇒ Después de los trabajos de conexión tiene que

montar la correspondiente protección contra elcontacto en cada regulador de accionamiento.

⇒ No monte protecciones contra el contactodefectuosas.

⇒ Una protección contra el contacto defectuosa setiene que sustituir inmediatamente contra otrointacto.

Escotaduras

�� �������������������

A

B C

Fig. 7-30: Escotaduras en la protección contra el contacto

AVISO

¡Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50V!⇒ Asegure una protección óptima contra el contacto.

Para ello, mantenga lo más pequeñas posibles lasescotaduras en la protección contra el contacto.

• Antes de conectar el circuito intermedio y la tensión de mando, lasescotaduras A, B y C (ver figura) deberán arrancarse de laprotección contra el contacto.

• En el primer o último regulador de accionamiento en una fila dereguladores interconectados no se deben abrir escotaduras en el ladoexterior de la protección contra el contacto.

Page 87: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Instalación eléctrica 7-31

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Montaje

�� �������������

Fig. 7-31: Protección contra el contacto

Después de los trabajos de conexión siempre se tiene que montar laprotección contra el contacto.

Nota: ¡Peligro de daños en la protección contra el contacto!Observe el par de apriete máximo del tornillo de fijación de laprotección contra el contacto.

2,8 NmPar de apriete

Page 88: Rexroth IndraDrive M

7-32 Instalación eléctrica Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Para sus notas

Page 89: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Cambio de aparato 8-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

8 Cambio de aparato

8.1 Generalidades

Las indicaciones de diagnóstico posibilitan una localización de erroresconcreta y eficaz para

• evitar interrupciones de la producción debido a una larga búsqueda deerrores en aparatos individuales y la reparación de los aparatos en lainstalación.

• poder reanudar el funcionamiento de la instalación sin necesidad delaboriosos trabajos de montaje y ajuste.

• garantizar la eliminación más rápida posible del fallo y el cambiosencillo de componentes de accionamiento defectuosos.

En caso de enviar un regulador de accionamiento defectuoso al serviciotécnico, sírvase adjuntar el informe de fallo completamente rellenado.Encontrará el impreso de este informe de fallos al final de este capítulo.

Nota: El nuevo componente de accionamiento que se utilice deberátener la misma designación de tipo que el aparato averiado.Por esta razón, indique la denominación de tipo completa aladquirir los repuestos.

8.2 Procedimiento en el cambio de aparatos

Nota: En el cambio de aparato se tienen que observar estrictamentelas indicaciones sobre seguridad que figuran en el capítulo 3.

Cambio del regulador de accionamiento• Asegure el juego de parámetros

• Abra el interruptor principal

• Asegure el interruptor principal contra la reconexión

• Asegúrese de que el regulador de accionamiento esté completamentesin tensión.

PELIGRO

¡Electrocución mortal por el condensadorcargado!⇒ Antes de tocar cables de conexión sin aislamiento y

bornes, espere que finalicen los tiempos dedescarga de condensadores. Sólo entonces sepermite iniciar trabajos en los cables de conexión.

• Retire la protección contra el contacto y separe los cables de conexióndel regulador de accionamiento

• Afloje los tornillos en los lados superior e inferior de la caja

Page 90: Rexroth IndraDrive M

8-2 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

• Retire el regulador de accionamiento del paquete de accionamiento

• Monte el regulador de accionamiento nuevo

• Conecte el regulador de accionamiento nuevo conforme al esquemade conexiones de la máquina

• Monte la protección contra el contacto

• Copie el firmware y el juego de parámetros en el nuevo regulador deaccionamiento (ver documentación sobre el firmware)

Cambio del motor• Abra el interruptor principal

• Asegure el interruptor principal contra la reconexión

• Separe las conexiones de enchufe

Nota: Al cambiar el motor, cierre los lados de empalme abiertos delas conexiones de potencia con caperuzas protectoras si sepuede esperar un rociado con lubricante/refrigerante o unensuciamiento (grado de ensuciamiento admisible segúnEN50178: 2).

Cambio del motor

Nota: Para el cambio mecánico del servomotor AC, observe lasindicaciones del fabricante de la máquina.

• Restablezca las conexiones de enchufe

ATENCIÓN

Peligro de accidentes en caso de movimientosaccidentales de los ejes⇒ En servoejes con sistema de medición de

desplazamiento indirecto a través del transmisor delmotor, se pierde la referencia de medida al cambiarel motor.Por esta razón, es necesario restablecer despuésdel cambio la referencia de medida al sistema decoordenadas de la máquina.

• Restablezca la referencia de medida en servoejes con transmisoresde motor absolutos.

Page 91: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Cambio de aparato 8-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Cambio de los cables

PELIGRO

Electrocución mortal por elementos bajotensiones superiores a 50 V.⇒ El conector de potencia de los cables sólo se debe

separar o juntar con la instalación en estado sintensión.

Nota: Para cambiar cables, observe las indicaciones del fabricantede la máquina.

Si no se utilizan cables confeccionados de Bosch Rexroth,compruebe que la asignación de los cables nuevoscorresponde al esquema de conexiones del fabricante de lamáquina.

• Abra el interruptor principal

• Asegure el interruptor principal contra la reconexión

• Separe las conexiones de enchufe

Nota: Al cambiar los cables, cierre los lados de empalme abiertosde las conexiones de potencia con caperuzas protectoras sise puede esperar un rociado con lubricante/refrigerante o unensuciamiento (grado de ensuciamiento admisible segúnEN50178: 2).

