Prees Kit Cafe des Artistes

14
PRESS KIT 2012-2013 P U E R T O V A L L A R T A · P U N T A D E M I T A

description

Cafe des Artistes Puerto Vallarta,

Transcript of Prees Kit Cafe des Artistes

Page 1: Prees Kit Cafe des Artistes

PRESS K IT 2012-2013

P U E R T O V A L L A R T A · P U N T A D E M I T A

Page 2: Prees Kit Cafe des Artistes

Salón de gotas · Drops salon Café des Artistes

Page 3: Prees Kit Cafe des Artistes

tan cerca de la perfecciónthe closest thing to perfection

El tiempo ha transformado a Café des Artistes Bistro Gourmet. Más allá de la recepción cálida o las elegancias del salón, en el Café el tiempo se detiene para observar un rito sibarita. Estar en los dominios de Thierry implica un culto sensual que inicia con el servicio en la mesa, las mantequillas de ajo, finas hierbas y pimiento morrón; la canasta de pan que presume sus orígenes, el primer trago.

Time has transformed Café des Artistes Bistro Gourment. Beyond the warm reception and the elegance of the lounge, the Cafe stops time to observe a sybarite ritual. Being in the domains of Thierry implies a sensual worship that commences with the table service, the garlic butters, herbs and pepper, the bread basket that shows its origins, the first drink.

El marco al festín que vas a paladear tiene todos los detalles resueltos. Si te acomodas en el jardín contemplaras las estrellas y sentirás que tu mesa maquillada con vestidos y herrajes de los más finos se sienta en un rincón del cielo, tan romántico como tú lo seas. Adentro los blancos seducen y un ambiente cálido se deja acariciar por la música en vivo. “Busco un concepto totalmente redondo” dice Thierry Blouet, chef propietario, “cuando vienes a un restaurante deseas satisfacer todos tus sentidos, no simplemente el paladar.”

The feast you are about to have will make you sabor every detail. If you settle in the garden you will be able to contemplate the stars and feel that your table made up with fine dress and the finest hardware sits in a corner of heaven, as romantic as you are. Inside the white seduces and the warm ambience is caressed with a touch of live music. “I look to be completely well rounded,” says Thierry Blouet, Chef and owner, “when you come to a restaurant you want to satisfy all your senses, not just the palate”

Page 4: Prees Kit Cafe des Artistes

Café des Artistes del Mar

Page 5: Prees Kit Cafe des Artistes

la danza de los placeresthe dance of pleasures

El menú en Café des Artistes exhibe demasiadas tentaciones. No falla un solo plato. El chef más reconocido de México y su gran equipo, han fabricado un concepto cíclico. La cocina va y viene todo el tiempo. Los platos salen de la carta y cuando ya encontraste un favorito aparecen otros que lo superen, pero tu seguirás recordando aquel cautivo.

The menu at Café des Artistes exhibits many temptations. No single dish misses. The most recognized Chef in Mexico and his great team has produced a cyclical concept. The kitchen comes and goes all the time. Dishes come out of the menu and when you find a favorite, others are sure to surpass it, but you ll still remember that captive one.

Thierry hace creaciones inesperadas y asume lo artístico como debe ser en la cocina. Cualquiera de sus platos desfila maquillado en charola como para ser presentado en uno de los banquetes del célebre maestro Vatel.

Thierry makes unexpected creations and assumes the role of an artist as it should be in the kitchen. Any of his dishes parade out of the pan well presented as if to be in one of the banquets of the famous master Vatel.

Los perfumes que exhalan las sopas invitan a la contemplación. Las cremas transpiran suavidad, tersura, texturas. Una composición de aromas y sabores, sin duda de lo mejor de Thierry. Los mejillones marinera al vino blanco con crema igualan o superan a los que pudiera usted probar en la Cote d’Azur.

The perfumes exhaled from the soups invite contemplation. The creams transpire softness, smoothness, texture, a composition of aromas and flavors, without doubt the best from Thierry. Marine mussels in white wine and cream match or exceed the ones you could have in the Cote d’ Azur.

Page 6: Prees Kit Cafe des Artistes

Thierry Blouet Cocina de Autor Café des Artistes

Page 7: Prees Kit Cafe des Artistes

P’yote Lounge at Café des Artistes Café des Artistes del Mar

Page 8: Prees Kit Cafe des Artistes
Page 9: Prees Kit Cafe des Artistes

otras creacionesother creations

Para cuando abordas la lista de pescados o carnes el paladar está preso. Todos parecen exhibir su textura de seda con sabores que encuentran en boca de desorden de impresiones. El sea bass es un buen ejemplo de lo anterior. En carnes las complacencias no son menudas. Un buen filete mignon horneado en salsa de chile pasilla reposando en un medallón de puré de papa presume la extrema suavidad de su cuerpo. Y no se puede dejar al abandono el pato rostizado. Las creaciones del chef van mas allá de lo que uno supone en la lectura del menú. Llegar a los postres es una necesidad. Existe un gran espejo que expone una buena variedad de los postres. Vale la pena si a la mesa se sientan más de dos o si la glotonería embarga.

When you approach the choice of fish or meats the palate is held prisoner. Everyone seems to exhibit the silk texture with an impression of disorder of flavors in your mouth. The sea bass is a good example of this. Complacency in meat are not taken for granted. A good filet mignon baked in pasilla chile sauce resting on a mashed potao medallion boasts the extreme softness of her body. You cannot leave out the roasted duck. The chef’s creations go beyond what one is reading in the menu. Reaching the dessert is a must. There is a large mirror that offers a good variety of desserts. Worth it if you sit at the table with more than two.

