PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

100
PRECIO: $ O.00

description

Porque la exclusividad no es estar en el momento y en el lugar adecuado, sino con las personas indicadas. Así somos en PRESS, un grupo de profesionales en comunicación, mercadotecnia y diseño, decididos a presentar bimestralmente una nueva manera de ver las publicaciones impresas. Una editorial de calidad, una Editorial con estilo.

Transcript of PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Page 1: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

PRECIO: $ O.00

Page 10: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

PRESSBernardo E. Pavón GómezDirector [email protected]

Mónica Castillo GarcíaDirector Editorial [email protected]

César González JiménezDirector [email protected]

Beatriz A. Gómez OrtegaDirector [email protected]

Adrián González DomínguezFotografí[email protected]

Fernanda B. Pavón GómezAsistente [email protected]

Jorge A. Aguilar LópezProgramación [email protected]

Fabriccio De la Mora VelascoProgramación [email protected]

Alejandro Velasco Guzmán Distribución y logí[email protected]

Nancy E. Torres CortesCommunity [email protected]

Reporteros:Eduardo VillalpandoIrina RangelMayra C. López Portillo SilvaOliver González NoveloDaniel Meza

Colaboradores: Red Bull Content PoolEunice PanduroAndrea GonzálezGibran O. ZúñigaPulina Luquín Chavoya

Asesores Legales: Lic. Ramiro A. Gómez OrtegaLic. Luis Antonio Martínez Gómez

Ventas y Publicidad

[email protected]@all2media.mx

9627-6314 / 15 / 16

LEGALREVISTA PRESS, Año 3, No. 16, noviembre - diciembre 2014, es una publicación bimestral editada por Revista Press. José Guadalupe Montenegro No. 1814, Col. Americana, C.P. 44160, Tel. 38 25 31 27, en Guadalajara, Jalisco. www.revistapress.com, [email protected] Editor responsable: Mónica Jeniffer Adanary Castillo García. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. de 04 – 2012 – 021412345100 – 102, ISSN: en Tramite. Licitud de Título en Tramite, Licitud de Contenido en Tramite, Impresa por Impress, Av. Patria #1501, Col. Villa Universitaria, C.P. 45110, Zapopan, Jalisco. Tel. 3610-0731, éste número se terminó de imprimir el 12 de septiembre de 2014 con un tiraje de 20,000 ejemplares. Revista Press no se hace responsable de los contenidos de la publicidad revelada por sus anunciantes, dado el caso investigará la seriedad de los mismos. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de Revista Press.

/RevistaPress

@RevistaPressGdl

/RevistaPress

[email protected]

José Guadalupe Montenegro #1814 Col. Americana, Guadalajara C.P.44160

Editorial

Hola amigos, los saludo con gusto esperando que esta edición de PRESS sea de su agrado. Me encuentro feliz y agradecida por la gran oportunidad que me brindan al acompañarlos a los largo de este ejemplar que hoy tienes en tus manos.

Dentro de la cual se hacen presenten fiestas, personalidades, lugares y sabores, que te dejaran con ganas de tener más tiem-po para leer y conocer de ellas.

En esta edición te presentamos una de las ciudades más asombrosas del mundo, Nueva York. No podía faltar un gran representante de la literatura Argentina, también nos acom-paña una de las figuras del rock actual, quien se distingue por su talento inigualable, además regresaremos a aquellos juegos que tanto han alegrado nuestras tardes, desde hace décadas.

Sin más dejo que disfrutes del contenido que con tanto cariño hemos traído hasta ti, esperando que disfrutes de cada página impresa.

Mónica Castillo Director Editorial

Foto en Portada: Aurelien Guichard

10

Page 11: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

* Es importante contar con servicio de internet móvil o WiFi para vivir esta experiencia digital.

1 Descarga el app Revista PRESS.

2 En la aplicación selecciona el ícono RA.

3 Apunta tu dispositivo a las imágenes marcadas con el ícono RA.

4 El app reconocerá la imagen hasta animarse.

Experimenta la Realidad Aumentada

1 2 3 4

11

Page 12: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

L E T R A S A LA CARTA

Yokohama13

82

29

33

49

63

76

Guardarropa Press

Julio Cortázar

Nueva York

Renault Clio RS EDC 200

Historias Virtuales:Grandes Franquicias de

Videojuegos

Quadro

67Jack White

12

Page 13: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014
Page 15: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Historia, atracciones, y mucha diversión son palabras que describen perfectamente a la gran Yokohama, la segunda ciudad más grande de Japón, después de Tokio.

Situada en el centro de la Tierra del Sol Naciente y con una población total de más de 3 millones de habitantes, Yokoha-ma es el sitio perfecto para cumplir los sueños y vivirlos al máximo.

En los últimos años esta ciudad ha crecido de una manera impresionante, de ser antes un pueblo pequeño pesquero, ahora se convirtió en un centro de negocios, lleno de rasca-cielos y edificios muy importantes.

Pero Yokohama no sólo son negocios, también existen muchos lugares y atracciones turísticas que visitar. Como, por ejemplo, El Barrio Chino y el famoso Parque de Sankei-en, conocido por su tradicional estilo japonés, ubicado en las lejanías del centro de la ciudad.

Otro lugar muy interesante es El Minato Mirai 21, que es uno

de los barrios más espectaculares del país, lleno de edificios futuristas que están construidos sobre islas artificiales, volviéndolo todavía un paisaje más apreciable.

Sin duda, una ciudad de ensueño, con un clima agradable la mayor parte del año y con un maravilloso Puerto. Este lugar está lleno de cultura, turismo, pero sobre todo mucha diversión.

Dispuesta a cumplir con todas tus expectativas y hacerte pasar momentos inolvidables, se dice que a Yokohama “se viene a vivir y disfrutar de todas las cosas bellas y espectac-ulares de la vida”. Tal vez no estén equivocados.

YOKOHAMAPor Andrea González

Créd

ito: s

kyse

eker

15

Page 16: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Yokohama es el sitio perfecto para vivir y disfrutar la vida rodeado de bellos paisajes y naturaleza.

El jardín de Sankeien es uno de los sitios más visitados por tur-istas de alrededor del mundo.

Créd

ito: T

hin

oCr

édito

: Jes

slee

Cuiz

on

No cabe duda que cada rincón está lleno de vida y color.

Créd

ito: J

oe d

eSou

sa

16

PRESS

Page 17: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

A los turistas les gusta ir a deleitarse de sus entrañables des-files y bailables.

YokohamaCr

édito

: T h

ino

Créd

ito: s

uiyu

-jin

La naturaleza se encuentra a la orden del día en cada rincón de la ciudad.

17

Page 18: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Aún cuando es un lugar muy poblado, puedes encontrarte con sitios tranquilos para pasar el día.

Yokohama es la ciudad del arte y la cultura, aquí encontraras sitios con arquitectura muy moderna.

Créd

ito: H

iroki

ON

O

Entre tantos rascacielos y edificios modernos, este lugar se convierte en algo de ensueño.

Créd

ito: L

uca

Mas

caro

Créd

ito: J

essle

e Cu

izon

18

PRESS

Page 19: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

La ciudad donde se crean los sueños y se hacen realidad.

YokohamaCr

édito

: kan

egen

Cada atracción turística se torna en algo mágico y difícil de olvi-dar para los que han tenido la oportunidad de visitarla.

Yokohama Chinatown es uno de los barrios chinos más grandes, con más de 500 restaurantes donde comer.

Créd

ito: G

uwas

hi99

9

Créd

ito: k

aneg

en

19

Page 20: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

En el 2002 la ciudad fue sede para la final de la Copa Mun-dial de Fútbol.

Recorrer la ciudad resulta una excursión fuera de este mundo.

Créd

ito: k

aneg

enCr

édito

: Joe

deS

ousa

20

PRESS

Page 22: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Las estrellas danzan a la par de las luces en la calle, el frio no es más que un pretexto para seguir bailando y comiendo, el aroma a pólvora provoca un aire de mis-terio, entre las casas se alcanzan a escuchar cantos y risas, en otras el silencio ha reinado, mientras aquellos ojos pequeños se encuentran en una lucha para man-tenerse abiertos y ser capaz de ver el momento en el que llegan los regalos a ese brillante árbol de navidad.

Sin duda recordamos todas aquellas noches en desve-lo para conocer a esa mística figura que tanta felicidad nos traía, una como muchas tradiciones que con el tiempo han ido cambiando, sin embargo, conserva-mos dentro de nuestros corazones y que claro ahora celebramos de distintas maneras, con la facilidad de permanecer despiertos hasta altas horas.

En esta edición de PRESS te presentaremos las dif-erentes formas de celebrar una misma festividad, La Navidad, conocida también como Christmas o Weihnachten en Alemania. En nuestro país se celebra la noche del 24 para amanecer el 25 de diciembre, sien-do su origen hechos religiosos, en los que se conmem-ora el nacimiento de Jesucristo en Belén.

Claro, no pueden faltar las posadas, donde cantamos, preparamos ponche y platillos navideños, también se encienden luces de véngala, inclusive se prenden fuegos artificiales y pirotecnia.

En esta época los personajes míticos afloran, como el reconocido barbudo de color rojo, por lo que nos di-mos a la tarea de buscar algunos de los más sobresali-entes y conocidos alrededor del mundo. Como el caso de la siguiente señora.

Befana, se le reconoce en algunos lugares de Italia, es una anciana que vuela sobre una escoba, sonriente y con una bolsa o saco, su nombre deriva de la palabra epifanía, la leyenda surge a partir de la búsqueda que hacen los reyes magos para encontrar al niño Jesús, cuando pierden su rumbo y una viejecilla les muestra el camino, ellos por agradecimiento le pidieron que los acompañara, sin conseguirlo siguieron su camino, al tiempo la señora se arrepintió y salió con una cesta de dulces en su búsqueda, al no encontrarlos decidió repartir a la puerta de cada uno de los niños del cami-no los caramelos, con la esperanza de que este fuera el pequeño que buscaba, a partir de entonces se cuenta que visita las casas una noche anterior a la epifanía para rellenar los calcetines que han sido colgados por los niños, a quienes les deja golosinas si fueron bue-nos, o carbón si el comportamiento ha sido malo.

No nos podemos olvidar a esos tres personajes que ni eran Reyes ni Magos, pero si llevaron presentes hace ya varios siglos y que continúan haciéndolo cada 6 de enero, ellos también son reconocidos en lugares como España y Portugal.

TRADICIONES

NAVIDENAS

Créd

ito: T

arja

Mitr

ovic

22

PRESS

Page 23: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

TRADICIONES

NAVIDENASMientras que en el País Vasco tienen a un carbonero de complexión gruesa, manchado de carbón, de buen comer y un poco borrachín, llamado Olentzero que de igual manera solo baja de las montañas cada invierno para llevar regalos a los hogares de la zona geográfica y cultural de Euskal Herria, conformada por el País Vasco y Navarra al igual que el País Vasco francés.

En algunas regiones de México al igual que en El Sal-vador, Nicaragua, Perú, Panamá, Alemania y otros, se celebra al niño Dios, quien se encarga de dejar re-galos en los hogares en la víspera de Navidad. Mien-tras que en otros lugares del país se espera a Santa Claus, a quien en Rovaniemi en Finlandia le visitan en su hogar, donde se puede conocer su oficina, par-ticipar junto a él en desafíos sobre regalos y tradi-ciones, inclusive enviar cartas con el sello oficial de Papá Noel.

Sin embargo también están aquellos que castigan a los niños mal portados, con carbón, lo que da ori-gen al nombre de Carbonilla, de quien no se tiene descripción, pero se sabe que acompaña a los reyes magos y santa Claus, diciéndoles que infante ha sido bueno y quien no, para de esa forma dejarles carbón en lugar de juguetes.

La Navidad es una época llena de luz, y no figurati-vamente, pues en las calles los adornos y los focos

Créd

ito: W

ikip

edia

Com

mon

s

Créd

ito: s

tu_s

piva

ck

Tradiciones Navideñas

navideños hacen que todo resplandezca, en Me-dellín, Colombia se inaugura extraoficialmente el día 7 de diciembre “El día de las Velitas”, esto con-siste en decorar por las noches con velas y linternas de papel, las calles, esto se hace en honor a la Inmac-ulada Concepción.