• Cambio de los cables

ATENCIÓN

¡Daños materiales en caso de conectores depotencia deficientes!⇒ Los conectores de potencia sólo se deben juntar con

los lados de enchufe secos y limpios.

• Restablezca las conexiones de enchufe

Page 92: Rexroth IndraDrive M

8-4 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

8.3 Informe de fallos

Informe de fallospara sistemas de accionamiento

Fecha:Nº de informe:

Este informe de fallo ayudará a eliminar fallos posiblemente relacionados con sistemas de accionamiento.

Rellene cuidadosamente este informe de fallo y envíelo a Bosch Rexroth junto con el archivo de parámetros conel cual se ha producido el error.

Interlocutor:

Cliente (fabricante de la máquina):

Cliente final:

Ramo:

Teléfono:

Fax:

E-mail:@

Descripción del sistema:

Firmware

Versión de firmware:

FWA- - - V -MS- -

Software:

: SWA-DTOP**-INB-V-MS

Sistema operativo:

Paquete de servicio:

Idioma:

Denominación del PC:

Configuración hardware (memoria principal,memoria de disco duro,...):

Sistema de accionamiento

Elemento de potencia:Código de identificación:

Número de serie: SN

Índice de hardware:

Elemento de control:Código de identificación:

Número de serie: SN

Índice de hardware:

Aparato de alimentación:

Código de identificación:

Número de serie:

Motor

Denominación de tipo:

Número de serie: Nº de serie

Transmisor de motor:

Posición de instalación:

Otros componentes (p. ej. control implicado, transmisorexterno, filtro, climatizador en el armario dedistribución,...):

Descripción del fallo (descripción exacta del proceso antes, durante y después de la aparición del fallo):

Para agilizar la solución de su problema, le rogamos que nos adjunte el juego de parámetros con el cual se haproducido el error.

Nombre del archivo de parámetros:

Page 93: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Cambio de aparato 8-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Condiciones básicas:Modo en el momento del fallo: Modo de parametrización

Modo de operación Fase de conmutación

Modo de operación activo en el momento del fallo: ,Transmisor ,

Indicación del indicador de 7 segmentos… …antes del fallo: …después del fallo:

Estado del fallo todavía perdura se produce en la puesta enservicio

se produce esporádicamente se produce al cabo de horas

se produce en caso devibraciones

depende de la temperatura

Causas desconocidas Fallo de conexión causa externa defecto mecánico conexión de cables floja humedad en el aparato cuerpo extraño en el aparato

Fenómenos acompañantes problemas en la mecánica fallo en fuente de alimentación fallo del control fallo del motor rotura de cable ventilador defectuoso feedback defectuoso

Cableado / estructura mecánica (p. ej. longitud del cable, puesta a tierra, montaje, ...)

Indicaciones sobre la máquina (p. ej. horas de funcionamiento, tipo, número de serie, ...):

Condiciones de red (p. ej. frecuencia, tensión,...):

Condiciones ambientales (p. ej. temperatura ambiente, humedad,...):

En caso de problemas con DriveTop

Nombre del cuadro de diálogo en el cual se ha producido el fallo:

Conexión con el accionamiento:

Nota: Para agilizar la solución de su problema con DriveTop, le rogamos que nos envíe el archivo"debug.log". Lo encontrará en el directorio DriveTop.

Fig. 8-1: Informe de fallos

Page 94: Rexroth IndraDrive M

8-6 Cambio de aparato Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Para sus notas

Page 95: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Eliminación y protección del medio ambiente 9-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

9 Eliminación y protección del medio ambiente

9.1 Eliminación

ProductosLos productos fabricados por nuestra empresa se pueden devolvergratuitamente con el fin de su eliminación. Sin embargo, el requisito esque no contengan ningún tipo de adherencias perturbadoras, tales comoaceites, grasas u otras impurezas.

Asimismo, no deben contener en su devolución materiales ocomponentes extraños inapropiados.

Los productos se deberán entregar con porte pagado a la siguientedirección:

Bosch Rexroth AGElectric Drives and ControlsBürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 297816 Lohr am Main

EmbalajesLos materiales de embalaje consisten de cartón, madera y estiropor. Sepueden recuperar sin problemas en cualquier punto de recogida. Porrazones ecológicas se deberá renunciar a devolvernos los embalajesvacíos.

9.2 Protección del medio ambiente

No se liberan materias peligrosasNuestros productos no contienen materias peligrosas que se pudieranliberar en el uso conforme a lo previsto. Por esta razón, no se deberátemer normalmente un impacto negativo en el medio ambiente.

Materiales contenidos

Aparatos electrónicosLos aparatos electrónicos contienen básicamente:

• Acero

• Aluminio

• Cobre

• Materiales sintéticos

• Componentes y módulos electrónicos

Page 96: Rexroth IndraDrive M

9-2 Eliminación y protección del medio ambiente Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

MotoresLos motores contienen básicamente:

• Acero

• Aluminio

• Cobre

• Latón

• Materiales magnéticos

• Componentes y módulos electrónicos

ReciclajeGracias a su elevado contenido en metales, los productos se puedenreciclar en su mayor parte. Para conseguir una recuperación óptima delos metales es necesario desmontarlos en sus distintos módulos.

