Receptor de audio y video de AVR 130

34
Receptor de audio y video de AVR 130 MANUAL DEL USUARIO DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD CD FMAM TAPE 6 CH VID 2 VID 3 PRO LOGIC 3 STEREO DSP 5 CH. STEREO SURR. OFF Surr. Select Coaxial RDS Power for the Digital Revolution ® ®

Transcript of Receptor de audio y video de AVR 130

Receptor de audio y video de AVR 130MANUAL DEL USUARIO

DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD

CD

FMAM

TAPE

6 CH

VID 2

VID 3

PRO LOGIC

3 STEREO DSP

5 CH. STEREO

SURR. OFF

Surr. Select

Coaxial

RDS

Power for the Digital Revolution®

®

2 ÍNDICE

3 Introducción4 Información de seguridad4 Desembalaje5 Controles del Panel Frontal7 Conexiones del Panel Posterior9 Funciones principales del mando a distancia

12 Instalación y Conexiones12 Conexión de Equipos de Audio12 Conexión de Equipos de Vídeo13 Conectores SCART A/V14 Conexiones de alimentación CA14 Selección de Altavoz y Colocación15 Instalación y Conexiones15 Primera puesta en marcha15 Ajustes a realizar con cada entrada

utilizada.15 Ajuste de Entradas15 Ajuste de Altavoces17 Ajuste del Triple Crossover17 Memoria de administración de graves

Global/ Independiente17 Ajustes del modo Surround18 Configuración de los modos de

Surround Off (estéreo)18 Ajuste de los altavoces18 Modo estéreo digital18 Hacer ajustes independientes de

entrada seleccionada.18 Ajuste de Retardo18 Ajuste del Modo Sleep19 Ajuste del Nivel de Salida20 Funcionamiento20 Funcionamiento básico20 Selección de la fuente20 Controles y Uso de los Auriculares22 Cuadro del Modo Surround22 Selección del Modo Surround22 Reproducción de audio digital22 Selección de una fuente digital22 Indicadores de estado digital23 Tipos de modo Surround24 Modo Night24 Ajuste fino de los Niveles de Salida25 Entrada Directa de 6 canales26 Grabación de cintas de cassette25 Brillo del Display25 Memoria de seguridad26 Funcionamiento del sintonizador26 Sintonización preajustada26 Funcionamiento del sistema multisala27 Programación del mando a distancia

con Códigos28 Funciones del Equipo programado28 Programación Macro29 Volumen Punch- Through29 Control de canal Punch- Through29 Control de Transporte Punch- Through29 Reinicialización de la Memoria del mando30 Lista de Funciones32 Tabla de códigos de ajustes32 Reinicio del Procesador33 Especificaciones Técnicas

ÍNDICE

Convenciones tipográficas

Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando adistancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.

EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexióndel panel posterior.

EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.

1 - (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal

� - (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior

0 - (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros, Harman Consumer International:2, route de Tours,72500 Chateau-du-Loir,FRANCIA

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple conlas siguientes normas técnicas:

EN 55013/6.1990

EN 55020/12.1994

EN 60065:1993

EN 61000-3-2/4.1995

Carsten OlesenHarman Kardon Europe

09/03

INTRODUCCIÓN 3

Introducción

Gracias por elegir Harman Kardon!Con la compra de un receptor de AVR 130Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchosaños de la mejor calidad de sonido. El receptorde AVR 130 se ha diseñado especialmente paratransmitir toda la emoción y detalles de las ban-das sonoras de las películas y de toda la músicaque elija. Con los sistemas de decodificaciónDolby* Digital y DTS incorporados, el AVR 130proporciona seis canales independientes deaudio capaces de leer las pistas sonoras digitalesde los últimos lanzamientos en DVD y LD y delas emisiones de televisión digital.

Aunque hay complejos sistemas digitales en elinterior del receptor AVR 130 para realizar estasfunciones, su conexión y funcionamiento sonsencillos. Conectores con código de color y uncontrol remoto programable facilitan el uso delAVR. Si desea obtener las máximas prestacionesde su nuevo receptor, le recomendamos quededique unos minutos a leer este manual. Así, seasegurará de realizar las conexiones a altavoces,equipos reproductores y otros dispositivos exter-nos de manera correcta. Además, en unos pocosminutos aprenderá las funciones de los distintoscontroles y aprovechará toda la potencia delreceptor AVR 130.

Si tiene alguna pregunta en relación con el producto o su instalación y funcionamiento,diríjase a su mejor fuente de información.

Descripción y funciones.El receptor de AVR 130 es uno de los receptoresde audio/vídeo más versátiles disponible, e incor-pora una amplia gama de opciones de audición.Además de Dolby Digital y decodificación DTSpara fuentes digitales, también tiene variosmodos de envolvente analógico disponibles parafuentes como CD, VCR, emisiones de TV, o el pro-pio sintonizador FM/AM del equipo.Junto con la más reciente tecnología de descodi-ficación Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Dolby3 Stereo, 5 Canales estéreo y los modos deecualización Hall y Theater, los receptores deHarman Kardon también ofrecen Logic 7*, paracrear un campo más ancho y envolvente, y tran-siciones más definidas.También es exclusivo de Harman Kardon el siste-ma VMAx™, que crea un campo de sonidoespacioso cuando sólo se utilizan dos altavocesdelanteros por medio de un procesado de tecno-logía propietaria.

Además de proporcionar una amplia gama deopciones de escucha, el receptor de AVR 130 esfácil de configurar, de modo que proporciona losmejores resultados con sus altavoces y suambiente de escucha específico. Un modo debypass estéreo directo desactiva el procesadordigital para conservar todas las sutilezas delmodo analógico de las viejas grabaciones en doscanales, mientras que el sistema de administra-ción de graves, disponible en los modos Surroundy Estéreo Digital, le brinda la oportunidad de per-sonalizar el sonido en función de su gusto y delentorno arquitectónico de su casa.

Buscando la máxima flexibilidad, el AVR 130incorpora conectores para cuatro aparatos devídeo, con entradas de vídeo compuesto y de S-vídeo, incluyendo los conectores frontales.Existen dos entradas de audio adicionales, y untotal de seis entradas digitales hacen del AVR 130 un aparato compatible con cualquierade las modernas fuentes de audio digitales.También incorpora salida digital coaxial y digitalpara una conexión directa con aparatos de gra-bación digitales.

Una salida para grabación de vídeo y una entra-da de seis canales hacen del AVR 130 un apara-to completamente compatible con todos losadelantos disponibles que requieren los actualesformatos de audio.

El potente amplificador del equipo se sirve de latecnología de Harman Kardon para satisfacer elrango dinámico de cualquier programa queseleccione.

Harman Kardon inventó el receptor de alta fide-lidad hace más de cuarenta y siete años. La cir-cuitería avanzada y el diseño hacen el AVR esuno de los mejores receptores nunca ofrecidopor Harman Kardon.

� Decodificación de Dolby Digital y DTSmediante tecnología Crystal® Chip

� Modos Logic 7 y VMAx exclusivos deHarman Kardon

� Ultima technología ProLogic II de DolbyLaboratory.

� Modo Estéreo Directo, pensado parafuentes de audio de dos canales.Ignora el procesador digital paraconservar la integridad de losmateriales grabados en analógico.

� Modo Estéreo Digital, que permite unaadministración de las frecuenciasgraves entre los altavoces principales yel subgrave.

� Entradas Digital del Panel Frontal paraConexión Fácil a Aparatos DigitalesPortátiles y a las Ultimas Consolas deVídeo Juegos

� Entradas y Salidas Digitales Múltiples

� Entrada Directa de 6 canales, parautilizar con DVD- Audio, reproductoresde SACD y otros productos condecodificadores de Surround internos.

� Conectores de entrada, salida yterminales de altavoces codificadossegún el color, que cumplen con lasnormas CEA para una instalación másfácil.

� Control Remoto con Códigos Internos

PELIGRO DE DESCARGAELECTRICA. NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACION DEBERA SER REALIZADA POR PERSONAL TECNICO CUALIFICADO.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio-nes sobre funcionamiento y manteni-miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.

PRECAUCION´

4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Información de seguridad

Información de seguridad importante

Verifique el voltaje de línea antes del usoEl receptor de AVR 130 se ha diseñado paratensión CA de 220-240 voltios.Si lo conecta a un voltaje de línea distinto,puede causar riesgo de incendio o problemas deseguridad, además de dañar la unidad.

Si no está seguro de los requisitos de tensión desu modelo, o del voltaje de línea de su localidad,consulte a su distribuidor autorizado antes deenchufar la unidad en una toma mural.

No utilice cables prolongadoresPara evitar riesgos de seguridad, utilice sólo elcable de alimentación conectado a la unidad. Nose recomiendan los cables prolongadores coneste producto. Como en los demás dispositivoseléctricos, no coloque los cables de alimentacióndebajo de alfombras, ni sitúe objetos pesadossobre ellos. Si estos cables están dañados, debensustituirse inmediatamente por otros que cum-plan las mismas especificaciones de fábrica.

Utilice el cable de alimentación CA con cuidadoAl desconectarlo de una toma de CA, tire delenchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar launidad durante un largo espacio de tiempo, des-conecte el enchufe de la toma de CA.

No abra la carcasaNo hay partes que pueda reparar el usuario enel interior de este producto. Abrir su carcasapuede causar riesgo de descarga eléctrica y cual-quier modificación en el mismo anulará lagarantía. Si entra agua o un objeto metálicocomo un clip, un cable o una grapa accidental-mente en la unidad, desconéctela de la toma dealimentación CA inmediatamente y consulte aun servicio técnico autorizado.

Lugar de instalación� Para que la unidad funcione correctamente y

evitar riesgos de seguridad, colóquela sobreuna superficie firme y nivelada. Si la colocasobre una estantería, compruebe que sus par-tes aguantan el peso del producto.

� Asegúrese de dejar el suficiente espacio librede ventilación por encima y debajo de la uni-dad. Si la instala dentro de un gabinete u otrolugar cerrado, compruebe que haya la sufi-ciente circulación de aire en el interior. Enalgunos casos, puede ser necesario un venti-lador.

� No coloque la unidad directamente sobre unasuperficie enmoquetada.

� No la instale en lugares con temperaturasmuy altas o muy bajas, o en áreas expuestasa luz solar directa o equipos de calefacción.

� Evite también las zonas con mucha humedad.

� No obstruya las ranuras de ventilación en laparte superior de la unidad, ni coloque obje-tos sobre ellas.

LimpiezaLimpie la unidad con un paño limpio y secocuando tenga suciedad. Si es necesario, hume-dezca el paño en agua jabonosa y despuésenjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NOutilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol uotros limpiadores volátiles. Tampoco utilice lim-piadores corrosivos, ya que dañarán el acabadode las partes metálicas. No pulverice insecticidascerca de la unidad.

Transporte de la unidadAntes de cambiar la unidad de sitio, compruebeque ha desconectado todos los cables de inter-conexión con otros componentes y que la hadesenchufado de la toma de CA.

Desembalaje

La caja y materiales de embalaje utilizados parael receptor durante su transporte se han diseña-do especialmente para protegerlo de golpes yvibración. Es aconsejable que guarde la caja ymateriales de embalaje para utilizarlos otra vezsi necesita transportar o repararlo.

Para reducir al mínimo el tamaño de la caja deembalaje en su lugar de almacenamiento, puedeaplanarla. Para ello, rasque las hendiduras concinta en la parte inferior y dóblela. Los demásinsertos de la caja pueden guardarse de lamisma manera. Los materiales que no puedanplegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.

Si no desea conservar los materiales de embala-je, recuerde que la caja de cartón y otros ele-mentos de protección son reciclables. Respete elmedio ambiente y deshágase de estos materia-les en un centro de reciclado.

CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5

1 Interruptor de encendido principal:Presiónelo para encender el AVR. Con el botónintroducido, la unidad está en el modo Standby,como indica el LED Naranja 3. El botón DEBEestar introducido para que funcione la unidad.Para apagarla por completo y bloquear el usodel mando a distancia, pulse este botón hastaque vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea”OFF” en su parte superior.

NOTA: Este conmutador normalmente debedejarse en la posición "ON"

2 Control del Sistema: Cuando el interrup-tor principal 1 está en “ON”, presione estebotón para activar el AVR; presiónelo de nuevopara apagarlo (en Standby). Observe que elindicador de corriente 3 se vuelve azulcuando la unidad está encendida.

3 Indicador de Corriente: Este LED se ilumi-nará de color naranja cuando la unidad esté enmodo standby, indicando que está preparadapara ser activada. Cuando la unidad está ope-rando, el indicador se vuelve de color azul.

4 Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-da del AVR’s por unos auriculares. Asegúrese deque los auriculares tengan una toma fono esté-reo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuenta quelos altavoces se apagarán automáticamentecuando la clavija de los auriculares esté en uso.

5 Botones selectores: Una vez establecidala configuración del AVR’s, estos botones sirvenpara seleccionar entre las opciones disponibles,que se mostrarán en la pantalla de información Ú.

6 Modo de Tono: Pulsando este botón secapacita e incapacita los controles de tono deBalance, Graves y Agudos. Al pulsar este botónde modo que aparezcan las palabrasTONEIN en el Display de InformaciónPrincipal Ú, la señal de salida será "plana",sin ninguna alteración de balance &, graves oagudos.

Controles del panel frontal

1234 5 67 8 9 )! @

# $ % ^ & * ( Ó Ô Ò Ú

Û Ù ı ˆ ˜¯

Interruptor Principal de EncendidoSistema de Control RemotoIndicador de EncendidoConector de AuricularesBotones SelectoresModo de TonoSelector de Grupo en Modo SurroundSelector de SintonizadorSelector de Banda de SintonizadorSelector de Preselección de Emisoras Selector de Fuente de EntradaBotón Selector de RDS

Selector de Modo SurroundIndicadores de Modo SurroundVentana del Sensor RemotoControl de GravesControl de BalanceControl de AgudosControl de VolumenBotón SetIndicadores de EntradaRetardoSelector de Entrada DigitalDisplay Principal de Información

Botón Selector de CanalBotón Selector de AltavozEntrada 3 Optica DigitalConector 3 Coax DigitalConector de entrada 3 VídeoIndicador de altavoz / Entrada de canal

DIGITAL LOGIC 7 VID 1 DVD

CD

FMAM

TAPE

VID 2

VID 3

PRO LOGIC

3 STEREO DSP

5 CH. STEREO

SURR. OFF

1

2 4 Ù

7 8 Ò

)

% $ Ú ¯

&

˜

ˆ

ı

6

# 5

9

Ó5

@

6 CH

Surr. Select

Coaxial 3

^

3

Û

!

RDS

*

6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL

Controles del panel frontal

7 Selector de grupos del modo envol-vente: Pulse este botón para seleccionar elgrupo superior de los modos envolventes. Cadavez que pulse el botón, seleccionará uno de losgrupos en el siguiente orden: Dolby ➜ DTSDigital ➜ DSP ➜ Estéreo ➜ Logic 7.

Una vez presionado el botón, cuando el nombredel modo Surround deseado aparezca en la líneade Display inferior Ú, presione el selectorde Modo Surround # para recorrer losmodos individuales disponibles. Por ejemplo,presione este botón para seleccionar los modosDolby, y después presione el selector deModo Surround # para elegir entre las dife-rentes opciones de modo.

8 Selector de Sintonización. Presione ellado izquierdo de este botón para sintonizaremisoras de frecuencia baja, y el lado derechodel botón para sintonizar emisoras de frecuenciamás alta. Cuando la unidad encuentra una emi-sora con una señal fuerte, aparece el mensajeMANUALTUNED o AUTOTUNED enel Display principal de Información Ú (veala página 25 para más información acerca de lasintonización de emisoras).

9 Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionarel sintonizador como fuente de entrada del AVRRDS. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintoni-zada. Presiónelo otra vez para cambiar entre lasbandas AM y FM, manténgalo pulsado para cam-biar entre los modos de recepción estéreo ymono, o entre sintonización automática y manual(consulte la página 25 para más información).

) Selector de Preselección de Emisoras:Pulse este botón para deslizarse arriba y abajopor la lista de emisoras que han sido introduci-das en la memoria de preselección. (Ver la pági-na 25 para más información sobre la programa-ción del tuner)

! Selector de fuente de entrada:Presiónelo para cambiar la entrada desplázandosepor una lista de fuentes de entrada seleccionables.

@ Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para ver los diferentes mensajes que sonparte del sistema de datos RDS del sintonizadorAVR’s (ver la página 26 para más informaciónsobre el RDS).

# Selector de Modo Surround: Presioneeste botón para seleccionar entre las opcionesde modo Surround para el grupo de modoseleccionado. Los modos variarán en función delnúmero de altavoces disponibles, el grupo demodo, y de si la señal de entrada es digital oanalógica. Por ejemplo, presione el Selector degrupo en Modo Surround 7 para seleccio-nar un grupo de modo como Dolby o Logic 7, ydespués presione este botón para ver las opcio-nes de modo disponibles. Para más informaciónen la selección de modo, vea la página 22.

$ Indicadores de modo Surround: Seiluminará un LED azul junto al modo Surround

actualmente en uso.

% Sensor remoto: El sensor detrás de estaventana recibe las señales infrarrojas del mandoa distancia. Apunte este mando hacia el área delsensor, que no debe taparse o cubrirse a menos.

^ Control de graves: Gírelo para cambiar lasalida de baja frecuencia de los canales izquier-do y derecho hasta ±10dB como máximo. Ajusteeste control según sus preferencias o la acústicade la habitación.

& Balance: Gírelo para cambiar el volumenrelativo de los canales frontales izquierdo/derecho.

NOTA: Para una mejor función del modosurround, este control deberá estar en su puntomedio o en la posición “las 12 en punto“.

* Control de agudos: Gírelo para cambiar lasalida de alta frecuencia de los canales izquierdoy derecho hasta ±10dB como máximo. Ajusteeste control según sus preferencias o la acústicade la habitación.

( Volumen: Gire este dial de izquierda aderecha para aumentar el volumen y en sentidocontrario para reducirlo. Si se ha silenciado elsonido de la unidad, al ajustar el volumen volve-rá a oírse.

Ó Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-nes en el proceso de ajuste y configuración, a finde introducir los valores correctos, mostrados enla pantalla de información Ú, en la memo-ria del AVR’s. Este botón también sirve para cam-biar el brillo de la pantalla. (Consulte la página25).

Ô Indicadores de entradas: Se iluminará unLED azul junto al indicador de la entrada queestá siendo utilizada como fuente para el AVR.

Selector ”Delay”: Pulse este botón paraempezar la secuencia necesaria de introducciónde tiempos de retraso (consulte las página 18para información detallada sobre los tiempos deretraso).

Ò Selector de entrada digital: Presiónelocuando reproduzca una fuente que tenga unasalida digital para seleccionar entre las entradasdigitales Optical � y Coaxial �. (Consulte lapágina 22-24 para más información sobre audiodigital).

Ú Display de Información Principal:Muestra mensajes e indicaciones de estado queayudan a utilizar el receptor.

Û Selector de canales: Presiónelo para ini-ciar el proceso de afinar los niveles de salida decanales de una fuente de audio externa. (Paramás información sobre el ajuste fino del nivel desalida, consulte la página 25).

Ù Botón selector de altavoces: Presiónelopara empezar el proceso de selección de lasposiciones de altavoz que se utilizarán en lahabitación (consulte la página 17 para másinformación sobre este ajuste y configuración).

ı Entrada Optica Digital 3: Conecte lasalida de audio digital óptica de un producto deaudio o vídeo a este conector. Cuando laEntrada no está en uso, debe comprobar quetenga la tapa de plástico instalada para evitarque se ensucie por el polvo, lo que podríadegradar el funcionamiento futuro.

ˆ Conectores Coax Digital 3: Este jack seusa normalmente para conectar a la salida deaparatos de audio portátiles, consolas de vídeojuegos, u otros productos que tengan unconector coax digital.

˜ Conectores de Entrada de Vídeo 3:Estos conectores de audio/vídeo pueden usarsepara la conexión temporal a los vídeo juegos oproductos portátiles de audio/vídeo como cam-corders o reproductores de audio portátiles.