Además de los personajes la Navidad se ve rodeada por graciosas y curiosas actividades. ¿Adoptarías al-guna de las siguientes costumbres?

En Noruega se esconden las escobas y trapeadores en víspera de Navidad, pues tradicionalmente era creído que las brujas y espíritus voladores malignos salían en medio de la noche para rondar los alrededores.

Antes en Yugoslavia, si eras padre o madre, debías tener cuidado, esto porque dos semanas antes de Navidad los niños se acercan silenciosamente a su madre, atándole los pies mientras gritaban “Día de la madre, día de la madre, ¿qué darás para que te dejemos libre?” siendo así que ella le daba regalos, la semana siguiente el proceso se repetía pero con el padre.

En cuanto a Portugal, en la comilona llamada “Con-soda” se colocan lugares extras para las almas de los fallecidos, ofreciéndole alimentos con la esperanza de traer suerte el siguiente año.

23

Page 25: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

POR LA SUPREMACIA DEL

SKATE

Las competencias de skate son de las más duras que existen dentro de los deportes extremos. Al resto de competidores hay que añadir a ese rival extra que con-oces de toda la vida, pero que siempre te hace difícil la existencia: tú mismo.

El skate es un deporte en el que no hay más grande sat-isfacción que cumplir las acrobacias, giros y demás que te hayas planteado de inicio. Completar tal objetivo re-sulta aún más gratificante cuando te ayuda a establecer tu supremacía sobre otros quince competidores que también buscan alzarse como el rey del skate.

El pasado septiembre se realizó, en el Parque de atrac-ciones del Tibidabo, la final mundial del Red Bull Skate Arcade 2014, en la que el mexicano Fernan Origel “Tor-

tuga” culminó como el gran ganador de la competencia que tuvo su última parada en Barcelona.

Un total de 16 competidores fueron los que participaron en el Skate Arcade de este año, cuyo premio fue un via-je a la tierra del skate, en Venice Beach, en California. Después de muchas piruetas, caídas y grandes saltos, “Tortuga” ve recompensado su esfuerzo quedando en lo más alto de la clasificación, con lo que deja en claro que, por ahora, tiene la supremacía del skate.

Créd

ito: S

ebas

Rom

ero/

Red

Bull

Cont

ent P

ool

25

Page 26: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Créd

ito: S

ebas

Rom

ero/

Red

Bull

Cont

ent P

ool

Créd

ito: J

ob V

erm

eule

n/Re

d Bu

ll Co

nten

t Poo

l

Créd

ito: J

ob V

erm

eule

n/Re

d Bu

ll Co

nten

t Poo

lCr

édito

: Job

Ver

meu

len/

Red

Bull

Cont

ent P

ool

26

PRESS

Page 27: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Red BullCr

édito

: S e

bas R

omer

o/Re

d Bu

ll Co

nten

t Poo

lCr

édito

: Job

Ver

meu

len/

Red

Bull

Cont

ent P

ool

27

Page 28: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Créd

ito: S

ebas

Rom

ero/

Red

Bull

Cont

ent P

ool

28

PRESS

Page 31: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

GUARDARROPA

PRESS

Encuentra estas prendas en Liverpool Andares o ingresa a www.liverpool.com.mx

El frio ya se comienza a sentir, sin embargo al clima le gusta jugar con nosotros y así como de repente senti-mos el aire en nuestra piel, también aparece el sol in-tenso, por eso en esta edición decidimos prepararte algo distinto, para que puedas escoger el que más te guste. Este otoño invierno estará rodeado de magia y formas, como básico el estilo oversize combinado con el gentle-man, en donde los sombreros tipo borsalino serán la sensación, inclusive la influencia de los años 60 estarán presentes, sin pasar por alto una inspiración bohemia para esos días de descanso.

Little Black Dressen mezcla de materiales con aplicaciones metálicas y de pedreríaMARELLA

RelojSWAROVSKY

Botines de GamuzaVINCE CAMUTO

Mod

elo:

Den

isse

de A

lba

para

CIT

RO M

OD

ELO

S

31

Page 32: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Encuentra estas prendas en Liverpool Andares o ingresa a www.liverpool.com.mx

Falda Envolvente Asimétrica PENNY BLACK

Blusa con Corbatín de PielMARELLA

AbrigoLAURÊL

CalzadoSTEVE MADDEN

Blusa de Seda con EsforzasELIE TAHARI

Leggins con Aplicaciones de PielLAURÈL

Bolso con CadenaDKNY

Sombrero de Ala AnchaBETMAR

BotinesVINCE CAMUTO

32

PRESS

Page 35: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Cmo una ironía del destino, nació en medio de la guerra un precursor de la paz y el progreso; el 26 de agosto de 1914 llegó al mundo un genio de la literatura, hijo de una pareja de argentinos con ascendencia vasca y alemana; un argentino de corazón y crianza, belga de nacimiento y francés por apropiación, simplemente un hombre que le pertenece al mundo.

Desde muy pequeño, su mente viajaba con destreza en-tre mundos de fantasía que convertían las simples co-sas de la vida en toda una aventura. Y no sólo eso, era

un hombre que desde su nacimiento le era augurado el mundo, y desde su niñez tuvo bien claro debía conocer-lo y desde su pluma volverlo a estructurar.

Su madre estaba preocupada, mientras los niños jug-aban en las calles a la rayuela, su hijo se aislaba pro-fundamente en los rincones de su habitación. Mientras los varones peleaban con sus homologas femeninas, el pequeño Julio se enamoraba profunda y letalmente de esas niñas con trenzas a las que por su inocencia no podía ser correspondido, pero que les dedicaba sonetos

Créd

ito: A

dmin

istra

ción

Nac

iona

l del

Seg

uro

Soci

al

JULIOCortázarPor Daniel Meza Real

35

Page 36: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

y poemas con el sentido más trágico que puede alcanzar a asimilar un niño de ocho años.

Este npequeño encontró un refugio para su alma pro-miscuamente madura en los libros, en esas historias que lo atrapaban y le hacían vivir una vida que no empataba con la suya propia. El aislamiento fue cada vez mayor, la preocupación de su madre lo acompañó por igual. El doctor recetó tajantemente prohibir los libros y fue en ese momento cuando su progenitora se dio cuenta de lo que sucedía, el sufrimiento de su hijo ante la sádica medida le hizo entender que su hijo simplemente era especial.

Esto lo confirmó cuando después de leer una novela es-crita por un niño que todavía cursaba los estudios de primaria, así como múltiples poemas y sonetos, tuvo que acercarse al infante para corroborar lo que veían sus ojos. Su corazón se partió de arrepentimiento cuan-do después de que preguntó al sensible infante si esos textos eran copiados, el pequeño Cortázar se llenó de lágrimas negándolo y con el alma en pedazos por la muestra de desconfianza.

Pasaron los años y Julio ingresó a la escuela normalista, donde se graduó con un profesorado en letras. A pesar

de que tenía toda la intención de continuar con sus estudios universitarios, la situación económica de su familia ante la falta de un padre en una sociedad misó-gina que no le permitía a su madre obtener un buen empleo, a pesar de hablar tres idiomas y tener un vas-to conocimiento cultural; tuvo que renunciar a su vida de estudiante y comenzar a impartir clases en escuelas primarias y secundarias en las ciudades aledañas a Banfield, lugar donde vivió su infancia.

Su vida fluía, podía mantener su casa, leía infatigable-mente y creaba joyas de la literatura y la poesía que nunca salieron a la luz. Sin embargo, se sentía atrapado, sentía cómo ese gran conocimiento, esa gran habilidad digna de un genio se le iba de las manos mientras expli-caba inútilmente la importancia de votar y los procesos electorales a un grupo de adolescentes en la clase de civismo de una secundaria pública.

En esos momentos publicó sus primeros poemas, pero tal y como si se escondiera en su propia frus-tración, aparecieron con el seudónimo Julio Denis y el título “Presencia”.

Entrado 1944, Cortázar por fin da el gran paso que lo libera de la prisión en la que se sentía. A pesar de no

Créd

ito: A

dmin

istra

ción

Nac

iona

l del

Seg

uro

Soci

al

36

PRESS

Page 37: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

contar con estudios universitarios oficiales, su vasto conocimiento de la literatura e idioma francesas lo llevó hasta la ciudad de Mendoza, donde comenzó a impartir clases de literatura de esta lengua. Trabajo que, aunque no era su verdadera vocación, le traía grandes satis-facciones y lo mantenía en contacto con su pasión, que eran los libros.

En una sociedad donde impera la tiranía de los ejes de poder, indiscutiblemente siempre hay una pequeña luz que se opone a la penumbra de la ignorancia y la desin-formación. Mientras, Julio Cortázar buscaba no sólo in-struir a los jóvenes con sus clases, sino formar personas críticas y propositivas, también se dedicaba a participar activamente en las protestas contra el peronismo naci-ente en Argentina.

En 1945, al ser electo Perón como presidente, Cortázar decide renunciar a la universidad, pues ésta estaba den-tro de la política que él tanto había rechazado y que aho-ra ganaba la batalla del poder.

Aunque esto pudo parecer una pérdida, fue el golpe que impulsó a Julio a seguir su verdadera vocación.

Al comenzar la primavera de 1946, Cortázar regresó a Buenos Aires para trabajar en la cámara del libro y con la confianza al máximo, publica el cuento “La casa tomada”, una historia surrealista de gran cali-dad literaria que apareció en la revista “Anales” di-rigida por el escritor Jorge Luis Borges, a quien el mismo Julio admiraba.

Con esta publicación como punto de partida, el es-critor comenzó a colaborar con diferentes revistas, publicando algunos ensayos, poemas y cuentos, entre los que destacan “La urna griega en la poesía de John Keats”, dentro de la Revista de Estudios Clásicos de la Universidad de Cuyo; “Teoría del Túnel” en la revis-ta Realidad; y “Circe” que aparece junto con “La casa tomada” en la revista “Anales”.

Su camino seguía haciéndose cada vez más claro, sabía que su profesorado no le daría las suficientes herra-mientas para descubrir el mundo que tenía por delante. De manera intensiva y con la pasión que lo caracteriz-aba, estudió un curso para convertirse en traductor, el cual, a pesar de tener una duración estimada de 3 años, fue terminado por él en tan sólo 9 meses, achacándole problemas graves relacionados con el estrés y la ansie-dad pero que le dio su boleto hacía Europa.

Durante 1951, Julio Cortázar viajó a Francia becado por el mismo gobierno de la nación gala y comienza a trabajar para la UNESCO como traductor, pero sin ser un “exilado” tal y como él lo dice, dejó un presente en su natal Argentina; la publicación de una compilación

Julio CortázarCr

édito

: Min

ister

io d

e Cu

ltura

de

la N

ació

n

37

Page 38: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

de cuentos, “Bestiario”, donde no sólo mostró todo un mundo de relatos fantásticos que se anidaban en su cabeza, sino también una impresionante narrativa con un ritmo tan preciso que pareciera que Cortázar los es-cribió mientras se acompasaba con las melodías de Jazz que tanto lo hipnotizaban.

Durante los tres años posteriores, el escritor continuó su carrera tanto con las traducciones como con su tra-bajo literario, siendo este último muy particular en su estilo. Cortázar estaba feliz porque a pesar de que tenía un empleo que le requería de su tiempo, nunca vivió tan a fondo su libertad, y aunque amaba escribir, no lo hacía a menos que realmente estuviera inspirado y no por una obligación impuesta. Una vez que llegaba este momento, podían pasar días y noches enteras sin que se levantara de su silla a pesar del desgaste físico que le traía el no probar alimentos durante prolongados lap-sos de tiempo.

Una noche de invierno de 1954, Julio estaba sentado jus-to en el centro del Thèatre des Champs Elysées, estaba solo y, aunque el lugar se llenaba del murmullo de la gente que se instalaba poco a poco en sus localidades, en su mente había un silencio que sólo dejaba oír sus propios pensamientos, pasaron en el mundo físico sólo un par de minutos para que dieran las últimas llamadas para la función de música clásica, pero el tiempo como en cualquier cabeza de escritor se alargó durante horas.