Los metales contenidos en los módulos eléctricos y electrónicos tambiénse pueden recuperar mediante unos procedimientos de separaciónespeciales. Los materiales sintéticos obtenidos en estos procesos sepueden destinar a un aprovechamiento térmico.

Page 97: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Service & Support 10-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

10 Service & Support

10.1 Helpdesk

Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohram Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.Sie erreichen uns

Our service helpdesk at our headquarters in Lohr amMain, Germany can assist you in all kinds of inquiries.Contact us

- telefonisch - by phone: 49 (0) 9352 40 50 60über Service Call Entry Center Mo-Fr 07:00-18:00- via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm

- per Fax - by fax: +49 (0) 9352 40 49 41

- per e-Mail - by e-mail: [email protected]

10.2 Service-Hotline

Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Servicedirekt ansprechbar unter

After helpdesk hours, contact our servicedepartment directly at

+49 (0) 171 333 88 26

oder - or +49 (0) 172 660 04 06

10.3 Internet

Unter www.boschrexroth.com finden Sieergänzende Hinweise zu Service, Reparatur undTraining sowie die aktuellen Adressen *) unsererauf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebs-und Servicebüros.

Verkaufsniederlassungen

Niederlassungen mit Kundendienst

Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mitunserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.

*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation könnenseit Drucklegung überholt sein.

At www.boschrexroth.com you may findadditional notes about service, repairs and trainingin the Internet, as well as the actual addresses *) ofour sales- and service facilities figuring on thefollowing pages.

sales agencies

offices providing service

Please contact our sales / service office in your area first.

*) Data in the present documentation may have becomeobsolete since printing.

10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...

Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wennSie folgende Informationen bereithalten:

1. detaillierte Beschreibung der Störung und derUmstände.

2. Angaben auf dem Typenschild derbetreffenden Produkte, insbesondereTypenschlüssel und Seriennummern.

3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unterdenen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.

For quick and efficient help, please have thefollowing information ready:

1. Detailed description of the failure andcircumstances.

2. Information on the type plate of the affectedproducts, especially type codes and serialnumbers.

3. Your phone/fax numbers and e-mail address,so we can contact you in case of questions.

Page 98: Rexroth IndraDrive M

10-2 Service & Support Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities

Deutschland – Germany vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen!from abroad: don’t dial (0) after country code!

Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre

Rexroth Indramat GmbHBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 135797816 Lohr am Main / 97803 Lohr

Kompetenz-Zentrum Europa

Tel.: +49 (0)9352 40-0Fax: +49 (0)9352 40-4885

S E R V I C E

C A L L E N T R Y C E N T E RMO – FR

von 07:00 - 18:00 Uhr

from 7 am – 6 pm

Tel. +49 (0) 9352 40 50 [email protected]

S E R V I C E

HOTLINEMO – FR

von 17:00 - 07:00 Uhrfrom 5 pm - 7 am

+ SA / SOTel.: +49 (0)172 660 04 06

oder / o rTel.: +49 (0)171 333 88 26

S E R V I C E

ERSATZTEILE / SPARESverlängerte Ansprechzeit- extended office time -

♦ nur an Werktagen- only on working days -

♦ von 07:00 - 18:00 Uhr- from 7 am - 6 pm -

Tel. +49 (0) 9352 40 42 22

Vertriebsgebiet Süd Germany South

Bosch Rexroth AGLandshuter Allee 8-1080637 München

Tel.: +49 (0)89 127 14-0Fax: +49 (0)89 127 14-490

Vertriebsgebiet West Germany West

Bosch Rexroth AGRegionalzentrum WestBorsigstrasse 1540880 Ratingen

Tel.: +49 (0)2102 409-0Fax: +49 (0)2102 409-406

+49 (0)2102 409-430

Gebiet Südwest Germany South-West

Bosch Rexroth AGService-Regionalzentrum Süd-WestSiemensstr.170736 Fellbach

Tel.: +49 (0)711 51046–0Fax: +49 (0)711 51046–248

Vertriebsgebiet Nord Germany North

Bosch Rexroth AGWalsroder Str. 9330853 Langenhagen

Tel.: +49 (0) 511 72 66 57-0Service: +49 (0) 511 72 66 57-256Fax: +49 (0) 511 72 66 57-93Service: +49 (0) 511 72 66 57-783

Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre

Bosch Rexroth AGRegionalzentrum MitteWaldecker Straße 1364546 Mörfelden-Walldorf

Tel.: +49 (0) 61 05 702-3Fax: +49 (0) 61 05 702-444

Vertriebsgebiet Ost Germany East

Bosch Rexroth AGBeckerstraße 3109120 Chemnitz

Tel.: +49 (0)371 35 55-0Fax: +49 (0)371 35 55-333

Vertriebsgebiet Ost Germany East

Bosch Rexroth AGRegionalzentrum OstWalter-Köhn-Str. 4d04356 Leipzig

Tel.: +49 (0)341 25 61-0Fax: +49 (0)341 25 61-111

Page 99: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Service & Support 10-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Europa (West) - Europe (West)

vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählenfrom abroad: don’t dial (0) after country code, Italy: dial 0 after country code

Austria - Österreich

Bosch Rexroth GmbHElectric Drives & ControlsStachegasse 131120 Wien

Tel.: +43 (0)1 985 25 40Fax: +43 (0)1 985 25 40-93

Austria – Österreich

Bosch Rexroth GmbHElectric Drives & ControlsIndustriepark 184061 Pasching

Tel.: +43 (0)7221 605-0Fax: +43 (0)7221 605-21

Belgium - Belgien

Bosch Rexroth NV/SAHenri Genessestraat 11070 Bruxelles

Tel: +32 (0) 2 582 31 80Fax: +32 (0) 2 582 43 10 [email protected] [email protected]