¯ Indicadores de entrada de altavoces/canales: Tienen varias funciones, señalando eltipo de altavoz elegido para cada canal, o laconfiguración de la señal de datos entrante. Elindicador de altavoces izquierdo, central y dere-cho consta de tres luces, al igual que el indi-cador de altavoces de envolvente izquierdo yderecho, mientras que el del subwoofer es de unaluz. La luz central se enciende al seleccionar unaltavoz “pequeño”, mientras que las dos lucesexternas se encienden al seleccionarlo “grande”.Si no se enciende ninguno de estos indicadoresde canal central, de envolvente o de subwoofer,se deberá a que no hay altavoces elegidos paraesas posiciones. (Consulte la página 18 paramás información sobre la configuración de altav-oces). Las letras dentro de cada luz indicadoracentral son los canales de entrada activos. En lasentradas analógicas estándar sólo se enciendenL y R, por lo que se trata de una entrada estéreo.Cuando se reproduce una fuente digital, estosindicadores se encienden mostrando los canalesrecibidos en la entrada digital. Si las letrasdestellan, significa que se ha interrumpido laseñal en la entrada. Consulte la página 19 paramás información sobre los indicadores decanales.

PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7

Pantalla de información del panel frontal

¢ · °

‚⁄

¤ fi° b

c

d

e

¡

db ·

‡fl

›‹

ª

a ∞ £ §

¤

������

�� �����

��������

Entradas de CintaSalidas de Cinta Entradas de Audio Vídeo 1Antena AMSalidas de Audio Vídeo 1Entrada de Audio DVDAntena FMEntradas de CD

Salidas Audio DigitalEntradas Digital CoaxialSalida SubwooferSalidas de Monitor de VídeoSalidas de Altavoz Frontal/CentralSalidas de Altavoz SurroundOutlet Accesorio conmutado ACOutlet Accesorio no conmutado AC

Cable de corriente ACEntradas de Vídeo DVDSalidas de Vídeo Vídeo 1Entradas de Audio Vídeo 2Entradas de Vídeo Vídeo 2Entradas Digital OpticaEntradas de Vídeo Vídeo 1Entrada Directa de 6 canales

� Entradas de Cinta: Se conectan a lastomas PLAY/OUT de un equipo grabador deaudio.

� Salidas Cinta: Conecte estos jacks a losjacks RECORD/INPUT de una grabadora deaudio.

� Entradas de Audio Vídeo 1: Conecteestos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en elVCR de otra fuente de vídeo .

� Antena AM: Conecte a estos terminales laantena de bucle AM suministrada con el recep-tor. Si utiliza una antena de AM externa, conectelos terminales AM y GND (masa) de acuerdocon las instrucciones de la antena.

� Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estosjacks a los jacks de audio RECORD/INPUT enun VCR u otro grabador de Audio.

Entrada de Audio DVD: Conecte estosjacks a la salida de audio analógico de el DVD uotra fuente de vídeo.

Antena FM: Conecte la antena de FM deinterior suministrada o una antena de FM deexterior opcional.

� Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-gica de un reproductor o cargador de discoscompactos.

� Salidas de audio digital: Conecte estassalidas al conector de entrada digital correspon-diente de una grabadora digital, por ejemplo, deCD-R o MiniDisc.

� Entradas Digital Coaxial: Conecte esteterminal a la salida digital coaxial de un DVD, unreceptor HDTV, un Laser Disc, un Mini Disc ó unCD. La señal puede ser Dolby Digital, DTS ó PCMestándar. No conecte salidas digitales RF de sali-da de un reproductor de LD a estos terminales.

Salida de subwoofer: Conéctela a laentrada de nivel de línea de un subwooferamplificado. Si se utiliza un amplificador externopara este altavoz, conecte esta salida a la entra-da del mismo.

8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL

Pantalla de información del panel frontal

� Salidas de vídeo TV Monitor: Conecteestos terminales a la entrada de video compues-to o S-Video de un monitor ó video proyectorpara visualizar la salida cualquier fuente devideo seleccionada en el receptor

� Salidas de Altavoz Frontal/Central:Conecte estas salidas a los terminales correspon-dientes + o – en sus altavoces frontal/central. Alhacer conexiones de altavoz, debe asegurarse quemantenga la polaridad correcta conectando losterminales (+) rojos en el AVR a los terminalesrojos (+) en el altavoz y los terminales negros (-)en el AVR a los terminales negros (-) en los alta-voces. (Ver la página 14 para más informaciónsobre la polaridad de altavoz).

� Salidas de Altavoz Surround: Conecteestas salidas a los terminales + y – correspon-dientes de sus altavoces de surround izquierdo yderecho. Cuando realice conexiones de altavocesdebe siempre asegurarse de que guarda la pola-ridad correcta conectando los terminales rojos(+) en el AVR a los terminales rojos (+) en susaltavoces y los terminales negros (-) en el AVRa los terminales negros (-) en sus altavoces.(vea la página 14 para más información sobre lapolaridad).

� Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-mentación eléctrica de cualquier equipo quedesee encender al mismo tiempo que la unidadcon el control de encendido del sistema 2.

� Salida de CA no conmutada: Sirve parala alimentación eléctrica de cualquier dispositivode CA. El dispositivo conectado a esta salidapermanece encendido con independencia de queel AVR esté encendido o apagado (en modoStandby), siempre que esté encendido el interruptor de encendido principal 1.

Nota: El consumo total de todos los aparatosconectados a los outlets accesorios no puedeexceder de 100 watios desde el Outlet no con-mutado � y 50 desde Outlet Conmutado �.

� Cable de alimentación CA: Conecte elenchufe de este cable a una toma mural de CAno conmutada.

� Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacksal los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en unreproductor DVD u otra fuente de vídeo.

� Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estosjacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec-tor S-Vídeo en un VCR.

� Entradas de Audio Vídeo 2: Conecteestos terminales a los terminales PLAY/OUT deaudio de un VCR o cualquier otra fuente devídeo.

� Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecteestos jacks al compuesto PLAY/OUT o a losconectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otrafuente de vídeo.

� Entradas digitales ópticas: Conéctela a lasalida digital óptica de un reproductor de DVD,reproductor de MD, receptor de HDTV, o repro-ductor de CD o LD. La señal puede ser DolbyDigital, DTS o una fuente digital PCM estándar.

� Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estosterminales a los terminales PLAY/OUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otrafuente de vídeo.

Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual-quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas alAVR en paralelo, ya que pueden producirsedefectos en la señal.

� Entrada Directa de 6 canales: Estosterminales se usan para la conexión a equiposfuente (reproductores DVD-Audio o SACD) provistos de salidas analógicas individuales.

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 9

Funciones principales del mando a distancia

0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQ��� !"#$%&'()*

Botón de encendidoVentana del transmisor IRIndicador ProgramaBotón de apagadoSelectores de entradaSelector AVRSelección de sintonizador AM/FMBotón de TestBotón SleepSelector de Modo SurroundModo NocheBotón de Selección de CanalBotones Arriba/Abajo ⁄ /¤

Botón ‹Botón de AjusteSelección DigitalTeclas numéricasModo SintonizadorBotón DirectoSintonía Arriba / AbajoBotones MacroControles de TransporteBotones de salto Arriba / AbajoBotón de Selección RDSPreset Arriba / AbajoBotón de BorradoBotón MemoriaRetardo / canal PrevioBotón ›Selección de AltavozBotón SpareVolumen Arriba / AbajoSelector TV/VídeoMuteBotón de atenuación.Botón de selección de Modo DolbyBotón de selección de Modo Digital DTSBotón de selección de Modo Logic 7Botón de selección de Modo Estéreo.Botón de selección de Modo DTS Neo:6Botón de Entrada Directa de 6 canales.

NOTA: Los nombres de función mostrados aquícorresponden a las funciones de cada botóncuando se usa el mando con el AVR. Muchosbotones tienen otras funciones cuando se usancon otros dispositivos. Consulte la página 30para ver una lista de estas funciones.

a

c

ef

7

l

q

r

t

`z

x

y

p

8

)('

!

*"

#

$g

jk

mn

o

s

u%

&

wv

b d

10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA

Funciones principales del mando a distancia

NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia delAVR’s puede ser programado para controlarhasta 7 aparatos, incluyendo el propioAVR. Antesde utilizar el mando es importante que recuerdepulsar el Botón Selector de Entrada 4 quecorresponde a la unidad con la que desea traba-jar. Además, el mando del AVR viene programadode fábrica para poder ser usado con el AVR y lamayoría de reproductores de CD y DVD y pletinasde cassette Harman Kardon. El mando es tambiéncapaz de operar con un gran número de aparatosusando los códigos almacenados en la memoriainterna. Antes de utilizar el mando con otrosaparatos, siga las instrucciones de la página 27para programar los códigos adecuado.

También es importante recordar que muchos de losbotones del mando a distancia adoptan distintasfunciones, según el producto seleccionadomediante los Botones de selección de entrada. Lassiguientes descripciones se refieren principalmentea las funciones del mando a distancia cuando seusa con el AVR (consulte la página 30 para másinformación sobre las funciones alternativas delos botones del mando a distancia).

0 Botón de Encendido: Pulse este botónpara activar el dispositivo seleccionado con elSelector de Entrada 4.

1 Visor de Infrarrojos: Apunte este visorhacia el AVR cuando pulse los botones delmando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.

2 Indicador Programa: Este indicador detres colores sirve para guiarle en el proceso deprogramación del control remoto y consulte lapágina 27 para ver información sobre laprogramación del mando a distancia.

3 Botón de Apagado: Pulse este botónpara pasar a estado de espera al AVR ocualquier otro aparato seleccionado.

4 Selectores de entrada CD/Tape/DVD:Al pulsar uno de estos botones, se realizan tresacciones al mismo tiempo. Primero, la unidad seenciende en caso de estar apagada. Segundo, seselecciona la fuente indicada por el botón comoseñal de entrada del AVR. Finalmente, conmutael mando a distancia para que controle eldispositivo seleccionado. Después de pulsar unode estos botones, deberá pulsar el selectorAVR 5 de nuevo para controlar las funcionesdel AVR con el mando a distancia.

5 Selector AVR: Al pulsar este botón, elmando a distancia pasa a controlar las funcionesdel AVR. Si la unidad está en el modo Standby,también se encederá al pulsar este botón.

6 Selector de AM/FM: Pulse este botónpara seleccionar el sintonizador del AVR comoopción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre lasbandas de AM y FM.

7 Tono de Test: Pulse este botón paracomenzar la secuencia para ajustar los nivelesde salida del AVR. (Vea la página 19 para másinformación).

8 Botón Sleep: Presiónelo para que la unidadentre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempomostrado en la pantalla, el AVR entrará automáti-camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando,el tiempo restante se acortará en el siguienteorden hasta que la unidad se apague:

Mantenga pulsado el botón durante dossegundos para desactivar el modo Sleep.

Tenga en cuenta que este botón también seutiliza para cambiar los canales en su TV, VCR yReceptor SAT cuando esté seleccionado.

9 Botón Selector de Modo Surround:Pulse este botón para comenzar el proceso decambio al modo Surround. Una vez pulsado elbotón, use los botones ⁄/¤ C para seleccionarel modo surround deseado (vea la página 22 paramás información). Tenga en cuenta que estebotón también se emplea para sintonizar canalescuando TV, VCR y receptores SAT se seleccionanusando el Selector de dispositivo 4.

A Botón de Modo Noche: Pulse este botónpara activar el modo nocturno (Night). Estemodo es disponible únicamente con fuentesdigitales codificadas con Dolby Digitalpreservando el nivel de los diálogos de formainteligente (canal central) a niveles bajos devolumen (para más información ver página 24).

B Botón de selección de canal: Estebotón se utiliza para iniciar el proceso de ajustede los niveles de salida del AVR con una fuenteexterna. Después de pulsarlo, utilice los botones⁄/¤ C para seleccionar el canal que quiereajustar y luego pulse el botón de ajuste Set Eseguido de los botones ⁄/¤ C de nuevo paracambiar el ajuste de nivel (consulte la página 25para más información).

C Botones ⁄/¤: Son botones con variasfunciones. Su uso más frecuente es para cambiarel modo de sonido envolvente. Estos botonestambién se utilizan para aumentar o disminuir elnivel de salida cuando se configura la unidad,para seleccionar la configuración del altavoz opara seleccionar las entradas digitales. Tambiénse usan para establecer tiempos de retardo des-pués de haber pulsado el botón Retardo �.

Cuando esté programando el mando a distanciapara los códigos de otro dispositivo, este botóntambién se utiliza durante la "búsqueda automá-tica" (véase la página 27 para más informaciónsobre la programación del mando a distancia).

D Botón ‹ : Este botón no tiene ninguna fun-ción en AVR. Cuando se selecciona un proyector

de DVD o TV, se puede utilizar para navegar porlos menús de estos aparatos.

E Botón de ajuste Set: Sirve para introducirajustes en la memoria del AVR. También se utili-za en los procedimientos de configuración de lostiempos de retraso, los altavoces y el nivel desalida de los canales.

F Botón de selección Digital: Presiónelopara asignar una de las entradas digitales ıˆ�� a una fuente de sonido (consulte lapágina 23 para más información sobre la selec-ción de entradas digitales).

G Teclas numéricas: Sirven como tecladonumérico de diez botones para introducir posi-ciones preajustadas en el sintonizador. Tambiénsirven para seleccionar los números de canalcuando se selecciona TV, VCR, o receptor decable o satélite en el mando a distancia, o paraelegir los números de tema en un reproductor deCD, DVD o LD, según la programación del mando.

H Modo Sintonizador: Presione este botónmientras la unidad está en uso para seleccionarentre una sintonización manual o automática.Cuando presiona el botón y le aparece el men-saje MANUAL en la Pantalla principal deinformación Ú, moverá la frecuencia en pasoscortos mediante los botones de sintonización Jy 8. Cuando está activa la banda FM y apareceel mensaje AUTO en la Pantalla principalde información Ú, presionando este botóncambiará a modo mono, haciendo la recepciónmás fácil incluso en emisoras con una señaldébil (vea la página 25 para más información).

I Botón Directo: Pulse este botón cuandoesté utilizando el sintonizador para entrar direc-tamente la frecuencia de la emisora. Tras pulsarel botón, pulse en las Teclas Numéricas G lafrecuencia de la emisora deseada (Vea la página25 para más información).

J Botones de sintonización arriba/abajo: Cuando el sintonizador está activado,estos botones le sirven para sintonizar hacia arribao hacia abajo a través de la banda de frecuenciaseleccionada. Si ha presionado el botón ModoSintonizador H o el botón de Banda del panelfrontal y le aparece el mensaje AUTO en laPantalla principal de información Ú, presio-nando cualquiera de los botones hará que la uni-dad busque la siguiente emisora con una potenciade señal aceptable para una recepción de calidad.Cuando aparece el mensaje MANUALen la Pantalla principal de información Ú,presionando estos botones sintonizará lasemisoras en incrementos cortos de frecuencia (vea la página 25 para más información).

K Botones Macro: Pulse estos botones paraalmacenar o recuperar una "Macro", que es unasecuencia de comandos pre – programada alma-cenada en el mando a distancia. (Vea la página30 para más información).

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11

Funciones principales del mando a distancia

L Botones de transporte avance/retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-ción para el AVR, pero se pueden programar parala función de avance/retroceso de reproducción enuna amplia gama de reproductores de CD o DVD ygrabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte lapágina 29 para más información sobre la progra-mación del mando a distancia).

M Botones de Salto Arriba/Abajo: Estosbotones no tienen una función directa con elAVR, pero al ser usado con en cambiador deDVD permite saltar de disco o de pista.

N Botón de Selección RDS: Pulse estebotón para visualizar los mensajes varios queson parte del sistema RDS del sintonizador delAVR. (Vea la página 28 para más información).

O Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-zando el sintonizador, pulse estos botones paramoverse por las emisoras almacenadas en lamemoria del AVR. Cuando esté seleccionado CDo DVD con el Botón de Selección de Entrada4, estos botones funcionan como Avance/Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).

P Botón de Borrado: Pulse este botón paraborrar las entradas no correctas al usar elmando para entrar directamente la frecuencia desintonía de una emisora.

Q Botón Memoria: Presione este botónpara introducir la frecuencia de una emisora deradio en la memoria del AVR. Dos líneas desubrayado parpadearán en el lado derecho laPantalla principal de información Ú. Tienecinco segundos para introducir una ubicación dememoria a través de las teclas numéricas G.(Vea la página 25 para más información).

�Botón retardo/Canal Previo: Pulse estebotón para comenzar el proceso de ajuste de lostiempos de retraso usados por el AVR al procesar elsonido envolvente. Después de pulsarlo, se introdu-cen los tiempos de retraso pulsando el botón deajuste Set E y usando después los botones⁄/¤ C para cambiar el ajuste. Pulse el botónde ajuste de nuevo para completar el proceso (con-sulte la página 17 para más información).

� Botón ›: Este botón no tiene ningunafunción en AVR. Cuando se selecciona un pro-yector de DVD o TV, se puede utilizar para nave-gar por los menús de estos aparatos.

� Selector de altavoces: Pulse este botónpara comenzar el proceso de configuración delsistema de control de graves (Bass ManagementSystem) del AVR para los tipos de altavoz queutilice en su sistema. Una vez pulsado estebotón, emplee los botones ⁄/¤ C para selec-cionar el canal que quiera configurar. Pulse elbotón de ajuste Set F y después seleccione eltipo de altavoces que corresponda (consulte lapágina 15 para más información).

Botón de reserva: este botón no tiene nin-guna función específica para la operación del AVR,pero su uso está disponible para programarlo conel código de otro remoto. (Vea la página 30).

! Botón de volumen ⁄/¤: Pulse estosbotones para elevar o disminuir el volumen delsistema.

" Botón TV/Vídeo: este botón no tiene unafunción directa en el AVR, pero al ser usada cionun DVD, VCR ó receptor de satélite programado,al serr pulsado conmuta entre la salida delreproductor o receptor y la entrada de vídeoexterna de ese reproductor. Consulte el manualde instrucciones del reproductor o receptor espe-cífico para más detalles.

# Botón Mute: Presiónelo para silenciartemporalmente el AVR o el televisor que estécontrolando, según el dispositivo seleccionado.Cuando el mando del AVR ha sido programadopara manejar otro aparato, este botón se pulsajunto con el botón de Selección de Entrada4 para comenzar el proceso de programación.(Vea la página 27 para más información sobre laprogramación del mando a distancia).

NOTA: Si alguno de los botones pulsados en elmando a distancia son activos con el aparatoseleccionado, el correspondiente BotónSelector 45 parpadeará brevemente paraconfirmar la selección.

$ Botón Atenuador: Presione este botónpara activar la función de atenuación, quereduce el brillo de la Pantalla del panel frontal, ola apaga completamente. Una primera presiónde este botón le mostrará el brillo máximo queviene de fábrica, y le mostrará el mensajeDIMMERFULL en la Pantalla principalde información Ú. Presione el botón denuevo durante 5 segundos para reducir el brilloen un 50%, y se lo indicará con el mensajeDIMMERHALF. Si lo presiona de nuevodurante 5 segundos la pantalla se quedará com-pletamente oscura. Observe que este ajuste estemporal, ya que la pantalla siempre volverá asu estado de brillo máximo cuando se activa elAVR. Además, tanto el Indicador deCorriente 3 como el pequeño indicador azulpermanecen en brillo máximo independiente-mente de este ajuste. Esto es así para recordarleque el AVR está todavía activado.

% Selector de modo Dolby: Este botón seusa para seleccionar uno de los modos de proce-samiento Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se seleccionará uno de los modos Dolby Pro LogicII, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital. Tenga en cuen-ta que el modo Dolby Digital sólo está disponiblecuando se selecciona una entrada digital, y elresto mientras no se reproduzca una fuente DolbyDigital (excepto Pro Logic II con grabaciones DolbyDigital 2.0, see Indicator DOLBYD on page33).Véase pág. 26 para las opciones disponiblesdel modo Dolby Surround.

& Selector de modo digital DTS: Cuando seusa una fuente DTS, el AVR selecciona de formaautomática el modo adecuado y ningún otroestará disponible.Al pulsar este botón se mostraráel modo seleccionado por el descodificador delAVR, dependiendo del material envolvente repro-ducido y del ajuste de los altavoces. Cuando nohay ninguna fuente DTS en uso, este botón notiene ninguna función.

' Selector de Logic 7: Pulse este botón paraseleccionar uno de los modos disponibles de Logic7 envolvente. (véase pág. 21 para las opcionesdisponibles de Logic 7).