Mientras el aburrimiento comenzaba a desesperar a Julio, una figura se manifestó frente a él, nunca supo explicar a detalle qué era eso, sólo entes que volaban como globos, que se propagaban como bi-

chos o parásitos, pero que cada uno reflejaba una personalidad distinta y se mezclaban entre la gente y jugaban. Sin inmutarse y despertando del letargo momentáneo ante el inicio del concierto, sacó un pequeño pedazo de papel de su bolsillo, quizá una servilleta, quizá un boleto de entrada, nunca lo sa-bremos, pero lo que sí sabemos es lo que escribió en él: Se llaman Cronopios.

Unos cuantos años después se publicó otra compilación de cuentos con gran tinte surrealista, donde el estilo y el ritmo del escritor se mostraban en su más amplio apogeo, una joya de la literatura llamada “Historias de cronopios y de famas”.

Para ese entonces Julio Cortázar ya prácticamente vivía de sus publicaciones y cada una de ellas le daba un mayor reconocimiento a lo largo de Latinoamérica. Sin embargo, aún no lograba llegar a esa madurez in-telectual que lo pondría en las líneas de la historia de la literatura universal.

En 1961 viajó a Cuba, cosa que cambió radicalmente su manera de pensar, algo despertó en él, se dio cuenta en ese momento de la situación que vivía no sólo la isla, sino todo Latinoamérica. A partir de ese momento y hasta su muerte no sólo cambió el tinte de su literatura incluyendo de manera muy sutil temas que referenciaban la situación política de la sociedad; también se convirtió en un comple-

Créd

ito: M

aria

nna

Fier

ro

38

PRESS

Page 39: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Rayuela es una de las pocas novelas que escribió Julio Cortázar, autoproclamado un excelente cuentista. Sin embargo, es su gran obra maestra y lo nombró miem-bro indiscutible del conocido Boom Latinoamericano junto a Octavio Paz, Gabriel García Márquez, Carlos Fuentes o Jorge Luis Borges. En menos de un año ya se habían vendido más de 5,000 ejemplares en todo el mundo.

Fue escrita en París, en Argentina, en España y muchos lugares más en los que Cortázar encontra-ba la más mínima fuente de inspiración en el año de 1963. Aunque la crítica la llama anti novela, el mismo Julio la llamó contranovela, ya que simplemente vi-ene a revolucionar la manera en que se lee, con un libro que podrá leerse 10 veces y resultar una histo-ria totalmente distinta dependiendo el orden de los capítulos que se elija, ya que estos se alternan de tal suerte que da coherencia al lector sin importar por donde se empiece o donde se termine.

Su nombre ya era conocido por todo el mundo, por lo que aprovechó dicha circunstancia para continuar con su labor política y social. Fue miembro del Tribunal de Russel en Italia en donde se analizó con detenimiento la situación política de Latinoamérica y en 1973, en-

Julio Cortázar

to activista político, participando a lado de los grandes in-telectuales y poderosos en cuantas asambleas y reuniones activistas le permitía su tiempo, siendo incluso el abander-ado de causas sociales a lo largo de toda América.

Ahora estaba listo para dar su gran paso, pero todo se suscitó de una manera tan accidentada que de haberse planeado no hubiera dado los resultados obtenidos. Julio Cortázar tenía en mente una idea, quería escribir algo que estuviera fuera de los estándares comunes de la literatura, quería jugar con el lector, quería retarse a sí mismo utilizando toda su capacidad intelectual y cre-ativa para lograr algo que trascendiera al mundo.

Comenzó a escribir pasajes aislados uno del otro, pero siempre de la misma historia. Podía ser en una servil-leta, en un boleto del metro o incluso en un azulejo del baño de su estudio. Las notas iban y venían, tomaba in-spiración de donde fuera que estuviera, su mundo en-tero era una libreta de anotaciones. Nada parecía tener principio ni fin. “¿Qué crees que haces?” Le pregunta-ban sus amigos asombrados ante el desorden, “¿cómo vas a unir todas estas anotaciones?”.

“No lo haré, simplemente será como si el lector jugara a la Rayuela”.

Créd

ito: M

arce

lo N

oah

39

Page 40: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

tre muchas de sus publicaciones, aparece “El libro de Manuel”, el único libro del que Cortázar renegó haber escrito, no por su contenido sino por la rapidez y la ur-gencia con que lo hizo sin dar paso a la creatividad libre, pero que supuso un análisis completo de las guerrillas y revoluciones que se vivían en ese momento. Este libro fue toda una combinación de estilos y géneros donde se unió la novela con el ensayo, la poesía y el reportaje.

En 1981 el escritor tuvo una hemorragia gástrica que casi le cuesta la vida, sus días eran cada vez más difíciles, sus malestares se hacían más constantes y la energía se le escapaba de las manos en cada momento.

Al atravesar la recta final del camino, la mirada se vuelve parca, la sonrisa se deforma en una mueca que se conforma, y el espíritu se va alejando del cuerpo de los mortales dejando frialdad, tristeza y soledad. ¿Qué sucedió con Cortázar? ¿Por qué vivió su pasión hasta el último momento? ¿Por qué su espíritu no parecía ale-jarse del cuerpo? Porque él transcendió. Jugó rayuela con el universo y ganó y ahora ronda entre nosotros; su cuerpo murió un 12 de febrero de 1984 y su espíritu resucita en cada homenaje, en cada semblanza, en cada artículo de revista, en cada ocasión que un joven lee con una sonrisa la última página de Rayuela.

Créd

ito: S

ara

Faci

o

Ahora es nuestro turno de recordarlo y sentir sus palabras, a través de cinco fases que traen para nosotros el Museo de las Artes, de la Universidad de Guadalajara, donde a través de “Cortázar, modelo para armar” un compendio de dimensiones humana, literaria, política, cronopios y de famas, epílogo o la trascendencia de Cortázar, tendremos la oportunidad de vivir su obra.

40

PRESS

Page 42: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

GADGETSiPhone 6Las críticas no han favorecido a este nuevo teléfono móvil de Apple, desde de su fragilidad para doblarse, hasta la facilidad para arrancar el cabello de los usu-arios, ha despertado fuertes polémicas.

Sin embargo, permanece como el favorito de muchos por su estética. Lo puedes encontrar en 4.7 y 5.5 pulga-das, en sus diferentes presentaciones, dorado, platea-do y blanco.

Cuenta con un procesador A8 con arquitectura de 64 bits y un Coprocesador de movimiento M8. Su pre-sentación es más delgada, pesando 129 gramos respec-tivamente y bordes curvos para mayor comodidad.

Ciertamente entre lo más destacado es la aplicación para soportar NFC, siendo el primer Apple en contar con dicha tecnología a través de ApplePay, ahora po-drás pagar con el simplemente utilizando tu dedo.

Sus pantallas ya conocidas por muchos cuentan con la tecnología PS, con ella se tiene una respuesta más rápida en el cambio de pixeles, ampliar los ángulos de visión y mejor reproducción del color.

Su cámara iSight de 8 megapixeles de 1.5 micrómet-ros, además apertura de ƒ/2.2, para mayor absorción de luz, aun con poca iluminación, un autoenfoque con “Focus Pixels” y estabilización óptica de imagen (sólo en el iPhone 6 Plus). Mientras graba video en 1080p a 60 FPS y 240 FPS en cámara lenta.

El dispositivo implementa el doble flash LED con luc-es LEDs a diferentes temperaturas de color, gracias a esto se genera una fotografía más realista.

Cuenta con una capacidad de almacenamiento de 16 hasta 128 GB, indiscutiblemente una gran ventaja para aquellos que no se separan ni un instante de su celular.

Dentro de sus mejoras la compañía decidió agregar mayor soporte para LTE. Dejamos a tu juicio este nuevo Smartphone que día a día sigue dando de qué hablar.

Encuéntralo en apple.com

42

PRESS

Page 43: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Ipad Air 2 Con un diseño más compacto, este dispositivo promete convertirse en una herramienta que no querremos soltar. Te permitirá sentir como si estuvieras realmente tocan-do el contenido con tus dedos, ya que su pantalla LCD se encuentra un poco más cerca, eliminando los espacios creados entre una capa y otra al interior del iPad, gracias a esto la precisión en el equipo ha mejorado.

De igual manera se describe como la tableta con menor reflejo, debido a su revestimiento antirreflejo, el cual re-duce el brillo un 56% en su pantalla de 9.7 pulgadas, la cual tiene una resolución de 2048x1536 creando colores más vivos en cada pixel y un contraste por el cual se gen-era una de las imágenes más nítidas en el mercado.

Lo que sin duda la distingue de su predecesora es la lig-ereza, con solo 437 gramos y 6.1 mm de grosor, lo cual facilita su portabilidad. No dudamos que esta tableta se vuelva una de las favoritas por el público.

Encuéntrala en apple.com

Ipad mini 3 No por su tamaño deja de ser un equipo potente, logrando adaptarse a tus necesidades sin aumentar espacio o peso.

En algunas ocasiones nos puede causar conflicto que la pantalla de un equipo sea pequeña pues los textos e imá-genes no se ven con facilidad, pero en esta tableta mini no tendrás esa preocupación, con su pantalla de 7.9 pul-gadas, que cuenta con 3 millones de pixeles los cuales brindan mayor resolución que el de una televisión de alta definición.

Además su chip A7 facilita tu navegación y hace de esta una herramienta más rápida y segura, pues no se gen-eran respaldos en iCloud ni se comparte la información, incluyendo a la compañía misma, todo ello gracias a tu huella digital debido a su tecnología Touch ID, ya bien conocida por muchos de los usuarios.

En cuanto a su cubierta su estructura de aluminio es al-tamente reciclable, y desde su fabricación se preocupan por el medio ambiente, pues no contiene retardantes de llamas bromadas, ni policloruro de vinilo.

Cada día nuestras expectativas y exigencias con respecto a esta marca van creciendo, por lo que esperamos de estos y próximos lanzamientos una mejora y no un retroceder.

Encuéntrala en apple.com

Gadgets

43

Page 44: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

HTC RE CamaraLa forma de capturar nuestros momentos favori-tos sigue evolucionando. Ahora te presentamos esta cámara de 16 Megapixeles. Capaz de manejar todas sus funciones con una sola mano, aunque no tiene pantalla pues está diseñada para conectarse vía Wi-F y Blue-tooth, puedes gozar de una lente con apertura de f2, 8 y un ángulo de visión de 146 grados.

Encuéntrala en htc.com

Darma CojinA veces nuestro trabajo no nos permite llevar una ruti-na adecuada para nuestra salud. Por ello te presentam-os este cojín, el cual ayuda a corregir la postura, además reúne datos del ritmo cardiaco y respiratorio, con ello brinda ejercicios para evitar el estrés, todo ello a través de su aplicación en iOS, Android o en la PC.

Encuéntralo en darma.co

Yoga Tablet 2 ProEsta innovadora tableta con una pantalla de 2,560 x 1,444 pixeles te permitirá proyectar imágenes en una pared, a dos metros de distancia. Su batería tiene una duración de 14 horas. Su soporte le permite sostenerse en distintas inclinaciones. Además de ser compatible con Android y Windows 8.1 lo cual facilita el acceso a 3G y 4G.

Encuéntrala en shop.lenovo.com

44

PRESS

Page 46: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Brunton Power KnifeCon tan solo cuatro y media pulgadas, este aparato po-drá sacarte de casi cualquier apuro en conexiones. Con-ocemos las diferentes entradas de los equipos de Apple, ahora tendrás todos al alcance de tu mano, para estar cargado siempre.

Encuéntralo en brunton.com

Ryobi Phone Works ToolsSi tus exigencias de la vida piden que tú y tu Smart-phone den más de sí mismos, esta herramienta es para ti, pues cuenta con un termómetro infrarrojo, cinta métrica laser, buscador de estudios, telescopio de in-spección, medidor de humedad entre otros. Con este equipo además de la lectura de información permiten compartir la información y archivos, facilitando la real-ización de tu proyecto.

Encuéntralo en ryobitools.com

Navdy Si te gusta estar conectado en todo momento, esta propuesta será de tu gusto. Navdy funciona similar a Google glass, únicamente que en esta ocasión es en el parabrisas del automóvil, cumpliendo funciones como localización de lugares, responder mensajes de redes sociales entre otras, a través de nuestra voz y gestos.

Encuéntralo en navdy.com

46

PRESS

Page 48: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Skype Qik Skype busca emigrar a la inmediatez, creando una apli-cación donde se podrán enviar videos de 42 segundos de duración, mismos que serán eliminados de manera automática dos semanas después de ser enviado. De igual manera videos de cinco segundos grabados pre-viamente. Sin embargo puede que se cobre el servicio si se envía a alguien que no cuente con esta aplicación.