Denmark - Dänemark

BEC A/SZinkvej 68900 Randers

Tel.: +45 (0)87 11 90 60Fax: +45 (0)87 11 90 61

Great Britain – Großbritannien

Bosch Rexroth Ltd.Electric Drives & ControlsBroadway Lane, South CerneyCirencester, Glos GL7 5UH

Tel.: +44 (0)1285 863000Fax: +44 (0)1285 863030 [email protected] [email protected]

Finland - Finnland

Bosch Rexroth OyElectric Drives & ControlsAnsatie 6017 40 Vantaa

Tel.: +358 (0)9 84 91-11Fax: +358 (0)9 84 91-13 60

France - Frankreich

Bosch Rexroth SASElectric Drives & ControlsAvenue de la Trentaine(BP. 74)77503 Chelles Cedex

Tel.: +33 (0)164 72-70 00Fax: +33 (0)164 72-63 00Hotline: +33 (0)608 33 43 28

France - Frankreich

Bosch Rexroth SASElectric Drives & ControlsZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud(BP. 1751)31084 Toulouse

Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87Fax: +33 (0)5 61 43 94 12

France – Frankreich

Bosch Rexroth SASElectric Drives & Controls91, Bd. Irène Joliot-Curie69634 Vénissieux – Cedex

Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65Fax: +33 (0)4 78 78 53 62

Italy - Italien

Bosch Rexroth S.p.A.Via G. Di Vittorio, 120063 Cernusco S/N.MI

Hotline: +39 02 92 365 563Tel.: +39 02 92 365 1Service: +39 02 92 365 326Fax: +39 02 92 365 500Service: +39 02 92 365 503

Italy - Italien

Bosch Rexroth S.p.A.Via Paolo Veronesi, 25010148 Torino

Tel.: +39 011 224 88 11Fax: +39 011 224 88 30

Italy - Italien

Bosch Rexroth S.p.A.Via Mascia, 180053 Castellamare di Stabia NA

Tel.: +39 081 8 71 57 00Fax: +39 081 8 71 68 85

Italy - Italien

Bosch Rexroth S.p.A.Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)35020 Padova

Tel.: +39 049 8 70 13 70Fax: +39 049 8 70 13 77

Italy - Italien

Bosch Rexroth S.p.A.Via Isonzo, 6140033 Casalecchio di Reno (Bo)

Tel.: +39 051 29 86 430Fax: +39 051 29 86 490

Netherlands - Niederlande/Holland

Bosch Rexroth Services B.V.Technical ServicesKruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)5281 RV Boxtel

Tel.: +31 (0) 411 65 16 40+31 (0) 411 65 17 27

Fax: +31 (0) 411 67 78 14+31 (0) 411 68 28 60

[email protected]

Netherlands – Niederlande/Holland

Bosch Rexroth B.V.Kruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)5281 RV Boxtel

Tel.: +31 (0) 411 65 19 51Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl

Norway - Norwegen

Bosch Rexroth ASElectric Drives & ControlsBerghagan 1 or: Box 30071405 Ski-Langhus 1402 Ski

Tel.: +47 (0) 64 86 41 00

Fax: +47 (0) 64 86 90 62

Hotline: +47 (0)64 86 94 82 [email protected]

Spain - Spanien

Bosch Rexroth S.A.Electric Drives & ControlsCentro Industrial SantigaObradors s/n08130 Santa Perpetua de MogodaBarcelona

Tel.: +34 9 37 47 94 00Fax: +34 9 37 47 94 01

Spain – Spanien

Goimendi S.A.Electric Drives & ControlsParque Empresarial ZuatzuC/ Francisco Grandmontagne no.220018 San Sebastian

Tel.: +34 9 43 31 84 21- service: +34 9 43 31 84 56Fax: +34 9 43 31 84 27- service: +34 9 43 31 84 60 [email protected]

Sweden - Schweden

Bosch Rexroth ABElectric Drives & Controls- Varuvägen 7(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)125 81 Stockholm

Tel.: +46 (0)8 727 92 00Fax: +46 (0)8 647 32 77

Sweden - Schweden

Bosch Rexroth ABElectric Drives & ControlsEkvändan 7254 67 Helsingborg

Tel.: +46 (0) 42 38 88 -50Fax: +46 (0) 42 38 88 -74

Switzerland East - Schweiz Ost

Bosch Rexroth Schweiz AGElectric Drives & ControlsHemrietstrasse 28863 ButtikonTel. +41 (0) 55 46 46 111Fax +41 (0) 55 46 46 222

Switzerland West - Schweiz West

Bosch Rexroth Suisse SAAv. Général Guisan 261800 Vevey 1

Tel.: +41 (0)21 632 84 20Fax: +41 (0)21 632 84 21

Page 100: Rexroth IndraDrive M

10-4 Service & Support Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Europa (Ost) - Europe (East)

vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code

Czech Republic - Tschechien

Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.Hviezdoslavova 5627 00 Brno

Tel.: +420 (0)5 48 126 358Fax: +420 (0)5 48 126 112

Czech Republic - Tschechien

DEL a.s.Strojírenská 38591 01 Zdar nad SázavouTel.: +420 566 64 3144Fax: +420 566 62 1657