( Selector de Modo Estéreo: Presioneeste botón para seleccionar un modo de reproduc-ción estéreo. Cuando presione el botón y leaparezca el mensaje DSPSURROFF en laPantalla principal de información Ú, elAVR operará en modo bypass y completamenteanalógico, reproduciendo en modo estéreo dedos canales (left y right), sin procesamiento digi-tal de la señal o administración de frecuenciasgraves por parte del sistema. Cuando presioneel botón y le aparezca el mensaje SUR-ROUNDOFF en la Pantalla principal deinformación Ú, podrá disfrutar de la escuchade un programa de dos canales, pero con lasventajas de la administración de frecuenciasgraves. Cuando presione el botón y le aparezca elmensaje 5CHSTEREO, la señal estéreo seráenviada a los 5 altavoces, en caso de que lainstalación disponga de ellos (Vea la página 18para más información sobre los modos de repro-ducción en estéreo).

) Selector de Modo DTS Neo:6: Al pre-sionar este botón recorrerá los distintos modosDTS Neo:6, que se encargan de extraer una ver-sión Surround de cinco canales de un programaoriginalmente grabado en dos canales (desdeuna fuente PCM o una señal de entrada analógi-ca). Un primera presión selecciona el últimomodo de DTS Neo:6 que ha sido utilizado, ycada presión siguiente selecciona el modo sigu-iente tal como indica el gráfico:

* Entrada Directa de 6 canales: Presioneeste botón para seleccionar el componenteconectado a las entradas de audio directas de 6 canales N. Observe que cuando desea uti-lizar simultáneamente la entrada directa de 6canales y una fuente de vídeo, deberá selec-cionar primero la fuente de vídeo presionandouno de los selectores de entrada 4. A contin-uación presione este botón para elegir laEntrada Directa de 6 canales N como fuentede entrada de audio.

DTS Neo:6 MUSIC

DTS Neo:6 CINEMA

12 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Después de desempaquetar la unidad y de colo-carla sobre una superficie sólida que puedaaguantar su peso, deberán realizarse las cone-xiones con los demás equipos de audio y vídeo.

Conexión de equipos de audio

Aconsejamos realizar con cables de alta calidadlas conexiones con los equipos de fuente desonido y grabación, para preservar la integridadde las señales.

Al conectar un equipo de fuente de audio o losaltavoces, es recomendable desenchufar la unidadde la toma mural de CA. Esto impide cualquierposibilidad de enviar señales de audio o transito-rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.

Nota importante: Para identificar claramentetodos los conectores y simplificar la instalación,igual que para el reciente EIA/ CEA- 863 están-dar, todas las conexiones del AVR están codificadas por colores de la siguiente manera:Para los Altavoces y Salidas/ Entradas de Audio:Blanco (Altavoces frontales, Izquierda) y Rojo(Altavoces Frontales, Derecha).Para los Altavoces: Verde (Central), Azul(Izquierdo Surround) y Gris (Derecho Surround).Para la Salida de Audio: Violeta (Subwoofer).Para las Salidas/ Entradas Compuestas de Vídeo:Amarillo.Para las Salidas/ Entradas de Audio Digitales:Naranja.

1. Conecte la salida analógica de un reproductorde CD a las entradas CD �.

NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas deaudio fijas y variables, es mejor utilizar las sali-das fijas, a menos que la entrada al receptor seatan baja que el sonido sea ruidoso, o tan altaque la señal se distorsione.

2. Conecte los terminales analógicos Play/Out deuna pletina de cassette, MD, CD-R u otor apara-to grabador a los terminales Tape Input �.Conecte los terminales analógicos Record/In dela grabadora a los terminales Tape Output �.

3. Conecte la salida de las fuentes digitales queutilice a las conexiones de entrada correspon-dientes en el posterior del AVR. Tenga en cuentaque las entradas Optical y Coaxial��ıˆ pueden utilizarse con una fuente deDolby Digital o DTS, o con la salida PCM (S/P-DIF) de un reproductor de CD, MD o LDconvencional.

4. Conecte las salidas digitales coaxiales uópticas � en el panel posterior del AVR a lascorrespondientes entradas digitales de ungrabador de CD-R o un grabador de minidiscos.

5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra-da con la unidad según se muestra a continua-ción. Conéctela a los terminales atornillados AMy GND �.

6. Conecte la antena de FM suministrada a laconexión FM (75 ohm) . También se puedeutilizar una antena exterior en el tejado, unainterior eléctrica, una de cable o la conexión deun sistema de TV por cable. Tenga en cuenta quesi la antena o la conexión utilizan un hilo de partrenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta-dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis-tra con la unidad para esta conexión.

7. Conecte las salidas �� de altavoces fronta-les, centrales y de sonido envolvente a los alta-voces correspondientes.

Para que todas las señales de audio se envíen alos altavoces sin perder claridad o resolución, esaconsejable utilizar cable de alta calidad. Haydisponibles muchas marcas comerciales distin-tas, y en su elección puede considerarse la dis-tancia entre los altavoces y el receptor, el tipo dealtavoz, las preferencias del usuario y otros fac-tores. Su distribuidor o su instalador serán unavaliosa fuente de información a la hora de selec-cionar el cable adecuado.

Independientemente de la marca de cable quese haya seleccionado le recomendamos que utili-ce un cable de cobre multihilo fino y con un diá-metro superior a 2 mm2

Se puede utilizar cable de 1,5 mm2 de diámetropara los recorridos cortos de menos de 4 m. Nose recomienda un cable de menos de 1 mm2 dediámetro debido a la pérdida de potencia y ren-dimiento que ocurrirá.

Los cables que se tiendan por el interior de lapared deberán llevar las marcas correspondien-tes que indiquen su aprobación según las nor-mas de la organización de estandarización quecorresponda. Puede consultar al instalador, o aun electricista que conozca los códigos de edifi-cación aplicables en su localidad, acerca de lainstalación de cables por el interior de paredes.

Observe la polaridad correcta al conectar loscables de los altavoces. Acuérdese de unir el hilo”negativo” o ”negro” al mismo terminal tantoen el receptor como en el altavoz. El hilo ”positi-vo” o ”rojo” también se deberá unir a los mis-mos terminales del AVR y el altavoz.

NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con-vención de utilizar el color negro para los termi-nales negativos y rojo para los positivos, aunqueotros pueden variar esta configuración. Paraobtener las fases correctas y el mejor rendimien-to, consulte la placa de identificación o el

manual del altavoz para verificar la polaridad. Sino conoce la polaridad de los altavoces, pida asu distribuidor más información antes de proce-der o consulte al fabricante del altavoz.

También es aconsejable que los cables utilizadospara conectar los pares de altavoces tengan lamisma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-izquierdo y envolvente-derecho, deben conectar-se con cables de idéntica longitud, aunque esténa distancias distintas del AVR.

8. Las conexiones a un subwoofer se realizannormalmente con una conexión de audio denivel de línea entre la salida de subwoofer y la entrada del subwoofer con amplificadorintegrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, laconexión va primero al amplificador, que puedeestar conectado a más de un altavoz. Si se utili-za un subwoofer con amplificador que no tieneconexiones de nivel de entrada, siga las instruc-ciones del altavoz para realizar la conexión.

NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélitesfrontales y un subwoofer pasivo debe conectarsea las salidas de los altavoces frontales �y no a la salida de subwoofer .

Conexión de equipos de vídeo

Los equipos de vídeo se conectan de la mismamanera que los componentes de audio. Tambiénse recomienda el uso de cables de interconexiónde alta calidad para mantener la calidad de laseñal.

1. Conecte los terminales de audio y vídeoPlay/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 óVídeo 2 ���� del panel trasero. Los ter-minales de audio y vídeo Record/In del VCR hande conectarse a los terminales Vídeo 1 ��del AVR.

2. Conecte las salidas analógicas de audio yvídeo de un receptor de satélite, decodificadorde TV por cable, televisor o cualquier otra fuentede vídeo a las entradas Video 2 In �� .

3. Conecte las salidas analógicas de audio yvídeo de un reproductor de DVD o LD a lasentradas DVD �.

4. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor� del receptor a la entrada de vídeo compuestode un monitor de televisión o un proyector devídeo.

Notas sobre conexión de vídeo:• Las señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto

solo pueden ser visualizadas en su formatonativo y no pueden ser convertidas a otro formato.

Instalación y conexiones

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13

Instalación y conexiones

Conectores Scart A/V

Para las conexiones descritas en el apartado ante-rior, el dispositivo de vídeo necesita conectoresRCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todaslas señales de audio y vídeo: cualquier dispositivode vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8)sólo para reproducción necesita 3 conectoresRCA; los VCR para grabación y reproducción hasta6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectoresRCA (audio) y 1 conector de S-Video (vídeo), si esuna unidad de reproducción, o 4 conectores RCA(entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entra-da y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.

Muchos dispositivos de vídeo europeos estánequipados con conectores RCA (“Cinch”) sóloparcialmente, no para todas las entradas/salidasde audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponende un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21pins, vea dibujos en esta página).

En ese caso, se necesitan los siguientes adaptado-res o cables de Scart a Cinch:

• Unidades de reproducción, como receptores desatélite, videograbadoras, convertidores de TV porcable, o reproductores de DVD y LD, necesitan unadaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso dedispositivos de vídeo normales (figura 1), o deScart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en elcaso de dispositivos de S-Video (figura 4).

• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadoresde Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atenciónlas instrucciones del adaptador para averiguarqué clavijas son para la señal de grabación quellega al VCR (conectar con los conectores VideoOut del AVR) y para la de reproducción que saledel VCR (conectar con los conectores Video In delAVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo.Consulte a su proveedor en caso de duda.

• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales,el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usandispositivos de S-Video, se necesita además unadaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart(figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.

Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la deS-Video en la figura 6) debe conectarse a laSalida TV Monitor � del AVR, y el volumen deltelevisor debe estar al mínimo. Nota importantesobre cables adaptadores:

Si los conectores Cinch del adaptador empleadoestán etiquetados, conecte siempre las clavijas deaudio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audioy vídeo ”In” correspondientes del AVR. Si no llevanetiquetas, preste atención a las direcciones del

flujo de señal mostradas en los diagramas anterio-res y en las instrucciones del adaptador. Si tienealguna duda, consulte a su proveedor.

Notas importantes para conexiones de S-video:1. Sólo deben conectarse los conectores S-VideoIn/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Videoal AVR, pero NUNCA los conectores de entrada ysalida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo(excepto para TV, consulte el punto 2).

2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR noconvierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o viceversa.Por ello, es necesario realizar las dos conexionesentre el AVR y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de selec-cionar la correspondiente entrada del televisor.

Nota importante sobre el uso deadaptadores SCART-Cinch:Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-mente a la TV a través de cable SCART, se trans-miten también señales específicas de controlademás de las señales de Audio/Vídeo. Estasseñales específicas son: Con todas las fuentes devídeo, la señal para selección de entrada auto-mática que conmuta el TV directamente al canaladecuado al iniciarse la emisión de señal devídeo. Y con los reproductores de DVD, las seña-les que conmutan el TV automáticamente en elformato 4:3/ 16:9 (con TVs de 16:9 o con TVs de4:3 convertibles al formato 16:9) y activa odesactiva el decodificador de vídeo RGB, en fun-ción de los ajustes del DVD. Con cualquier cableadaptador, estas señales de control se pierden yse ha de ajustar el TV manualmente.

Black

Yellow

Red

Figura 1:Adaptador SCART/Cinch

para reproducción; flujo de señal:

SCART � Cinch

Black

Red

Blue

Yellow

Green

White

Figura 2: Adaptador SCART/Cinch

para reproducción y graba-ción;

flujo de señal: SCART ↔ Cinch

Black

Yellow

Red

Figura 3:Adaptador Cinch/SCART

para reproducción; flujo de señal:

SCART � Cinch

Rot

Schwarz

S-Video In

Figura 4:Adaptador SCART/S-Video

para reproducción; flujo de señal:

Cinch � SCART

Schwarz

Rot

Blau

Gelb

S-Video In

S-Video Out

Figura 5:Adaptador SCART/S-Videopara reproducción y graba-

ción; flujo de señal:

SCART ↔ Cinch

Rot

Schwarz

S-Video Out

Figura 6: Adaptador SCARTS/S-Video

para reproducción;flujo de señal:

Cinch � SCART

Negro

Amarillo

Rojo

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Verde

Blanco

Negro

Amarillo

Rojo

NegroRojo

Entrada de S-Vide

Rojo

Negro

Salida de S-Vide

Negro

Rojo

Azul

Amarillo

Entrada de S-Vide

Salida de S-Vide

14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Instalación y conexiones

Conexiones de alimentación CA

Este equipo tiene dos salidas de CA para acce-sorios. Sirven para la alimentación eléctrica deotros dispositivos, aunque no se deben utilizarcon equipos que necesiten mucha tensión eléc-trica, como amplificadores, por ejemplo. Lapotencia eléctrica en cada salida no debe sermayor de 100 watts.

La salida de CA conmutada � sólo recibealimentación con la unidad completamenteencendida. Por eso, se recomienda para los dis-positivos que no tengan un interruptor mecánicode encendido que pueda dejarse en ”ON”(encendido).

NOTA: Algunos productos de audio y vídeoentrarán en el modo Standby cuando se utilicencon salidas conmutadas, por lo que no sepodrán activar sólo con esta salida sin utilizar elrespectivo mando a distancia.

La salida de CA no conmutada � recibe alimentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que estéencendido el interruptor de encendido principal 1.

Finalmente, cuando haya terminado todas lasconexiones, enchufe el cable de alimentación auna toma mural de CA no conmutada de 220-240 voltios. ¡El AVR 130 está está casi prepara-do para funcionar!

Selección de los altavocesSe debe utilizar el mismo modelo o marcacomercial de altavoces frontales izquierdo yderecho y central, cualquiera que sea ésta. Así,se creará un ambiente de sonido sin fisuras,eliminándose las posibles perturbaciones queocurren cuando el sonido se desplaza por alta-voces frontales con canales no coincidentes.

Colocación de los altavocesEl lugar de colocación de los altavoces en un sis-tema doméstico multicanal puede tener muchaimportancia en la calidad del sonido reproducido.

Según el tipo de altavoz central del dispositivode visualización utilizado, coloque el altavozdirectamente por encima o debajo de un televi-sor, o en el centro detrás de una pantalla de pro-yección frontal con microperforaciones.

Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-les izquierdo y derecho separados entre sí lamisma distancia que hay entre el altavoz centraly su posición de audición preferida. La mejormanera de situar los altavoces de canal frontales separar sus reforzadores de agudos no másde 60 cm por encima o debajo del reforzador deagudos en el altavoz central.

Debe haber al menos 50 cm entre los altavocesfrontales y el televisor para evitar cambios decolor en el televisor cuando los altavoces noestán magnéticamente aislados.

Según las características acústicas de la habita-ción y el tipo de altavoces, es posible que elsonido reflejado se pueda mejorar si se colocanlos altavoces frontal izquierdo y derecho ligera-mente por delante del altavoz central. Si es posi-ble, ajuste los altavoces frontales para que diri-jan el sonido a la altura de los oídos en la posi-ción de audición.

Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hayque probar hasta encontrar la ubicación correctade los altavoces en el correspondiente lugar deinstalación. No sea reacio a cambiar los objetosde sitio hasta que el sonido del sistema suenecorrectamente. Optimice los altavoces para con-seguir que las transiciones de audio en la partedelantera de la habitación sean suaves.

Los altavoces de sonido envolvente se debencolgar de las paredes laterales de la habitación,ligeramente por detrás de la posición de audi-ción. El centro del altavoz se dirige hacia eloyente.

Si los altavoces no se pueden montar en lasparedes laterales, es posible colocarlos sobre lapared trasera, detrás de la posición de audición.No deben situarse a más de dos metros de laparte trasera de la zona de asientos.

Los subwoofers producen principalmente sonidono direccional, por lo que pueden colocarse casien cualquier lugar de la habitación. Su lugar deinstalación se basará en el tamaño de la habita-ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.Una manera de encontrar su mejor ubicación escolocarlo en la parte delantera de la habitación,a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-na. Otro método consiste en situar provisional-mente el subwoofer en la posición de audiciónpreferida, y después caminar por la habitaciónhasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-ciones del fabricante del altavoz y pruebe conotras posiciones de colocación en la habitación.

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No more than 60cm

Center Front Speaker

A) Instalación de altavoces de canal delanterocon televisores de visión directa o sistemas deretroproyección

Center FrontSpeaker

Optional Rear-Wall Mounting

TV or Projection Screen

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

No

mor

e th

an 2

mw

hen

rear

-mou

nted

spea

kers

are

use

d

B) La distancia entre los altavoces izquierdo yderecho debe ser igual a la que hay entre lasposiciones de asientos y la pantalla de visualiza-ción. También puede probar a situar losaltavoces delanteros izquierdo y derecho algopor delante del altavoz central.

Altavoz delantero central

No más de 60 cm

Altavoz delanteroderecho

Altavoz delanteroizquierdo

TV o pantalla de proyección

Altavoz delanteroizquierdoAltavoz delante-

ro izquierdoAltavoz delante-

ro izquierdo

No

más

de

2 m

etro

scu

ando

se

inst

alen

alta

voce

s en

la z

ona

post

erio

rInstalación opcional en la pared posterior

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15

Instalación y conexiones

Una vez colocados y conectados los altavoces,los siguientes pasos consisten en programar lasdos memorias del sistema. El AVR utiliza dos cla-ses de memoria, una asociada a la entrada ele-gida, por ejemplo, los modos de Surround, y otraque es independiente de la entrada, como porejemplo, el nivel de salida de los altavoces, Yotras funciones independientes de la entradaseleccionada como niveles de salida de altavo-ces o tiempo de retardo usadas por los procesa-dores de A/V.

Primer encendido

Ahora, el receptor AVR se puede encender paraempezar a realizar los ajustes finales.

1. Conecte el cable de alimentación �en una toma de CA no conmutada.

2. Pulse el interruptor de encendido principal 1 hasta que quede introducido en lasuperficie del panel frontal. Tenga en cuenta quese encenderá de color naranja el indicador deencendido 3 para señalar que la unidad estáen el modo Standby.

3. Quite la película de plástico de protección delpanel frontal. Si no se quita, la película afectaráal uso del control remoto.

4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en elmando a distancia como se muestra a continua-ción. Asegúrese de que coincidan las marcas depolaridad (+) y (–) en la parte inferior del com-partimiento.

5. Encienda el AVR pulsando Control de Alimentación del Sistema 2 ó Selector deFuente de Entrada ! en el panel frontal, o através del mando a distancia pulsando el Selec-tor AVR 5 o cualquiera de los Selectoresde Entrada 46. El Indicador de Encendi-do 3 se iluminará en azul para confirmar quela unidad está en marcha, y el Display Principal de Información Ú también se iluminará.

Ajustes a realizar con cada entra-da utilizada

El AVR incorpora un avanzado sistema dememoria que le permitirá establecer diferentesajustes para la configuración de los altavoces,entrada digital, modo surround, tiempos deretardo y niveles de salida para cada señal deentrada. Esta flexibilidad le permitirá personali-zar el modo de escucha de cada fuente de entra-da y memorizarlo en el AVR. Esto significa, porejemplo, que podrá asociar diferentes modosSurround o distintas fuentes de entrada de señaldigital o analógica, o ajustar distintas configura-ciones con parámetros diferentes en la adminis-tración de graves o el uso del altavoz central.Una vez realizados los cambios, quedaránmemorizados y establecidos cada vez que selec-cione una entrada.

El ajuste por defecto del AVR, tal como sale defábrica, tiene todas las entradas ajustadas parafuentes

analógicas (excepto la entrada de DVD, quecuenta con una entrada Digital Coaxial 1 �por defecto), con Logic 7 Music como modoSurround, todos los ajustes de altavoz en“small”, y un subgrave conectado. Antes de uti-lizar la unidad, probablemente deseará cambiarestos ajustes de cada entrada para configurarloscorrectamente según el uso de fuentes analógi-cas o digitales, el tipo de altavoces y el modoSurround asociado a la entrada.

Los siguientes puntos describen los ajustes indi-viduales que requiere cada entrada.

Ajuste de entradasEl primer paso para configurar el AVR es selec-cionar una entrada. Esto lo hará presionando enel panel frontal el Selector de Fuente deEntrada ! hasta que aparezca el nombredeseado en la Pantalla principal de informa-ción Ú, y hasta que el LED azul se iluminecerca del Indicador de Entrada Ô en elpanel frontal. La entrada también se puedeseleccionar presionando el Selector de Entradaadecuado en el mando a distancia 46.

