Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después...

30

Transcript of Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después...

Page 1: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile
Page 2: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Pons es el legado de una familia que después de

cuatro generaciones expresa su espíritu

mediterráneo a través de la pasión por su tierra,

sus olivos y en la maestría de la elaboración de

sus aceites de oliva.

Pons is a forth-generation family legacy which

embodies their Mediterranean spirit through

their passion towards their land, olive trees and

knowledge in the elaboration of their olive oils.

1

Page 3: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

GRUP PONS es una empresa familiar

especializada en la producción, elaboración y

comercialización de aceite de oliva de alta

calidad.

Desde el año 1945, la familia

Pons desarrolla el cultivo de la aceituna, una

tradición que perdura generación tras

generación y que ha recibido reconocimiento

en más de 100 países de los cinco continentes.

GRUP PONS está ubicado en Lleida, corazón

de la producción catalana de aceite de oliva.

Tradición, calidad, investigación y tecnología,

marcan cada uno de nuestros pasos hacia la

excelencia del producto y el servicio a nuestros

clientes.

GRUP PONS is a family-run company

specialized in the production and marketing of

high quality Olive Oil.

�e Pons Family dedication to the olive oil

originated in 1945, �om the ancestral tradition

of four family generations, and has won

recognition in more than 100 countries all over

the world.

GRUP PONS is located in Lleida 140 Km �om

Barcelona, in the heart of the Catalan Olive Oil

production area.

Tradition, quality, research and technology,

guide each of our steps to product excellence and

customer service.

2

Historia de Grup PonsGrup Pons’ History

Page 4: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

En el pequeño pueblo de L’Albagés, Grup Pons

cultiva 300 Ha. de olivos de la variedad

arbequina siguiendo un estricto protocolo de

agricultura ecológica certi�cada.

Un clima continental extremo marcado por

inviernos fríos y veranos muy secos y calurosos

son los rasgos de identidad que caracterizan las

aceitunas que son molturadas en nuestro

molino.

Las pequeñas aceitunas arbequinas son

recogidas artesanalmente desde las terrazas de

nuestras �ncas y transportadas rápidamente a

un molino de tres piedras de granito, para

extraer la máxima esencia y frescura del fruto de

nuestra tierra. Siempre tratado con máximo

respeto, el aceite es extraído en frío mediante

una doble centrifugación.

El resultado es un extraordinario líquido

verdoso, de alta densidad, aroma y frutado que

será envasado bajo nuestras colecciones anuales

Reserva de la Familia y Primum Oleum.

In the small village of L'Albages, Grup Pons

cultivates 300 hectares of Arbequina olive trees

under the strict regulations of certi�ed organic

farming.

An extreme continental climate with cold winters

and extremely dry and hot summers are the

de�ning identity signs of the olives that are

ground in our mill.

�e tiny arbequina olives are hand picked on our

terraced lands and ground in our

three-granite-stone mill on the same day they are

harvested, in order to preserve their maximum

essence and �eshness. Respecting traditional

processing methods, these oils are cold-extracted

through a double centrifuge spinner.

�e result is an extraordinary green-gold liquid

with high density, aroma and �uity �avour

which will be bottled under our yearly collections

known as Family Reserve and Primum Oleum.3

Page 5: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Reserva de la FamiliaFamily Reserve

4

Page 6: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

ClassicObtained �om our estate in the village of

L'Albagés. �e Pons family selects the olives, �om

the December harvest, which are at their optimal

ripeness to elaborate this excellent Classic.

A delicate, aromatic and well-balanced extra

virgin, with a slight almond �avour and a

maximum acidity of 0,25º.

Early HarvestIs an un�ltered oil, masterfully made with green

olives harvested during the �rst days of

November. Due to their low level of ripeness, they

must be harvested by hand and their yield is very

low.

It is a highly scented, dense, deeply �uity oil of a

bright green, with a spicy touch. Its acidity does

not exceed 0,25º.