Encuentrala en skype.com

Panaroid Android 4.4 Esta nueva ROM de Android se presenta con varios beneficios, entre los más destacados está el poco espacio que ocupara Hover, a comparación del pasado, donde la barra de estar se ocultara al aparecer la notificación, esto evitara la sobrecarga. El control de volumen fue rediseñado, entre muchos otros beneficios.

Encuéntrala en paranoidandroid.com

EvernoteBuscando la mejora de quienes utilizan esta aplicación, ahora los usuarios serán capaces de iniciar conver-saciones en tiempo real, además de recibir contenido para contextualizar la situación del tema del que se está escribiendo o hablando. Aunque esta aplicación tiene una cuota, se sigue innovando para el mejor aprove-chamiento de la misma. Encuentrala en evernote.com

48

PRESS

Page 51: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Una importante mezcla de culturas es el sello parti-cular de esta ciudad situada siempre en la punta del proceso económico, una constante competencia mara-villa a la vista, en la búsqueda del sueño americano y la acelerada vida de sus habitantes que dan nombre a la selva de asfalto.

A pesar de su movimiento ininterrumpido y activo en la rutina, esta ciudad cautiva a sus visitantes a cada segundo con su historia expresada en la impactante arquitectura que grita en cada muro, pero su exquisita esencia en su composición extravagante es la que inun-

da a la gran manzana de una belleza complicada a los ojos de extranjeros.

En esta edición te invitamos a descubrir la capital del mundo, una ciudad multicultural que cautivará tus sentidos con la moda, el arte, múltiples sabores y cos-tumbres culturales, que solo son posibles de vivir en la gran manzana.

Créd

ito: H

aral

d H

oyer

NUEVA YORKLA CAPITAL DEL MUNDO

Por Mayra C. López Portillo S.

51

Page 52: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Si bien New York es conocida a nivel mundial por su amplia oferta cultural, su interminable variedad de es-pectáculos, sabores excitantes y cotidianos, al mismo tiempo es una ciudad acelerada con un ritmo casi im-parable, de ahí que te invitamos a disfrutar de los sitios más representativos que hemos seleccionado para ti.

ManhattanManhattan es una isla situada en el norte del Puerto de Nueva York y también es uno de los cinco distritos me-tropolitanos que forman la ciudad.

Edificio Empire State

El Empire State Building es uno de los iconos más re-presentativos de la ciudad, los detalles en sus 102 pisos marcan su arquitectura Art Deco, en el tercer edificio más alto de Nueva York.

Los visitantes cuentan con múltiples opciones dentro y fuera del edificio, como el segundo piso con “El New York Skyride”, un simulador de vuelo que lleva a los visitantes a un viaje alrededor por encima de las atrac-ciones de la ciudad y fuera a través de sus terrazas que ofrecen una vista inolvidable de la ciudad. Espectácu-los nocturnos se muestran en los 31 pisos superiores con iluminación de colores que representan las estacio-nes del año.

Broadway

Seguro has escuchado o visto alguna película que hace re-ferencia a uno de los puntos más conocidos del mundo “la avenida Broadway”, esto es debido a los miles de espectáculos que se muestran al año a lo largo de los más de 39 teatros.

La mayoría de las obras presentadas en los teatros de Broadway son musicales; figuras como Robert Red-ford, Marlon Brando, Groucho Marx, Gene Hackman, Barbra Streisand, Lauren Bacall, Grace Kelly, entre mu-chos otros han dejado huella en las producciones musi-cales y pudieron dar el salto a Hollywood.

Wall Street

Considerada como el corazón histórico del distrito finan-ciero, Wall Street es una estrecha calle del bajo Manhat-tan, es llamada así por que antiguamente había una mu-ralla que delimitaba al norte del distrito holandés.

Es una de las más grandes zonas comerciales de los Es-tados Unidos, en ella puedes encontrar lugares como Century 21, un centro comercial caracterizado por sus grandes ofertas.

Central Park

Uno de los espacios urbanos más conocidos de la ciu-dad es Central Park, un parque que, en sus 3.41 kilóme-tros cuadrados, brinda a los neoyorquinos un espacio de tranquilidad y relax en sus aceleradas vidas. Sus hermosos paisajes han sido testigo de las inmigraciones de aves que año con año atraen a miles de personas, es el lugar perfecto para descansar y observar las maravi-llas de la ciudad.

Créd

ito: R

oman

Iako

ubtc

hik,

Aure

lien

Guic

hard

, Tom

Tha

i

52

PRESS

Page 53: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Créd

ito: R

oman

Iako

ubtc

hik,

Aure

lien

Guic

hard

, Tom

Tha

i

Metropolitan Museum of Art (MET)

El Museo Metropolitano de Arte de Nueva York o MET es la mayor institución de música clásica y teatro de ópera de Estados Unidos, éste cuenta con su propia compañía con un elenco de estrellas norteamericanas e internacionales. Cada temporada se extienden alre-dedor de 27 óperas, entre septiembre y mayo, que son proyectadas en distintas ciudades a nivel internacional, como a Guadalajara, por ejemplo.

Bronx

El Bronx es uno de los distritos de Nueva York conoci-do por su cultura popular, sus calles y habitantes son los que visten de costumbres la cultura deportiva neo-yorquina, es por ello que te recomendamos visitar uno de los estadios más famosos del rey de los deportes, el Yankee Stadium.

Yankee Stadium

Denominado sede de los Yankees de Nueva York, el Yankee Stadium es el estadio de béisbol más importan-te quizá del país, debido al equipo principal de la ciudad

Nueva York

de Nueva York que forma parte de las Ligas Mayores de Béisbol de los Estados Unidos.

El inmueble hereda el nombre y la tradición del viejo Yankee Stadium, demolido en 2008. En su corta exis-tencia, ya albergó una Serie Mundial en la que vio coro-narse a su equipo. El estadio se adapta para diferentes eventos, siendo utilizado para muestras de boxeo, con-ciertos o juegos de fútbol.

Staten Island

Sin duda uno de los lugares con más historia y más representativos de Nueva York es la zona de Staten Is-land, conectado por el ferry en las estaciones de White-hall, al sur de Manhattan, y Saint George. Disfrutar del tradicional paseo es una excitante experiencia, ya que se visita uno de los monumentos más importantes de la ciudad “La Estatua de la Libertad”. Actualmente es posible ingresar al museo dentro de esta construcción, lo impactante de este sitio es la representación de la fa-mosa frase de “El sueño americano”.

Ellis Island

Ellis Island nos inunda con su historia, fue el punto de llegada de miles de extranjeros a los Estados Unidos de 1892 a 1954, la isla inunda de emotividad y lucha en cada espacio, por ello se alberga el museo de inmigración, espacio donde se resguardan documentos, fotografías y reseñas de la historia norteamericana.

Créd

ito: P

atric

k As

hley

, Jeff

rey

Zeld

man

, Ant

onio

Mor

ales

Gar

cía,

Ryan

Vaa

rsi

53

Page 54: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

BrooklynEs una zona interesante de New York que, a pesar de su fama entre los neoyorquinos, es una clásica muestra del arte urbano, a cada paso por sus calles encontrarás una vista contrastante y excitante de la cultura urbana además de los sabores más típicos de la ciudad.

Brooklyn, además de ser la cuna de miles de artistas y deportistas de nivel internacional, es un lugar impres-cindible para los viajeros, por ello te invitamos a delei-tarte con las maravillas de este distrito.

Puente de Brooklyn

Fue el primer puente colgante del mundo, con una lon-gitud de 1,834 metros, éste conecta la isla de Manhattan con el distrito de Brooklyn. Una de sus impactantes his-torias relata que días después de su inauguración, un caos inundó al puente después del famoso grito “Se cae el puente”, ésta causó la muerte de 12 personas por el pánico de los ciudadanos.

Es una imponente estructura de estilo gótico, la expe-riencia visual de este sitio es resaltada con la iluminación que envuelve al puente desde los años ochenta, remar-cando uno a uno sus arcos y torres, un excelente lugar para observar en tus traslados de un distrito a otro.

Acuario de Nueva York (New York Aquarium)

El Acuario de Nueva York es uno de los lugares más an-tiguos de Estados Unidos, está ubicado en la zona del paseo marítimo de Coney Island en Brooklyn y forma parte la Wildlife Conservation Society (WCS).

En él se albergan a más de 350 especies marinas, sus amplias instalaciones envuelven a sus visitantes en una experiencia inolvidable para los amantes de los anima-les, la flora acuática y la historia, ya que después de la Segunda Guerra Mundial el acuario tuvo que ser re-construido y trasladado a su ubicación actual.

Créd

ito: S

ee-m

ing

Lee

Créd

ito: D

iego

Tor

res S

ilves

tre

54

PRESS

Page 56: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

QueensEs el distrito de Nueva York, considerado como uno de los más importantes de Estados Unidos, en el es posible disfrutar de múltiples sitios turísticos como museos, jardines y teatros.

Salón de la Ciencia de Nueva York (New York Hall of Science)

Para todos aquellos interesados en la tecnología y sus múltiples propuestas en avances científicos, el Salón de la Ciencia de Nueva York es un espacio que no se pue-den dejar de visitar, dentro de su exhibición cuenta con más de 400 objetos expuestos relacionados con la bio-logía, la química y la física de giro interactivo para los visitantes, además de espacios para la recreación tanto para niños como adultos.

Teatro en el Parque de Queens (Queens Theatre in the Park)

El Theatre in the Park de Queens es un teatro donde se presentan diversas manifestaciones artísticas, produce alrededor de 300 obras por año y se le considera con la misma importancia que cualquier teatro en Broadway, también es conocido por la exhibición de películas al aire libre de cine independiente.

Nueva York nos muestra en sus muros la historia ha-blada, sucesos que impactan a sus habitantes al vivir sus orígenes, es una ciudad activa, donde las culturas transforman, guían y generan un ritmo de vida apasio-nante, excitante en cada contraste urbano.

Créd

ito: j

nn17

76Cr

édito

: Jav

ier R

odríg

uez

56

PRESS

Page 58: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

MODISMOS / VOCABULARIO CURIOSIDADESEstas son algunas frases útiles si tienes pensado viajar a Nueva York.

• I would like to make a reservation for this evening? - ¿Quisiera hacer una reservación para esta noche?

• Could you bring me the menu please?- ¿Po-dría traerme el menú por favor?

• I have booked a room. -He reservado una habitación.

• What’s the daily rate? - ¿Cuál es la tarifa diaria?

• What time do I have to check out? - ¿A qué hora tengo que dejar el hotel?

• How much is…? - ¿Cuánto cuesta…?

• Thank you. Keep the change - Gracias. Guárdese el cambio.

• Yes, please - Sí, por favor.

• No, thanks - No, gracias.

• Excuse me - Perdone/ disculpe

• I’m sorry - Lo siento.

• New York cuenta con más de 1,700 parques que ocupan una extensión total de 11,331 hectáreas.

• Se colocó el primer Árbol de Navidad ador-nado con luces eléctricas del mundo, el 22 de Diciembre de 1882.

• Fue capital de los Estados Unidosde 1789 a 1790.

• Más del 47% de los residentes de Nueva York habla otro idioma que no es inglés.

• El 36% de la población de Nueva York ha na-cido fuera de los Estados Unidos.

• El Brooklyn Children’s Museum fue el pri-mer museo del mundo construido para niños.

• El metro de Nueva York consta de 26 líneas, con 6,200 convoyes y 468 estaciones que fun-cionan las 24 horas del día.

• Hay más de 18,600 restaurantes y estableci-mientos de comida rápida.

• Genaro Lombardi es la primera pizzería desde 1895.

• New York City tiene 8,200,000 de habitantes.

Créd

ito: A

ntho

ny Q

uint

ano

guia: NUEVA YORK

58

PRESS

Page 59: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

CÓCTEL COSMOPOLITAN

Ingredientes:

• 4cl de Vodka.• 3cl de Cointreau.• 1,5cl de jugo de lima.• 1,5cl de jugo de arándanos.• Hielo picado.• Coctelera.• Martini glass.