El segundo paso es asociar una de las entradasdigitales con la fuente de entrada seleccionada(en caso de ser necesario, pues de otro modo laentrada analógica seleccionada seguirá vigente.)Pulse el botón de Selección de Entrada Digi-tal ÒF del panel frontal o del control remo-to. En pocos segundos, seleccione la entrada conlos Selectores de entrada del panel frontal olos botones ⁄/¤ C del control remoto hastaque la entrada analógica o digital deseada apa-rezca en la Pantalla de información princi-pal Ú. Entonces pulse El botón Set E paraentrar la nueva entrada digital. Después de reali-zar un ajuste, repetir los pasos anteriores paratodas las entradas en uso. La entrada digitalasociada con la entrada seleccionada tambiénse puede cambiar después en cualquier momen-to y el sistema de memoria de AVR mantendrálos ajustes hasta que se cambien de nuevo.

Ajuste de AltavocesEste menú le dice al AVR que tipo de altavocesse están utilizando. Esto es importante ya queadapta los ajustes necesarios para determinarcual de los altavoces recibe la información debaja frecuencia (los bajos) y si se debe usar o noun altavoz central, separadamente para cadaentrada utilizada. En estos ajustes, utilice laopción LARGE si se trata de altavoces con-vencionales de gama completa que reproducensonido de menos de 100Hz. Utilice la opciónSMALL para los altavoces pequeños periféri-cos de frecuencias limitadas que no reproduzcansonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta quesi los altavoces delanteros (izquierdo y derecho)están definidos en “Small”, se necesitará unsubwoofer para reproducir los sonidos de bajasfrecuencias. Si no está seguro de su clase dealtavoces, consulte las especificaciones en sumanual de usuario, o comuníquese con su distribuidor.

Con el AVR encendido, siga los siguientes pasospara configurar los altavoces:

1 Presione el botón de altavoz �Ù en elmando a distancia o en el panel frontal.Aparecerán las palabras SPEAKER SIZE

en la Pantalla principal de información Ú.

2. Presione el botón SET EÓ.

3. Cuando aparezca el mensaje FRONTSPEAKER en la Pantalla principal de

16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

información Ú, presione el botón SET EÓ para continuar.

4. Presione los botones ⁄/¤ C en el mando adistancia o los botones de Selección 5 en elpanel frontal hasta que aparezcan las palabrasFRONTLARGE o FRONTSMALL,coincidiendo con el tipo de altavoces que tieneen las posiciones frontal derecha y frontal izquierda,tal como se ha descrito en la sección anterior.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-cias del canal delantero sólo se enviarán a lasalida de subwoofer. Si no tiene un subwooferconectado, no oirá el sonido de bajas frecuen-cias provenientes de los canales delanteros. Esteajuste no está disponible en modo estéreo paraasegurar la pureza del sonido evitando que laseñal pase por los DSP´s.

Cuando LARGE se seleccione, se enviará unasalida de gama plena a las salidas frontal derechay frontal izquierda. La información de gravesizquierdo y derecho puede dirigirse a un subwoofer.

Nota importante: Si utiliza un juego de alta-voces con dos satélites delanteros y un subwoo-fer pasivo conectados a las salidas de altavocesdelanteros �, deberá seleccionar la opciónLARGE.

5. Una vez terminada la selección para el canaldelantero, presione el botón de ajuste SetEÓ, y los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones selectores 5 delpanel frontal, para cambiar el mensaje de lapantalla a CENTER SPEAKER.

6. Presione otra vez el botón Set EÓ yseleccione con los botones ⁄/¤ C delmando a distancia o los botones selectores5 del panel frontal, la opción más adecuadapara el sistema según las descripciones del alta-voz central mostradas en el apartado anterior.

Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-cias del canal central se enviarán a los altavocesdelanteros si están ajustados en LARGE y Sub(subwoofer) está desactivado. Si Sub está activa-do, este sonido de bajas frecuencias sólo seenviará al altavoz subwoofer.

Si elige LARGE se enviará el sonido de gamacompleta a la salida de altavoz central, y (excep-to con el modo Pro Logic II Music) NO se enviaráninguna señal de canal central a la salida desubwoofer en ninguno de los modos Surroundanalógicos y digitales.

Cuando se seleccione NONE , no se enviaráseñal a la salida del canal central. El receptorfuncionará en modo de canal central “phantom”y la información del canal central será enviada alos canles frontales izquierdo y derecho y losgraves serán enviados al subwoofer si se haseleccionado SUB L/R+LFE en la línea deSUBWOOFER en este menú (ver más abajo). Este

modo es necesario si no se utiliza canal central.Observe que para utilizar el modo surroundLogic 7C es necesario un canal central, pero elmodo Logic 7M funciona correctamente sincanal central.

7. Una vez terminada la selección del canal cen-tral, presione el botón de ajuste Set EÓ,y los botones ⁄/¤ C del mando a distanciao los botones selectores 5 del panel frontal,para cambiar el mensaje de la pantalla aSURRSPEAKER.

8. Presione otra vez el botón Set EÓ yseleccione con los botones ⁄/¤ C delmando a distancia o los botones selectores5 del panel frontal, la opción más adecuadapara el sistema según las descripciones sobrealtavoces de sonido envolvente que aparecenen el apartado anterior.

Si selecciona SMALL, con todos los modos desurround digital las bajas frecuencias de loscanales de efectos serán enviadas a los frontalessi Sub está en off, o a la salida de subwoofer siSub está en on. Con los modos surround analó-gicos el grave trasero dependerá del modo selec-cionado y del ajuste de altavoces y subwoofer.

Si selecciona LARGE, se envía una salida degama completa a las salidas de canal de envol-vente (en todos los modos Surround analógicosy digitales). No se enviarán señales de canalGrave de envolvente a la salida de subwoofer,excepto en los modos Hall y Theater.

Si selecciona NONE, la información de sonidoenvolvente se dividirá entre las salidas de canaldelantero derecho e izquierdo. Para unas ópti-mas prestaciones cuando no se instalen altavo-ces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereoen vez de Dolby Pro Logic.

9. Una vez completada la selección del canal deenvolvente, presione el botón de ajuste Set EÓ, y los botones ⁄/¤ C del mando a dis-tancia o los botones selectores 5 del panelfrontal, para cambiar el mensaje de la pantallaa S-W SPEAKER.

10. Presione vez el botón Set EÓ y selec-cione con los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones selectores 5 delpanel frontal, la opción más adecuada para susistema de subwoofer.

Las elecciones disponibles para la posición subwoofer dependerá de los ajustes para losotros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.

Si los altavoces frontal izquierdo /derecho sefijan en SMALL, el subwoofer se fijará automáticamente en SUB, que está en la posición "on".

Si los altavoces principales están seleccionadoscomo LARGE, hay tres opciones disponibles:

• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulselos botones con la flecha C5 hasta queaparezca SUBNONE en la pantalla. Cuandose selecciona esta opción, toda la informaciónde graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.

• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tienela opción de tener los altavoces frontalesizquierdo/derecho reproduciendo las frecuenciasgraves en todas las ocasiones , y tener el subwoofer funcionando sólo cuando el AVR seusa con una fuente digital que contenga unosEfectos de Baja Frecuencia aplicados, o bandasonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus alta-voces principal y subwoofer para tomar ventajade los graves especiales creados para ciertaspelículas. Para seleccionar esta opción pulse losbotones con la flecha C5 hasta que aparezca SUB LFE en la pantalla.

• Si se conecta un subwoofer y usted quiereusarlo para la reproducción de graves en conjun-ción con los altavoces principal frontal izquier-do/derecho, dependiendo del tipo de fuente deprograma o el modo surround que esté escu-chando, pulse los botones con la flecha C5hasta que aparezca SUBL/R+LFE en lapantalla. Cuando se selecciona esta opción,los altavoces frontales recibirán la señal "completa", y el subwoofer recibirá tan sólo lasseñales de frecuencia inferior a 80 Hz

11.Una vez hechas todas las selecciones para laentrada elegida, pulse el botón Set EÓ dosveces o simplemente espere tres segundos hastaque la pantalla vuelva al modo normal.

Para ayudar en este procedimiento, los iconos delos indicadores de entrada de altavoces/canal ¯ cambian al elegir los altavoces decada posición. Cuando sólo se lista la caja deicono interior, el altavoz se fija para "pequeño".significa que ese altavoz está ajustado en“Small”. Si se encienden el cuadro central y losdos externos con círculos, los altavoces estaránajustados en “Large”.

Si no se enciende ningún indicador, significa queese altavoz está ajustado en “None” o “No”.

Por ejemplo, en la figura inferior los altavocesdelanteros izquierdo y derecho están ajustadosen “Large”, los altavoces central, surround dere-cho y surround izquierdo están ajustados apequeño, y hay un subwoofer.

L RC

SL SRLFE

Instalación y conexiones

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17

Instalación y conexiones

Ajuste del Triple CrossoverEl AVR 130 es único entre los receptores de suclase por incorporar la función de Triple Crossover.Allí donde los sistemas convencionales de corte defrecuencia tienen tan sólo un ajuste de crossover, elsistema de Crossover Triple de Harman Kardon lepermite ajustar puntos de corte diferentes para lasposiciones frontal izquierda y derecha, central ySurround. Esta es la clave para crear un agradablecampo sonoro cuando el sistema utiliza distintasmarcas o distintos modelos de altavoz en algunode estos grupos.

Si usted no está familiarizado con el punto decrossover, le diremos que este término se refiere ala frecuencia en la cual el espectro completo deseñal es dividido para repartirse entre los altavo-ces principales y el subgrave. Al estar diseñadoespecíficamente para frecuencias graves, el alta-voz subgrave no podrá reproducir frecuenciasagudas. De la misma manera, la dedicación exclu-siva de los altravoces principales a la reproduc-ción de frecuencias medias y agudas permite undiseño más eficiente y de menor tamaño. Un ajus-te correcto de la frecuencia de corte significa quecada altavoz realizará el trabajo para el que fuediseñado, sin el peligro de disfunción al alimen-tarlo con frecuencias que no le son propias. Paradisfrutar de las ventajas del sistema de TripleCrossover le aconsejamos la lectura del Manualdel Propietario de sus altavoces, para determinarla frecuencia más baja para la cual están diseña-dos, que constituirá el parámetro que deberemosintroducir en el ajuste de esta sección.

Observe que el ajuste de fábrica del punto de cortees de 100 Hz para todos los altavoces. Si sus alta-voces tienen el corte en esta frecuencia no deberárealizar ningún ajuste y podrá pasar al siguientepaso. Si, por ejemplo, su altavoz de subgrave tieneuna frecuencia de corte de 80 Hz, sus altavocesfrontales la tienen a 120 Hz y sus altavoces deSurround la tienen en otro punto distinto, el ajustede estos parámetros le ayudará a establecer larelación correcta entre la cantidad de frecuenciasgraves enviada al subgrave y el resto de frecuen-cias enviadas a los altavoces principales, consi-guiendo un sonido perfectamente balanceado.

Si sus altavoces requieren un cambio en losajustes de crossover, proceda como sigue:

1. Presione el Botón Speaker Ù�.

2. Presione los botones ⁄/¤ C en el mandoa distancia o los botones ‹/› 5 en el panelfrontal hasta que aparezca el mensaje SPEA-KERXOVER en la Pantalla principal deinformación Ú, y presione el botón SetEÓ para entrar en el árbol de menú.

3. Cuando aparezca el mensaje FRONT 3X-FREQ en la Pantalla principal de informa-ción Ú, presione el botón Set EÓ paracambiar los ajustes de los altavoces frontalesizquierdo y derecho.

4. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel fron-

tal, para moverse a través de las opciones dispo-nibles, y cuando la frecuencia de corte adecuadaa sus altavoces aparezca en la Pantalla princi-pal de información Ú presione el botón SetEÓ para volver a la Selección de grupo dealtavoces.

5. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel frontalde nuevo para seleccionar CENTERFREQpara ajustar la frecuencia de corte del altavoz decanal central, o SURR3X-FREQ para ajus-tar la frecuencia de corte de los altavocesSurround, y presione el botón Set EÓ cuan-do el grupo de altavoces aparezca en la pantallapara cambiarle los ajustes, tal como hemos des-crito en el paso 4.

6. Una vez introducidos todos los ajustes de cros-sover necesarios, presione el botón Set EÓpara volver a la operación normal.

Memoria Global/ independiente para laadministración de frecuencias gravesUna característica única que diferencia al AVRentre los aparatos de su clase es la posibilidad dememorizar los ajustes para cada tamaño de alta-voz según la fuente de entrada. En la mayoría decasos no necesitará aprovecharse de esta fun-ción, ya que normalmente los altavoces utilizadostienen un espectro de frecuencias limitado. Aúnasí, cuando los altavoces frontales de un sistemason de gran tamaño y espectro completo, podráestablecer los parámetros “large” o “small” enseñales de entrada tales como el sintonizador oel CD, en los cuales la escucha ideal es un modoestéreo de dos canales, a diferencia de otrasfuentes de entrada como el DVD, en el que utili-zará inequívocamente el subgrave.

Si no necesita crear una cofiguración distinta dealtavoces para cada entrada, diríjase a la siguien-te sección.

Para aprovechar esta función del AVR 130, sigalas siguientes instrucciones:

1. Configure la información de tamaño de altavo-ces tal como le indica la página XX. Establecerála base para todas las entradas.

2. Seleccione la entrada en la cual desea ajustarlos parámetros presionando el botón Selectorde Entrada 4.

3. Presione el botón Speaker Ù� y presionea continuación los botones ⁄/¤ C del mandoa distancia o los botones ‹/› 5 del panel fron-tal hasta que aparezca el mensaje BASSMANAGER en la Pantalla principal deinformación Ú. Presione el botón SetEÓ.

4. Cuando aparezca el mensaje GLOBAL enla Pantalla principal de información Ú,presione los botones ⁄/¤ C del mando a dis-tancia o los botones ‹/› 5 en el panel frontalpara seleccionar INDEPENDENT. Presioneel botón Set EÓ para introducir el dato en lamemoria del AVR.

5. Cuando reaparezca el mensaje BASSMANAGER en la Pantalla principal deinformación Ú, habrá configurado el tamañodel AVR para poder elegir un tamaño de altavozy una frecuencia de corte para cada fuente deentrada. Para introducir estos parámetros, espe-re 5 segundos hasta que la unidad vuelva a sumodo de operación normal. En ese momento,seleccione otra entrada y repita los pasos expli-cados en las secciones de ajustes de altavoces yajuste del Triple Crossover de las páginas anterio-res.

Ajustes del modo SurroundUna vez establecidos todos los altavoces, elsiguiente paso es establecer el modo surroundque desee utilizar en cada entrada. Los modos deenvolvente son, generalmente, una preferenciapersonal, por lo que puede elegir cualquiera quedesee. La tabla de Modo Surround de la página 24le ayudará a seleccionar el modo que mejor que seajuste a la fuente de entrada seleccionada. Aúnasí, si desea simplificar este proceso de ajuste deparámetros en el AVR, le aconsejamos dejar laconfiguración por defecto Logic 7 Music Modepara las señales de entrada analógicas y el modoDolby Digital para las entradas en las cualestenemos conectadas fuentes digitales. De todasmaneras, para facilitar el ajuste de los paráme-tros iniciales del AVR, lo mejor es seleccionarcualquier modo Dolby Pro Logic II para la mayo-ría de entradas analógicas y Dolby Digital paralas fuentes digitales. En la entrada de un repro-ductor. En la entrada de un reproductor de CD,una pletina de cassette o un sintonizador, es pre-ferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentesestéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codificado.

Para establecer el modo surround que desea uti-lizar con la entrada seleccionada, pulse el botónSelector de modo Surround 7 del panelfrontal o 9 y los botones ⁄/¤ C en el con-trol remoto hasta que el nombre del modosurround aparezca en la Pantalla de informa-ción principal Ú.

A medida que lo cambie, también se encenderáun color azul LED verde en los nombres demodos de los indicadores de modo Surround$ del panel frontal.

Fíjese en que Dolby Digital y DTS sólo apareceráncomo opciones cuando se haya seleccionado unaentrada digital

Después de haber establecido el modo surroundcon la entrada actual, repita el procedimientocon todas las entradas que vaya a utilizar. Elmodo surround también se puede modificar des-pués en cualquier momento y el sistema dememoria de AVR mantendrá los ajustes hastaque se cambien de nuevo.

18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Configuración de los ModosSurround Off (estéreo)Para una reproducción de calidad de programasgrabados en dos canales, el AVR ofrece dosmodos estéreo: un modo analógico de estéreodirecto que desactiva la circuitería de procesa-miento digital de la señal, preservando la purezade la señal original, y un modo digital que pro-porciona una mejor distribución de la señal degraves entre los altavoces satélite y el subgrave.

Modo Estéreo Directo (Bypass).Seleccionará este modo analógico presionando elbotón Selector de Modo Estéreo ( hastaque le aparezca el mensaje SURROUNDOFF en la Pantalla principal de informa-ción Ú y se ilumine el Indicador de modoSurround $. El AVR pasará la señal analógicaentrante directamente a los altavoces frontalesizquierdo y derecho, sin pasar por la circuitería deproceso digital.

En este modo, los altavoces frontales izquierdo yderecho se configurarán automáticamente enLARGE. No será posible configurarlos enSMALL.

Cuando este modo de bypass en estéreo estéactivado, usted tendrá la posibilidad de desacti-var la salida hacia el altavoz subgrave, de mane-ra que todo el espectro de señal se dirija a losaltavoces frontales izquierdo y derecho, o activary alimentar con señal el altavoz de subgraves. Elajuste de fábrica deja dicho altavoz desactivadoen este modo. Si desea cambiarlo, siga lassiguientes instrucciones:

1. Presione el botón Speaker Ù�.

2. Presione el botón Set EÓ para activar laconfiguración de Menú.

3. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel frontalpara seleccionar la opción deseada. El mensajeSUBNONE indica que el subgrave no será ali-mentado, mientras que el mensaje SUB<L+R> indica su activación.

4. Una vez introducidos los parámetros desea-dos, presione el botón Set EÓ para devolverla unidad a la operación normal.

Modo Estéreo DigitalEn el modo Estéreo Directo (Bypass), todo elespectro de la señal es enviado a los altavocesfrontales izquierdo y derecho. Esta opción nopasa la señal por el proceso digital de señal delAVR. Esto requiere unos altvoces frontales deespectro completo. Si, por el contrario, susaltavoces tienen un ancho de banda limitado, lerecomendamos que no utilice este modo bypass.En su lugar, utilice el modo DSPSURROUNDOFF para una escucha en estéreo.

Para escuchar programas en estéreo y tambiénbeneficiarse de las ventajas del sistema de admi-nistración de frecuencias graves, presione elbotón Selector de Modo Estéreo ( hastaque aparezca el mensaje SURROUNDOFF

en la Pantalla principal de información Ú yaparezca el texto SURR.OFF en elIndicador de Modo Surround $. Sólo estaráen el modo Estéreo Directo (bypass) si efectiva-mente aparece el mensaje SURR.OFF en elIndicador de Modo Surround $.

En este modo, los altavoces frontales izquierdo yderecho y el altavoz de subgraves podrán serconfigurados según las necesidades específicas de sus altavoces siguiendo los pasos explicados en lasección Ajuste de los altavoces, en la página 15.

Ajustes de RetardoSólo para los modos Dolby o DTS, puede ser pre-ciso ajustar el tiempo de retardo . Tenga en cuen-ta que el tiempo de retardo no es ajustable paraotros modos.

Debido a las diferentes distancias entre la posi-ción de escucha para los altavoces de canal fron-tal y los altavoces de surround, la cantidad detiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestrosoídos desde los altavoces frontal o surround esdiferente. Debe compensar esta diferencia a tra-vés del uso de ajustes de retardo para ajustar eltiming para la colocación específica del altavoz ylas condiciones acústicas en su sala de escucha ohome cinema.

El ajuste de fábrica (ver Tabla de los modossurround, pág. 24) es el más adecuado en lamayoría de habitaciones, aunque en algunas insta-laciones puede haber una distancia inusual entrelos altavoces frontales y de sonido envolvente quecause que los sonidos del canal frontal se oiganseparados de los del canal de sonido envolvente.

Para resincronizar los canales frontal, central ysurround, siga estos pasos:

1. Mida la distancia desde la posición de escuchaa los altavoces frontales en metros.

2. Mida la distancia entre la posición de audi-ción/visualización y los altavoces de sonidoenvolvente.

3. Presione el botón Delay �.

4. Presione los botones ⁄/¤C hasta que apa-rezca el mensaje UNIT.

5. Presione el botón Set EÓ y elija la opciónFEET o METER. Presione el botón Set paraconfirmar.

6. Cuando aparezca el mensaje FRONTDELAY en la Pantalla principal de infor-mación Ú, presione el botón Set EÓ.

7. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel frontalpara introducir la distancia entre los altavocesfrontales izquierdo y derecho y su posición deescucha. Presione el botón Set EÓ una vezcompletada la operación.

8. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel frontalhasta que aparezca el mensaje CENTERDELAY en la Pantalla principal de informacióny presione el botón Set EÓ.

9. Presione los botones ⁄/¤ C del mando adistancia o los botones ‹/› 5 del panel frontalpara introducir la distancia entre el altavoz cen-tral y su posición de escucha. Presione el botónSet EÓ una vez completada la operación.

10. Presione los botones ⁄/¤ C del mandoa distancia o los botones ‹/› 5 del panel fron-tal hasta que aparezca el mensaje SURRDELAY en la línea inferior de la Pantalla y pre-sione el botón Set EÓ.

11. Presione los botones ⁄/¤ C del mandoa distancia o los botones ‹/› 5 del panel fron-tal para introducir la distancia entre los altavocesSurround y su posición de escucha. Presione elbotón Set EÓ una vez completada la opera-ción.

12. Una vez realizados todos estos ajustes, launidad volverá a su modo de operación normaldespués de 5 segundos.

Ajustes del modo SleepEl modo nocturno Sleep es una función de DolbyDigital con un procesado propio que conserva elrango dinámico y la inteligibilidad de las pistas desonido de las películas, además de reducir su nivelpico.Así, se impide que haya transiciones abruptasde sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuen-te digital. Fíjese en que el modo Noche sólo estádisponible cuando se selecciona el Dolby Digitalsurround.

Para ajustar el Modo Noche, pulse el Selectorde fuente de entrada ! en el panel frontal o4 en el control remoto y seleccione una entra-da asociada con una entrada digital y el modoDolby Digital surround.

Luego pulse el botón Modo Noche ! en elcontrol remoto. Cuando se pulsa el botón, laspalabras D-RANGE (Dynamic Range) seguidasdel ajuste en curso (MID, MAX, OFF) apareceránen el Main Information Display Ú. Pulse⁄/¤ C en menos de cinco segundos paraseleccionar el ajuste deseado:

OFF: Si aparece resaltado OFF, en la pantalla,el Modo Noche no se activará.

MID: Si aparece resaltado MID, en la pantalla,se aplicará una compresión suave.

Instalación y conexiones

INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19

Instalación y conexiones

MAX: Si aparece resaltado MAX, en la pantalla,se aplicará una compresión algorítmica severa.

Cuando desee utilizar la opción de Modo noche,se recomienda elegir MID al principio y despuéscambiar a MAX, si se desea.

Ajuste del nivel de salidaAjustar el nivel de salida es una parte muyimportante del proceso de configuración decualquier producto de sonido Surround. En parti-cular, es importante para un receptor de DolbyDigital como el AVR, ya que al configurar lassalidas correctamente, oirá las pistas de sonidoen la dirección y con la intensidad adecuadas.

NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi-dos por el funcionamiento de los canales deenvolvente. Aunque se asuma que el sonidodeba provenir siempre de todos los altavoces, lamayor parte del tiempo no habrá sonido o muypoco en estos canales. Se debe a que este soni-do se utiliza sólo cuando el director de una pelí-cula o el mezclador de audio deciden situar soni-dos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde laparte delantera a la parte trasera de la sala.Cuando los niveles de salida están ajustadoscorrectamente, es normal que los altavoces desonido envolvente se activen sólo en ocasiones.Si se aumenta excesivamente el volumen de losaltavoces traseros, se anulará el efecto decampo envolvente que imita el sonido en unasala cinematográfica.

NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida sepuede ajustar por separado para cada modo deenvolvente analógico y digital. Así, pueden com-pensarse las diferencias de nivel entre los alta-voces, que también pueden variar según elmodo de envolvente elegido, o aumentar y redu-cir el nivel de algún altavoz de acuerdo con elmodo de envolvente. Observe que los ajusteshechos para cualquier modo surround son efecti-vos para cualquier entrada asociada a ese modo.

Antes de empezar el ajuste de los niveles desalida, asegúrese de que todos los altavocesestén conectados correctamente. El volumen delsistema se debe reducir. Asegúrese también deque el control de balance & esté ajustadoen la posición de “12 horas” central.

Para ajustar y calibrar los niveles de salida, sigaestos pasos. Para calibrar detalladamente, es unabuena idea hacer estos ajustes sentados en suposición favorita para escuchar. Como los ajustesser hechos para cada modo surround, es mejorseleccionar cualquier entrada asociada con unmodo ProLogic II, haga el ajuste para este modosurround, entonces, pase por todas las entradasque esté utilizando (y, en consecuencia, por todoslos modos surround asociados con las entradas) yrepita el ajuste para cada modo surround queaparezca y no haya sido ajustado.

1. Seleccione una entrada asociada con un modoProLogic II pulsando Input Source Selector !4 hasta que aparezca el Indicador deModo Surround Pro Logic II $. en la panta-lla frontal.

2. Pulse el botón de Test 7# ene le controlremoto. Las palabras TEST-T FL 0DB

aparecerán en la Pantalla de informaciónprincipal Ú.

3.El sonido de test empezará a circular en losaltavoces en el sentido de las agujas del reloj.Mientras el sonido de test va pasando por lasdiferentes posiciones de los altavoces FL, C,FR, SR, SL (Frontal Izq, Central Frontal Der,Surround Der, Surround Izq) aparecerán en laPantalla de información principal Ú.Como una ayuda adicional, mientras circula elsonido de test, la posición de canal adecuadatambién se indicará en los Indicadores dealtavoz/canal ¯ por medio de una letra par-padeante en el canal apropiado. Suba el volu-men hasta que pueda oír claramente el sonido.

NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendráun volumen mucho menor al normal de la músi-ca, por lo que deberá bajar el volumen despuésde ajustar todos los canales y los canales peroantes de apagar el test de sonido.

NOTA: Es un buen momento para verificar quelos altavoces se han conectado correctamente.A medida que circula el tono de prueba, escu-che y compruebe que el sonido proviene de laposición de altavoz mostrada en la pantalla deinformación principal. Si el sonido del altavozNO coincide con la posición señalada en la pan-talla, apague el AVR con el interruptor deencendido principal 1 y compruebe loscables para ver si cada altavoz está conectadoal terminal de salida correcto.

Después de comprobar la colocación de los alta-voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu-lar y vea qué canales se oyen más alto que losdemás. Utilice el altavoz delantero izquierdocomo referencia y presione los botones ⁄/¤C del mando a distancia para definir el mismonivel de volumen en todos los altavoces. Cuandopresione uno de los botones ⁄/¤ el tono deprueba se detendrá en el canal correspondientepara que le de tiempo a ajustarlo. Al soltar elbotón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.

Siga ajustando cada altavoz hasta que todostengan el mismo volumen. Tome en cuenta queestos ajustes deben realizarse con los botones⁄/¤ C del mando a distancia, NO con loscontroles principales de volumen.

NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no seajusta con el tono de prueba. Para cambiar estenivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles desalida en la página 27.

Gire hacia abajo Volume (! en unos –40dB de otro modo el nivel de escucha sería dema-siado alto al empezar a sonar la música de lafuentes. Después selector de tono de prueba#7 para desactivar este tono y terminar elprocedimiento.

NOTA IMPORTANTE: El nivel de ajuste de sali-da realizado será efectivo para el modo surroundactualmente seleccionado, también cuando seseleccionen otras entradas usando el mismomodo surround. Para ajustar el nivel de salidacon otros modos surround utilizados, pase portodas las entradas que esté usando pulsando elbotón Selector de Fuente ! del panel fron-tal o los Selectores de entrada apropiados4 en el control remoto. Cuando el indicadorpara cualquier modo surround el ajuste de niveldel cual no se haya encendido en la Pantallade información principal Ú ni se hayanencendido las letras verdes color azul LED en elcampo de los Indicadores de ModoSurround $, repita el ajuste de nivel descritoanteriormente. Además, así podrán compensarselas diferencias entre los altavoces, que puedentener distinto nivel según cada modo de envol-vente, y se podrá subir o bajar el nivel de algu-nos en función del modo de envolvente elegido.

NOTA: El ajuste del nivel de salida no está dis-ponible para los modos VMAx o Surround Off, yaque en estos casos no se utiliza ningún altavozde envolvente (por lo que no puede haber dife-rencias entre los altavoces de la sala). Para com-pensar las diferencias de volumen entre losmodos Stéreo, VMAx y otros modos de envol-vente (independientes de la entrada selecciona-da), las salidas se pueden configurar con el pro-cedimiento de ajuste de precisión también paralos modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consul-te la página 27.

Una vez terminados los ajustes de las páginasanteriores, el AVR estará preparado para funcio-nar. Aunque son necesarios algunos ajustes más,puede efectuarlos después de oír distintas fuen-tes y material grabado. Estos ajustes avanzadosse describen en las páginas 28 de este manual.Además, se puede modificar en cualquiermomento la configuración inicial del equipo. Alañadir fuentes nuevas o diferentes o altavoces, osi desea cambiar un ajuste para reflejar mejor sugusto de escucha, simplemente siga las instruc-ciones para cambiar los ajustes para este pará-metro como se muestra arriba. Vea que cual-quier ajuste cambiado en cualquier momento, seguardará en la memoria del AVR, también si seapaga la sintonización completamente, a menosque se haga un reset (ver página 34).

Una vez terminados los ajustes y la configura-ción del AVR, está a punto de disfrutar de lamejor audición musical. ¡Enhorabuena!

Funcionamiento básicoUna vez terminado el ajuste y configuración dela unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de unamanera muy sencilla. Las siguientes instruccio-nes se deben seguir para obtener las máximosresultados de su nuevo receptor:

Encendido y apagado del AVR• Para encender el AVR por primera vez, presioneel interruptor principal de encendido 1 enel panel frontal. Esto introducirá el equipo enStandby, y el indicador de encendido 3 seencenderá de color naranja. Una vez que el equi-po esté en espera, puede empezar la audiciónpresionando el control de encendido del sistema 2, el botón de fuente de entrada !en el panel frontal, o el selector de AVR 5.Observe que el indicador de encendido 3cambiará al color azul. El equipo se encenderá yvolverá a la fuente de entrada seleccionada laúltima vez, si la hay. También puede encenderlodesde el modo de espera si presiona cualquierade los botones selectores de fuente456" del mando a distancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selectorde Entrada 4 para encender la unidad, pulseel Selector AVR 5 para tener las funcionesAVR en el mando a distancia.

Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólotiene que pulsar el control de encendido delsistema 2 en el panel frontal o el botón deapagado 3 en el mando a distancia. Se des-conectará la alimentación al equipo conectado ala toma de CA conmutada � y el indicadorde encendido 3 cambiará al naranja.

Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa-gar” la unidad, en realidad introduce el sistema enel modo Standby (o de ”espera”), como indica elcolor naranja del indicador de encendido 3.

Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidaddurante un largo periodo de tiempo, es reco-mendable que la desconecte totalmente con elinterruptor de encendido principal 1 delpanel frontal.

NOTA: todas las memorias se perderán si la uni-dad permanece desenchufada de la alimenta-ción más de 2 semanas.

Usando el temporizador SLEEP• Si desea programar el AVR para que se apagueautomáticamente, pulse el botón Sleep 8 enel mando a distancia. El tiempo antes de que launidad se desconecte se incrementa cada vez quese pulsa el botón en el siguiente orden:

Cuando el tiempo sleep programado a transcu-rrido, la unidad se apagará automáticamente(pasará al modo Standby). Verá que el displaydel panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo cuando se programa la función Sleep. Paracancelar esta función Sleep, pulse y mantenga elBotón Sleep 8 hasta que la pantalla de infor-mación vuelva a su brillo normal, desaparezcanlos números del indicador SLEEP y aparezca elmensaje SLEEPOFF en la Pantallaprincipal de información Ú.

Selección de la fuente• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente 456" delmando a distancia.

NOTA: Tras pulsar uno de los botones InputSelector 4 para encender la unidad, pulse elAVR Selector 5 para tener el control a dis-tancia de las funciones AVR.

• También puede cambiar la fuente de entrada sipresiona el selector de entradas ! delpanel frontal. Cada vez que presione este botónse desplazará por la lista entradas disponiblesque puede elegir.

• Al cambiar la entrada, el AVR automática-mente conmutará la entrada digital (si es selec-cionada), el modo surround y la configuración dealtavoz que fue introducida durante el procesode configuración de esta fuente.

• Puede utilizar las entradas de Video 3 ˜del panel frontal para conectar dispositivoscomo un videojuego o una videograbadora a susistema doméstico de manera provisional.

• Al cambiar la fuente de entrada, el nombre dela nueva aparece en el Main InformationDisplay Ú y un LED verde se ilumina junto alnombre de la selección en el panel frontal InputIndicators Ô.

• Cuando se selecciona una fuente pura de audio(Sintonizador, CD, Tape), la última entrada devídeo usada permanece dirigida a las SalidasVídeo 1 � y Salida Vídeo Monitor � quepermite ver y escuchar simultáneamente fuentesdiferentes.

• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audiose alimentará a los altavoces, y la señal de vídeode la entrada se dirigirá a la correspondiente tomade salida de monitor �, con el fin de visuali-zarla en un TV que esté conectado al AVR.

Controles y Uso de los Auriculares • Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oírcon el control de volumen ( del panel fron-tal o los botones de volumen arriba/abajo! del mando a distancia.

• Puede utilizar el control de balance &para ajustar la salida de sonido relativa entre losaltavoces delanteros izquierdo y derecho.

• Para silenciar todas las salidas de altavocesprovisionalmente, presione el botón Mute #.Esto interrumpe la salida a los altavoces y a latoma de auriculares, sin tener efecto en la gra-bación o copia que esté realizando. Presionebotón Mute # otra vez para volver al funcionamiento normal.

• Durante la audición puede ajustar el controlde bajos ^ y el control de agudos *según sus preferencias y la acústica de la sala.

• Para fijar la salida del AVR de modo que lasalida sea "plana" con los controles de Tono, yel control de Balance des-activado. Pulse elbotón Modo Tono 6 una vez o dos de modoque aparezcan momentáneamente las palabrasTone Out en el Display de Información Principal Ú. Para que los controles de tono sevuelvan a activar, presione el botón de modode tono 6 una o dos veces hasta que aparezca TONEIN unos momentos en lapantalla de información principal Ú.

• Para oír música en silencio, enchufe unos auri-culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en latoma de auriculares 4 del panel frontal.Tome en cuenta que cuando conecte los auricu-lares, la palabra HEADPHONE se desplaza-rá una vez por la pantalla de informaciónprincipal Ú y todos los altavoces quedarán ensilencio. Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min OFF

20 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

FUNCIONAMIENTO 21

Funcionamiento

MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO

DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 msProporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 mspara efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms

Ajuste inicial - 0 ms

DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS. Retraso no ajustableDisponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja frecuencia independiente especial.

DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II es la versión más reciente de la tecnología surround de la marca Dolby Laboratory Movie :que crea o descodifica canales surround de frecuencia total, izquierdo, central, derecho discretos, 10 ms - 25 msderecho surround e izquierdo surround tanto de programas matriz codificados en surround como Ajuste Inicial – 10 ms,de fuentes estéreo convencionales. El modo Dolby pro Logic II Movie se ha mejorado para las bandas Música:sonoras de películas, que están grabadas con surround matriz, creando verdaderas señales izquierdas, 0 ms – 15 ms,centrales y derechas traseras. El modo ProLogic II Music debería utilizarse con selecciones musicales, Ajuste Inicial – 0 msque estén grabadas con surround matriz o con el modo estéreo normal, creando unas señales izquierda y derecha traseras discretas.

DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido envolventecon sonido envolvente para crear los datos del canal central. Además, la informaciónque normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.

THEATER El modo THEATER crea un campo de sonido que se parece a la sensación acústica de una Tiempo de retraso no ajustable.actuación estándard de teatro en vivo, con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.

HALL 1 Los dos modos Hall crean campos de sonido que se parecen a una sala de conciertos pequeña Tiempo de retraso no ajustable.HALL 2 (HALL 1) o de tamaño medio (HALL 2) , con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.

Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surroundVmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"

en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces.El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.

Estéreo 5 Ch. Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponibletanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modomúsica en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.

Surround Off (Estéreo) Estos modos desactivan todo el proceso Surround y presentan los programas en su modo original Canales de Surround inexistentesSurround Off (Bypass) de estéreo en dos canales. El modo Surround Off (Bypass) deberá utilizarlo tan sólo en el caso deDSP Surround Off fuente de entrada analógica, ya que evita que la señal analógica pase por el procesamiento digital,

enviándola directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no está disponible el sistema de administración digital de frecuencias graves. El modo DSP Surround Off se puede utilizar tanto para entradas de tipo analógico como digital, ya que la señal pasa por el sistema de administración de frecuencias graves para optimizar la distribución de frecuencias graves entre los altavoces principales y el subgrave.

Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas estéreoconvencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza con materialcodificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, en tanto que lospanorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otras técnicas de des-codificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y un escenario de sonidomás amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y programas de música aprove-chando la información envolvente natural que también incorporan dichas grabaciones. El modoLogic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecer un campo de sonido óptimo conlas bandas sonoras cinematográficas. El modo Logic 7M o Music emplea una fórmula de descodi-ficación especialmente concebida para la música.

Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 CLOGIC 7 M

22 FUNCIONAMIENTO

Selección de Modo SurroundUna de las características más importantes delAVR es la capacidad para reproducir un campode sonido surround multicanal pleno desde unafuente digital, programas codificados surroundde matriz analógica y estéreo estándar e inclusoprogramas mono. En resumen, un total de Quincemodos de escucha están disponibles en el AVR.

La selección de un modo surround se basa en elgusto personal, junto con el tipo de material defuente de programas se está utilizando. Por ejem-plo, las películas de movimiento, los CDs o los pro-gramas de TV que lleven el símbolo de uno de losprincipales procesos de codificación surround,como el Dolby Surround deberían reproducirse obien en el modo surround Dolby ProLogic II Movie(las películas) o Music (la música) o con el Modoexclusivo de Harman Kardon Logic 7 Movie, paracrear una señal surround discreta de frecuenciatotal de canal 5.1 desde programas codificados ensurround con una señal estereofónica traseraizquierda y derecha, tal como se grabó en realidad(p. ej. el sonido que se ha grabado desde el ladoizquierdo trasero se oirá solo desde ese lado, paramás detalles vea el cuadro de la página 23).

Cuando no se utilizan altavoces traseros, el modoDolby 3 Stereo debería seleccionarse en todas lasgrabaciones surround.

Tenga en cuenta que cuando las señales DolbyDigital 2.0 (p. ej. las pistas "D.D. 2.0" de losDVD), que están codificadas con informaciónDolby Pro Logic, se reciben a través de cualquierentrada digital. El modo Dolby Pro Logic II Moviese seleccionará automáticamente (además delmodo Dolby Digital) y descodificará un sonidosurround de canal 5.1 y frecuencia total inclusodesde esas grabaciones (ver también "DolbyDigital" en la página 26).

Para crear unos entornos con un campo de soni-do amplio, envolviente y con panorámicas y vis-tas definidas con todas las grabaciones estéreoanalógicas seleccione el modo Dolby pro Logic IIMusic o el modo exclusivo de Harman KardonLogic 7 Music para una increíble mejora en com-paración con el modo Dolby Pro Logic (I) de tiem-po atrás.

NOTA: Cuando un programa se ha codificadocon información de matriz, retiene los datos deenvolvente siempre que se emita en estéreo. Poreso, las películas con sonido envolvente se pue-den decodificar con cualquiera de los modosanalógicos, como Pro Logic II o Logic 7, cuandose emitan por canales de TV convencionales, porcable, de pago por visión o vía satélite. Además,los programas realizados para la televisión, lasretransmisiones deportivas, los programas deradio y los CD de música se graban cada vez máscon sonido envolvente. Puede ver una lista deestos programas en el sitio Web de Dolby Labo-ratories, en www.dolby.com.

Incluso cuando en un programa no consta quelleve información surround internacional, puedeser que los modos Pro Logic II, Dolby 3 Stereo oLogic 7 a menudo ofrecen presentaciones desurround envolvente a través del uso de la infor-mación de surround, presente en todas las graba-ciones estéreo. Sin embargo, para los programasestéreo sin ninguna información surround debenescogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5 CH(Stereo 5 CH es particularmente efectivo con gra-baciones estéreo "extremas") y para programasmono, sugerimos que use Theater o Hall. Y cuan-do use sólo uno o dos altavoces de canal frontal,debe seleccionar el modo patentado por HarmanVmax, proporcionando un espacio de sonido tridi-mensional virtualmente sólo con dos altavoces.