Organic Made exclusively �om olives cultivated without

the use of any chemical treatments, meeting each

and every one of the speci�cations set out by the

CCPAE (Consell Català de la Producció Agrària

Ecològica) and the USDA (United States

Department of Agriculture). �is practice of

organic agriculture in our estates of L’Albages is

greatly aided by the natural contours of the

surrounding hills that protect them �om the risk

of contamination by non-organically grown crops,

which may be cultivated on nearby properties. �e

extreme temperature and climate also serve to

protect the crops �om disease. �is special olive oil

is well-balanced, �uity, with an intense green

colour and a maximum acidity of 0,25 º.

Cosecha PropiaVARIEDAD ARBEQUINA

Estate HarvestARBEQUINA VARIETY

ClásicoObtenido de nuestras �ncas en la población de

L’Albagés. La familia Pons selecciona las

aceitunas recolectadas durante el mes de

diciembre, con un punto de maduración

óptimo para elaborar este excelente Clásico.

Un virgen extra delicado, aromático y muy

equilibrado, con ligero sabor a almendra y

acidez máxima 0,25º.

Cosecha TempranaEs un aceite sin �ltrar, elaborado

magistralmente con aceitunas verdes

recolectadas en los primeros días del mes de

noviembre. Por su escaso grado de madurez,

éstas han de recolectarse a mano y su

rendimiento es muy bajo. Es un aceite de color

verde intenso, muy fragante, denso,

intensamente afrutado y con un toque picante.

Su acidez no supera los 0,25º.

Orgánico Elaborado con aceitunas cultivadas sin el uso de

ningún producto de síntesis química,

cumpliendo cada uno de los parámetros �jados

por el CCPAE (Consell Català de la Producció

Agrària Ecològica) y el USDA (United States

Department of Agriculture). La práctica de una

agricultura ecológica en nuestra �nca de

L’Albagés es posible por tratarse de un área de

colinas, que protegen de la in�uencia de

cultivos no orgánicos de �ncas colindantes, y

por la climatología extrema, que evita la

propagación de plagas. Es un aceite muy

equilibrado y frutado de color verdoso y acidez

máxima 0,25 º.

5

Page 7: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Primum OleumPrimum Oleum

6

Page 8: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Year a�er year, one of the most awaited moments

for the Pons family is the beginning of the new

olive oil crop. A memory that comes alive every

twelve months is characterized by the perfume

and �agrance that shows the oil �om the initial

hours of milling.

�is oil is obtained �om olives harvested in

the �rst 48 hours of elaboration �om our farms

and mill in L'Albagés town. �ese Arbequina

olives are small, low yield, bright green colour

are manually harvested during late October

with a maximum degree of �eshness and

liveliness.

�is is a delight of Limited Production, only the

exclusive oil of high intensity corresponding to

the beginning of each harvest is produced. It is an

extra virgin of maximum expression, with

intense shades of green, �esh aroma and sharp

scent of �eshly cut grass.

Its taste is lively and spicy, an explosion of

sensations.

Año tras año uno de los momentos más

esperados para la familia Pons es el inicio de la

nueva cosecha de aceite de oliva. Un recuerdo

que se revive cada doce meses, caracterizado

por el perfume y fragancia que desprende el

aceite de las horas iniciales de molturación.

Este aceite es obtenido con las aceitunas

recolectadas durante las primeras 48 horas de

elaboración de nuestras �ncas y molino de la

población de L’Albagés. Son aceitunas

arbequinas de tamaño pequeño, bajo

rendimiento, de color verde intenso y que son

recolectadas manualmente a �nales de octubre

con un grado máximo de frescura y viveza.

Ésta es una delicia de Edición Limitada, sólo se

produce el aceite exclusivo de máxima

intensidad correspondiente al inicio de cada

cosecha. Es un virgen extra de máxima

expresión, con tonos verdes intensos, aroma

fresco y penetrante a hierba recién cortada.