Preparación:

• Introduce el hielo picado en la coctelera.• Añade las partes de Vodka, Cointreau, el jugo de arándanos y el jugo de lima.• Cierra la coctelera y agita.• Sírvelo en la copa de cóctel sin hielo.• Puedes decorar con una rodaja de lima y en el filo del martiniglass una escarcha con zumo de lima y azúcar.

Esta bebida es una mezcla vibrante y ex-quisita a cualquier paladar, sus sabores te llevarán a los lugares más típicos de una noche en New York.

Nueva York

59

Page 60: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014
Page 61: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014
Page 62: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Hola, ¿cómo sigues? Yo disfrutando de la vida. Y de la vida, la comida es uno de los ingredientes esenciales.

Conocer un país o una región se logra de mejor manera a través de su comida y creo que todos hemos probado la deliciosa co-mida italiana.

Afortunadamente, México está lleno de restaurantes italianos y Guadalajara no podía ser la excepción. Aunque, te confieso algo, a pesar de tantos restaurantes italianos de excelente calidad que conozco en nuestra ciudad, cuando en el 2012 se abrió el primer Oliver Garden en nuestro país en el DF me sentí tentado a correr hacia allá.

Yo ya me había deleitado con sus comidas en las visitas que he hecho a mi hija en Houston, así que ya sabía de “propia boca” de lo que se trataba. El Olive Garden es la cadena más grande de restaurantes italianos en el país vecino del norte.

Así que cuando me enteré que ya contábamos con un OIive Garden en Guadalajara, lo tuve siempre entre mis pendientes y no hace más de quince días que fui a visitarlo.

El Olive Garden Tapatío lo encontrarás a un costado de Plaza An-dares, en Avenida Real Acueducto, casi esquina con Avenida Patria.

Este delicioso restaurante tiene como divisa, tal como me lo explico Manny, el gerente del lugar, en “brindar una genuina

OLIVE GARDENexperiencia gastronómica italiana; con comida fresca, simple y deliciosa, complementada con una fantástica copa de vino en un ambiente cálido y familiar, donde las personas son tratadas como de la familia”.

La verdad es que, más que ser un slogan, son frases que se acer-can mucho a la realidad, pues la comida es deliciosa. A pesar del origen estadounidense del restaurante, que a muchos nos hace fruncir el ceño, han conservado ingredientes naturales y de primer nivel para que el sabor italiano no se pierda. Y no con-forme con eso, la relación sabor - precio y cantidad la convierte en la mejor opción de comida italiana en nuestra zona.

En Olive Garden, al pedir cualquier platillo del menú, podrás deleitarte en repeticiones ilimitadas de sopas clásicas italianas o ensalada de la casa elaborada con lechugas mixtas, aceitu-nas, pepperocini, cebolla morada, crutones, jitomate Roma y el toque especial del aderezo italiano del lugar.

Así que te puedo asegurar que comerás rico, no quedarás con hambre y, sobre todo, tu bolsillo no saldrá desvalido de ahí. ¿Quieres más?

El día que lo conocí íbamos tres amigos, así que el banquete fue opíparo y aunque será larga la lista, conforme a tus deseos no me saltaré ninguno de los platos, ni su descripción aunque muera en el intento.

De entrada elegimos para compartir, Focaccia di Pollo alla Gri-glia y Fonduta di Mozzarella Ahumada.

La Focaccia di Pollo alla Griglia es un pollo a la parrilla cubierto con queso mozzarella, pimiento rojo asado y albahaca sobre una cama de pan con salsa Alfredo y aderezo de ajo. La Fonduta es

62

PRESS

Page 63: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

queso mozzarella ahumado horneado con una mezcla de que-sos provolone, parmesano y romano y servido con pan toscano.

El pollo grillado tenía excelente sabor, así como el pan crujiente, que venía con el toque perfecto del ajo. La fonduta… el queso fundido pues, pa’ que me entiendas, era cremoso y combinando de manera increíble con los cuatro quesos.

Para la sopa pedimos Pollo con Gnocchi y la famosa Minestro-ne, que no te describiré, ya que es de sobra conocida, mientras que el pollo es una sopa cremosa preparada con pollo asado, pasta gnocchi hervida y espinaca. Por si no lo sabes, la pasta gnocchi es una pasta que, a diferencia de la pasta tradicional ital-iana que conocemos, es fresca, que se elabora también con trigo, además de papa. Todo delicioso, debo decir.

Para el plato fuerte, como buen tragón elegí la carta as de la casa, que es nada más y nada menos que el Giro d’ Italia; lasagna clásica, pollo parmigiana, ligeramente empanizado y pasta fet-tuccine con cremosa salsa Alfredo. No te atosigaré con descrip-ciones de estos tres platillos tan conocidos de la gastronomía italiana, aunque debo decirte que tienen el toque especial de Olive Garden que los hace mágicos. La lasagna lleva cuatro que-sos; mozzarella, ricota, parmesano y romano, la salsa Alfredo lleva un toque muy especial de ajo y las pechugas de pollo son empanizadas con pan y parmesano, servidas con queso mozza-rella y salsa marinera, servida con spaguethi.

Mis amigos pidieron el Pollo e Gamberi alla Carbonara y el Pollo Venezia alla Albicoccha. El primero es un plato de pollo y camarones con pasta bucatini en una cremosa sal-sa de queso parmesano con tocino pancetta y pimientos asados, horneados y cubiertos con pan molido. El Venezia incluye pechugas de pollo a la parrilla en una salsa cítri-

ca de chabacano, servidas con brócoli, espárragos y jito-mates cortados.

La pasta bucatini es una pasta parecida al spaguethi, pero con un agujero longitudinal, de tal manera que permite que la salsa no solo se adhiera a las superficie, sino que queda rellena de ella. La verdad es una cocina de calidad, sabrosa, fresca y bastante abundante.

No nos podíamos ir de ahí sin probar los postres. Pedimos un Tiramisú que no describo, pues es de sobra conocido y sin nada que objetar, sabroso, pero sin nada que destacar, no en cambio los Zeppoli, masa de dona italiana, espolvoreada con azúcar glass, acompañada de una deliciosa salsa de chocolate. Pan que me recordó muchísimo a los panes fritos que me hacía Doña Evelia, mi mamá, y que salvo la salsa de chocolate y la forma, me llenaron el alma de nostalgia. Te destaco también la Crostata de Manzana; rebanadas de manzana, cubiertas con crema de vain-illa mascarpone, almendras tostadas, todo sobre una exquisita corteza de galleta caliente, acompañadas con helado de vainilla con caramelo y biscotti desmoronado.

Cerramos con un “carajillo” café expresso con licor del 43, que nos aligeró la panza que ya traíamos. No te hablo de los ex-celentes y exclusivos vinos con los que cuenta el Olive Garden, porque se me acaba el espacio, pero de una cosa puedes estar seguro, el Porta Vita que ellos tienen marida perfectamente en cualquiera de sus uvas con la comida que te ofrecen.

Es un lugar tranquilo, si quieres comer sabroso, sin medida y a un excelente precio, no dejes de acudir a cualquiera de los Olive Garden que hay en tu chilanga ciudad. Un abrazo, hermano.

Eduardo

Olive Garden

63

Page 65: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Renau lt Clio RS

EDC 200

Luevo modelo de la marca francesa Renault, quien hace ya algunos años dejo de fabricarse en México, pero no tardo mucho para ser reconocida nuevamen-te por su seguridad y calidad en sus vehículos.

Para los amantes de los automóviles deportivos el nuevo Renault Clio RS 200 se posiciona como los primeros en su categoría, su diseño atrevido crean la sensación de dinamismo que provoca llevarlo al siguiente nivel alcanzando los 100 km/h en 6,7 se-gundos.

Detrás de este motor de cuatro ruedas, se encuentra el equipo especializado Renault Sport F1, ganadores de 12 títulos en el campeonato de constructores, en

la carrera de Renault en la Formula 1, integrado a la capacidad de cambiar la transmisión EDC según los cambios de velocidad creando tres modos de conduc-ción RS DRIVE, ya sea normal, sport o race, no habrá porque detenerse.

Tú serás quien mande, con su motor de 1,6 litros tur-bo, asociado a una caja de 6 velocidades con doble embrague y transmisión automática EDC, lo que per-mite también cuidar del medio ambiente.

La exactitud para llevar a cabo sus acciones resulta muy útil, pues te dará la facilidad de maniobrar tus movimientos en el momento indicado, también se destaca como uno de los más rápidos y seguros entre

65

Page 66: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Especificaciones

Tren motor Motor: 1,6L Turbo R.S. EDCPotencia máxima: 200 CV a 6.000 rpmTorque: 240 NM a 1.750 rpmTransmisión: Tracción Automática 6 velocidades

Frenos Frenos delanteros: Discos ventilados (DV) Frenos traseros: Discos planosAsistencias: Frenos ABS con circuito en X con apoyo de emergencia SAFE. Neumáticos: 205/45 R17

Desempeño

Rendimiento del combustible es de 11,6 kilómetros por litro estando en la ciudad y 18,5 en carretera

los autos deportivos, permitiendo tener el control a solo un movimiento de dedos desde el volante.

Si aún no es suficiente, te sentirás en un auto de ca-rreras, ya que se encuentra dotado de una doble sa-lida de escape, esta es una de las características que más apreciaras de este medio de transporte, con un parachoques delantero del color de la carrocería con lámina F1, además de su alerón y difusor trasero

El exterior solo hace una perfecta combinación con sus interiores en carbón oscuro con pespuntes ro-jos, se puede apreciar el cuero en el volante y freno de mano agregándose de nuevo el rojo, generando un contraste en sus pedales y apoyapiés de aluminio, que logran una perfecta armonía en total.

La tecnología se hace presente una vez más, volvién-dose una base fundamental para la mejora en la for-ma de conducción, por lo que dentro de las opciones encontraras muy conveniente manejar tu vehículo desde la pantalla touch de 7” a través del volante o bien a través de la voz.

Nada va más de la mano con un auto a toda velocidad, que el rugido de sus motores en cada curva o en el arranque, por ello Renault R- Sound Effect permite amplificar el sonido del motor en la cabina, además de ecualizarlo con distintos modelos históricos de Renault Sport.

Por ello y más dentro de este vehículo no será necesa-rio poner límite a tu destino.

66

PRESS

Page 69: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Los videojuegos han hechizado a diversas genera-ciones y quizás, robado terreno, a otros tipos de entre-tenimiento. Y es que para muchos estar en los zapatos de un personaje con habilidades o poderes fuera de lo común y aventurarse en mundos y hazañas fantásticas supera cualquier juego de la realidad.

Tuve primos muy astutos para eso. Recuerdo que ju-gaban Super Mario Bros o Final Fantasy por horas, pasaban mundos con gran destreza y guardaban con-tinuamente sus avances en una memoria (tremendo escándalo si olvidaban poner SAVE al juego). Recuerdo muy bien el Super Nintendo de principios de los no-venta, sucedido por el Nintendo 64, luego, el Game Boy y el Game Boy Advance. Pocos años después, llegó al mercado la también consola japonesa Play Station y sus diversas versiones; y con la entrada del nuevo mileno,

apareció una nueva competencia, el Xbox y Xbox 360. Finalmente, el Wii, de Nintendo, que lograría cambiar el concepto de videoconsola para siempre.

Claro, los videojuegos tienen su origen mucho antes del Super Nintendo. Por mencionar dos clásicos, encontra-mos la consola de Atari con su famosísimo juego Pong. Y dentro de los personajes tenemos la figurilla amarilla de Pac-Man, popular en diversidad de consolas alrede-dor del orbe.

Pero entremos en detalle. En esta ocasión te presento diez franquicias de videojuegos que ningún jugador puede olvidar. No nos vayamos tan atrás y traigamos a la mente las más destacadas, aunque… ¡estoy segura que me faltan muchas!

Historias Virtuales:Grandes franquicias

de VideojuegosPor Paulina Luquín Chavoya

69

Page 70: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

PAC-MANSeguramente conoces a Pac-Man, la figura amarilla cuyo objetivo es comer todos los puntos dentro de un laberinto negro. Y qué me dices de los fantasmas que le persiguen o aparecen aleatoriamente en ese laberin-to, tratando de sabotear su misión. Sus nombres son Blinky (rojo), Pinky (rosa), Inky (cyan) y Clyde (naran-ja), y son parte de este videojuego de arcade diseñado por la empresa Namco, que fue distribuido en el mer-cado estadounidense en 1980. Pac-man, en su momen-to, obtuvo el Récord Guiness de ventas en el mundo y sobra mencionar que ha sido uno de los más conocidos.

