Pioneer GM6400F UK Manual

104
Owner’s Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Handleiding Руководство пользователя BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES DE PUENTE UBERBRUCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTARKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE CANAUX AMPLIFICATORE DI POTENZA QUADRICANALE COLLEGABILE A PONTE BRUGSCHAKELBARE VIERKANAALS EINDVERSTERKER ЧЕТЫРЕХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ МОСТОВОЙ СХЕМЫ GM-6400F English Español Deutsch Français Italiano Nederlands Русский

description

Pioneer GM6400F UK Manual

Transcript of Pioneer GM6400F UK Manual

Page 1: Pioneer GM6400F UK Manual

Owner’s ManualManual de instrucciones

BedienungsanleitungMode d’emploi

Manuale d’istruzioniHandleiding

Руководство пользователя

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES DE PUENTEUBERBRUCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTARKERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE CANAUXAMPLIFICATORE DI POTENZA QUADRICANALE COLLEGABILE A PONTEBRUGSCHAKELBARE VIERKANAALS EINDVERSTERKERЧЕТЫРЕХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ МОСТОВОЙ СХЕМЫ

GM-6400F

English

Español

Deutsch

Français

Italiano

Nederlan

ds

Русский

CZR5555A_cover.indd 1CZR5555A_cover.indd 1 2008/08/07 11:21:352008/08/07 11:21:35

Page 2: Pioneer GM6400F UK Manual

Thank you for purchasing this PIONEER product.Please read through this manual before using the product for the first time, to en-sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible placefor future reference.

Before you start

Visit our website 3In case of trouble 3Before connecting/installing the amplifier 3

Setting the UnitWhat’s what 5Setting gain properly 5

Connecting the unitsConnection diagram 7Before connecting the amplifier 7About bridged mode 8About suitable specification of speaker 8Connecting the speakers 8Connections when using the RCA input

jack 10Connections when using the speaker input

wire 10Connecting the power terminal 11Connecting the speaker output

terminals 12

InstallationBefore installing the amplifier 13Example of installation on the floor mat or

chassis 13

Additional informationSpecifications 14

Contents

En2

Page 3: Pioneer GM6400F UK Manual

If you want to dispose this product, do not mixit with general household waste. There is a se-parate collection system for used electronicproducts in accordance with legislation that re-quires proper treatment, recovery and recy-cling.

Private households in the member states ofthe EU, in Switzerland and Norway may returntheir used electronic products free of chargeto designated collection facilities or to a retai-ler (if you purchase a similar new one).For countries not mentioned above, pleasecontact your local authorities for the correctmethod of disposal.By doing so you will ensure that your disposedproduct undergoes the necessary treatment,recovery and recycling and thus prevent po-tential negative effects on the environmentand human health.

Visit our websiteVisit us at the following site:http://www.pioneer.co.uk! Register your product. We will keep the de-

tails of your purchase on file to help yourefer to this information in the event of aninsurance claim such as loss or theft.

! We offer the latest information aboutPioneer Corporation on our website.

In case of troubleShould this product fail to operate properly,contact your dealer or nearest authorizedPioneer Service Station.

Before connecting/installing the amplifier

WARNING! The use of a special red battery and ground

wire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal+ and theground wire to the car body.

! This unit is for vehicles with a 12 V battery andnegative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

! Always use a fuse of the rating prescribed.The use of an improper fuse could result inoverheating and smoke, damage to the pro-duct and injury, including burns.

! Check the connections of the power supplyand speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with identical equivalent.

! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power OFF and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

Before you start

En 3

English

Section

01

Page 4: Pioneer GM6400F UK Manual

! Always disconnect the negative* terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.

CAUTION! Always keep the volume low enough so that

you can hear sounds from outside the vehicle.! Extended use of the car stereo while the en-

gine is at rest or idling may exhaust thebattery.

Before you start

En4

Section

01

Page 5: Pioneer GM6400F UK Manual

What’s whatFront side

Rear side

To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

1 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.

2 BFC (beat frequency control) switchLocated front side the unit. If beats are audi-ble while listening to MW/LW broadcasts viacar stereo, change the BFC switch using asmall flathead screwdriver.

3 GAIN (gain) controlAdjusting gain controls CHANNEL A (chan-nel A) and CHANNEL B (channel B) helpsalign the car stereo output to the Pioneeramplifier. Default setting is the NORMALposition.If output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.

! If using only one input plug, set the gaincontrols for speaker outputs A and B tothe same position.

! For use with an RCA equipped car stereo(standard output of 500 mV), set to theNORMAL position. For use with an RCAequipped Pioneer car stereo, with max.output of 4 V or more, adjust level tomatch that of the car stereo output.