Su gusto es vivo y picante, toda una explosión

de sensaciones.

7

Primera CosechaVARIEDAD ARBEQUINA

First RunARBEQUINA VARIETY

Page 9: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

InfusionadosInfused

8

Page 10: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Esta gama de vírgenes extra infusionados está elaborada con aceites de la variedad arbequina de cosecha tardía. Estos aceites caracterizados por su sabor dulce y amable son infusionados siguiendo los métodos más tradicionales de maceración y utilizando únicamente ingredientes naturales deshidratados. Estas combinaciones son maceradas durante un mes antes de ser envasadas, para intensi�car su fuerza, aroma y sabor.

ALBAHACA recomendado para pescados al horno, barbacoas, tortillas y salsa al pesto.

ORÉGANO ideal para perfumar sopas, salsas, pizzas, ensaladas de tomate, pescados al horno y verduras.

ROMERO perfecto para arroces, carnes de caza, carnes asadas, barbacoas y pescados al horno.

AJO es perfecto para ser añadido crudo a ensaladas mixtas.

GUINDILLA recomendado para cocidos, platos de pasta y pizzas. Se debe utilizar en pequeñas cantidades.

BOLETUS recomendado para elaborar salsas, sopas, cremas y toda clase de platos a base de carne.

LIMÓN excelente para pescado a la parrilla, barbacoas, salsas y vegetales.

PIMIENTA NEGRA excelente para elaborar adobos, caldos, guisos, salsas y aliñar pescados hervidos y pollo a la parrilla.

PIMENTÓN DULCE AHUMADO recomendado para guisos, sofritos, estofados, salsas y carnes asadas.

TRUFA NEGRA ideal para aromatizar huevos escalfados, fritos o revueltos, tortillas, foie-gras y todo tipo de carnes, especialmente cordero.

TRUFA BLANCA ideal para dar un toque especial a toda clase de platos de pasta, arroz, carne y sopa.

9

�is range of infused extra virgin olive oils is elaborated with late harvest Arbequina olive oils. �ese oils that are characterized by a sweet and pleasant taste are infused following the most traditional systems of maceration with the use of only dehydrated natural ingredients. �ese infused mixtures mature for a month before they are bottled in order to intensify its strength, aroma and �avour.

BASIL is recommended for grilled �sh, barbecues, omelettes and sauces such as pesto.

OREGANO is recommended for soups, sauces, pizzas, tomato salads, grilled �sh and vegetables.

ROSEMARY is recommended to be used in rice, game meats, roasted meat, barbecues and baked �sh.

GARLIC is perfect to be added raw to mixed salads.

CHILLI will enhance casseroles, pasta and piquant pizzas. Use it sparingly.

PORCINI is recommended to elaborate sauces, soups, creams and all kinds of cooked dishes with any meat.

LEMON is recommended for grilled �sh, barbecues, sauces and vegetables.

BLACK PEPPER is exquisite for marinades, stock, stews, sauces, boiled �sh and grilled chicken.

SMOKED PAPRIKA is recommended for stews, casseroles, sauces and roasted meat. 

BLACK TRUFFLE is perfect to �avour poached, �ied or scrambled eggs, omelettes, foie-gras and all kinds of meat, especially lamb.

WHITE TRUFFLE is recommended to elaborate pasta, rice, meat, sauces and soups.

Page 11: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

10

Infusionados con TABASCO® Seasoning

Infused with TABASCO® Seasoning

Page 12: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

11

PONS and TABASCO® brand join to o�er this unique product that mixes the elegant �avor of PONS Olive Oil with the spiciess of TABASCO® seasoning.

Late-harvest arbequina olives form this oil's delicate base, whose elegantly sweet, pleasant �avor combines with McIlhenny Company's traditional red pepper seasoning, known since 1868 for its piquancy and inimitable quality.