DONKEY KONGLa primera aparición de este conocido gorila fue en 1981 al capturar a la princesa que debe ser salvada por el personaje de Jumpman (que posteriormente sería el fa-mosísimo Mario). Donkey Kong fue creado por Ninten-do y, gracias a su éxito, tuvo una versión aún más atrac-tiva, llamada Donkey Kong Country. En ésta, la misión del gorila es pasar junglas, valles, glaciares y cavernas sin sucumbir en el intento. El videojuego destaca prin-cipalmente por revolucionar la calidad de los gráficos utilizados hasta ese entonces y, claro, por presentar a un fuerte y simpático personaje come bananas.

70

PRESS

Page 71: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

SUPER MARIO BROSCon el videojuego de plataformas de Super Mario Bros llegan los famosísimos hermanos, Mario y Luigi, para derrotar enemigos, romper paredes con la cabeza, aumentar su tamaño al comer hongos y rescatar a la princesa que se encuentra capturada en el castillo del Rey Tortuga. Este colorido videojuego de arcade fue desarrollado por Nintendo en 1983 y posteriormente se crearon toda clase de mundos para estos personajes, hasta llegar a ser uno de los más populares de la histo-ria. Mario, el hermano mayor, es el símbolo de Nintendo por excelencia y uno de los personajes más famosos de la historia de los videojuegos. ¿Quién no lo conoce?

THE LEGEND OF ZELDA“Hace mucho tiempo existió un reino que ocultaba el poder dorado de los dioses. Era un lugar hermoso… Pero un día fue presa de la ambición de un villano que le arrebató el poder dorado. El reino cayó en las tinie-blas…” Así comienza The Legend of Zelda, la serie de videojuegos creada por Nintendo en 1986, que sumerge al personaje llamado Link en mundos peligrosos con el fin de rescatar a la princesa Zelda y salvar su reino. El primer título de este videojuego vendió más de un millón de copias a nivel mundial, y gracias su exitoso inicio, se han desarrollado más de 16 títulos para difer-entes consolas durante varios años.

Historias Virtuales

71

Page 72: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

METAL GEAREl nombre de Metal Gear, que hace alusión a vehícu-los de guerra con tecnología robótica, nos transporta a misiones de combate y espionaje en un juego de mucha táctica y conocimiento. El primer título de la serie de Metal Gear fue desarrollado por la compañía Konami en 1987 y posteriormente surgirían nuevas versiones de este videojuego de acción que tiene como protagonista principal a Solid Snake, uno de los tres clones del sol-dado Big Boss.

FINAL FANTASYFinal Fantasy ha sido una de las franquicias de vid-eojuegos más largas y más vendidas de la historia. Desarrollada en un principio por Square Enix hacia 1987, continuó su adaptación para todo tipo de conso-las a través del tiempo. De hecho, este año salió “Final Fantasy XIV Real Reborn” como su nuevo título, y la saga promete uno más para el 2015. Si eres amante de los videojuegos, dudo que no conozcas la trama de éste, en que los jóvenes Guerreros de la Luz deben derrotar a los Demonios Elementales para salvar su mundo. Y no me contradigan en dos cosas: el sorprendente realis-mo fotográfico de sus mundos y personajes, así como la calidad de su banda sonora, considerada uno de los me-jores soundtracks de videojuegos de todos los tiempos.

72

PRESS

Page 73: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

STREET FIGHTEREra algo así como ¡abuguet! (aunque correctamente es Ha-dou-Ken), lo que exclamaba Ryu al utilizar su poder especial de ataque, uno de los más conocidos e inolvid-ables de Street Fighter. Este videojuego de combates uno contra uno fue creado por la empresa japonesa Capcom en 1987, pero su verdadero éxito se generó gra-cias al lanzamiento de su continuación Street Figther II. Quizás no ha sido el más innovador de la historia, pero sí uno de los más populares, y estoy segura que casi to-dos lo hemos visto o jugado en algún momento.

POKÉMON Si eres fan de Pokémon sabrás mucho sobre estos mon-struos de bolsillo que hacen alusión a elementos como el fuego, el agua, el hielo o el acero, y que son los perso-najes de esta franquicia que comenzó como un video-juego. Pikachu es tan sólo uno de estos, es el más popu-lar, hecho que lo convirtió en el rostro de la franquicia. La historia de lanzamientos de Pokémon se inició en 1996 con Pocket Monsters Aka y Midori, desarrollada por la compañía japonesa Game Freak y distribuida por Nintendo. Su popularidad mundial pronto provocó la creación de nuevas generaciones de pokemones, además de animes, películas, juegos de mesa, juguetes, ropa, y mucho más.

Historias Virtuales

73

Page 74: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

HALO La guerra interesteral de Halo comenzó en el 2001 y fue desarrollada en un principio por la empresa estadoun-idense Bungie. Posteriormente pasó a ser propiedad de Microsoft. Su nombre hace referencia a estructuras habitables en el espacio en forma de anillos. En este vid-eojuego la humanidad está en guerra contra una alianza alienígena después de la infección de gran parte de la galaxia por una especie parásita denominada Flood.

CALL OF DUTYUno de los aspectos más extravagantes de Call of Duty en sus inicios, es que toma diversos hechos históricos de la Segunda Guerra Mundial como principales es-cenarios del juego. Con el tiempo, este videojuego FPS (First-Person Shooter o disparos en primera persona) de estilo bélico se fue adaptando a los conflictos mun-diales contemporáneos y, en sus títulos más recientes, el jugador encarna a miembros del Servicio Británico o del Cuerpo de Marines estadounidense contra terror-istas mundiales. Desarrollado en un principio por In-finity Ward, ha ganado en numerosas ocasiones como Mejor Videojuego del Año, y sigue atrayendo a distintas generaciones de jugadores.

74

PRESS

Page 76: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Hola, ¿cómo andas?

Yo, de maravilla, me acordaba de ti el otro día, porque justo en otras páginas de esta edición te había comen-tado de la deliciosa comida italiana del Olive Garden y se me pasó decirte que a un ladito se encuentra, ya en Guadalajara, otro restaurante, clásico de comida de mar, el Red Lobster. Sí, como lo oyes, ese restaurante tan afamado del que mucho, y bien, hemos oído hablar y al que alguna vez quizá fuiste en tus viajes a EEUU, ya se encuentra también en Guadalajara y eso, desde donde lo veas, es toda una bendición.

Estrellita en la frente por haberlo traído a la ciudad. Y se encuentra ahí, en Avenida Real Acueducto 110 esqui-na con Avenida Patria, a un costado de Plaza Andares.Este delicioso restaurante de comida de mar abrió sus puertas en el DF desde 2013 y serán ya un par de meses desde que lo tenemos en Guadalajara.

La historia de esta “marisquería” de postín se remonta a 1968, cuando Bill Darden abre el primer Red Lobster en Lakeland Florida, ofreciendo comida de la mar, fresca y de muchísima calidad a un precio realmente accesible. En 1970 comienza su expansión y a la fecha cuentan

RED LOBSTERcon casi 500 establecimientos en EEUU y cerca de 60 en Canadá, a los que ahora se añaden estas opciones en nuestro país.

Créeme que si vas no te arrepentirás, porque al igual que en Olive Garden, la ecuación, calidad, cantidad y precio se combinan de una manera excepcional y hacen que tu alma, paladar y bolsillo salgan reconfortados de ahí.

Ya sé que esperas que inicie con el desfile de delicias que ahí comimos, pero antes déjame decirte que todos los platos fuertes vienen con ensalada Jardinera, Ensalada César o ensalada de col. Además, puedes elegir entre alguno de los acompañamientos tradicionales, bróco-li fresco, judías verdes miniatura, mezcla de vegetales soasados, arroz salvaje pilaf, puré de papas, papas rojas crujientes, papa al Horno o papas fritas.

Mi amiga María, por Mar, y yo - que adecuado nombre para ir a comer a ese lugar, ¿verdad? - iniciamos con una Sopa de Almejas New England, que es la tradicio-nal y cremosa Clam Chowder, que estaba en su punto, cremosa y de sabor exquisito, esta sopa tradicional de la costa fría de EEUU, como bien sabes, se trabaja a base de leche y pan para su consistencia cremosa y las

76

PRESS

Page 77: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Eduardo

almejas son el sabor que campea en esa reconstituyente poción. Nos sirvieron también almejas al vino blanco, perfectamente cocidas, con el calor adecuado y sin lle-gar a más. Tú sabes que la comida del mar es deliciosa per se, pero el calor es de especial cuidado, si se te pasa un punto estás perdido. Nada de qué quejarse, todo ex-celente, el aderezo de vino blanco y perejil le daba un toque maravilloso.

Seguimos con el Wood-Grilled Lobster, Shrimp and Scallops, para los que no mastican el inglés es langosta, camarones y vieiras a la parrilla a Leña; una cola de lan-gosta de Maine abierta, una brocheta de camarones y una brocheta de vieiras de mar, aderezadas levemente con una salsa cremosa con ajo, sobre arroz salvaje pilaf. Las Viei-ras son parientes de las almejas, por si no lo sabías, son las que conocemos como conchas de abanico, sí, exactamente de una concha así está emergiendo la Venus de Boticelli de tan eróticos recuerdos. El arroz pilaf es la manera tradi-cional turca de cocinar el arroz salvaje, no me preguntes cómo, yo sólo sé que el arroz, la langosta, las vieiras y los camarones estaban riquísimos, la parrilla de leña de enci-no les brindaba ese toque a madera ahumada y de nueva cuenta los mariscos estaban tan bien medidos en su calor que el sabor resultó excepcional.

María por Mar pidió un platillo llamado el Gran Ban-quete; una tierna cola de langosta de Maine abierta, dulce, fresca, deliciosa, también patas de cangrejo snow norteamericano al vapor, que amablemente nos ayudó a abrir el mesero y a extraer su apetitoso contenido, además camarones scampi con salsa de ajo y los ca-marones favoritos de Walt. Ella, nada egoísta, me dejó probar de todo y no me arrepentí, qué delicia. Los ca-marones favoritos de Walt son camarones abiertos en mariposa y empanizados que puedes aderezar de mil maneras.

Como te dije anteriormente, la calidad es de primer niv-el y la frescura se siente a cada bocado y un punto más a mi apetito son las generosas porciones que te sirven, así que para el postre ya no nos quedó más remedio, ante la falta de panza y no de antojo, que compartir una Ola de Chocolate, pastel de chocolate caliente con helado de vainilla y salsa de chocolate, que en nada desmereció con lo servido anteriormente.

De tomar, pedimos un delicioso Riesling, Chateau Ste Michelle y, para cerrar con el postre, un americano Har-bor Café™, otro día te prometo investigar a qué se refi-ere esa marca registrada que ignoro qué es.La verdad ir a Red Lobster es una gran experiencia donde compruebo, una vez más, que la cocina bien llevada alcanza niveles de arte. Red Lobster, sí regreso, claro que sí.

77

Page 78: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Red Lobster

Durante las últimas décadas muchos se han atrevido a afirmar que el rock está muerto. La industria musical, la televisión, los medios y el mercado, se han encargado poco a poco de desbaratar la esencia cruda y salvaje que rep-resentaba este género para quienes vivieron el apogeo de exponentes como Led Zepellin, The Who o Jimi Hendrix.

Uno de los contados músicos actuales que ha mantenido una posición firme hacia recuperar los ideales y valores de este género musical, poniendo siempre por delante de todo el espíritu creativo de la música, es Jack White.

Nacido en la ciudad de Detroit bajo el nombre de John Anthony Gillis y siendo el menor de diez hermanos, empezó a temprana edad su relación con la música, tocando la batería con tan sólo 5 años y al desarrollar un, entonces extraño pero selecto, gusto por el blues y el rock de los años sesenta.

Durante la última década del siglo pasado, White se ded-icó al negocio de tapizado de muebles, al mismo tiempo, tocaba en varias agrupaciones de la escena underground de Detroit, hasta que un día conoció a una camarera de nombre Meg White, con la que entabló una relación y con-trajo matrimonio en el año de 1996.