4 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil-ter) select switch

Switch the settings based on the connectedspeaker.! When the Subwoofer is connected:

Select LPF. This eliminates high rangefrequency and outputs low range fre-quency.

! When the full range speaker is con-nected:Select HPF or OFF. HPF eliminates lowrange frequency and output high rangefrequency. OFF outputs the entire fre-quency range.

5 INPUT SELECT (input select) switchSelect 2CH for two-channel input and 4CHfor four–channel input.

Setting gain properly! Protective function included to prevent

malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

Setting the Unit

En 5

English

Section

02

Page 6: Pioneer GM6400F UK Manual

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

Gain control of this unit

Preout level: 2 V

(Standard: 500mV)

Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

Relationship between amplifier gainand head unit output power

If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

Signal waveform distorted with high output, ifyou raise the gain of the amplifier the powerchanges only slightly.

Setting the Unit

En6

Section

02

Page 7: Pioneer GM6400F UK Manual

Connection diagram

1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

2 Ground wire (Black)RD-223 (sold separately)Connect to metal body or chassis.

3 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-rately)

4 External outputIf only one input plug is used, do not connectanything to RCA input jack B.

5 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

6 RCA output jack7 RCA input jack A8 RCA input jack B

9 Amplifier with RCA input jacks (sold sepa-rately)

a Speaker output terminalsPlease see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 10.

b Fuse (25 A) × 2c System remote control wire (sold separately)

Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo(SYSTEM REMOTE CONTROL). The femaleterminal can be connected to the auto-anten-na relay control terminal. If the car stereolacks a system remote control terminal, con-nect the male terminal to the power terminalvia the ignition switch.

d Fuse (30 A) × 2e Grommetf Rear sideg Front side

Note

INPUT SELECT (input select) switch must be set.For details, see Setting the Unit on page 5.

Before connecting theamplifier

WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

may malfunction.

Connecting the units

En 7

English

Section

03

Page 8: Pioneer GM6400F UK Manual

! Never ground speaker wire directly or band to-gether multiple speakers’ negative (*) leadwires.

! If the system remote control wire of the ampli-fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 V DC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

About bridged mode

Speaker impedance is max. 4 W, please carefullycheck. Improper connection to the amplifier mayresult in malfunction or personal injury due toburns from overheating.For bridged mode for a two-channel amplifier,with a 4 W load, either wire two 8 W speakers inparallel, Left + and Right* (Diagram A) or use asingle 4 W speaker. For other amplifiers, pleasefollow the speaker output connection diagram forbridging shown on rear: two 8 W speakers in par-allel for a 4 W load or a single 4 W speaker perchannel.For any further enquiries, contact your localauthorized Pioneer dealer or customer service.

About suitablespecification of speakerEnsure speakers conform to the followingstandards, otherwise there is a risk of fire,smoke or damage. Speaker impedance is 2 Wto 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and otherbridge connections.

Subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputNominal input:Min. 70W

Two-channel outputNominal input:Min. 200W

Three-channelSpeaker output A

Nominal input:Min. 70W

Three-channelSpeaker output B

Nominal input:Min. 200W

Other than subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputMax. input:Min. 120W

Two-channel outputMax. input:Min. 300W

Three-channelSpeaker output A

Max. input:Min. 120W

Three-channelSpeaker output B

Max. input:Min. 300W

Connecting the speakersThe speaker output mode can be four-channel,three-channel (stereo + mono) or two-channel(stereo, mono). Connect the speaker leadsbased on the mode and the figures shownbelow.

Connecting the units

En8

Section

03

Page 9: Pioneer GM6400F UK Manual

Four-channel output

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B

Three-channel output

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B (Mono)

Two-channel output (Stereo)

1 Speaker (Right)2 Speaker (Left)

Two-channel output (Mono)

1 Speaker (Mono)

Connecting the units

En 9

English

Section

03

Page 10: Pioneer GM6400F UK Manual

Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.

Four-channel / Three-channel output! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 4CH position.

1 RCA input jack A2 RCA input jack B3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-

rately)4 From car stereo (RCA output)

If only one input plug is used, e.g. when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A ratherthan B.

Two-channel output (Stereo) / (Mono)! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 2CH position.

1 RCA input jack AFor two-channel output, connect the RCAplugs to the RCA input jack A.

2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

3 From car stereo (RCA output)

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire.! Do not connect both the RCA input and the

speaker input at the same time.