PONS's two-month blending process intensi�es the olive �avor, while the TABASCO® seasoning infuses the oil with a subtle yet notable heat level.

Our Arbequina Olive Oil perfectly transfers the �eriness of the TABASCO® brand to your dishes.

Health and taste come together in this exclusive product by GRUP PONS.

Ideal for seasoning any type of dish, including meat, shell�sh, eggs, sauces, soups, roasted potatoes, pasta, and pizza, among others.

PONS y la marca TABASCO® se unen para

crear este producto único que combina el sabor

elegante del aceite PONS con el exclusivo sabor

picante del condimento TABASCO®.

Las aceitunas de la variedad Arbequina de

cosecha tardía sirven de base para este aceite

dulce y amable, que combina perfectamente

con el tradicional condimento a base de chile

rojo de la empresa Mcllhenny, reconocido

desde 1868 por su inimitable calidad y sabor

picante.

PONS elabora este aceite con una maceración

de dos meses, durante los cuales se trans�ere

toda la intensidad y sabor del condimento

TABASCO®.

Las propiedades del Aceite de Oliva Virgen

Extra de Arbequina son ideales para transferir

la intensidad característica de la marca

TABASCO® a sus platos.

Salud y sabor unidos en un producto exclusivo

de GRUP PONS.

Ideal para condimentar y cocinar cualquier tipo

de platos, entre los cuales hemos de considerar:

carnes, mariscos, huevos, salsas, sopas, patatas

asadas, pasta y pizza.

TABASCO® is a registered trademark for sauces and other goods and services; TABASCO, the TABASCO bottle design and label designs are the exclusive property of and licensed by McIlhenny Company, Avery Island, Louisiana USA 70513. www.TABASCO.com

TABASCO® es una marca registrada para las salsas y otros bienes y servicios; El diseño de la botella de TABASCO y diseños de etiquetas son de propiedad exclusiva de McIlhenny Company, Avery Island, Louisiana USA 70513. www.TABASCO.com

Page 13: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

CítricosCitrics

12

Page 14: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

�e citric olive oils are obtained by pressing

Arbequina olives �om the Pons family groves

with carefully selected Mediterranean-Spanish

citrus �uits. �e grinding is naturally done in a

three stone mill, respecting traditional

cold-processing methods.

�is combination gives o� a unique aroma and

an outstanding �avour, exquisite mixture of the

lemon´s, clementine´s and orange’s �eshness

and the sweetness of our delicate extra virgin

olive oil.

LEMON is the ideal condiment for seafood, �sh,

vegetables, chicken, and carpaccios.

Elaborated with 70% of arbequina olives and

30% of lemons.

CLEMENTINE is an exotic complement to all

kind of salads, sweets and �uit.

Elaborated with 70% of arbequina olives and

30% of clementines.

ORANGE  is a perfect combination for salads, 

rice dishes, meat and chocolate.

 

Elaborated with 70% of arbequina olives and

30% of oranges.

Los aceites de oliva cítricos son obtenidos

triturando conjuntamente aceitunas

arbequinas de los campos propiedad de la

familia Pons y frutos cítricos del Mediterráneo

Español. El proceso de molturación se realiza

de manera totalmente natural en un molino de

piedra, respetando el sistema tradicional de

elaboración en frío.

El resultado de tan cuidadoso y original

proceso es un producto de aroma único y sabor

sobresaliente, exquisita mezcla de la frescura de

limones, mandarinas y naranjas y la dulzura de

nuestro delicado aceite de oliva virgen extra.

LIMÓN es el condimento ideal para marisco,

pescado, vegetales, pollo y carpaccios.

Elaborado con un 70% de aceitunas arbequinas

y un 30% de limones.

MANDARINA es el complemento exótico a

todo tipo de ensaladas, dulces y fruta.

Elaborado con un 70% de aceitunas arbequinas

y un 30% de mandarinas.