Café des Artistes es para Vallarta un instituto culinario que repercute profundamente en el concepto gastronómico de la región y para el comensal es casi una antesala los cielos epicúreos.

Café des Artistes is considered a culinary institute in Vallarta that has a profound impact in the culinary concept of the region and the diner is almost a prelude epicurean heaven.

Page 10: Prees Kit Cafe des Artistes

la excelencia tiene nombrethe excellence behind the name

Thierry Blouet, alto, francés, de corazón mexicano, dinámico y posee el carisma que le ha ganado la confianza y respeto de sus competidores. Blouet ha creado toda una escuela de gastronomía en Puerto Vallarta. “Soy casi mexicano” expone Blouet en un español que ha perfeccionado a lo largo de más de treinta y cinco años de estancia aquí en México.

Thierry Blouet, tall, French, dynamic, and poses the charisma that has granted him the confidence and respect from his competitors. Blouet has created a school of gastronomy in Puerto Vallarta. “I am almost Mexican” says Blouet in his Spanish that he has perfectioned over the 35 years of his stay in Mexico.

Los alumnos de Blouet se esparcen por el resto de los restaurantes del puerto. Están en Blanca Blue, Trío, La Palapa, etc. Pero Thierry además se ha construido un pequeño emporio de toque muy personal en donde puede expresar abiertamente los por ques de sus influencia en la región. Su trilogía se compone de su ya famoso e indispensable Café des Artistes con su bar el P’yote Lounge, Thierry Blouet cocina de autor y Café des Artistes del Mar.

Blouets students are spread out in the rest of the restaurants of the port. They are at Blanca Blue Trio, La Palapa, etc., but Thierry has also constructed a small emporium with his personal touch where he can openly express his influence in the region. His trilogy is composed by his indispensable famous Café des Artistes with its bar P’yote Lounge, Thierry Blouet Cocina de Autor and Café des Artistes del Mar.

Page 11: Prees Kit Cafe des Artistes

un mundo sibaritaa sibarit world

Café des Artistes es la síntesis de un culto absoluto a la exquitez culinaria y aspectos colindantes que coquetean con ella. Cada detalle ha sido cuidado hasta la saciedad.

Thierry Blouet is the synthesis of an absolute culinary exquisite and adjoining aspects that surround it. Every detail has been carefully checked and re-checked.

En Puerto Vallarta en “cottage” de Thierry es considerado el sitio de conocer.Le propongo ir poco a poco. Visite el lounge, tome una copa lentamente y luego conozca primero el Café des Artistes. Otro dia regrese a visitar Thierry Blouet y termine con Café des Artistes del Mar. Vayase guapo y reserve.

In Puerto Vallarta in Thierry’s “cottage” is considered the place to go see.I propose to go slowly. Visit the lounge, enjoy a drink and then dine at Café des Artistes. Return another day to visit Thierry Blouet and end with a visit to Café des Artistes del Mar. Get handsome and make your reservation.

Page 12: Prees Kit Cafe des Artistes

Arte de Pineda - Covalin · Pineda Covalin Art P’yote Lounge en Café des Artistes

Page 13: Prees Kit Cafe des Artistes

CAFÉ DES ARTISTESCocina: Francesa con matices mexicanos | Cuisine: French with mexican overtones

Inauguración: 08 de Diciembre de 1990 | Opening: December 8, 1990Ambiente: Descanso, romántico y de negocios | Atmosphere: Relaxed, romantic and business

Áreas: P’yote Lounge, Interior y exótico jardín al aire libre | P’yote Lounge, interior and exotic open air gardenCapacidad: 240 personas | Capacity: 240 people

Código de vestir: Casual - Elegante | Dress code: Elegant - CasualChef ejecutivo: Hugo Ahumada | Excecutive chef: Hugo Ahumada

Horario: Todos los días de 6:00 pm a 11:30 pm | Schedule: All days from 6:00 pm to 11:30pmwww.cafedesartistes.com

CAFÉ DES ARTISTES DEL MARCocina: Francesa con matices mexicanos | Cuisine: French with mexican overtones

Inauguración: 18 de Enero de 2008 | Opening: January 18, 2008Ambiente: Descanso y romántico | Atmosphere: Relaxed and romantic

Áreas: Interior y terraza a la orilla del mar | Areas: Interior and beach front terraceCapacidad: 150 personas | Capacity: 150 people

Código de vestir: Casual | Dress code: CasualChef ejecutivo: Ramón Álvarez | Excecutive chef: Ramon Alvarez

Horario: Martes a domingo de 05:00 pm a 11:00 pm | Schedule: Tuesday to sunday from 5:00 pm to 11:00pmwww.cafedesartistesdelmar.com

THIERRY BLOUET COCINA DE AUTORCocina: Cocina de autor | Cuisine: Signature cuisine

Inauguración: 12 de Noviembre de 2004 | Opening: November 12, 2004Ambiente: Descanso, romántico y de negocios | Atmosphere: Relaxed, romantic and business

Áreas: Cocina abierta con vista a la preparación de platillos, interior vista jardín(climatizado), salón de puros, y terraza al aire libre con vista al jardín.

Areas: Open kitchen with view to the preparation of dishes, interior garden view(air-conditioned), cigar lounge and outdoor terrace overlooking the garden.

Capacidad: 70 personas | Capacity: 70 peopleCódigo de vestir: Elegante | Dress code: Elegant

Chef ejecutivo: Hugo Ahumada | Excecutive chef: Hugo AhumadaHorario: Miércoles a sábado 06:00 pm a 11:00 pm | Schedule: Wednesday to Saturday 6:00 pm to 11:00 pm

www.thierryblouet.com

Page 14: Prees Kit Cafe des Artistes