JACK WHITEPor Oliver González Novelo

Jack tomaría entonces el apellido de su esposa, quien inicialmente por diversión, comenzó a enseñarle a tocar la batería, sin embargo, este experimento más tarde se transformaría en un dueto musical al que llamaron The White Stripes , el cual cambiaría por completo el resto de sus vidas.

Con un estilo que iba desde el rock garage pasando por el punk y con claras influencias de blues, The White Stripes surgió como una agrupación refrescante, reivindicando el significado de esta forma musical. Encabezando un “revival” de éste género al lado de otras agrupaciones con-temporáneas como The Hives, The Strokes y The Vines.

Agregado al estilo atrevido de su música y la estra-falaria actitud de Jack White, la misteriosa relación entre Meg y Jack, quienes afirmaban en público ser her-manos, convirtió a la banda en el centro de las miradas de la escena internacional.

Mientras participaba con The White Stripes, Jack White también se dio el tiempo de iniciar otros proyectos como The Raconteurs al lado de Brendan Benson y The Dead Weather en colaboración con Alison Moshart, vocalista de la agrupación neoyorquina The Kills.

Créd

ito: E

li W

atso

n

78

PRESS

Page 79: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Créd

ito: E

li W

atso

n

Créd

ito F

otog

rafía

s: Co

rtes

ía C

rack

Pro

ducc

ione

s

Con una personalidad extrovertida sobre el escenario, Jack White es un maestro de la improvisación y ha sabido lograr que sus presentaciones en vivo sean una experi-encia fascinante para el público. Además, siempre se ha caracterizado por una tendencia al sonido de baja fideli-dad, una producción básica con la utilización de equipo musical y de grabación análoga tradicional.

Aunque sus inicios fueron en la batería y también ha dem-ostrado su talento frente al piano, su mayor legado es sin duda alguna como guitarrista, con un toque salvaje, en el que ha conseguido combinar todas sus influencias de una manera poco ortodoxa e incluso ha manchado en numero-sas ocasiones su instrumento con la sangre de sus manos, debido a su manera tan alocada de tocar.

En el año 2011, anunció junto a Meg White la disolución definitiva de The White Stripes agradeciendo mediante una carta a todos sus seguidores que los apoyaron du-rante su trayectoria, la cual duró seis producciones dis-cográficas.

Sin embargo, desde entonces Jack White permanece en el mapa musical. Dedicándose a sus proyectos alternos con Raconteurs y The Dead Weather, dirigiendo su sello dis-cográfico Third Man Records con sede en Nashville, Ten-nessee, bajo el cual lanzaría su primer álbum como solista en 2012, titulado “Blunderbuss”.

White también ha participado como actor y haciendo al-gunos cameos en películas de Hollywood, además es uno de los protagonistas del documental de Davis Guggen-heim “It Might Get Loud” junto a Jimmy Page y The Edge, de igual forma ha realizado temas para filmes como “007: Quantum of Solace” de la saga de James Bond.

Jack White, sin duda se ha transformado en un personaje redentor del espíritu original del rock, ha conservado su autenticidad desde sus inicios, convirtiéndose en influ-encia de nuevos artistas y posiblemente siga inspirando a futuras generaciones que encontrarán en el mañana su lugar en la historia del rock.

Jack WhiteCr

édito

: Mor

ten

Jens

enCr

édito

: dig

bost

onCr

édito

: Mor

ten

Jens

en

79

Page 80: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Birdman o La inesperada virtud

de la ignorancia

Todos alguna vez hemos soñado con volvernos súper héroes, imaginando todos los poderes que tendríamos y lo que haríamos con ellos, aunque sea en las películas, interpretar a estos personajes parece algo increíble, te con-viertes en una persona con habilidades extraordinarias, por lo menos frente a las cámaras, sin embargo todo tiene su fin y el de Birdman ha llegado.

Esta comedia negra dirigida por Alejandro Gónzalez Iñár-ritu, acompañada de un gran elenco como Edward Norton, Emma Stone, Zach Galifianakis, Amy Ryan y Naomi Watts ya tiene diversas críticas como uno de los tour de fource vi-suales más espectaculares nunca vistos, o la mejor película de Iñarritu, clasificándola como sonido y furia.

Riggan Thomson (Michael Keaton) busca volver a sus años de gloria como Birdman, un superhéroe con asombrosas aventuras, ahora debe conformarse con un papel en una obra que el mismo escribe y dirige de Broadway, mientras lucha para recuperarse a sí mismo y a sus seres amados.

Este presente se ve obstruido por sueños rotos y anhelos que tal vez no lleguen o sean la perdición entre la realidad y la imaginación de este actor.

Podremos disfrutar de esta filmación a partir del 13 de noviembre en nuestros cines. En su tráiler se puede ob-servar una dinámica extraordinaria en las escenas, con efectos visuales majestuosos, integrando la oscuridad y drama que distinguen a Iñarritu.

“Una comedia salvajemente divertida, extrañamente dulce, triste y absolutamente brillante (...) En cuanto ter-mine desearás volver a verla. Cath Clarke: Time Out.

Disfruta la función especial

para lectores PRESS.

¡Conoce la dinámica en Facebook!

/RevistaPress

Foto

graf

ías C

orte

sía: 2

0th

Cent

ury

Fox

Méx

ico

80

PRESS

Page 82: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

VALLE DE CASABLANCASi algo nos llama la atención de Chile es la manera en que se distribuye su territorio. Este país cuenta con una anchura máxima que no supera ni los 450 kilómetros y pareciera que el destino, a manera compensatoria, le dio a esta nación una extensión de 4,200 kilómetros de norte a sur. Las maravillas sobran en este territorio sudamericano y el vino es precisamente una de tantas.

Ubicado en la Región de Valparaíso de Chile, a tan sólo 50 minutos de viaje en auto desde Santiago, se encuen-tra el Valle de Casablanca, entre la Cordillera de la Cos-ta y el Océano Pacífico. Mientras que el viaje desde Viña del Mar es más corto, de solamente 25 minutos.

Casablanca es un valle pre-litoral, está en la planicie costera de la región y se encuentra a sólo 18 kilómet-ros de la costa chilena, de ahí que se le considere como

Créd

ito F

otog

rafía

s: La

Rut

a de

l Vin

o de

l Val

le d

e Ca

sabl

anca

.

pre-litoral. A pesar de su cercanía con el mar, el clima de este lugar es frío con neblinas matutinas y una varie-dad de temperaturas entre el día y la noche que favore-cen una lenta maduración de las uvas que aquí crecen.

En promedio, la temperatura del Valle de Casablanca en verano es de 25° C, con presencia de lluvias entre los meses de mayo y octubre, con la probabilidad de hela-das en este último mes, mientras que el clima es seco de noviembre y abril. Estas características climatológicas hacen que esta región vinícola desarrolle más tarde la etapa de venta de su vino, pero con una calidad única dentro de las bebidas sudamericanas.

Si algo define a los vinos del Valle de Casablanca es la alta concentración que tienen las frutas, la buena aci-dez de éstas y que, además, son chispeantes. Las uvas

82

PRESS

Page 83: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Créd

ito F

otog

rafía

s: La

Rut

a de

l Vin

o de

l Val

le d

e Ca

sabl

anca

. Valle de Casa Blanca

que aquí se cultivan son de origen francés, donde de-stacan la Sauvignon Blanc, Chardonnay, Pinot Noir, Merlot, Cabernet Franc y Carménère, la última con la característica de que actualmente sólo se encuentra en Chile, debido a que desapareció en Francia en el siglo XIX.

En los últimos 30 años, Valle de Casablanca ha tenido un crecimiento importante como región vinícola, al grado de que el año pasado, junto a Valparaíso, formó parte de la red mundial Great Wine Capitals y se le dis-tinguió como la Décima Capital Mundial del Vino.

El principal distintivo de Valle de Casablanca está en sus vinos blancos, pero también produce cepas de vino tin-to. Eso sí, la gran carta de presentación de esta región es la Chardonnay, que se distinguió como la primera gran

variedad del valle y hasta la fecha se mantiene como una de las mejores uvas de este tipo en todo Chile.

La segunda variedad más importante del valle está en la Sauvignon Blanc, cuya vinificación es dejada prác-ticamente intacta por los productores para que el vino mantenga la fidelidad del clima donde nace la cepa y que se refleje en el sabor de la bebida. Casablanca cuen-ta con una de las más distinguidas Sauvignon Blanc de todo Chile.

Nos falta espacio para hablarte de la variedad de cepas que aquí crecen, pero estas dos son las grandes cartas fuertes que Valle de Casablanca tiene para el mundo. Eso sí, las demás mantienen una calidad que hace que sus vinos mantengan un sabor único en el mundo. Un destino que los amantes del vino definitivamente tienen que visitar.

83

Page 84: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

QUADRO

1 Monomando para lavabo QUADRO

2Monomando de empotarar para regadera y/o tina QUADRO

3Juego de manerales grandes QUADRO

4Toallero de barra QUADRO

6Toallero de argolla QUADRO

7 Portarollo sin cubierta QUADRO

5Gancho Sencillo QUADRO

3

2

4

1

5

84

PRESS

Page 85: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

3

2

4

1

5

Una vez más Urrea, empresa 100% Mexicana, logra conquistarnos con sus diseños. Logrando su propósito de mantenernos siempre a la van-guardia y permitirnos expresarnos a través del medio que nos rodea, dándole un toque personal a cada espacio de nuestra casa.

En esta ocasión los hermanos Mauricio y Se-bastián Lara, licenciados en Diseño Industrial, son orgullosamente nacidos en el Distrito Fed-eral, fundaron el estudio EOS México, el cual se ha logrado colocar dentro de los más importantes del país con más de 18 años de experiencia.

Ellos también han sido ganadores en la II Bienal Iberoamericana de Diseño, dentro de la cual par-ticipan un total de 23 países. De igual manera fueron seleccionados por la MoMA (Museo de Arte Moderno) de Nueva York. Ahora traen para nosotros un concepto geométrico, QUADRO, que más allá de líneas y formas, dan vida a un sinfín de sensaciones por medio de las texturas que po-dremos encontrar en su proyecto.

QUADRO es una colección completa de pro-ductos para sala de baño, que ofrece un estilo minimalista, basado en como su nombre lo dice, en los cuadrados y rectángulos, dejándose guiar por la funcionalidad, para terminar creando una atmosfera incomparable de sencillez y astucia en uno de los lugares más íntimos de nuestro hogar.

Sus acabados de cromo o acero inoxidable auna-dos a la tecnología de cartucho o en sus aireadores tipo cascada hacen de estas, piezas únicas.

Además pensando en su público, sus monoman-dos estarán disponibles en tres tamaños, corto, mediano y alto. También se podrán combinar los accesorios acorde a distintos espacios, como Mediterráneo, moderno, industrial eclético, Lounge o bien Minimalista.

Ahora solo queda sumergirnos en este mundo de líneas rectas para expandir nuestra imaginación y lograr nuestro propio universo para convertir aquel hueco en un rincón donde experimentar-emos la satisfacción de encontrarnos en nuestro propio territorio.

Dr. R. Michel No. 825C.P. 44940, Zona IndustrialGuadalajara, Jal., México

Atención al cliente: 01 800 00 [email protected]

Interiorismo

Los hermanos Lara, nos presentan otra exitosa colección, QUADRO inspirada en la geometría y funcionalidad.

85

Page 86: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Por: Irina Rangel

¿Qué tan saludable es todo aquello

que bebemos? Las bebidas gaseosas se consumen en grandes canti-dades en todo el mundo, nuestro país es de los princi-pales consumidores de refrescos per cápita en el mun-do. Los 3 principales tipos de bebidas que contribuyen con el mayor aporte energético en la población son los refrescos, las bebidas elaboradas con jugos de frutas a las que se les agrega azúcar y la leche entera, en los adultos del sexo masculino el alcohol representa una cuarta bebida con alto aporte energético.

La sociedad tiene un gran desconocimiento de los efectos adversos que trae el consumo de estas bebi-das para nuestro organismo. El ingrediente activo de las bebidas de cola es el ácido fosfórico, el cual es altamente dañino para el calcio de los huesos y es uno de los grandes contribuyentes en el aumento de la osteoporosis. En el cuerpo provoca una mala absorción de calcio, debilitando los huesos y por lo tanto incrementando el riesgo de presentar alguna fractura. La combinación de este ácido con azúcar refinada y fructuosa dificulta la absorción de hie-rro, lo cual puede generar anemia principalmente en niños, ancianos y mujeres embarazadas. Bien sabemos del contenido de cafeína en estas bebidas, misma que puede provocar insomnio, taquicardia, dolor de cabeza y ansiedad.