1 Car Stereo2 Speaker output3 White: CH A, Left +4 White/black: CH A, Left *

Connecting the units

En10

Section

03

Page 11: Pioneer GM6400F UK Manual

5 Gray/black: CH A, Right*6 Gray: CH A, Right+7 Violet: CH B, Right+8 Violet/black: CH B, Right*9 Green/black: CH B, Left *a Green: CH B, Left +b Speaker input connector

To speaker input terminal of this unit.

Connecting the powerterminal! The use of a special red battery and ground

wire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directlyto the car battery positive terminal (+) andthe ground wire to the car body.

WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

1 Positive (+) terminal2 Engine compartment3 Vehicle interior

4 Fuse (30 A) × 25 Insert the O-ring rubber grommet into the

vehicle body.6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.

2 Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

Twist

3 Attach lugs to wire ends. Lugs not sup-plied.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug2 Battery wire3 Ground wire

4 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

Connecting the units

En 11

English

Section

03

Page 12: Pioneer GM6400F UK Manual

1 System remote control terminal2 GND terminal3 Power terminal4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wire

Connecting the speakeroutput terminals1 Expose the end of the speaker wiresusing nippers or a cutter by about 10 mmand twist.

Twist

2 Attach lugs to speaker wire ends. Lugsnot supplied.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug2 Speaker wire

3 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the speaker wires securely with the term-inal screws.

1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

Connecting the units

En12

Section

03

Page 13: Pioneer GM6400F UK Manual

Before installing the amplifier

WARNING! To ensure proper installation, use the supplied

parts in the manner specified. If any partsother than those supplied are used, they maydamage internal parts of the amplifier, or be-come loose causing the amplifier to shutdown.

! Do not install in:— Places where it could injure the driver or

passengers if the vehicle stops suddenly.— Places where it may interfere with the dri-

ver, such as on the floor in front of the dri-ver’s seat.

! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

! Make sure that wires are not caught in thesliding mechanism of the seats, resulting in ashort-circuit.

! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

or carpet.! Avoid routing wires through hot areas, such

as near the heater outlet. Heat may damagethe insulation, resulting in a short-circuitthrough the vehicle body.

! The optimal installation location differs de-pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

! Firstly make temporary connections andcheck to ensure the amplifier and system op-erate properly.

! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4 mm ×18 mm) into the screw holes and push on thescrews with a screwdriver so they make an im-print where the installation holes are to be lo-cated.

2 Drill 2.5 mm diameter holes at the im-prints either on the carpet or directly onthe chassis.

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).

1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)2 Drill a 2.5 mm diameter hole3 Floor mat or chassis

Installation

En 13

English

Section

04

Page 14: Pioneer GM6400F UK Manual

SpecificationsPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ................... Negative typeCurrent consumption ............ 35 A (at continuous power,

4 W)Average current drawn ......... 9 A (4 W for four channels)

15 A (4 W for two channels)Fuse ................................................ 25 A × 2Dimensions (W × H × D) ... 265 mm × 62 mm × 346

mmWeight .......................................... 3.8 kg (Leads for wiring not

included)Maximum power output ....... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2

(4 W)Continuous power output ... 60 W × 4 (at 14.4 V, 4 W, 20

Hz to 20 kHz 0.2% THD)150 W × 2 (at 14.4 V, 4 W, 20Hz to 20 kHz 0.8% THD)75 W × 4 (at 14.4 V, 2 W, 20Hz to 20 kHz 0.8% THD)

Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)(Bridge connection: 4 W to 8W allowable)

Frequency response ............... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB, –1dB)

Signal-to-noise ratio ............... 95 dB (IEC-A network)Distortion ..................................... 0.03 % (10 W, 1 kHz)Separation .................................. 70 dB (1 kHz)Low pass filter:

Cut off frequency ........... 80 HzCut off slope ..................... –12 dB/oct

High pass filter:Cut off frequency ........... 80 HzCut off slope ..................... –12 dB/oct

Gain control:RCA ...................................... 200 mV to 6.5 VSpeaker .............................. 0.8 V to 26 V

Maximum input level / impedance:RCA ...................................... 6.5 V / 22 kWSpeaker .............................. 26 V / 90 kW

Notes

! Specifications and the design are subject tomodifications without notice due to improve-ments.

! The average current drawn is nearly the maxi-mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value when

working out total current drawn by multiplepower amplifiers.