Hungary - Ungarn

Bosch Rexroth Kft.Angol utca 341149 Budapest

Tel.: +36 (1) 422 3200Fax: +36 (1) 422 3201

Poland – Polen

Bosch Rexroth Sp.zo.o.ul. Staszica 105-800 Pruszków

Tel.: +48 22 738 18 00– service: +48 22 738 18 46Fax: +48 22 758 87 35– service: +48 22 738 18 42

Poland – Polen

Bosch Rexroth Sp.zo.o.Biuro Poznanul. Dabrowskiego 81/8560-529 Poznan

Tel.: +48 061 847 64 62 /-63Fax: +48 061 847 64 02

Romania - Rumänien

East Electric S.R.L.Bdul Basarabia no.250, sector 373429 Bucuresti

Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07+40 (0)21 255 77 13

Fax: +40 (0)21 725 61 21 [email protected]

Romania - Rumänien

Bosch Rexroth Sp.zo.o.Str. Drobety nr. 4-10, app. 1470258 Bucuresti, Sector 2

Tel.: +40 (0)1 210 48 25+40 (0)1 210 29 50

Fax: +40 (0)1 210 29 52

Russia - Russland

Bosch Rexroth OOOWjatskaja ul. 27/15127015 Moskau

Tel.: +7-095-785 74 78+7-095 785 74 79

Fax: +7 095 785 74 77 [email protected]

Russia - Russland

ELMIS10, Internationalnaya246640 Gomel, Belarus

Tel.: +375/ 232 53 42 70+375/ 232 53 21 69

Fax: +375/ 232 53 37 69 [email protected]

Turkey - Türkei

Bosch Rexroth OtomasyonSan & Tic. A..S.Fevzi Cakmak Cad No. 334630 Sefaköy Istanbul

Tel.: +90 212 413 34 00Fax: +90 212 413 34 17 www.boschrexroth.com.tr

Turkey - Türkei

Servo Kontrol Ltd. Sti.Perpa Ticaret Merkezi B BlokKat: 11 No: 160980270 Okmeydani-Istanbul

Tel: +90 212 320 30 80Fax: +90 212 320 30 81 [email protected] www.servokontrol.com

Slowenia - Slowenien

DOMELOtoki 2164 228 Zelezniki

Tel.: +386 5 5117 152Fax: +386 5 5117 225 [email protected]

Page 101: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Service & Support 10-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim

Australia - Australien

AIMS - Australian IndustrialMachinery Services Pty. Ltd.28 Westside DriveLaverton North Vic 3026Melbourne

Tel.: +61 3 93 14 3321Fax: +61 3 93 14 3329Hotlines: +61 3 93 14 3321

+61 4 19 369 195 [email protected]

Australia - Australien

Bosch Rexroth Pty. Ltd.No. 7, Endeavour WayBraeside Victoria, 31 95Melbourne

Tel.: +61 3 95 80 39 33Fax: +61 3 95 80 17 33 [email protected]

China

Shanghai Bosch RexrothHydraulics & Automation Ltd.Waigaoqiao, Free Trade ZoneNo.122, Fu Te Dong Yi RoadShanghai 200131 - P.R.China

Tel.: +86 21 58 66 30 30Fax: +86 21 58 66 55 [email protected][email protected]

China

Shanghai Bosch RexrothHydraulics & Automation Ltd.4/f, Marine TowerNo.1, Pudong AvenueShanghai 200120 - P.R.China

Tel: +86 21 68 86 15 88Fax: +86 21 58 40 65 77

China

Bosch Rexroth China Ltd.15/F China World Trade Center1, Jianguomenwai AvenueBeijing 100004, P.R.China

Tel.: +86 10 65 05 03 80Fax: +86 10 65 05 03 79

China

Bosch Rexroth China Ltd.Guangzhou Repres. OfficeRoom 1014-1016, Metro Plaza,Tian He District, 183 Tian He Bei RdGuangzhou 510075, P.R.China

Tel.: +86 20 8755-0030+86 20 8755-0011

Fax: +86 20 8755-2387

China

Bosch Rexroth (China) Ltd.A-5F., 123 Lian Shan StreetSha He Kou DistrictDalian 116 023, P.R.China

Tel.: +86 411 46 78 930Fax: +86 411 46 78 932

China

Melchers GmbHBRC-SE, Tightening & Press-fit13 Floor Est Ocean CentreNo.588 Yanan Rd. East65 Yanan Rd. WestShanghai 200001

Tel.: +86 21 6352 8848Fax: +86 21 6351 3138

Hongkong

Bosch Rexroth (China) Ltd.6th Floor,Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.19 Cheung Shun StreetCheung Sha Wan,Kowloon, Hongkong

Tel.: +852 22 62 51 00Fax: +852 27 41 33 44

[email protected]

India - Indien

Bosch Rexroth (India) Ltd.Electric Drives & ControlsPlot. No.96, Phase IIIPeenya Industrial AreaBangalore – 560058

Tel.: +91 80 51 17 0-211...-218Fax: +91 80 83 94 345

+91 80 83 97 374

[email protected]

India - Indien

Bosch Rexroth (India) Ltd.Electric Drives & ControlsAdvance House, II FloorArk Industrial CompoundNarol Naka, Makwana RoadAndheri (East), Mumbai - 400 059

Tel.: +91 22 28 56 32 90+91 22 28 56 33 18

Fax: +91 22 28 56 32 93

[email protected]