NARANJA es la combinación perfecta para

ensaladas, arroces, carne y chocolate.

Elaborado con un 70% de aceitunas arbequinas

y un 30% de naranjas.

13

Page 15: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Virgen Extra para NiñosExtra Virgin for Children

X14

Page 16: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

In the Mediterranean culture, olive oil is an essential part of the diet of babies and children. �e new line of olive oils "Ponsforchildren" brings this food culture to an international level.

Multiple studies vouch for the nutritious attributes of olive oil for babies and children.

�e main contributions of olive oil to nutrition are summarized in the following points:

- Vitamin E intake.- Contributes to the reduction of obesity in children.- Helps stimulate bone growth.- High anti-in�ammatory power at the gastric level.- Contributes to neuro-cerebral development.

En la cultura mediterranea, el aceite de oliva forma parte esencial en la alimentación de los bebés y los niños. La nueva línea de aceites Pons para Niños acerca esta cultura alimentaria a nivel internacional.

Múltiples estudios avalan los atributos nutricionales del aceite de oliva para los bebés y los niños.

Las aportaciones principales del aceite de oliva a nivel nutricional están resumidas en los siguientes puntos:

- Aportación de vitamina E.- Contribución a la reducción de la obesidad infantil.- Ayuda al crecimiento óseo.- Alto poder desin�amatorio a nivel gástrico.- Contribución al desarrollo neuro-cerebral.

Pons para Niños acerca el aceite de oliva a la dieta de los bebés y niños, sin distorsionar ni molestar el paladar de los mas paqueños de la casa.

Pons for Children introduces olive oil to the diet of babies and children without distorting or disturbing the palate of the youngest in the household.

www.ponsforchildren.com15

Aceite de oliva virgen extra recomendado para bebés a partir de los 7 meses. Es un aceite seleccionado de la variedad arbequina, con un grado de acidez inferior a 0.25 y con unos datos analíticos perfectos. A nivel organoléptico es una aceite de olor y sabor extramadamente neutro y suave, con la �nalidad que no distorsione en absoluto el sabor de los alimentos del bebé.

PARA BEBÉS

Aceite de oliva virgen extra diseñado para una utilización en la franja de edades comprendida entre 3 y 7 años. Es un aceite con un grado de acidez inferior a 0.25 y con unos datos analíticos extraordinarios. A nivel de sabor, y a diferencia del anterior aceite, el aceite para kids aporta una intensidad media y contribuye a familiarizar a los niños con el sabor del aceite.

PARA NIÑOS�e extra virgin olive oil is designed for use for kids �om 3 to 7. It is an olive oil with an acidity degree lower than 0.25 and with extraordinary analytic results. In terms of �avour, and unlike the previous oil, the olive oil for kids is of an average intensity and contributes to familiarizing the children with the �avour of the olive oil.

FOR KIDS

�e extra virgin olive oil is recommended for babies �om 7th months on. It is a selected Arbequina olive oil with an acidity degree lower than 0.25 and with excellent analytic results. At the organoleptic level, it is an olive oil with a very neutral and so� scent and �avour in order not to distort the �avour of the baby's food in the slightest.

FOR BABIES

Page 17: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Selección FamiliarFamily Selection

16

Page 18: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

17

TRADITIONAL

EXTRA VIRGIN OLIVE OIL

well balanced, with a �esh aroma

and a slightly peppery �nish.

Excellent for dressing and cooking.

Recommended for everyday use in

all types of cooking.

Max. Acidity: 0,5º

FRUITY

TRADICIONAL

ACEITE DE OLIVA VIRGEN

EXTRA equilibrado, con aroma

fresco y un leve toque picante.

Recomendado para el uso diario

en todo tipo de recetas.

Excelente tanto en crudo como

en platos cocinados.