Additional information

En14

Appendix

Page 15: Pioneer GM6400F UK Manual

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en unlugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar

Visite nuestro sitio Web 16En caso de problemas 16Antes de conectar/instalar el

amplificador 16

Configuración de la unidadQué es cada cosa 18Configuración correcta de la ganancia 19

Conexión de las unidadesDiagrama de conexión 20Antes de conectar el amplificador 20Acerca del modo en puente 21Acerca de una especificación adecuada del

altavoz 21Conexión de altavoces 22Conexiones al utilizar una toma de entrada

RCA 23Conexiones al utilizar el cable de entrada del

altavoz 23Conexión del terminal de potencia 24Conexión de los terminales de salida del

altavoz 25

InstalaciónAntes de instalar el amplificador 27Ejemplo de instalación en la alfombra o

chasis 27

Información adicionalEspecificaciones 29

Es 15

Esp

añol

Contenido

Page 16: Pioneer GM6400F UK Manual

Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema de recogida distintopara los productos electrónicos que requierenun procedimiento adecuado de tratamiento,recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miem-bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-volver gratuitamente sus productoselectrónicos usados en los centros de recolec-ción previstos o bien en una tienda minorista(si adquieren un producto similar nuevo).En el caso de los países que no se han men-cionado en el párrafo anterior, póngase encontacto con las autoridades locales a fin deconocer el método de eliminación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, seasegurará de que el producto eliminado se so-meta a los procesos de tratamiento, recupera-ción y reciclaje necesarios, evitando de estemodo efectos potencialmente negativos en elentorno y la salud humana.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:http://www.pioneer.es! Registre su producto. Los datos de su com-

pra permanecerán archivados para quepueda consultar esta información en casode reclamar a la compañía de seguros porpérdida o robo.

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-ción más reciente acerca de PioneerCorporation.

En caso de problemasSi este producto no funciona correctamente,contacte con su distribuidor o con el serviciotécnico oficial Pioneer más próximo a sudomicilio.

Antes de conectar/instalarel amplificador

ADVERTENCIA! Se recomienda el uso del cable de batería rojo

especial y el de toma a tierra RD-223, disponi-bles por separado. Conecte el cable de bateríadirectamente al terminal positivo+ de la ba-tería del automóvil y el cable de puesta a tierraa la carrocería del automóvil.

! Esta unidad está pensada para vehículos conuna batería de 12 voltios y una conexión a tie-rra negativa. Antes de instalar en un vehículorecreacional, camión o autobús, compruebeel voltaje de la batería.

! Utilice siempre un fusible con la tensión no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua-do podría provocar sobrecalentamiento yhumo, daños en el producto y lesiones, e in-cluso quemaduras.

! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después,reemplace el fusible por otro de característi-cas idénticas.

! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que podría ser motivo de des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo ysobrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras menores.

Antes de comenzar

Es16

Sección

01

Page 17: Pioneer GM6400F UK Manual

! Ante cualquier situación atípica, la fuente dealimentación del amplificador se desconectapara evitar fallos de funcionamiento en la uni-dad. Si esto ocurre, DESCONECTE el sistemay compruebe las conexiones de la fuente dealimentación y del altavoz. Si no consigue de-terminar el problema, contacte con su distri-buidor.

! Desconecte siempre de antemano el terminalnegativo* de la batería a fin de evitar riesgosde descarga eléctrica o un cortocircuito du-rante la instalación.

PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo para escuchar los sonidos proce-dentes del exterior del vehículo.

! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

Antes de comenzar

Es 17

SecciónEsp

añol

01

Page 18: Pioneer GM6400F UK Manual

Qué es cada cosaParte delantera

Parte trasera

Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

1 Indicador de encendidoEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).

2 Interruptor BFC (control de frecuenciade impulsos)

Situado en la parte delantera de la unidad.Si se perciben impulsos mientras se escu-chan las frecuencias MW/LW en el estéreodel vehículo, cambie el interruptor BFC utili-zando un destornillador pequeño y plano.

3 Control de GAIN (ganancia)Mediante el ajuste de los controles de ga-nancia CHANNEL A (canal A) yCHANNEL B (canal B) se puede regular lasalida de estéreo del vehículo al amplifica-dor Pioneer. El ajuste predeterminado co-rresponde a la posición NORMAL.Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,

posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del estéreo del vehículo, posicio-ne estos controles en un nivel superior.! Si sólo utiliza un conector de entrada,

configure los controles de ganancia enlas salidas del altavoz A y B en la mismaposición.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA (salida estándar de 500mV), posiciónese en NORMAL. Para eluso con un estéreo de vehículo Pioneerprovisto de RCA , con una salida máx. de4 V o superior, ajuste el nivel para quecoincida con la salida de estéreo del ve-hículo.

4 Interruptor de selección de LPF (filtrode paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)

Cambia los ajustes según el altavoz conec-tado.! Cuando el altavoz de subgraves esté co-

nectado:Seleccione LPF. Esta opción elimina lasfrecuencias altas y reproduce las bajas.

! Cuando el altavoz de toda la gama estéconectado:Seleccione HPF o OFF. HPF elimina lasfrecuencias bajas y reproduce las altas.OFF reproduce la gama completa de fre-cuencias.