Contiene además un aditivo que se ha asociado con deficiencia de vitamina B6, vitamina importante en la metabolización de las proteínas, su carencia puede producir anemia, depresión y confusión. Sumándole a todo esto, encontramos las grandes cantidades de azúcar presentes que se transfor-marán en grasa en nuestro organismo dando como posible resultado el sobrepeso u obesidad, donde México también es líder mundial.

El American Journal of Clinical Nutrition nos de-muestra que un consumo menor de refrescos ayuda a perder peso, incluso con más eficacia que muchas dietas o de las recomendaciones cotidianas, nos muestra que quienes beben un vaso o más por día de estas bebidas tienen el doble de riesgo de sufrir obesi-dad que aquellos que los beben de manera ocasional.

La ingesta de calorías provenientes de las bebidas representa el 21% del consumo total al día en ado-lescentes y adultos mexicanos, proveniente princi-palmente de bebidas azucaradas, jugos, leche ente-ra y alcohol.

La American Heart Association recomendó redu-cir la ingesta de bebidas azucaradas a menos de 150 kcal diarias, ya que son la causa más impor-tante de problemas como la obesidad, diabetes y enfermedades cardiovasculares por su alto conte-nido de azúcar.

Los jugos de frutas se emplean cada vez en mayor cantidad en la industria como bebida para reem-plazar los refrescos, sin embargo, no son un buen sustituto ya que proveen un número igual o mayor de calorías. Es preferible consumir fruta en abun-dancia y no ingerir más de medio vaso de jugo al día.

Por otro lado tenemos a las aguas saborizadas, la frase “agua saborizada” podría hacer que una be-bida parezca saludable, pero los ingredientes que contienen estos productos varían mucho de una marca a otra. Las aguas saborizadas de cero o ba-jas calorías que están fortificadas con vitaminas y minerales pueden ser efectivas para hidratarte y obtener nutrientes, pero si éstas también contie-

86

PRESS

Page 87: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Cuídate

nen ingredientes poco saludables, puede ser me-jor que elijas una bebida más nutritiva. Lo sana que pueda ser el agua saborizada depende en gran medida de los tipos y cantidades de ingredientes que contiene, la mayoría se componen de agua, saborizantes naturales o artificiales y azúcar o edulcorantes artificiales. Si estás eligiendo agua saborizada para reemplazar bebidas azucaradas con muchas calorías, entonces esta puede ser la opción más saludable.

Sin embargo, algunos de los ingredientes que contienen pueden tener repercusiones en la sa-lud, como el aspartamo, que es el edulcorante no calórico más utilizado en el mundo después de la sacarina. Lo consumen diariamente unos 200 mi-llones de personas y está presente en más de 6,000 productos. El aspartamo no está sólo presente en los productos light, sino que es utilizado también en la industria farmacéutica y en otros productos alimenticios. Es una sustancia tóxica para nuestro organismo, así como el metanol y la fenilalanina, sustancias presentes en estos productos, que pue-den provocar espasmos estomacales, dolor de ca-beza, vértigo, náusea, pérdida de la visión o lesio-nes cerebrales.

Si bien las cantidades de aspartamo que podemos encontrar en los productos light no es suficiente como para provocar una intoxicación, su acumu-lación puede provocar a largo plazo daños irrepa-rables en nuestro sistema nervioso y se le ha rela-cionado con esclerosis múltiple, lupus eritematoso, sordera, epilepsia, Alzheimer y Parkinson. Al as-partamo se le ha considerado como un agente cance-

rígeno, y podríamos decir que las 10 mayores fuentes de aspartamo son: chicles, edulcorantes artificiales de mesa, agua saborizada, refrescos light, productos “sin azúcar”, jugos en polvo, yogurts, cereales, me-dicamentos pediátricos y salsas para cocinar.

Otro de los problemas relacionados con los refres-cos de dieta, light o zero, están relacionados con el aumento del consumo de sodio, el cual puede ser peligroso para la salud. Cuando se disminuye la cantidad de azúcar en estas bebidas, se aumenta la cantidad de sodio para compensar al paladar. El exceso de sodio ocasiona que nuestro cuerpo reten-ga líquidos, lo cual aumenta el peso y puede gene-rar problemas para la salud del hígado y riñones.

El gran consumo actual de bebidas azucaradas con-tribuye de manera notoria al exceso de ingestión calórica y es un factor importante en el desarrollo de la obesidad en México. Si debemos reducir el consumo de calorías, la disminución en el consumo de estas bebidas es una parte de la solución.

Todos estos datos no quieren decir que debamos de prohibir la ingesta de todas las bebidas con azúcar, sino que ya contando con la información necesaria debemos limitar la ingesta de este tipo de alimentos poco saludables y equilibrarlo con los alimentos y bebidas que realmente necesitamos.

La mejor opción en la elección de bebidas siempre será el agua natural, esencial para la vida y para que se produzca la absorción de nutrientes, además de ser el elemento más abundante en nuestro organis-mo y el de mayor presencia en los alimentos.

87

Page 88: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Fantásticas criaturas que existieron hace años, in-creíbles personajes que fueron causantes de los mejores y peores momentos de nuestra historia, todos ellos atra-pados en un pasado al que podemos recurrir en un mu-seo, sin poder platicar con ellos ¿o sí?

Comienza a anochecer y ya sabemos lo que eso significa en el Museo de Historia Nacional en Estados Unidos, lo que allí habita, hasta la mínima escultura, cobra vida, trayendo para nosotros relatos inolvidables.

Algunos hombres nacen grandes. A otros les llega luego, Teddy Roosevelt (Robin Williams) le da este consejo a Larry Daley (Ben Stiller), el guardián de seguridad de este asombroso edificio, quien descubrió su poder interi-or al enfrentarse a temibles dinosaurios, fieras salvajes, miniaturas asesinas y guerreros implacables, para al final encontrarse con amistades verdaderas y lograr el trabajo en equipo.

Ahora Larry debe evitar que la magia que trae a la vida a todos estos personajes desaparezca, con el apoyo de sus inseparables amigos Theddy Roosevelt, Jedediah, Octa-vious, Ahkmenra, Dexter, Attila the Hun, entre nuevos compañeros que le ayudaran a descifrar y resolver su situación.

En los avances podemos conocer algunas criaturas fe-roces que ponen en peligro la vida de nuestros amigos, también nos encontraremos algunas personas indese-ables como el Dr. McPhee, sin dejar a un lado las risas y asombro que tanto han cautivado.

En la primera entrega, en el 2006, una Noche en el Museo recaudo más de 570 millones de dólares en todo el mun-do, su secuela supero los 400 millones, pero ¿Qué les es-pera esta vez a este intrépido grupo?

Foto

graf

ía C

orte

sía: 2

0th

Cent

ury

Fox

Méx

ico

UNA NOCHE EN EL MUSEO 3

Disfruta la función especial

para lectores PRESS.

¡Conoce la dinámica en Facebook!

/RevistaPress

88

PRESS

Page 90: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

POR César González Jiménez

un regalo por entregar

Sigo abrumado por los eventos acontecidos en días pasados, los humanos con los que vivo han empe-zado a discutir sobre casas, arrendatarios, y otros conceptos que no termino de entender muy bien por más que lo intento; mis pensamientos solamente son interrumpidos por mi afán de terminar el regalo para mi ama humana, ya que pronto será su cumpleaños y he estado trabajando en una escultura de madera con un tronco de una bodega que se encuentra a unas cuadras de la casa, a menudo voy ahí para relajarme y para ver a una gatita que ha empezado a gustarme, su pelaje me hipnotiza y sus patas me tienen fasci-nado. Creo que solo está de paso por la ciudad y al parecer es nómada.

Otro día normal ha llegado, la casa ha comenzado a llenarse de cajas, incluso los humanos han movido mi arenero y ahora no como donde solía hacerlo, empieza a ser un poco cansado, espero que pronto todo regre-se a la normalidad, por lo pronto hoy iré a la bodega, ayer conseguí una rata para Caty, la felina que creo me enamora un poco más a cada hora que paso con ella, es una siamesa de espíritu aventurero, su mayor anhelo es conocer el mundo.

Llevo 4 días aquí y ahora Caty se muda de la ciudad, dice que nuestra relación “dio lo que tenía que dar” y “que no es por mí, es por ella” su sinceridad me gusta y también la valentía con la que toma sus decisiones, no soy espe-cialista en relaciones pero sé que han sido buenos días, y la relación más larga que recuerdo, al parecer ya es tiem-

po de regresar con los humanos, sinceramente extraño la tranquilidad de la casa, el olor a pizza de las cajas que dejan por días y el sabor de la comida enlatada.

He llegado a la casa y las cosas son muy extrañas; la ventana que dejaban abierta para mi ahora está cerra-da, lo cual me inquieta bastante, no la había visto ce-rrada desde el invierno anterior y de eso ya han pasado más de seis meses. Al lograr entrar por la ventana del baño, que nunca se había podido cerrar, mi consterna-ción aumenta más y más; ahora todo es diferente, ya no están todos esos botecitos que huelen muy fuerte sobre el lavabo del baño, tampoco las camas suavecitas aun-que a veces húmedas que colgaban de forma vertical, ni el bote donde ponían papeles a un lado de la fuente en donde se sentaban; al salir del baño, no veo rastro de los sillones, ni las otras camas que los humanos se ponían para vestirse, no está tampoco mi cama, ni nada de las cosas que me gustaban, lo único que queda en esta casa somos la escultura que hice de regalo para mi ama y yo.

Otros cuatro días han pasado y he tenido mucho tiem-po de pensar las cosas, varias hipótesis vienen a mi ca-beza, tal vez un perro me robó su amor, quizá salieron a buscarme o simplemente se fueron de esta casa, lo que sí sé es que están ahí afuera; viendo la noche, de-seando el momento en que nos veamos de nuevo, no puedo pensar en otra cosa que no sea lo que los huma-nos dicen a menudo, “la familia más importante es la que construyes tú mismo” , sé que me reencontraré con ellos pronto.

90

PRESS

Page 94: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Deap Vally Teatro Estudio

Cavaret 21:00 hrs.

21

Yann TiersenTeatro Diana

20:30 hrs.

22

NOVIEMBRE

Ballet de Moscú: El Cascaneuces

Teatro Diana20:30 hrs.

Recomendaciones PRESSSí, el 2014 pasó frente a nuestros ojos muy rápidamente. En su recta final nos deja una serie de eventos que nos harán recordarlo como un año bastante prolífero en cuanto a la oferta cultual se refiere. Conciertos, fes-

Orquesta Filarmónica de

Jalisco: Homenaje a Richard Strauss Teatro Degollado

20:30 hrs.

12

DICIEMBRE

Kakkmaddafakka Teatro Estudio

Cavaret21:00 hrs.

11

17

23

2

4

tivales, exposiciones, muestras de cine y demás nos dejó este año que se despide con espectáculos de gran calidad para su último bimestre. Organiza tu agenda y disfruta de la ciudad.

28

Orlok Teatro Diana

21:30 hrs.

13

Café Tacvba Teatro Diana

21:00 hrs.

94

PRESS

Page 96: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Si me estás leyendo es porque tú también encontraste esta nueva edición de Revista PRESS. La verdad es que nos encanta y nos da mucho gusto.

Pero ahora es momento de premiar tu interés por buscar y tomar nuestra revista. Tal como ya lo hemos hecho nosotros a través de las redes sociales, te invi-tamos a publicar vía Instagram, una fotografía con el hashtag #WeFindPRESS, etiquetando a @revistapress. instagram.com/revistapress

Tu fotografía deberá de mostrar el lugar en el que en-contraste nuestra revista, así como la portada de la mis-ma. Con esto, entrarás a diferentes sorteos, donde po-drás ganar cenas, boletos para el cine y varios regalos más de nuestros patrocinadores.

¿Listo? Es tiempo de ganar.

96

PRESS

Page 97: PRESS #16 Noviembre - Diciembre 2014

Encuentra PRESS

/RevistaPress /RevistaPress