Los modos Surround se seleccionan utilizando loscontroles del mando a distancia o del panel fron-tal. Para seleccionar un modo Surround desde elpanel frontal, presione el botón de Selección deGrupo de Modo Surround 7, moviéndose através de los grupos disponibles de gruposSurround (por ejemplo, cualquier modo Dolby oLogic 7). Presione a continuación el botón deSelección del modo Surround # para elegirel modo específico dentro del grupo deseado (porejemplo, dentro del grupo de modo SurroundDolby existen las opciones de Dolby Pro Logic,Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Moviesy Dolby 3 estéreo). Para seleccionar un modoSurround utilizando el mando a distancia, presio-ne cualquiera de los botones de selección demodo Surround 9%&'() hastaque aparezca el modo de Surround deseado. Elnombre del modo Surround aparecerá en laPantalla principal de información Ú.Conforme vaya cambiando el modo Surround, seiluminará un LED azul próximo al modo elegido enla lista de Indicadores de Modo Surround $del panel frontal. Recuerde que siempre que cambiede modo Surround, éste se asociará con la entradaseleccionada hasta que se realice otra elección.

Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTSsólo se pueden seleccionar cuando se utilice unaentrada digital.Además, si hay una fuente digitalen uso, el AVR elegirá y cambiará al modo corres-pondiente (Dolby Digital o DTS), con indepen-dencia del que esté seleccionado. Si desea másinformación sobre la selección de fuentes digitales,consulte la siguiente sección de este manual.

Para oír un programa con sonido estéreo tradici-onal de dos canales sólo por los altavoces delan-teros izquierdo y derecho (y por el subwoofer, sitiene uno instalado y configurado, siga las in-strucciones anteriores para el mando a distancia,hasta que aparezca SURR OFF en la panta-lla de información principal Ú.

Reproducción de audio digital"El audio digital es un avance muy importante porencima de los sistemas de surround matriz analó-gicos anteriores. Proporciona cinco canales discre-tos: delantero izquierdo, central, delantero dere-cho, de envolvente izquierdo y de envolvente dere-

cho. Cada uno reproduce la gama de frecuenciascompleta (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama diná-mica y una relación de señal a ruido mejoradas.Además, los sistemas digitales pueden suministrarotro canal más dedicado especialmente a losdatos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al quese refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. El canalde bajos está separado de los demás, pero tieneun ancho de banda limitado, por lo que los dise-ñadores le dan un nombre propio.

Dolby Digital Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3®) es una parte estándar del DVD, y está dis-ponible en discos LD especialmente codificados yemisoras satélites y es una parte del nuevo sistemade televisión de alta definición (sistema HDTV).

Tome en cuenta que se necesita un demoduladorde RF externo para utilizar el AVR con pistas desonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte lasalida RF del reproductor de LD al demodulador, yla salida digital del demodulador a las entradasópticas o coaxiales ��ıˆ del AVR. Nose requiere un demodulador para los reproductoresde DVD o los discos láser codificados con DTS.

DTSDTS es otro sistema de audio digital capaz deproporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como DolbyDigital son sistemas digitales, pero utilizan méto-dos distintos para decodificar las señales, por loque requieren circuitos de decodificación diferen-tes para reconvertir las señales digitales a seña-les analógicas.

Las pistas de sonido codificadas DTS están dispo-nibles en DVD selecto y discos de LD, además deen CDs DTS especial sólo-audio especial. Puedeusar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equi-pado con una salida digital para reproducir CD deDTS codificado especial sólo audio con el AVR,pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproducto-res LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD.Lo único que se requiere es conectar la salida delreproductor a la entrada Optica o Coaxial en elpanel posterior ��o en el panel frontal ıˆ.

Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifica-das en DTS, el reproductor DVD debe ser compati-ble con la señal DTS, lo que se indica con el logoti-po de DTS en el panel frontal del reproductor deDVD.Tenga en cuenta que algunos de los primerosaparatos de DVD no son capaces de reproducir dis-cos DVD codificados en DTS. Esto no indica un pro-blema del AVR, sino que dichos reproductores noson capaces de enviar la señal DTS o las salidasdigitales. Si tiene dudas acerca de la capacidad desu reproductor DVD para sonido DTS, consulte elmanual del usuario del reproductor.

Por favor, tenga en cuenta que algunos reproduc-tores DVD se entregan con su salida ajustadasolo para el Dolby Digital. Para asegurar que losdatos DTS se están enviando al AVR, por favorcompruebe el sistema de menú de ajuste de sureproductor DVD para segurarse de que la salidade datos DTS está capacitada.

Funcionamiento

FUNCIONAMIENTO 23

Funcionamiento

Reproducción de audio PCMLa modulación de código de pulsos (PCM) es elsistema de audio digital no comprimido utilizadopara discos de audio compactos estándar, discosláser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discosDVD con codificación PCM especial. Los circuitosdigitales del AVR decodifican señales digitales aanalógicas con alta calidad, y se pueden conectardirectamente a la salida de audio digital de sureproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para pro-gramas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se”Dolby Digital” de RF).

Las conexiones deben hacerse a las entradasOptica o Coaxial �� en el panel posterior o enel panel frontal en las Entradas Digitales ıˆ.

Para oír una fuente digital PCM, seleccione primerola entrada de la fuente (por ejemplo, CD) paraenviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TVy proporcionar su señal de audio analógica paragrabar. Después, pulse el selector de entradadigital ÒF y los botones ⁄/¤ C delmando a distancia o los botones selectores 5 delpanel frontal, hasta que OPTICAL o COAXaparezcan en la pantalla de información prin-cipal Ú. Pulse el botón de ajuste Set ÓEpara introducir la opción requerida.

Cuando se reproduce una señal desde una fuentePCM, aparece un breve mensaje en la Pantallaprincipal de información Ú. Durante lareproducción PCM podrá seleccionar cualquiermodo Surround, tal como queda descrito en laspáginas 21 y 22, excepto Dolby Digital o DTS

Selección de una fuente digitalPara utilizar el modo Dolby Digital, es necesariohaber conectado correctamente una fuente digi-tal al AVR. Conecte las salidas digitales del DVD,receptor HDTV, sistema de satélite o reproductorCD a las entradas Optical o Coaxial panel pos-terior �� o ıˆ del panel frontal. Para quehaya una señal de refuerzo y una fuente para lasgrabaciones estéreo analógicas, las salidas ana-lógicas del equipo de fuente digital también sedeberán conectar a las entradas correctas en elpanel posterior del AVR (por ejemplo, conecte lasalida de audio estéreo analógica de un repro-ductor de DVD a las entradas DVD del panelposterior al conectar las salidas digitales delreproductor).

Durante la reproducción de la señal de una fuentedigital como un DVD, seleccione primero su entra-da a través de los controles del mando a distanciao del panel frontal, para configurar la entrada deseñal de vídeo (si la hay) hacia el monitor de TV ypara entrar su señal de audio analógico de cara auna posible grabación. Si la selección de señal deentrada digital no se ha realizado automáticamen-te (con los ajustes realizados anteriormente duran-te el sistema de configuración, vea la página 15),seleccione la entrada digital presionando el botónSelector de Entrada Digital FÒ y utilizan-do los botones ⁄/¤ C del mando a distanciao los botones 5 en el panel frontal, para elegir

cualquiera de las opciones de entrada OPTI-CAL(OPT) o COAXIAL(COAX), talcomo aparecen en la Pantalla principal deinformación Ú. Durante la reproducción de lafuente digital, el AVR detectará automáticamente sise trata de una señal multicanal Dolby, una fuenteDTS o una señal convencional PCM, que es el for-mato estándar que ofrecen los reproductores de CD.

Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) per-manece asociada con cualquier entrada analógi-ca (esto es, DVD) tan pronto como es selecciona-da, dado que la entrada digital no necesita serre-seleccionada cada vez que se hace la selec-ción apropiada de entrada.

Indicadores de estado digitalCuando una fuente digital está sonando, el AVRnota el tipo de datos de bitstream que está pre-sente. Usando esta información, el modo surroundcorrecto se seleccionará automáticamente. Porejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que launidad se conmute a decodificación DTS, u losbitstream Dolby Digital permiten la decodificaciónDolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM,de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunaspistas , el modo surround apropiado se puedeseleccionar manualmente. Dado que la gama demodos surround disponibles depende del tipo dedato digital que está presente, el AVR usa unavariedad de indicadores que le permiten saber eltipo de señal presente. Esto le ayudará a entenderla elección de modos y los canales de entrada gra-bados en el disco.

Durante la reproducción de la fuente digital, elAVR mostrará diversos mensajes para indicar eltipo de flujo de bits recibido. Estos mensajesaparecerán cada vez que cambie de entrada o demodo Surround, y permanecerán en la Pantallaprincipal de información Ú durante unos 5segundos antes volver al estado indicador demodo Surround.

Tipos de modo SurroundPara fuentes DTS y Dolby Digital, aparecerá unindicador de tres dígitos, mostrando el númerode canales presentes en los datos. Un ejemplode esta muestra en la pantalla es 3/2/.1.

El primer número indica la cantidad de señalesindependientes presentes en los canales frontales.

• Un 3 le indica que existen señales separadaspara los altavoces frontales izquierdo, central yderecho. Este número lo indicará en los progra-mas grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 2 le indica que existen señales separadaspara los altavoces frontales izquierdo y dere-cho, pero no existe señal independiente para elaltavoz frontal central. Esto se mostrará en flu-jos de bits de programas estéreo grabados enDolby Digital.

• Un 1 le indica que tan sólo existe un canalMono disponible en los flujos de bits del pro-grama Dolby Digital.

El número central le indica la cantidad de señalespresentes independientes en los canales Surround

• Un 2 le indica que existen señales independi-entes para los canales Surround izquierdo yderecho. Esto se mostrará en los programasgrabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 1 le indica que sólo existe un canal codifi-cado Surround. Esto se mostrará en informa-ciones digitales de programas grabados enDolby Digital con codificación matrix.

• Un 0 le indica que no existe información de canalSurround. Esto se mostrará durante la reproduc-ción de programas estéreo de dos canales.

El último número indica la existencia de un canalindependiente para efectos de frecuencias graves(LFE). Es el “.1” en la abreviación habitual de“5.1”. Es un canal especial que tan sólo contie-ne frecuencias graves.

• Un .1 le indica la presencia de un canal LFE.Esto se mostrará en programas grabados conDolby Digital 5.1 y DTS 5.1.

• Un 0 le indica que no existe informacióndisponible en ningún canal LFE. Aún en estecaso, cuando no existe canal LFE, deberá llegarinformación de frecuencias graves al altavoz desubgrave cuando así lo indiquen los ajustes deconfiguración de los altavoces.

Durante la reproducción de programas grabadosen Dolby Digital 3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR acti-vará correctamente el modo Surround adecuado,y no podrá elegir ningún otro modo de procesa-miento de la señal. Cuando se detecte un progra-ma Dolby Digital con una señal 3/1/0 o 2/0/0,podrá seleccionar cualquiera de los modosSurround.

Siempre es aconsejable fijarse en esta lectura delos datos de canales para comprobar que cierta-mente coincide con el logo de información deaudio que muestra la cubierta del producto DVD.En algunos casos podrá ver una lectura de“2/0/0” incluso si el disco contiene realmenteuna señal de un 5.1 completo o de un 3/2/.1. Siocurre esto, compruebe los ajustes de salida desu reproductor DVD o las selecciones en el menúde audio del disco seleccionado para asegurarsede que el reproductor DVD está enviando laseñal correcta al AVR.

Además de los Indicadores Bitstream de flujode bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indi-cadores de canales de entrada que informan delnúmero de canales con información digital quese reciben o si se interrumpe la señal.

Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFEdentro de los cuadros centrales de los indicado-res de entrada de altavoces/canal ¯ delpanel frontal. Si se utiliza una señal analógicaestéreo convencional o una señal de matriz deenvolvente, sólo se encenderán los indicadores“L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tie-nen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso

24 FUNCIONAMIENTO

las grabaciones con sonido Surround puedenpresentar la información de envolvente sólo enlos canales izquierdo y derecho.

Sin embargo, las señales digitales también puedentener entre uno y seis canales separados, según elmaterial grabado, el método de emisión y la codifi-cación. Cuando se reproduce una señal digital, lasletras en los indicadores respectivos se enciendenal recibirla. Es importante observar que aunqueDolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”,no todos los DVD de Dolby Digital o las pistasseleccionadas en un DVD o un programa en DolbyDigital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, esnormal que en un disco DVD con pistas en DolbyDigital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.

NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio-nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas deaudio, aunque la versión “2.0” suele utilizarsepara otros idiomas. Al reproducir un DVD com-pruebe el tipo de material grabado del disco. Lamayoría de discos muestran esta información enuna lista o iconos en la parte posterior de lafunda. Si un disco ofrece varias opciones de soni-do distintas, quizá deba realizar algunos ajustesen su reproductor de DVD (normalmente, con elbotón “Audio Select” o en un menú en pantalla)para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR,o para elegir las pistas de sonido y el idiomacorrectos. (las pistas de audio "2.0" puedenreproducirse con todos los modos Pro Logic II oVmax, vea en la página 26), consulte el indicador“PCM” a la izquierda de esta página). También eltipo de señal alimentada puede cambiar durantela reproducción de un DVD. En algunos casos, laprevisualización especial del material sólo se gra-bará en audio “2.0” mientras que las funcionesprincipales estarán en “5.1”. Siempre que elreproductor de DVD esté conectado a la salidadirecta de 6 canales, el AVR detectará automática-mente los cambios en el flujo de bits y el conteode canales, reflejándolo en los indicadores.

Las letras de los indicadores de entrada dealtavoces/canal ¯ también destellan paraindicar que se ha interrumpido el flujo de bits.Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra-da digital antes de que empiece la reproducción,o si una fuente digital se introduce en pausa, porejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan-tes avisan que la reproducción se ha detenidopor la ausencia de señal digital, y no un fallo delAVR. Esto es normal y la reproducción digital sereanudará al iniciarla otra vez.

Modo NightEs una función especial de Dolby Digital que per-mite que las fuentes de entrada Dolby Digital sereproduzcan con calidad digital, y que reduce elnivel pico máximo y aumenta los niveles bajosentre un 25% y un 33%. Esto impide que lastransiciones demasiado abruptas del sonidoresulten molestas, sin reducir el impacto sonorode la fuente digital. El modo nocturno sólo estádisponible si se selecciona el modo Dolby Digital.

El modo Night se puede poner en marcha cuan-do un DVD Dolby Digital está reproduciendo pul-sando el botón Night A en el mando a distan-cia. A continuación, pulse los botones C ⁄/¤para seleccionar tanto las gamas medias o lasversiones de compresión plena del modo Night.Para apagar el modo Night, pulse los botonesC ⁄/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-rior del display de vídeo y el Display de Infor-mación Principal Ú.

El modo Night también puede ser seleccionadoseleccionado a cualquier nivel de compresión alactivar el modo Dolby Digital mediante las opcio-nes de los ajustes de Modo Night. vea la página20 para más información.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:1. Cuando se detiene la fuente digital en repro-ducción, o si está en pausa, avance rápido o enbúsqueda de capítulos, los datos de sonido digitalse interrumpirán momentáneamente y destellaránlas letras de posición de canales de los indicado-res de altavoces/canal ¯. Esto es normal yno indica un fallo del AVR o del equipo de fuente.El AVR volverá a la reproducción digital en cuantolos datos estén disponibles y esté en un modo dereproducción normal.

2. Aunque el AVR decodificará prácticamentetodos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD,es posible que algunas fuentes digitales futurasno sean compatibles con este equipo.

3. 2- Verá que no todos los programas codifica-dos digitalmente y no todas las pistas de audioen un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno.Consulte la guía de programas suministrada consu disco DVD o disco láser para conocer el tipode sonido que tiene que tiene grabado. El AVRdetectará y se ajustará automáticamente al tipode codificación digital Surround utilizada.

4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digi-tal o de DTS, normalmente no podrá seleccionaralgunos modos de envolvente analógicos comoDolby Pro Logic II, Dolby, Stereo, Hall,Theater, 5 CHestéreo o Logic 7, excepto con pistas de audio espe-ciales (consulte la descripción anterior de “AC-3”) ycon formatos de información seleccionados (ver laindicación "Dolby Digital" en la página anterior).

5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS estásonando, no es posible hacer una grabación ana-lógica usnado las salidas de grabación Tape �o Vídeo 1 � , si la fuente está conectada acualquier entrada digital sólo del AVR. Pero laseñal de dos canales analógicos de esta fuente,el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround,puede grabarse conectando sus salidas de audioanalógico a las entradas analógicas apropiadas(esto es DVD) del AVR, incluso si la entrada digi-tal del AVR permanece seleccionada. Adicional-mente, las señales digitales pasarán a través delas Salidas de Audio Digitales �.

Grabación de cintas de cassetteEn funcionamiento normal, la fuente de audio ovídeo seleccionada para escucha a través del AVRse envía a las salidas de grabación. Esto significaque cualquier programa que esté mirando oescuchando puede grabarse simplemente colo-cando máquinas conectadas a las salidas paraSalidas Tape � o Vídeo 1 � en el modo degrabación.

Cuando la salida digital esté conectada a un gra-bador, podrá grabarla usando un CD-R o Mini-Disc. Vea que todas las señales digitales pasarána través de ambas salidas digitales simultánea-mente, coaxial y óptica, no importa que tipo deentrada digital se seleccionó.

NOTAS:• El AVR puede convertir la entrada analógica enseñal digital, de manera que se pueden grabartanto señales digitales como analógicas en unCD-R a través de la salida digital. Advierta queno se puede cambiar de formato (por ejemplo, deDolby Digital a PCM o viceversa).Además, la gra-badora digital debe ser compatible con la señal desalida. Por ejemplo, la salida digital PCM de unreproductor de CD puede ser grabada en un CD-Ro en un MiniDisc, pero las señales Dolby Digital oDTS no pueden.

• No es posible hacer una grabación analógicade una fuente Dolby Digital o DTS si la fuenteestá conectada a una entrada digital sólo delAVR. Sin embargo, puede grabar las señales ana-lógicas de dos canales de dicha fuente (consulteel anterior apartado 5, “Notas importantes sobrela reproducción digital”).

Ajuste fino de los niveles de salidaEl nivel correcto de salida del AVR se estableceutilizando el tono de test, tal como se explica enlas páginas 20 y 21. Aún así, y en algunos casos,será recomendable ajustar los niveles de salidautilizando material de programa como un discode test, o cualquier programa con el que ustedesté familiarizado. El nivel de salida para el alta-voz de subgrave tan sólo puede ser ajustado coneste procedimiento.

Para ajustar los niveles de salida usando materialmusical, debe seleccionar antes el modo surroundpara el que desea ajustar los altavoces (vea laNOTA inferior) seleccionando la entrada adecuadaasociada al modo surround deseado, comenzar areproducir el material y ajuste el volumen de refe-rencia para los canales frontales izquierdo y dere-cho con el control Volume Control (#.

Una vez fijado el volumen de referencia , pulseChannel Select CÛ y observe que apareceFRONT L LEVEL en el display MainInformation Display Ú durante 5 segundos.Para cambiar este nivel, pulse el botón de ajusteSet EÓ y después aumente o disminúyalocon los botones selectores 5 o los botones⁄ /¤ C. NO utilice el control de volumen, omodificará el volumen utilizado de referencia.

Funcionamiento

FUNCIONAMIENTO 25

Funcionamiento

Una vez realizado el cambio, presione el botón SetEÓ y utilice los botones selectores 5 o losbotones ⁄/¤ C para seleccionar el siguientecanal de salida que desee ajustar. Para ajustar elnivel de subwoofer, pulse los botones Selector5 o ⁄/¤ C hasta que aparezca WOOFERLEVEL en el display Main Information Dis-play Ú (solo disponible si el subwoofer fuéseleccionado durante la configuración de altvao-ces, verpag. 17).

Presione el botón Set EÓ cuando aparezcael nombre del canal buscado en la pantalla deinformación principal Ú y siga las instruccio-nes anteriores para ajustar el nivel.