5 Interruptor de INPUT SELECT (selecciónde entrada)

Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-nales y 4CH para la entrada de cuatrocanales.

Configuración de la unidad

Es18

Sección

02

Page 19: Pioneer GM6400F UK Manual

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso inco-rrecto o a una conexión inadecuada.

! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal, y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

! Una interrupción en la salida de sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máx. delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el centrode servicio Pioneer autorizado más cerca-no.

Control de ganancia de esta unidad

La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

Forma de onda distorsionada con salida alta,si se aumenta la ganancia del amplificadorsólo se modifica ligeramente la potencia.

Configuración de la unidad

Es 19

SecciónEsp

añol

02

Page 20: Pioneer GM6400F UK Manual

Diagrama de conexión

1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

2 Cable de puesta a tierra (negro)RD-223 (se vende por separado)Conecte a la carrocería metálica o chasis.

3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

4 Salida externaSi sólo se utiliza un conector de entrada, noconecte nada a la toma de entrada RCA B.

5 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

6 Toma de salida RCA7 Toma de entrada RCA A8 Toma de entrada RCA B

9 Amplificador con tomas de entrada RCA (sevende por separado)

a Terminales de salida del altavozConsulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 23.

b Fusible (25 A) × 2c Cable de control a distancia del sistema (se

vende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo(SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminalhembra se puede conectar al terminal delcontrol del relé de la antena del automóvil. Siel estéreo del vehículo no dispone de un ter-minal para el control a distancia del sistema,conecte el terminal macho al terminal de po-tencia a través de la llave de encendido.

d Fusible (30 A) × 2e Ojalf Parte traserag Parte delantera

Nota

El interruptor de INPUT SELECT (selección de en-trada) debe estar configurado. Para más informa-ción, consulte Configuración de la unidad en lapágina 18.

Antes de conectar elamplificador

ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta adhesiva. Para proteger el cableado, re-vista con cinta adhesiva las secciones en con-tacto con las partes metálicas.

Conexión de las unidades

Es20

Sección

03

Page 21: Pioneer GM6400F UK Manual

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para alimentar otros equipos. Lacapacidad de corriente del cable es limitada.

PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

de protección podría no funcionar correcta-mente.

! Nunca ponga directamente a tierra el cabledel altavoz ni junte varios cables conductoresnegativos (*).

! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-do o encendido, lo que puede agotar labatería si el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí.

! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra y los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

Acerca del modo en puente

La impedancia del altavoz es de 4 Wmáx.; porfavor, compruébelo detenidamente. La conexiónincorrecta al amplificador puede resultar en unfuncionamiento defectuoso o causar lesiones de-bido a quemaduras por sobrecalentamiento.El modo en puente en un amplificador de dos ca-nales, con una carga de 4 W, permite disponer dedos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo+ yderecho* (diagrama A) o utilizar un único alta-voz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,siga el diagrama de conexión de salida del alta-voz para la unión en puente que se indica: dos al-tavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 Wo un único altavoz de 4 W por canal.Para cualquier otra consulta, contacte con el dis-tribuidor autorizado por Pioneer o diríjase al servi-cio de atención al cliente.

Acerca de una especificaciónadecuada del altavozAsegúrese de que los altavoces cumplen conlos siguientes estándares; en caso contrario,existe cierto riesgo de incendio, humo y otrosdaños. La impedancia del altavoz es de 2 W a 8W, o de 4 W a 8 W en las conexiones de dos ca-nales y otras en puente.

Altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada nominal:Mín. 70W

Salida de dos cana-les

Entrada nominal:Mín. 200W

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada nominal:Mín. 70W

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada nominal:Mín. 200W

Conexión de las unidades

Es 21

SecciónEsp

añol

03

Page 22: Pioneer GM6400F UK Manual

Aparte del altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada máx.:Mín. 120W

Salida de dos cana-les

Entrada máx.:Mín. 300W

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada máx.:Mín. 120W

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada máx.:Mín. 300W

Conexión de altavocesEl modo de salida del altavoz puede ser decuatro, tres (estéreo + mono) o dos canales(estéreo, mono). Conecte los conectores delaltavoz según el modo y las figuras detalladasa continuación.

Salida de cuatro canales

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B

Salida de tres canales

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B (mono)

Salida de dos canales (estéreo)

1 Altavoz (derecho)2 Altavoz (izquierdo)

Conexión de las unidades

Es22

Sección

03

Page 23: Pioneer GM6400F UK Manual

Salida de dos canales (mono)

1 Altavoz (mono)

Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la toma de entrada RCA del amplifi-cador.