Acidez max.: 0,5º

FRUTADO

Page 19: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

18

ORGANIC

ORGANIC EXTRA VIRGIN

OLIVE OIL with �esh aromas,

�uity �avours and sweet taste.

Genuine �eshness �om our

organic groves.

Recommended for salads, pasta

and rice.

Max. Acidity: 0,5º

NATURAL

ECOLÓGICO

ACEITE DE OLIVA VIRGEN

EXTRA ECOLÓGICO con

aroma fresco y frutado. Sabor

agradablemente dulce.

Delicado frescor de la fertilidad

de nuestras tierras.

Recomendado para ensaladas,

pastas y arroz.

Acidez max.: 0,5º

GENUINO

Page 20: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

19

ARBEQUINA

ACEITE DE OLIVA VIRGEN

EXTRA ARBEQUINA con

sabor almendrado. Gran aroma

frutado con notas a manzana y

plátano.

Excelente para tus ensaladas,

verduras y pescados.

Acidez max.: 0,5º

ARBEQUINA

ARBEQUINA EXTRA VIRGIN

OLIVE OIL with a nutty taste

and a �uity aroma to apple and

banana.

Recommended for salads,

vegetables, �sh and as �nishing oil.

Max. Acidity: 0,5º

AROMATIC

AROMÁTICO

Page 21: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

20

HOJIBLANCA

ACEITE DE OLIVA VIRGEN

EXTRA HOJIBLANCA con

sabor suave, aroma muy fresco y

frutado con un toque �nal

ligeramente picante.

Exquisito para tus pastas, arroces

y carnes.

Acidez max.: 0,5º

FRESCO

HOJIBLANCA

HOJIBLANCA EXTRA VIRGIN

OLIVE OIL with mild �avour,

�uity and �esh aroma and light

peppery �nish.

Exquisite for pasta, rice and meat.

Max. Acidity: 0,5º

FRESH

Page 22: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

21

PICUAL

ACEITE DE OLIVA VIRGEN

EXTRA PICUAL con aroma

intenso y sabor ligeramente

amargo y picante.

Ideal para tus frituras, guisos y

plancha.

Acidez max.: 0,5º

PICUAL

PICUAL EXTRA VIRGIN

OLIVE OIL with intense aroma,

full �avour, robust and piquant

�nish.

Recommended for pan �y, deep �y,

stews, grilling and roasting.

Max. Acidity: 0,5º

INTENSE

INTENSO

Page 23: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

22

CLÁSICO

ACEITE DE OLIVA de sabor

suave, gusto almendrado y

equilibrado �nal.

Ideal para cocciones , plancha y

salsas.

Acidez max.: 0,5º

SUAVE

CLASSIC

OLIVE OIL with mild �avour,

nutty taste and neutral a�ertaste.

Ideal for cooking, grilling and

sauces.

Max. Acidity: 0,5º

MILD

Page 24: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

23

GRAPESEED OIL

GRAPESEED OIL with smooth

aroma, sweet �avour, and clean

a�ertaste.

Perfect for �ying, dressing and

marinades.

Max. Acidity: 0,2º

HEALTHY

PEPITA DE UVA

ACEITE DE PEPITA DE UVA

con aroma suave, sabor dulce y

�nal ligero.

Perfecto para fritura, plancha y

aliño.

Acidez max.: 0,2º

SALUDABLE

Page 25: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

VinagresVinegars

24

Page 26: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

BALSÁMICO

El Vinagre Balsámico Pons se

elabora en la región de Módena en

Italia procedente de la variedad de

uva Trebbiano.

Este Vinagre Balsámico es decantado

en barriles de roble, iniciando un

proceso de envejecimiento. Una de

sus particularidades más relevantes

es su equilibrio entre acidez y gusto

dulce.

Recomendado para ensaladas, vegetales y carnes.