India - Indien

Bosch Rexroth (India) Ltd.S-10, Green Park ExtensionNew Delhi – 110016

Tel.: +91 11 26 56 65 25+91 11 26 56 65 27

Fax: +91 11 26 56 68 87

[email protected]

Indonesia - Indonesien

PT. Bosch RexrothBuilding # 202, CilandakCommercial EstateJl. Cilandak KKO, Jakarta 12560

Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)Fax: +62 21 7891170 - [email protected]

Japan

Bosch Rexroth Automation Corp.Service Center JapanYutakagaoka 1810, Meito-ku,NAGOYA 465-0035, Japan

Tel.: +81 52 777 88 41+81 52 777 88 53+81 52 777 88 79

Fax: +81 52 777 89 01

Japan

Bosch Rexroth Automation Corp.Electric Drives & Controls2F, I.R. BuildingNakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-kuYOKOHAMA 224-0041, Japan

Tel.: +81 45 942 72 10Fax: +81 45 942 03 41

Korea

Bosch Rexroth-Korea Ltd.Electric Drives and ControlsBongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1GaJangchoong-dong, Jung-guSeoul, 100-391

Tel.: +82 234 061 813Fax: +82 222 641 295

Korea

Bosch Rexroth-Korea Ltd.1515-14 Dadae-Dong, Saha-guElectric Drives & ControlsPusan Metropolitan City, 604-050

Tel.: +82 51 26 00 741Fax: +82 51 26 00 747 [email protected]

Malaysia

Bosch Rexroth Sdn.Bhd.11, Jalan U8/82, Seksyen U840150 Shah AlamSelangor, Malaysia

Tel.: +60 3 78 44 80 00Fax: +60 3 78 45 48 00 [email protected] [email protected]

Singapore - Singapur

Bosch Rexroth Pte Ltd15D Tuas RoadSingapore 638520

Tel.: +65 68 61 87 33Fax: +65 68 61 18 25 sanjay.nemade

@boschrexroth.com.sg

South Africa - Südafrika

TECTRA Automation (Pty) Ltd.71 Watt Street, MeadowdaleEdenvale 1609

Tel.: +27 11 971 94 00Fax: +27 11 971 94 40Hotline: +27 82 903 29 23 [email protected]

Taiwan

Bosch Rexroth Co., Ltd.Taichung Branch1F., No. 29, Fu-Ann 5th Street,Xi-Tun Area, Taichung CityTaiwan, R.O.C.

Tel : +886 - 4 -23580400Fax: +886 - 4 -23580402 [email protected] [email protected]

Taiwan

Bosch Rexroth Co., Ltd.Tainan BranchNo. 17, Alley 24, Lane 737Chung Cheng N.Rd. YungkangTainan Hsien, Taiwan, R.O.C.

Tel : +886 - 6 –253 6565Fax: +886 - 6 –253 4754 [email protected]

Thailand

NC Advance Technology Co. Ltd.59/76 Moo 9Ramintra road 34Tharang, Bangkhen,Bangkok 10230

Tel.: +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21Fax: +66 2 509 23 62Hotline +66 1 984 61 52 [email protected]

Page 102: Rexroth IndraDrive M

10-6 Service & Support Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Nordamerika – North AmericaUSAHeadquarters - Hauptniederlassung

Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & Controls5150 Prairie Stone ParkwayHoffman Estates, IL 60192-3707

Tel.: +1 847 6 45 36 00Fax: +1 847 6 45 62 [email protected] [email protected]

USA Central Region - Mitte

Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsCentral Region Technical Center1701 Harmon RoadAuburn Hills, MI 48326

Tel.: +1 248 3 93 33 30Fax: +1 248 3 93 29 06

USA Southeast Region - Südwest

Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsSoutheastern Technical Center3625 Swiftwater Park DriveSuwanee, Georgia 30124

Tel.: +1 770 9 32 32 00Fax: +1 770 9 32 19 03

USA SERVICE-HOTLINE

- 7 days x 24hrs -

+1-800-REX-ROTH+1 800 739 7684

USA East Region – Ost

Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsCharlotte Regional Sales Office14001 South Lakes DriveCharlotte, North Carolina 28273

Tel.: +1 704 5 83 97 62+1 704 5 83 14 86

USA Northeast Region – Nordost

Bosch Rexroth CorporationElectric Drives & ControlsNortheastern Technical Center99 Rainbow RoadEast Granby, Connecticut 06026

Tel.: +1 860 8 44 83 77Fax: +1 860 8 44 85 95

USA West Region – West

Bosch Rexroth Corporation7901 Stoneridge Drive, Suite 220Pleasant Hill, California 94588

Tel.: +1 925 227 10 84Fax: +1 925 227 10 81

Canada East - Kanada Ost

Bosch Rexroth Canada CorporationBurlington Division3426 Mainway DriveBurlington, OntarioCanada L7M 1A8

Tel.: +1 905 335 5511Fax: +1 905 335 4184Hotline: +1 905 335 5511 [email protected]

Canada West - Kanada West

Bosch Rexroth Canada Corporation5345 Goring St.Burnaby, British ColumbiaCanada V7J 1R1

Tel. +1 604 205 5777Fax +1 604 205 6944Hotline: +1 604 205 5777 [email protected]

Mexico

Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.Calle Neptuno 72Unidad Ind. Vallejo07700 Mexico, D.F.