Salida de cuatro canales / tres canales! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 4CH.

1 Toma de entrada RCA A

2 Toma de entrada RCA B3 Conexión de los cables con conectores RCA

(se venden por separado)4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Si sólo se utiliza un conector de entrada, porejemplo: cuando el estéreo del vehículo sólotiene una salida (salida RCA), conecte el co-nector a la toma de entrada RCA A en vez deB.

Salida de dos canales (estéreo) /(mono)! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 2CH.

1 Toma de entrada RCA APara la salida de dos canales, conecte los co-nectores RCA a la toma de entrada RCA A.

2 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida de los altavocesdel equipo estéreo del vehículo al amplificadormediante el cable de entrada del altavoz sumi-nistrado.

Conexión de las unidades

Es 23

SecciónEsp

añol

03

Page 24: Pioneer GM6400F UK Manual

! No conecte la entrada RCA ni la entradadel altavoz al mismo tiempo.

1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Blanco: Can. A, izquierdo+

4 Blanco/negro: Can. A, izquierdo*

5 Gris/negro: Can. A, derecho*

6 Gris: Can. A, derecho+

7 Violeta: Can. B, derecho+

8 Violeta/negro: Can. B, derecho*

9 Verde/negro: Can. B, izquierdo*

a Verde: Can. B, izquierdo+

b Conector de entrada del altavozA terminal de entrada del altavoz de estaunidad.

Conexión del terminal depotencia! Se recomienda el uso del cable de batería

rojo especial y el de toma a tierra RD-223,disponibles por separado. Conecte el cablede batería directamente al terminal positivo(+) de la batería del vehículo y el cable depuesta a tierra a la carrocería del coche.

ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,funcionamiento defectuoso y daños, incluyendopequeñas quemaduras.

1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

1 Terminal positivo (+)2 Compartimento del motor3 Interior del vehículo4 Fusible (30 A) × 25 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en

la carrocería.6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-

hículo.

2 Introduzca el cable de la batería, el depuesta a tierra y el del control a distanciadel sistema.

Gírelos

3 Acople las lengüetas a los extremos delcable. Lengüetas no facilitadas.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

Conexión de las unidades

Es24

Sección

03

Page 25: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Lengüeta2 Cable de batería3 Cable de puesta a tierra

4 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

1 Terminal de control a distancia del sistema2 Terminal de puesta a tierra3 Terminal de potencia4 Tornillos para terminales5 Cable de batería6 Cable de puesta a tierra7 Cable de control a distancia del sistema

Conexión de los terminalesde salida del altavoz1 Deje al descubierto el extremo de loscables del altavoz utilizando alicates decorte o una cuchilla, con una distancia de10 mm y gírelos.

Gírelos

2 Acople las lengüetas a los extremos delcable del altavoz. Lengüetas no facilitadas.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

1 Lengüeta2 Cable del altavoz

3 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables del altavoz firmemente utilizan-do los tornillos para terminales.

Conexión de las unidades

Es 25

SecciónEsp

añol

03

Page 26: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

Conexión de las unidades

Es26

Sección

03

Page 27: Pioneer GM6400F UK Manual

Antes de instalar elamplificador

ADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-

ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otras piezas diferentes a las facilitadas,puede dañar las partes internas del amplifica-dor o aflojarse haciendo que éste se apague.

! No instalar en:— Lugares donde pueda lesionar al conduc-

tor o a los pasajeros en caso de detener elvehículo de repente.

— Lugares donde pueda interferir con la con-ducción, como es la zona situada en frentedel asiento del conductor.

! Coloque tornillos con rosca cortante de talmanera que el extremo del tornillo no toqueningún cable. Esto es muy importante paraevitar que los cables terminen cortándose porla vibración del vehículo, lo que podría ocasio-nar un incendio.

! Asegúrese de que los cables no quedan atra-pados entre mecanismos en movimiento, loque podría producir un cortocircuito.

! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (por e.j.: lí-neas de freno/combustible, cableado eléctri-co) para evitar daños.

PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

o moqueta.! Evite que los cables pasen a través de zonas

calientes, como las salidas del calentador. El

calor puede dañar el aislamiento, ocasionan-do un cortocircuito en el vehículo.

! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

! En primer lugar, realice conexiones tempora-les y compruebe que el amplificador y el siste-ma funcionan correctamente.

! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos con rosca cortante facilita-dos (4 mm x 18 mm) en los agujeros corres-pondientes y aprételos con un destornilladorde manera que dejen una marca donde se vana realizar los agujeros de instalación.

2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diáme-tro en las marcas, sobre la alfombra o direc-tamente en el chasis.