Acidez 6%

BALSAMIC

Pons Balsamic Vinegar is

produced �om Trebbiano grapes

in the region of Modena in

Italy. �is Balsamic Vinegar is

decanted into oak barrels,

starting an ageing process. One

of its most outstanding

characteristics is the balance

between its acidity and sweet

taste.

Recommended for salads, vegetables and meats.

Acidity 6% 25

Page 27: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

MOSCATEL

Este Vinagre Blanco Pons procede

de vinos dulces de la variedad de uva

blanca Moscatel. Elaborado lenta y

cuidadosamente, conserva las

excelentes propiedades sensoriales

de los vinos empleados. Por su suave

y exquisito sabor, es ideal para

realzar toda clase de creaciones

culinarias.

Recomendado para pescados, mariscos, postres de fruta y chocolate.

Acidez 6%

MOSCATEL

�is Pons White Vinegar is made

exclusively �om sweet wines of the

Moscatel variety. It is prepared

slowly and carefully to preserve the

excellent sensorial properties of the

used wines. With a delicate and

exquisite �avour, it is perfect to

enhance all kinds of culinary

creations.

Recommended for �sh, seafood and desserts using �uit and chocolate.

Acidity 6%26

Page 28: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

MERLOT

Este delicioso Vinagre Agridulce

Pons procede de vinos de la

variedad de uva Merlot. Es

elaborado con esmero y

envejecido en barricas de roble

francés. Su aroma intenso y

paladar dulce con reminiscencias

de vainilla, regaliz y frutas del

bosque, con�eren un toque

exótico a los platos.

Recomendado para ensaladas, carnes blancas y vegetales.

Acidez 6%

MERLOT

�is delicious Pons Bittersweet

Vinegar is obtained �om wines of

the Merlot grape variety. It is

carefully elaborated and aged in

French oak barrels. Its intense

aroma and sweet palate with

reminiscenses of vanilla, licorice

and wild �uit give an exotic touch

to all your dishes.

Recommended for salads, vegetables and white meats.

Acidity 6%27

Page 29: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

Concepto “Selección Familiar”Concept of “Family Selection”

28

-New range of tastes .

-Extensive range to match all types of consumer

preferences.

-Best quality of each variety to bring to

consumers unique single varieties and coupages.

-Fresh extra virgin olive oil with low acidity.

-Always coming �om the latest available crop.

-Exclusively designed bottle by Grup Pons to

pack "Family Selection".

-Green glass with UV protection.

-Family range sizes: 250 / 500/750 / 1 000 ml.

-Ergonomic bottle design.

-Traditional image and packaging.

-Complete information about each oil and

specially about how to use it .

-Nueva gama de sabores.

-Amplia gama para satisfacer las preferencias de

los consumidores.

-Selección de la mejor calidad de cada variedad

para ofrecer al consumidor los mejores

monovarietales y cupages.

-Aceites de oliva virgen extra muy frescos y con

muy baja acidez

-Siempre procedentes de la cosecha mas

reciente. 

-Botella diseñada exclusivamente por Grup

Pons para envasar "Selección Familiar".

-Cristal oscuro con protección a los rayos UVI.

-Formatos de la gama: 250 / 500/750 / 1 000 ml.

-Botella con diseño ergonómico.

-Imagen y packaging tradicional.

-Información completa sobre cada uno de los

aceites y sus usos.

Page 30: Pons es el legado de una familia que después de · Pons es el legado de una familia que después de ... WHITE TRUFFLE is recommended ... con el tradicional condimento a base de chile

CASA PONS USA, INC.200 Hollister Road, Teterboro, NJ 07608,

Phone: 201 288 0268 • Toll free: 1-866-Pons • USA Fax: 201 288 [email protected] • www.casaponsusa.net

EUROALIMENT P.A.C., S.L.U.Polígon Al-Kanís, Nave A, Ctra. N-230, km.11,2 • 25124 Rosselló • LLEIDA

Tel.:+34 973 730 525 • Fax: +34 973 730 [email protected] • www.grup-pons.com