Tel.: +52 55 57 54 17 11Fax: +52 55 57 54 50 [email protected]

Mexico

Bosch Rexroth S.A. de C.V.Calle Argentina No 3913Fracc. las Torres64930 Monterrey, N.L.

Tel.: +52 81 83 65 22 53+52 81 83 65 89 11+52 81 83 49 80 91

Fax: +52 81 83 65 52 [email protected]

Südamerika – South AmericaArgentina - Argentinien

Bosch Rexroth S.A.I.C."The Drive & Control Company"Rosario 2302B1606DLD CarapachayProvincia de Buenos Aires

Tel.: +54 11 4756 01 40+54 11 4756 02 40+54 11 4756 03 40+54 11 4756 04 40

Fax: +54 11 4756 01 36+54 11 4721 91 53

[email protected]

Argentina - Argentinien

NAKASEServicio Tecnico CNCCalle 49, No. 5764/66B1653AOX Villa BalesterProvincia de Buenos Aires

Tel.: +54 11 4768 36 43Fax: +54 11 4768 24 13Hotline: +54 11 155 307 6781 [email protected] [email protected] [email protected] (Service)

Brazil - Brasilien

Bosch Rexroth Ltda.Av. Tégula, 888Ponte Alta, Atibaia SPCEP 12942-440

Tel.: +55 11 4414 56 92+55 11 4414 56 84

Fax sales: +55 11 4414 57 07Fax serv.: +55 11 4414 56 86 [email protected]

Brazil - Brasilien

Bosch Rexroth Ltda.R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]89220-390 Joinville - SC

Tel./Fax: +55 47 473 58 33Mobil: +55 47 9974 6645 [email protected]

Columbia - Kolumbien

Reflutec de Colombia Ltda.Calle 37 No. 22-31Santafé de Bogotá, D.C.Colombia

Tel.: +57 1 368 82 67+57 1 368 02 59

Fax: +57 1 268 97 [email protected]@007mundo.com

Page 103: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Apéndice 11-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

11 Apéndice

11.1 Accesorios

Accesorios de conexiónEn función de la anchura de los reguladores de accionamiento existencarriles de contacto de distintas longitudes para la conexión de la tensiónde mando y del circuito intermedio. En la denominación del accesorio deconexión (ver también la siguiente figura) se encuentra de nuevo laanchura correspondiente. Ejemplo: HAS01.1-050-072-MN incluye loscarriles de contacto para los reguladores de accionamiento con unaanchura de 50 mm (p. ej. HMS01.1N-W0036) junto con otros accesoriosde conexión.

Se encuentran disponibles los siguientes accesorios de conexión:

Denominación Reguladores de accionamiento

HAS01.1-050-072-MN HMS01.1N-W0020

HMS01.1N-W0036

HMD01.1N-W0020

HAS01.1-075-072-MN HMS01.1N-W0054

HMD01.1N-W0036

HAS01.1-100-072-MN HMS01.1N-W0070

HAS01.1-150-072-MN HMS01.1N-W0150

HAS01.1-200-072-MN HMS01.1N-W0210

Page 104: Rexroth IndraDrive M

11-2 Apéndice Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

La siguiente figura muestra a modo de ejemplo el volumen de suministrode los accesorios de conexión de HAS01.1-050-072-MN:

Fig. 11-1: HAS01.1-050-072-MN

Page 105: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Apéndice 11-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Chapa de protección para revestimiento protector del cable de motorPara el revestimiento protector del cable de motor del regulador deaccionamiento existe una chapa de protección especial con accesorios:

• Para reguladores de accionamiento HMS01.1N-W0020…70:HAS02.1-001-NNN-NN

• Para reguladores de accionamiento HMS01.1N-W0150, -W0210:HAS02.1-003-NNN-NN

• Para reguladores de accionamiento HMD01.1N-W0012, -W0036:HAS02.1-002-NNN-NN

Nota:

• El uso de la chapa de protección garantiza un revestimiento protectoróptimo del cable de motor, por lo cual la chapa de protección sedebería utilizar siempre que sea posible.

• La chapa de protección está disponible como opción.

Montaje de la chapa de protecciónSi el regulador de accionamiento está montado en el armario dedistribución:

• Extraiga el tornillo de fijación inferior o inferior izquierdo del reguladorde accionamiento.

• Coloque la chapa de protección en la parte inferior del regulador deaccionamiento y fije con el tornillo de fijación inferior o inferiorizquierdo del regulador de accionamiento.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en el regulador deaccionamiento en caso de utilizar tornillosdemasiado largos!⇒ Utilice únicamente tornillos con una longitud de

máx. 16 mm para la rosca de la conexión deprotección XS2.

• Apriete el tornillo (M6 x 12) en la rosca XS2 de la parte inferior delregulador de accionamiento.

• Montaje posterior: ver figuras en la hoja de embalaje. Las hojas deembalaje se representan en las páginas siguientes.

Si el regulador de accionamiento todavía no está montado en elarmario de distribución:

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en el regulador deaccionamiento en caso de utilizar tornillosdemasiado largos!⇒ Utilice únicamente tornillos con una longitud de

máx. 16 mm para la rosca de la conexión deprotección XS2.

• Coloque la chapa de protección en la parte inferior del regulador deaccionamiento y atorníllela con el tornillo (M6 x 12) de XS2 en la parteinferior del regulador de accionamiento.

• Montaje posterior: ver figuras en la hoja de embalaje. Las hojas deembalaje se representan en las páginas siguientes.