Repita este procedimiento todas las veces quesea necesario hasta haber ajustado todos loscanales que necesitaban modificaciones. Una vezterminados los ajustes, pulse el botón Set EÓ dos veces y el AVR volverá al funcionamientonormal.

NOTA: Los niveles de salida se puede afinar porseparado para cada modo de envolvente digital yanalógico. Si desea distintos niveles de ajustepreciso en un determinado modo, selecciónelo ysiga las instrucciones de los pasos anteriores.

El cambio de niveles tal como se describe ante-riormente cambiará automáticamente los ajustesde nivel mostrados durante el Ajuste de losNiveles de Salida (ver pag 20) (y vice versa) yquedarán en la memoria del AVR incluso aunqueéste se apague. Con los modos Stereo y VMAx, elprocedimiento anterior es la única manera de afi-nar el nivel de salida (es decir, igualar el nivel deVMAx con el de los demás modos).

Entrada directa de 6 canalesEl receptor AVR está equipado para futurasampliaciones en que se utilicen adaptadoresopcionales externos para formatos que podría noser capaz de procesar. Si conecta un adaptador ala entrada directa de 6 canales �, puedeseleccionarla pulsando el selector de entrada 6-Ch *. La entrada directa de 6 canales tam-bién se puede seleccionar presionando el botónselector de fuente de entrada ! del panelfrontal hasta que se muestre 6 CH DIRECTen la pantalla de información principal Úy se encienda un color azul LED verde al lado delindicador de entrada 6 CH Ô.

Tenga en cuenta que no se puede seleccionar unmodo de sonido envolvente cuando se está utili-zando la entrada directa de 6 canales, ya que elprocesado se determina por el decodificadorexterno. Además, con esta entrada en uso no sereciben las señales en las salidas de grabación, elTono ^* y Balance &.

Brillo de la pantallaLa pantalla de información principal Ú enel panel frontal del AVR está ajustada de fábricaen un nivel de brillo que es suficiente en condicio-nes de iluminación normales. Sin embargo, para

las salas para cine doméstico se puede reducir elbrillo o apagar la pantalla por completo.

El brillo de la pantalla también se puede cambiarmanteniendo presionado el botón Set Ó delpanel frontal durante tres segundos hasta queaparezca el mensaje VFDFULLen la pantallade información principal Ú. En menos decinco segundos, presione los botones selectores5 del panel frontal hasta que se muestre el nivelde brillo que desee. Ahora, vuelva a presionar elbotón ‹/› Set Ó para introducir el ajuste.

También puede ajustar el brillo de la pantallapresionando el botón Dim $ en el mando adistancia. Observe que el pequeño LED azul den-tro del control del volumen i el Indicador deCorriente � permanecen en el mismo nivel debrillo, para recordarle que la unidad todavía estáactivada.

Memoria de seguridadEste producto está equipado con un sistema dememoria de seguridad que guarda las emisoraspreajustadas del sintonizador y la información deconfiguración del sistema si la unidad se apagadel todo, se desenchufa por equivocación o seproduce un corte de tensión eléctrica. Estamemoria tiene una duración aproximada de 1semana, después de lo cual será necesario volvera introducir toda la información.

Funcionamiento del sintonizadorEl sintonizador del AVR puede recibir emisoras deAM, FM y FM estéreo, además de datos RDS. Lasemisoras se sintonizan manualmente, o puedeguardarlas como preajustes y recuperarlas deuna memoria de 30 posiciones.

Selección de emisoras1. Presione el botón selector de sintonizadorAM/FM 6 en el mando a distancia para elegirel sintonizador como fuente de entrada. Tambiénpuede seleccionarlo en el panel frontal si presio-na el selector de fuente de entrada !hasta que se encienda, o presione el selector debanda de sintonizador 9 en cualquiermomento que desee.

2. Vuelva a presionar el selector de sintonizadorAM/FM 6 o el selector de banda de sinto-nizador 9 para cambiar entre AM y FM, y ele-gir la banda de frecuencias.

3. Presione el botón de modo de sintonizadorH en el mando a distancia o mantenga presio-nado el selector de banda 9 del panel fron-tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto-nización automática o manual.

Si presiona el botón y le aparece el mensajeAUTO en la Pantalla principal de informa-ción Ú, cada vez que presione los botones deSelección de Sintonización 8J pondrá elsintonizador en modo de búsqueda de la siguien-te emisora con un nivel de emisión de señalaceptable. Cuando la búsqueda se detenga enuna emisora estéreo FM, aparecerá momentáne-

amente el mensaje A U T O S T T U N E D , ycuando se detenga al encontrar una emisora AMo FM emitiendo en modo Monoaural, aparecerámomentáneamente el mensaje AUTOTUNED. Presione nuevamente los botones desintonización para iniciar la búsqueda de lasiguiente emisora a recibir.

Si presiona el botón y le aparece el mensajeMANUAL en la Pantalla principal de infor-mación Ú, cada vez que presione uno de losbotones incrementará o disminuirá la frecuenciaen un paso. Cuando el sintonizador reciba unaseñal suficientemente fuerte para una recepciónadecuada, aparecerá el mensaje MANAULTUNED en la Pantalla principal de infor-mación Ú.

5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen-te si se presiona el botón Direct I y despuésse presionan las teclas numéricas G quecorrespondan a la frecuencia de esa emisora.Ésta se sintonizará automáticamente después deque introduzca el último número. Si presiona unbotón equivocado al introducir la frecuenciadirectamente, presione el botón Clear � paraborrarlo y empiece otra vez.

NOTA: Si una emisora FM tiene una recepciónde señal estéreo débil, mejorará la calidad derecepción si conmuta al modo de recepciónMono presionando el botón de Modo deSintonización H del mando a distancia, omanteniendo presionado el Selector de Banda9 en el panel frontal hasta que aparezca ydesaparezca el menasje MANUAL en laPantalla principal de información Ú.

Sintonización preajustadaSe pueden almacenar hasta 30 emisoras en lamemoria del AVR y recuperarlas fácilmente conlos controles del panel frontal o el mando a dis-tancia.

Para introducir una emisora en la memoria, sinto-nícela de acuerdo con los pasos descritos previa-mente y siga a continuación:

1. Presione el botón de Memoria Q del mandoa distancia. Observe que aparecen dos líneas en laPantalla principal de información Ú.

. Antes de 5 segundos, presione las teclasnuméricas G correspondientes a la localiza-ción donde desea memorizar la frecuencia deesta emisora. Una vez introducido, aparecerádicho número de memoria en la Pantalla prin-cipal de información Ú.

3. Repita este procedimiento para las demás emi-soras que desee preajustar.

Recuperación de emisoras preajustadas• Para seleccionar una emisora que ya hayaintroducido en la memoria, pulse las teclasnuméricas G que correspondan a su posiciónen la memoria.

• Para sintonizar manualmente la lista de emisoraspreajustadas una por una, pulse los botones Preset)O del panel frontal o el mando a distancia.

26 FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento

Funcionamiento del sistema RDS

El AVR está equipado con sistema RDS (RadioData System, sistema de datos de radio), queaporta una amplia gama de información a laradio de FM. Utilizado ya en muchos países, elRDS es un sistema que sirve para transmitir sig-nos de llamada de emisora o información deredes, una descripción del tipo de programa dela emisora, mensajes de texto sobre la misma osobre selecciones musicales y la hora correcta.

A medida que aumenta el número de emisorasde FM equipadas con RDS, el AVR servirá comoun centro de uso sencillo tanto de informacióncomo de ocio. Esta sección ayuda a sacar elmayor partido al sistema RDS.

Sintonización RDSSi se sintoniza una emisora FM que contienedatos RDS, el AVR mostrará automáticamente elnombre y otras informaciones RDS presentes enesta emisora, en la Pantalla principal deinformación Ú.

Opciones visualización RDSEl sistema RDS es capaz de transmitir una ampliavariedad de información, además del signo de lla-mada de la emisora inicial que aparece al sintoni-zar la emisora por primera vez. En funcionamientonormal, el RDS muestra en la pantalla el nombrede emisora, la red de radiodifusión o las letras dellamada. El botón RDS @N permite ver losdistintos tipos de datos en el siguiente orden:

• Las letras de llamada de la emisora (con algu-nas emisoras privadas se incluye más informa-ción)

• La frecuencia de la emisora(FREQ)

• El tipo de programa (PTY), según semuestran en la lista a continuación.

• Un “mensaje de texto” (Radiotexto,RT) coninformación especial sobre la emisora recibida.Observe que este mensaje puede desplazarsepor la pantalla para tener una longitud mayorque los ocho caracteres que permite la pantalla.Según la potencia de señal, los mensajes detexto pueden tardar hasta 30 segundos en apa-recer, y cuando RT esté seleccionado, el mensajeTEXT destella en la pantalla de información.El indicador RT se encenderá cuando se reci-ban los datos de texto y vayan a mostrarse en lapantalla.

• La hora actual (CT, Current Time). Puede tar-dar hasta dos minutos en aparecer. Mientras,parpadeará en la pantalla la palabra TIMEindicando que se ha seleccionado CT. Porfavor, tenga en cuenta que la precisión de losdatos del tiempo dependen de la emisora deradio, no del AVR.

Las emisoras de RDS pueden no incluir algunade estas funciones. Si no se transmiten los datosnecesarios para el modo seleccionado, la panta-lla de información principal Ú mostrará elmensaje NO TYPE,NO TEXTo NOTIMEdespués del periodo de retraso de esemodo.

En todos los modos de FM, la función RDSrequiere una potencia de señal suficiente parafuncionar. Búsqueda de programas (PTY)

Una importante función del sistema RDS es sucapacidad de codificar las emisiones con códigosde tipo de programa (PTY) que indican el tipo deemisión. La siguiente lista muestra las abreviatu-ras que se suelen utilizar para cada PTY, ademásde una explicación de cada tipo.

• (RDSONLY): Sólo RDS

• (TRAFFIC): Tráfico

• NEWS: Noticias

• AFFAIRS: Eventos especiales

• INFO: Información general

• SPORT: Información deportiva

• EDUCATE: Información educativa

• DRAMA: Teatro

• CULTURE: Información cultural

• SCIENCE: Información científica

• VARIED: Miscelánea

• POPM: Música popular

• ROCKM: Música rock

• M O R M: Rock ligero

• LIGHTM: Música ligera clásica

• CLASSICS: Música clásica

• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.

• WEATHER: Información meteorológica

• FINANCE: Información económica

• CHILDREN: Programas infantiles

• SOCIAL: Asuntos sociales

• RELIGION: Programas religiosos

• PHONEIN: Programas con llamadas de laaudiencia

• TRAVEL: Información de viajes y turismo

• LEISURE: Información de viajes y turisno

• JAZZ: Música jazz

• COUNTRY: Música country

• NATIONM: Música nacional

• OLDIES: Clásicos de siempre

• FOLKM: Música folklórica

• DOCUMENT: Información documental

• TEST: Prueba de emergencia

• ALARM: Información de emergencia

Puede buscar un tipo de programa (PTY) especí-fico mediante el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón RDS @N hasta que semuestre el PTY actual en la pantalla de infor-mación principal Ú.

2. Mientras se muestra el PTY presione los boto-nes de preajuste arriba/abajo )O o man-téngalos presionados para moverse por la listade tipos PTY disponibles, según se han enumera-do previamente. Para buscar la siguiente emisoraque transmita datos RDS, utilice los botones depreajuste arriba/abajo )O hasta que semuestre RDSONLY en la pantalla.

3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza-ción arriba/abajo 8J para que el sintoni-zador comience a explorar la banda de FM bus-cando la primera emisora con datos RDS quecoincida con la selección realizada y tenga unaseñal de calidad aceptable.

4. Mientras el indicador de PTY destella en lapantalla, el sintonizador realizará una explora-ción completa de toda la banda de FM buscandola siguiente emisora del tipo PTY requerido quese reciba con la suficiente señal. Si no la encuen-tra, la pantalla mostrará NONE durante unossegundos y el sintonizador volverá a la últimaemisora de FM sintonizada antes de la búsque-da.

NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTYespecífico. La pantalla indicará NONE cuando seseleccione una emisora de este tipo y esté acti-vado el modo PTY.

NOTA: Algunas emisoras emiten informaciónsobre el tráfico constantemente. Estas emisorasse pueden encontrar seleccionando TRAFFIC, laopción previa a NEWS en la lista. El AVR encon-trará la emisora apropiada, incluso si en elmomento de la búsqueda no está emitiendoinformación sobre tráfico.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 27

Funcionamiento del sistema multisala

El AVR está equipado con un mando a distanciamuy potente que controla no sólo las funcionesdel reproductor, sino también las de otros equi-pos de audio y vídeo de las marcas más conoci-das, tal como reproductores de CD players, televi-sores, decodificadores, reproductores VCR, recep-tores de satélite u otros equipos de cine domésti-co. Cuando programe el mando a distancia delAVR con los códigos para los productos de su sis-tema, podrá sustituir casi todos los demás man-dos por este la conveniencia de un solo mando adistancia universal.

Programación del mando adistancia con códigosEl mando a distancia viene de fábrica totalmenteprogramado para las funciones del AVR, así comopara la mayoría de grabadores y reproductores deCD y pletinas de cassette Harman Kardon .Además, siguiendo uno de los siguientes métodospodrá programar el mando para controlar unaamplia gama de dispositivos de otros fabricantes.

Nota: El botón Selector de Entrada Vídeo 34 no puede ser programado con códigos yaque funciona como selector de entrada tan solopara el AVR. Es más, solo el código por defecto"001" puede ser programado en el botónSelector AVR 5.

Introducción directa de códigosEste método es la manera más fácil de progra-mar el mando a distancia para controlar distintosequipos.

1. Use las tablas del manual para determinar elcódigo ó códigos de tres cifras que se ajustan altipo de producto (ej, VCR, TV),y la marca. Siencuentra más de un código para una determina-da marca, anote las posibles opciones.

2. Encienda el producto para el que desee pro-gramar el mando a distancia del AVR.

3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto a entrar(ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute #a la vez. Cuando el Indicador de Programa 2se enciende en color naranja y empieza a parpa-dear, deje ir los botones. Es importante que empie-ce el paso siguiente antes de 20 segundos.

4. Si la unidad que desea programar en el mandoa distancia del AVR tiene una función de encen-dido/apagado controlable a distancia, siga lostres pasos siguientes:

a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la uni-dad a programar, e introduzca el primer códigonumérico de 3 cifras usando los botonesNuméricos G. Si la unidad que está siendoprogramada se apaga, se ha introducido elcódigo correcto. Pulse el Selector de Entrada4 de nuevo, y verá que la luz roja bajo elSelector de Entrada parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

b. Si el producto a programar No se apaga, conti-núe entrando el código numérico de tres cifrashasta que el equipo se apague. En este punto,se ha entrado el código correcto. Pulse elSelector de Entrada 4 de nuevo y veráque la luz roja bajo el Selector de Entradaparpadeará tres veces antes de oscurecersepara confirmar la entrada.

5. Si la función de encendido de la unidad a pro-gramar no puede controlarse a distancia, siga lossiguientes pasos (máximo 20 segundos puedentranscurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe-tirlo antes).

a. Introduzca el primer código numérico de tresdígitos usando los botones Numéricos G ypulse el Selector de Entrada 4 de nuevo.Pulse el botón a distancia de cualquier funciónque pueda controlarse remotamente con la uni-dad por ejemplo, Pause o Play fl M. Si launidad que está siendo programada empiezaesta función, se ha introducido el código correcto.

b. Si la unidad no empieza la función cuyo botónfue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arribacon el siguiente código numérico de tres cifraslistado en la tabla de códigos setup para estamarca y tipo de producto, hasta que la unidadreaccione correctamente en la función detransporte transmitida.

6. Haga una prueba de todas las funciones delmando a distancia para asegurarse de que elproducto funciona correctamente. Recuerde quemuchos fabricantes utilizan una combinación dedistintos códigos, por lo que se recomienda com-probar que no sólo funciona el control de encen-dido, sino también el volumen y control de loscanales y el transporte de reproducción. Si estasfunciones no se activan correctamente, es posibleque deba programar un código distinto en elmando a distancia.

7. Si la unidad no reacciona a ningún código, o sino aparece un código para su producto en lastablas adjuntas, intente programar el mando adistancia con el método de búsqueda automática.

Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR con el Grabador de CD Harman KardonAl enviarlo desde la fábrica, el mando a distanciadel AVR está programado para controlar los repro-ductores de CD Harman Kardon. Pero también escapaz de controlar la mayoría de las funciones delos grabadores de Grabadores de CD Harman Kardon (ver la lista de funciones en la página 32)si se introduce el código "002" en el botónSelector de CD 4 como se ha descrito antes.Para regresar a los comandos de control del repro-ductor de CD, debe introducirse el código "001".

Método de búsqueda automáticaSi la unidad que desea incluir en el mando delAVR no está listada en las tablas del manual o siel código parece no funcionar correctamente,puede intentar programar el mando mediante elmétodo de Bísqueda Automática. Tenga en cuen-ta que este método sólo funciona con equiposcuya función de encendido puede controlarse adistancia:

1. Encienda el producto que desea incluir en elmando a distancia del AVR.

2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selectorde Entrada 4 para el tipo de producto aentrar (ejemplo: VCR, TV) como el botón Mute

# a la vez. Cuando el Indicador dePrograma 2 se enciende en color naranja yempieza a parpadear, deje ir los botones. Esimportante que empiece el paso siguiente antesde 20 segundos.

3. Para encontrar si el código de su unidad estápre-programado, enfoque el mando del AVRhacia ésta, para ser programada y presione ysuelte el botón ⁄ C. Esto activa la emisión delos códigos infrarrojos almacenados en la memo-ria del mando. Verá que se va encendiendo elpiloto rojo debajo de botón Input Selector 4indicando que se envía un código. Cuando elaparato a ser programado se apague, aprieteenseguida el botón ⁄ C. Note que ello llevaráun minuto o más entre que el código es hallado yse apaga la unidad.

4.Si el botón ⁄ no es liberado a tiempo una vezque se ha apagado la unidad, el código correctopuede no haber sido leido. Esto es porque laopción test debe ser hecha: conecte la unidad denuevo y mientras el Input Selector permanecerojo presione varias veces el botón ¤ C pararecorrer los códigos mientras observa lo que ocu-rre en la unidad. Tan pronto como se apaguehemos encontrado el código correcto.

5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada 4,y verá que la luz roja parpadeará tres veces antesde oscurecerse para confirmar la entrada.

6. Haga una prueba con todas las funciones delmando a distancia para cerciorarse de que con-trola el producto. Tome en cuenta que muchosfabricantes utilizan una combinación de distintoscódigos, por lo que se recomienda comprobar queno sólo funciona el encendido y apagado, sinotambién los controles de volumen, los canales y eltransporte de reproducción. Si todas las funcionesno se activan correctamente, es posible que debaintroducir un código distinto con el método debúsqueda automática, o programarlo con elmétodo de introducción directa.

Lectura de códigosCuando se haya introducido el código con elmétodo de búsqueda automática, siempre serárecomendable averiguar qué código es para podervolver a programarlo fácilmente si fuera necesario.

28 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA

También se pueden leer los códigos para verificarqué dispositivo está programado en un determina-do botón selector del mando a distancia.

1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada4 para el dispositivo que desee encontrar elcódigo y el botón Mute + a la vez. Verá que elIndicador de Programa 2 inicialmente se vol-verá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir losbotones y empiece el paso siguiente antes de 20segundos.

2. Pulse el botón Set F. El Indicador Pro-grama /SPL 2 parpadeará en verde en unasecuencia que se corresponde con el código de 3dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cadadígito. Cuente el número de parpadeos entrecada pausa para determinar el dígito del código.Un parpadeo es el número 1, dos parpadeos esel número 2 y así. Verá que la secuencia rápidade tres parpadeos se usa para indicar un "0".

Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,seguido de seis destellos, otra pausa de unsegundo y diez destellos más indicará que elcódigo ajustado es 164.

Escriba aquí los códigos de ajuste de los equiposde su sistema para su futura referencia:

DVD ____________ CD ________________

VID1/VCR ________ VID2/TV __________

VID3/CBL/SAT ______________________

VID4 ______________________________

CINTA ____________________________

Funciones del equipo programadoUna vez programado el mando a distancia delAVR con los códigos de los demás equipos delsistema, pulse el correspondiente selector deentrada 4 para que el mando cambie de con-trolar el AVR a controlar el otro equipo. Al pulsarcualquier de estos selectores, la luz roja destella-rá brevemente para indicar que ha cambiado eldispositivo controlado.