Page 106: Rexroth IndraDrive M

11-4 Apéndice Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Chapa de protección para HMS01.1N-W0020 - 70(HAS02.1-001-NNN-NN)

Fig. 11-2: HAS02.1-001-NNN-NN

Page 107: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Apéndice 11-5

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Chapa de protección para HMD01.1N-W0012, -W0036(HAS02.1-002-NNN-NN)

Fig. 11-3: HAS02.1-002-NNN-NN

Page 108: Rexroth IndraDrive M

11-6 Apéndice Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

Chapa de protección para HMS01.1N-W0150, -W0210(HAS02.1-003-NNN-NN)

Fig. 11-4: HAS02.1-003-NNN-NN

Page 109: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Índice alfabético 12-1

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

12 Índice alfabético

AAccesorios

HAS01.1 11-1HAS02.1 11-3

Accionamientosadvertencias de seguridad 3-1

Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 3-1Almacenamiento 5-1Altitud de instalación 6-1Ámbitos de aplicación 1-2ANSI Z 535 3-1Aparato de alimentación

puesta a tierra 7-28

BBus de módulos 7-19

CCable

motor 7-21Cable de motor

revestimiento protector 11-3Cables

cambio 8-3Cambio

cables 8-3motor 8-2regulador de accionamiento 8-1

Capacidad de carga 6-3Certificación 1-5Certificación CE 1-5Chapa de protección 11-3Circuito intermedio

conexión 7-18Codificación

X5.1, X5.2 7-20X6.1, X6.2 7-25

Códigos de identificación 4-3Comprobaciones 1-5Condiciones

Ambiente 6-1Condiciones ambientales 6-1Condiciones de instalación 6-1Condiciones de uso 6-1Conexión

Accesorios 11-1circuito intermedio 7-18elemento de potencia 7-11esquema 7-10motor 7-20sistema de accionamiento 7-9tensión de mando 7-17tierra 7-28

Conexión de proteccióncable de motor 11-3líneas piloto 7-29

Corriente de frenos 7-26

DDatos

Ambiente 6-1eléctricos 7-4

Page 110: Rexroth IndraDrive M

12-2 Índice alfabético Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

mecánicos 6-4Datos eléctricos 7-4

eléctricos 7-4Datos técnicos

mecánicos 6-4Derating 6-1Dimensiones 6-4Disposición en función de la potencia 6-13Documentación

elementos de control 1-1Elementos de control 1-1finalidad 1-1IndraDrive 1-1vista de conjunto 1-1

Documentación de envío 4-1

EElemento de control 1-3

documentación 1-1Documentación 1-1

Elemento de potencia 1-3Eliminación 9-1Embalaje 4-1Equipos de refrigeración 6-23Estado de entrega 4-1Evitar condensación 6-24

FFreno de retención 7-25

GGoteo y proyección de agua 6-23

HHAS01.1 11-1HAS02.1 11-3HMD 4-4HMS 4-3Hojas de medidas 6-4

IIdentificación de los componentes 4-2IndraDrive

documentación 1-1Instalación

eléctrica 7-1

LLengüeta de puesta a tierra 7-28Lista C-UL-US 1-5

MMateriales 9-1Montaje 6-1Motor

cable 7-21cambio 8-2conexión 7-20freno de mantenimiento 7-25vigilancia de temperatura 7-25

Page 111: Rexroth IndraDrive M

Rexroth IndraDrive M Índice alfabético 12-3

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

NNiveles de peligro

según ANSI Z 535 3-1

PPeso 6-12Placas de características 4-2Posición de montaje 6-12Potencias perdidas 6-14Presentación del sistema 1-2Protección contra el contacto 7-30Protección del medio ambiente 9-1Puesta a tierra

aparato contiguo 7-28aparato de alimentación 7-28

RReciclaje 9-2Refrigeración 6-14Regulador de accionamiento

cambio 8-1códigos de identificación 4-3elemento de potencia y elemento de control 1-3HMD 4-4HMS 4-3identificación 4-1

Revestimiento protectorcable de motor 11-3

SService & Support 10-1Símbolo de aviso 3-1Sistema de accionamiento

componentes 1-4conexiones 7-9

Support 10-1

TTemperatura

Almacenamiento 5-1ambiente 6-1transporte 5-1

Tensión de mandoconexión 7-17datos 7-8

Transporte 5-1

UUso

conforme a lo prescrito 2-1Uso conforme a lo prescrito 2-1Uso no conforme a lo prescrito 2-2

VVibración

ruido 6-1senoidal 6-1

Vibraciones 6-1Vigilancia de la temperatura 7-25Volumen de suministro 4-1

Page 112: Rexroth IndraDrive M

12-4 Índice alfabético Rexroth IndraDrive M

DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-P

XX1 7-19X5 7-20X5.1 7-20X5.2 7-20X6 7-25X6.1 7-25X6.2 7-25XS1 7-29XS2 7-29

Page 113: Rexroth IndraDrive M
Page 114: Rexroth IndraDrive M

Bosch Rexroth AGElectric Drives and ControlsP.O. Box 13 5797803 Lohr, GermanyBgm.-Dr.-Nebel-Str. 297816 Lohr, GermanyPhone +49 (0)93 52-40-50 60Fax +49 (0)93 52-40-49 [email protected]

Printed in GermanyDOK-INDRV*-HMS+HMD****-PR02-ES-PR911312294