Si está controlando equipos distintos a estereceptor, es posible que los controles no corres-pondan exactamente a la función impresa en elmando a distancia. Algunas órdenes, como lasteclas numéricas, serán iguales que en el AVR.Otros botones cambiarán su función, que será lasegunda impresa en el mando a distancia. Porejemplo, los selectores de modo envolvente ydesconexión automática también funcionancomo botones de canal +/- con la mayoría de lostelevisores, vídeos o equipos de TV por cablereceptores de satélite.

Con algunos productos, sin embargo, la funciónde un botón concreto no ejecuta la orden impre-

sa en el mando a distancia. Para conocer la fun-ción que controla un botón, consulte la lista delas páginas 32. Cuando consulte estas tablas,primero compruebe el tipo de dispositivo contro-lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe eldiagrama de control del mando a distancia en lapágina 32. Observe que cada botón tiene unnúmero asignado.

Para averiguar que función tiene un botón enparticular para un dispositivo específico, busqueel número de botón en la Lista de Funciones ymire entonces en la columna del aparato queestá controlando. Por ejemplo, el botón número49 es el botón Macro 2 para el AVR, pero es elbotón "Favorite" para muchos receptores desatélite y muchos decodificadores de cable. Elbotón número 28 es el botón de Retardo para elAVR, pero es el botón Abrir/ Cerrar para repro-ductores de CD.

Observe que los números utilizados para descri-bir las funciones de botón a la izquierda de lastablas son diferentes al código numérico utiliza-do en el resto de este manual para describir lasfunciones de los botones para el AVR.

Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR con otros equipos• Algunos fabricantes pueden utilizar distintasseries de códigos para la misma categoría de pro-ductos. Por ello, es importante comprobar que loscódigos introducidos sirven para todos los contro-les posibles. Si sólo es posible controlar algunas delas funciones, pruebe a ver si otros códigos sirvenpara mayor número de botones.

• Dependiendo de la marca y el tipo de productousado, las funciones enumeradas en las tablas dela sección Lista de Funciones pueden no coincidircon las funciones con las que responde la unidadal recibir la orden. En estos casos es aconsejableapuntar la respuesta de la unidad en la líneacorrespondiente de la tabla o confeccionar unanueva lista.

• Al pulsar un botón del mando a distancia delAVR, debe destellar brevemente el selector deentrada 4. Si destella con algunos botones deun determinado producto, pero no todos, esto NOindica un fallo del mando a distancia, sino que nohay una función programada para esos botones.

• El mando a distancia viene preprogramado concódigos para unidades de última generación,pero algunos códigos pueden ser diferentes a losnecesitados para unidades más antiguas.

Programación Macro

Las macros le permiten repetir de manera fre-cuente y fácil diferentes combinaciones decomandos con la pulsación de un solo botón enel mando del AVR. Una vez programada, unamacro envía hasta 19 códigos a diferentes enuna secuencia predeterminada permitiéndole

automatizar procesos como el encendido de apa-ratos, selecciones de fuentes de señal, etc. Elmando a distancia del AVR puede almacenarhasta cinco macros diferentes, una de ellas aso-ciada al botón de Encendido 0, y otras cua-tro a través de los botones Macro K.

1. Pulse el botón Mute # y el botón MacroK a programar o el botón Encendido 0simultáneamente. Fíjese que el último Selector deEntrada se ilumina en rojo, y el IndicadorPrgram 2 parpadea en naranja.

2. Entre los pasos para la secuencia macro pul-sando el botón correspondiente al comando dese paso. Cada macro puede contener hasta 19pasos, y cada pulsación de botón, incluso losusados para cambiar de dispositivo, cuentancomo un paso. El Indicador Program 2 par-padea en verde con cada pulsación de botón alentrar comandos.

NOTA: Cuando entre comandos para activarcualquier dispositivo durante una secuenciamacro, pulse el botón Mute #. No pulse elbotón de encendido.

• Recuerde pulsar el botón Selector de Entrada 4 adecuado antes de cambiar las fun-ciones a otro aparato. Esto es necesario tambiénpara el botón Selector AVR 5, siempre queno esté encendida la luz roja y las funciones AVRpuedan ser programadas.

3. Cuando todos los pasos han sido entrados, pre-sione el botón SEP 8 para entrar los comandos.La luz roja bajo el Selector de Entrada 45parpadeará y luego se apagará.

Ejemplo: Para programar el botón Macro 1K de manera que encienda el AVR, TV followthese steps:• Pulse los botones Macro 1 K y Mute #simultáneamente y suéltelos.• Fíjese que el Indicador Program parpadearáen verde.• Pulse el Selector AVR 5.• Pulse el botón Mute # para almacenar elencendido del AVR.• Pulse el botón Selector de Entrada VID 24 para indicar que el siguiente comando espara encender el televisor.• Pulse el botón Mute # para almacenar elencendido del televisor.• Pulse el botón Sleep/Channel Up 8 paracompletar el proceso y almacenar la secuenciamacro.

Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse elbotón Macro 1 K, el mando envía todas lasordenes de encendido.

Borrado de órdenes MacroPara borrar las órdenes que han sido programa-das en uno de los botones Macro, siga lossiguientes pasos:

Funcionamiento del sistema multisala

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 29

Funcionamiento del sistema multisala

1. Pulse el botón Mute # y el botón MacroK que contiene el comando que desea borrar.

2. Verá que el Indicador Program 2 parpa-deará en naranja, y el Led bajo el Selector AVR5 pasa a rojo.

3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selectorde Modo Surround/Channel Down 9.

4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará,y el Indicador Program 2 se pondrá verde yparpadeará 3 veces antes de apagarse.

5. Cuando el Indicador Program 2 seapaga, la macro ha sido borrada.

Volumen Punch- Through

El mando del AVR puede ser programado parausar el Control de Volumen ! y el Mute# tanto del televisor como del AVR en conjun-to con cualquiera de los 6 aparatos controladospor el mando. Por ejemplo, ya que el AVR sueleusarse como sistema de sonido para ver la tele-visión, usted puede desear tener el volumen delAVR activado a pesar de que el mando esté con-trolando el televisor.

Para programar el mando para Volumen PunchThrough, siga estos pasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar el control de volu-men y el botón Mute # simultáneamentehasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-tor de Entrada 4 y observe que el Indica-dor Program 2 parpadea en naranja.

2. Pulse el botón Volume Up ! y observeque el Indicador Program 2 deja de parpa-dear y se queda naranja.

3. Pulse Selector AVR 5 o Selector deentrada 4 para el aparato al que asociará elcontrol de volumen en modo Punch Through. ElIndicador Program 2 parpadeará en verde3 veces y se apagará para confirmar la entradade datos.

Ejemplo: Para tener activado el control de volu-men del AVR aunque el mando esté ajustadopara controlar el televisor, pulse primero elSelector de Entrada Vídeo/TV 4 y elbotón Mute # a la vez. A continuación, pulseel botón Volume Up !, seguido del Selec-tor de Entrada AVR 5.

NOTA: Si desea volver a la configuración inicialdel mando a distancia tras entrar en el modo devolumen Punch Through, deberá repetir lospasos mostrados anteriormente. De todosmodos, en el ejemplo anterior, pulse Video/TVInput Selector en los pasos 1 y 3 .

Control de Canal Punch /Through

El mando a distancia del AVR puede ser progra-mado para funcionar de manera que la funciónde control de canal para el VCR, televisor, recep-tor de satélite o decodificador de cable puedaser usado conjuntamente con uno de los otrosaparatos controlados por el mando. Por ejemplo,mientras usa y controla el VCR, puede desearcambiar de canal en un receptor de satélite sintener que cambiar el aparato seleccionado por elAVR o el mando. Para programar el mando paracontrol de canal Punch Through siga estospasos:

1. Pulse el Selector de Entrada 4 para launidad a la que desea asociar al control decanal y el botón Mute # simultáneamentehasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-tor de Entrada 4 y observe que el Indica-dor Program 2 parpadea en naranja.

2. Pulse el botón Volume Down ! y observeque el Indicador Program 2 deja de parpa-dear y se queda naranja.

3. Pulse y suelte Selector AVR 5 o Selectorde entrada 4 en función de a que aparatoasignará el control de canal en modo PunchThrough. El Indicador Program 2parpadeará en verde 3 veces y se apagará paraconfirmar la entrada de datos.

Ejemplo: Para controlar los canales usando sutelevisor mientras el mando está configuradopara controlar el VCR, primero pulse el botónSelector de Entrada VID 1/VCR 4 y elbotón Mute # simultáneamente. A continua-ción suéltelos y pulse el botón Volume Down!, seguido del botón Selector de EntradaVID 2 /TV 4.

NOTA: Para quitar el Control de Canal PunchThrough, y volver el mando a su configuraciónoriginal, repita los pasos mostrados en el ejem-plo anterior. No obstante, pulse el Selector deentrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.

Control de Transporte PunchThrough

El mando a distancia del AVR puede programar-se para que las funciones de control de transpor-te L (Play, Stop, Avance rápido, Rebobinado,Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD,pueda funcionar junto con uno de los otros apa-ratos controlados por el mando. Por ejemplo,mientras está usando y controlando el televisor,puede desear comenzar o parar el VCR o DVDsin tener que seleccionar el aparato en el mandodel AVR. Para programar el mando para controlde transporte Punch Through, siga estos pasos:

1. Pulse Input Selector 4 para el aparatodel que quiera controlar el transporte asociado

con y Mute # simultáneamente hasta que seencienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5y observe que el Indicador Program 3 parpa-dea en naranja.

2. Pulse el botón Play L y observe que elIndicador Program 2 deja de parpadear yse queda naranja.

3. Pulse y libere el botón AVR 5 o InputSelector 4 para el aparato que será utilizadopara cambiar la función de transporte. ElIndicador Program 2 parpadeará en verde3 veces y se apagará para confirmar la entradade datos.

Ejemplo: Para controlar el transporte de unreproductor de CD mientras el mando está confi-gurado para controlar un televisor, pulse elbotón Selector de entrada VID 2 /TC 4 yel botón Mute # a la vez. A continuaciónsuéltelos y pulse el botón Play L seguido delbotón Selector de Entrada CD 4.

NOTA: Para quitar el Control de TransportePunch Through, y volver el mando a su configu-ración original, repita los pasos mostrados en elejemplo anterior. No obstante, pulse el Selectorde entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.

NOTA: Antes de programar el mando para Volu-men, canal o transporte Punch Through, asegú-rese que la programación necesaria para el tele-visor, CD, DVD o Receptor satélite específicos hasido completada.

Reinicialización de la memoria del mando.

A medida que añada componentes a su sistemade Home Cinema, puede llegar el momento enque desee reprogramar completamente elmando a distancia. Para ello, es posible reinicia-lizar el mando a sus ajustes y códigos de origensiguiendo estos pasos. Observe que una vez quese ha reinicializado el mando, todos los coman-dos y códigos que haya entrado serán borrados:

1. Pulse cualquiera de los botones Selector deentrada 4 y el botón "0" G simultánea-mente hasta que el Indicador Program 2comience a parpadear en naranja.

2. Pulse el botón "3" G tres veces.

3. El led rojo bajo el Selector de entrada 4se apagará y el Indicador Program 2 parade parpadear y se pone verde.

4. El Indicador Program 2 permaneceráverde hasta que se reinicializa el mando. Estopuede llevar un tiempo en función de cuantasórdenes han de borrarse de la memoria.

5. Cuando el Indicador Program 2 seapaga, el mando a distancia ha sido reinicializa-do a sus ajustes de fábrica.

30 LISTA DE FUNCIONES

Lista de funciones

No. Nombre del botón función AVR DVD CR/CDR

1 Power On Encendido Encendido Encendido2 Power Off Apagado Apagado Apagado3 Mute Mute4 AVR Seleccionar AVR5 DVD Selección de entrada DVD Seleccionar DVD6 CD Selección de entrada CD Selección de CD7 Cinta Selección de entrada cinta8 VID 1 Selección vídeo 19 VID 2 Selección vídeo 2

10 VID 3 Selección vídeo 311 ATENUACIÓN Atenuación12 AM/FM Selección de frecuencia13 Selección Entrada 6 canales Selección Entrada 6 canales14 Sleep Sleep15 Test Prueba de tono -/Selección de entrada16 TV TV/DVD -/Selección de CDR17 Subir el volumen Subir el volumen Subir el volumen18 Selector surround Seleccionar surround -/Seleccionar CDR19 Noche Seleccionar modo noche Subtítulo activado/desactivado20 Spare21 Bajar el volumen Bajar el volumen Bajar el volumen22 Canal/guía Afilar el canal título23 ⁄ Mover/Ajustar arriba arriba24 Altavoz/Menú Ajustar altavoz Menu Intro/-25 fi Mover/Ajustar izda. Izquierda26 Ajuste Ajuste Intro27 fl Mover/Ajustar dcha. Derecha28 Digital/Salir Seleccionar entrada digital Abrir/cerrar29 ¤ Mover/Ajustar abajo Abajo30 Retardo/canal previo Ajuste de retraso Volver Abrir/Cerrar31 1 1 1 132 2 2 2 233 3 3 3 334 4 4 4 435 5 5 5 536 6 6 6 637 7 7 7 738 8 8 8 839 Sintonizador Modo sintonizador Capítulo Repetir40 9 9 9 941 0 0 0 042 Memoria Memoria Audio Tiempo/CDR Display43 Sintonía Sintonía arriba44 Directo entrada sintonía directa ángulo aleatorio45 Borrado borrar borrar borrar46 Preset avanzar sintonía Rebobinado +10/-lento hacia delante47 Sintonía sintonía abajo -/añadir pista48 RDS RDS Select Saltar de disco Saltar de disco49 Preset retroceder sintonía Rebobinado lento50 M151 M252 M353 M454 Dolby Selección modo Dolby55 DTS Sur Selección DTS 5.156 DTS Neo:6 Selección DTS Neo:657 Logic 7 Selección Logic 758 Estéreo Selección Estéreo59 Skip Down Bajar – Bajar –60 Skip Up Bajar + Bajar +61 Rebobinar R. Search R. Search62 Play Play Play63 Búsqueda rápida F. Search F. Search64 Record -/Record65 Grabación Grabación Grabación66 Pausa Pausa Pausa

LISTA DE FUNCIONES 31

Lista de funciones

No. Nombre del botó Cinta VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)

1 Power On Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido2 Power Off Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado3 Mute Mute4 AVR5 DVD6 CD7 Cinta selección de cinta8 VID 1 Selección VCR9 VID 2 Selección TV

10 VID 3 Selección vídeo 3 CBL/SAT Select11 ATENUACIÓN12 AM/FM 13 Selección Entrada 6 canales14 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal +15 Test 16 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat17 Subir el volumen Subir volumen Subir volumen18 Selector surround Canal – Canal – Canal – 19 Noche20 Spare21 Bajar volumen Bajar volumen22 Canal/guía Info/Guía Info/Guía23 ⁄ arriba arriba arriba arriba24 Altavoz/Menú Menú Menú Menú Menú25 fi Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda26 Ajuste Intro Intro Intro Intro27 fl Derecha Derecha Derecha Derecha28 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir29 ¤ Abajo Abajo Abajo Abajo30 Retardo/canal previo Canal previo Canal previo Canal previo31 1 1 1 1 132 2 2 2 2 233 3 3 3 3 334 4 4 4 4 435 5 5 5 5 536 6 6 6 6 637 7 7 7 7 738 8 8 8 8 839 Sintonizador40 9 9 9 9 941 0 0 0 0 042 Memoria43 Sintonía44 Directo45 Borrado borrar borrar borrar borrar

e 46 Preset 47 Sintonía48 RDS49 Preset50 M1 Cancelar Sleep PPV Cancelar51 M2 Fav Fav52 M3 Bypass Next53 M4 Música Alt54 Dolby Music Alt55 DTS Sur Music Alt56 DTS Neo:6 Music Alt57 Logic 7 Music Alt58 Estéreo Music Alt59 Skip Down Búsqueda – Página – Página –60 Skip Up Búsqueda + Página + Página +61 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Día – Día –62 Play Play Play63 Búsqueda rápida Búsq. rápida Búsq. rápida Día + Día +64 Record Record/Rec.Pause Record65 Grabación Grabación Grabación66 Pausa Pausa

32 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Guía de solución de problemas

Reinicio del procesador

En el caso improbable de que la unidad o lapantalla de información presenten un comporta-miento anómalo, la causa podría estar en elfuncionamiento errático de la memoria o elmicroprocesador del sistema.

Para corregir este problema, desenchufe la uni-dad de la toma mural CA y espere al menos tresminutos. Después de esta pausa, vuelva a enchu-far el cable de alimentación CA y compruebe elfuncionamiento de la unidad. Si aún presentaerrores, reiniciar el sistema puede ser una solu-ción.

Para borrar todo el sistema de memoria del AVR,incluidos los preajustes del sintonizador, los ajus-tes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y losdatos de configuración de altavoces, introdúzcaloen el modo Standby presionando el control deencendido del sistema 2. A continuación,pulse los botones Tone Mode 6.

La unidad se activará automáticamente. Observeque una vez que haya limpiado la memoria bajoeste procedimiento, será necesario restablecertodos los ajustes de configuración de sistema, asícomo todas las memorias del sintonizador.

NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarántodos los ajustes de configuración de altavoces,niveles de salida, modos de sonido envolvente,entradas digitales y emisoras preajustadas en elsintonizador. Después de reiniciarse, la unidadutilizará la configuración de fábrica y los ajustesde cada elemento deberán introducirse otra vez.

Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,puede deberse a una descarga eléctrica o unainterferencia importante en la línea de CA quehaya dañado la memoria o el microprocesador.

Si los pasos anteriores no han solucionado elproblema, consulte a su distribuidor autorizadoHarman Kardon.

SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentacióninterruptor de encendido principal 1 CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica

• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor

La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes

• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute #• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen

Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en lapanel frontal no se enciende. página 27 y ajuste la pantalla en VFD FULL

No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz enalrededor del interruptor de encendido 2 posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoceses de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado

protección for fallos internos Harman Kardon

No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto • Seleccione un modo que no sea el estéreolos de sonido envolvente • Configuración incorrecta • Compruebe el modo de los altavoces

• Programa estéreo o mono • Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los

canales central o traseros a partir de programas no codificados• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de

prueba para verificar las conexiones (página 20)

La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distanciamando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón selector del AVR 5

• Sensor remoto % tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo

El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos

En los indicadores de canales ¯ • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVDdestellan letras y se • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.interrumpe el audio digital

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 33

Especificaciones Técnicas

Sección de audioModo estereofónicoPotencia continua promedio (FTC)

50 vatios por canal, 20Hz-20kHz,@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm

Modos ”Surround” de cinco canalesPotencia en cada canal

Canales delanteros izdo. y dcho.:40 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canal central:40 vatios,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Canales de envolvente:40 vatios por canal,@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm

Sensibilidad de entrada/ImpedanciaLineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm

Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB

Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”Codificación analógica 40 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Respuesta en frecuencia@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz

Capacidad de alta corrienteinstantánea (HCC) ±25 amp

Intermodulación de transitoriosDistorsión (TIM) No medible

Rise Time 16µsec

Respuesta 40V/µseg

Sección de sintonizador FMRango de frecuencia 87,5 - 108MHzSensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBfRelación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DINDistorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3%Separación estéreo 35dB @ 1kHzSelectividad ±400kHz: 70dBRechazo de imagen 80dBRechazo IF 90dB

Sección de sintonizador de AMRango de frecuencia 522-1720kHzRelación señal a ruido 45dBSensibilidad útil Bucle: 500µVDistorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8%Selectividad ±10kHz: 30dB

Sección de vídeoFormato de vídeo PAL/NTSCNivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohmNivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohmRespuesta en frecuencia de vídeo 10Hz-8MHz (-3dB)

GeneralRequisitos de alimentación CA 220-240V / 50HzConsumo eléctrico 72W inactivo, 580W máx.

(conducido por 2 canales)

Dimensiones (máximas)Anchura 440mmAltura 168mmFondo 390mmPeso 10.9kg

La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.La medida de altura incluye las patas y el chasis.Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es unamarca comercial de Harman Kardon, Inc.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.”Dolby”, ”Pro Logic” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories, Inc.©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.

†”DTS” y ”DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

††UltraStereo es una marca registrada de UltraStereo Corp.

VMAx es una marca registrada de Harman International Industries, Inc. y ha sidofabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.

Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc.

Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797www.harmankardon.comHarman Consumer International:2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 09/2003 Harman Kardon, Incorporated Part No.: CQX1A861Z