Instalación

Es 27

SecciónEsp

añol

04

Page 28: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados (4mm x 18 mm).

1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18mm)

2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro3 Moqueta o chasis del automóvil

Instalación

Es28

Sección

04

Page 29: Pioneer GM6400F UK Manual

EspecificacionesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

permisible)Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativoConsumo actual ...................... 35 A (a potencia continua, 4

W)Consumo de corriente promedio

..................................................... 9 A (4 W para cuatro cana-les)15 A (4 W para dos canales)

Fusible .......................................... 25 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

..................................................... 265 mm × 62 mm × 346mm

Peso ............................................... 3,8 kg (conectores para ca-bleado no incluidos)

Potencia de salida máxima..................................................... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2

(4 W)Potencia de salida continua

..................................................... 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 W, 20Hz a 20 kHz 0,2% THD)150 W × 2 (a 14,4 V, 4 W, 20Hz a 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (a 14,4 V, 2 W, 20Hz a 20 kHz 0,8% THD)

Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a 8 W permisible)(Conexión de puente: 4 W a8 W permisible)

Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –1dB)

Relación de seńal a ruido .... 95 dB (red IEC-A)Distorsión .................................... 0,03 % (10 W, 1 kHz)Separación ................................. 70 dB (1 kHz)Filtro de paso bajo:

Frecuencia de corte ...... 80 HzPendiente de corte ........ –12 dB/oct

Filtro de paso alto:Frecuencia de corte ...... 80 HzPendiente de corte ........ –12 dB/oct

Control de ganancia:RCA ...................................... 200 mV a 6,5 VAltavoz ................................ 0,8 V a 26 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ...................................... 6,5 V / 22 kWAltavoz ................................ 26 V / 90 kW

Notas

! Las especificaciones y el diseño están sujetosa posibles modificaciones, para incorporarmejoras, sin previo aviso.

! El consumo de corriente promedio es casi elconsumo de corriente máximo de esta uni-dad, cuando recibe una señal de audio. Utiliceeste valor cuando tenga que trabajar con lacorriente total consumida por múltiples ampli-ficadores de potencia.

Información adicional

Es 29

ApéndiceEsp

añol

Page 30: Pioneer GM6400F UK Manual

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschiedenhaben.Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des Pro-dukts durch, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie die Be-dienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.

Bevor Sie beginnenUnsere Website 31Im Störungsfall 31Vor dem Anschluss bzw. der Installation des

Verstärkers 31

Einstellen des GerätsDie einzelnen Teile 33Bedarfsgerechtes Einstellen der

Verstärkung 34

Anschließen der GeräteAnschlussschema 35Vor dem Anschluss des Verstärkers 35Zum Überbrückungsmodus 36Zur geeigneten

Lautsprecherspezifikation 36Anschließen der Lautsprecher 37Anschlüsse bei Verwendung des Cinch-

Eingangs 38Anschlüsse bei Verwendung des

Lautsprechereingangskabels 39Anschließen der Leistungsklemme 39Anschließen der

Lautsprecherausgangsklemmen 40

InstallationVor der Installation des Verstärkers 42Beispiel für die Installation auf einer

Bodenmatte oder an der Karosserie 42

Zusätzliche InformationenTechnische Daten 44

Inhalt

De30

Page 31: Pioneer GM6400F UK Manual

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebrauchte elektronischeProdukte, über das die richtige Behandlung,Rückgewinnung und Wiederverwertunggemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-währleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,in der Schweiz und in Norwegen können ihregebrauchten elektronischen Produkte kosten-frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-stellen abgeben oder zu einem Fachhändlerzurückbringen (sofern sie ein vergleichbaresneues Produkt kaufen).In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-den Entsorgungsweise bitte an die zuständigeGemeindeverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zuentsorgende Produkt der erforderlichen Verar-beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-tung zugeführt wird, und verhindern damitpotenziell negative Auswirkungen auf die Um-welt sowie Gesundheitsschäden.

Unsere WebsiteBesuchen Sie uns auf folgender Website:http://www.pioneer.de! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern

die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einerDatei, sodass wir Ihnen diese Informatio-nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-dukts jederzeit für Ihre Versicherungbereitstellen können.

! Auf unserer Website finden Sie die jeweilsneuesten Informationen der PioneerCorporation.

Im StörungsfallSollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäßfunktionieren, dann wenden Sie sich bitte anIhren Händler oder an die nächstgelegenePioneer-Kundendienststelle.

Vor dem Anschluss bzw. derInstallation des Verstärkers

WARNUNG! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie

und eines Erdungskabels RD-223 (separat er-hältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie dasBatteriekabel direkt mit dem positiven Pol +der Autobatterie und das Erdungskabel mitder Fahrzeugkarosserie.

! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdungkonzipiert. Vor der Installation des Geräts ineinem Personenkraftwagen, Lkw oder Busmuss die Batteriespannung überprüft werden.

! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die denvorgegebenen Leistungsmerkmalen ent-spricht. Die Verwendung einer ungeeignetenSicherung kann zu Überhitzung und Rauch-bildung führen und eine Beschädigung desProdukts sowie Körperverletzung, u. a. Ver-brennungen, zur Folge haben.

Bevor Sie beginnen

De 31

AbschnittDeu

tsch

01

Page 32: Pioneer GM6400F UK Manual

! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si-cherung der separat erhältlichen Batterie oderdes Verstärkers durchbrennen sollte. Identifi-zieren und beheben Sie die Ursache für dasProblem und wechseln Sie dann die Siche-rung durch ein identisches oder vergleichba-res Produkt aus.

! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeitenin Berührung kommen. Dies könnte einenelektrischen Schlag verursachen. Ein Kontaktmit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eineBeschädigung dieses Geräts, Rauchbildungund Überhitzung zur Folge haben.Zudem könnte sich die Oberfläche des Ver-stärkers und der angeschlossenen Lautspre-cher erhitzen und dadurch zu leichtenVerbrennungen führen.

! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird dieSpannungsversorgung des Verstärkers unter-brochen, um eine Beeinträchtigung des Gerä-tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie indiesem Fall das System AUS und überprüfenSie die Anschlüsse der Spannungsversorgungund der Lautsprecher. Sollten Sie die Fehlerur-sache nicht identifizieren können, dann wen-den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung desnegativen Pols * der Batterie, um jede Gefahreines elektrischen Schlags oder eines Kurz-schlusses während der Installation zu vermei-den.

VORSICHT! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-nehmen können.

! Durch eine längere Verwendung der Kfz-Ste-reoanlage bei ausgeschaltetem oder im Leer-lauf befindlichen Motor kann es zu einerEntleerung der Fahrzeugbatterie kommen.

Bevor Sie beginnen

De32

Abschnitt

01

Page 33: Pioneer GM6400F UK Manual

Die einzelnen TeileFrontseite

Rückseite

Für die Einstellung des Schalters ist ggf. einFlachkopfschraubendreher zu verwenden.

1 BetriebsanzeigeDie Betriebsanzeige leuchtet bei einge-schalteter Stromzufuhr.

2 BFC-Schalter (Schwebungsfrequenz-steuerung)

Dieser Schalter befindet sich an der Front-seite des Geräts. Wenn bei der Wiedergabeeiner MW/LW-Sendestation über die Kfz-Ste-reoanlage Schwingungen zu hören sind, än-dern Sie die Position des BFC-Schalters mitHilfe eines kleinen Flachkopfschraubendre-hers.

3 GAIN-Steuerung (Verstärkung)Durch die Einstellung der Verstärkungs-steuerungen CHANNEL A (Kanal A) undCHANNEL B (Kanal B) kann die Ausgabeder Kfz-Stereoanlage an den Pioneer-Ver-stärker angepasst werden. Standardeinstel-lung ist die Position NORMAL.

Wenn der Ausgabepegel niedrig bleibt,auch wenn der Lautstärkepegel der Kfz-Ste-reoanlage erhöht wird, dann stellen Sie dieSteuerungen auf einen niedrigeren Pegelein. Sollten bei einer Erhöhung der Lautstär-ke der Kfz-Stereoanlage Klangverzerrungenauftreten, dann setzen Sie die Steuerungenauf einen höheren Pegel.! Wenn Sie nur einen Eingang verwenden,

setzen Sie die Verstärkungssteuerungenfür die Lautsprecherausgänge A und Bauf dieselbe Position.

! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-schluss (Standardausgabe 500mV) istdie Position NORMAL zu wählen. WennSie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneermit Cinch-Anschluss verwenden, dieeine max. Ausgabe von 4 V oder höheraufweist, dann passen Sie den Pegel andie Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.

4 LPF/HPF-Auswahlschalter (Tiefpassfil-ter/Hochpassfilter)

Schalten Sie die Einstellungen je nach an-geschlossenem Lautsprecher um.! Ein Subwoofer ist angeschlossen:

Wählen Sie LPF. Dadurch wird die Hoch-tonausgabe verhindert und es werdennur Basstöne ausgegeben.

! Ein Vollbereichslautsprecher ist ange-schlossen:Wählen Sie HPF oder OFF. Mit HPF wirddie Basstonausgabe verhindert und eswerden nur hohe Töne ausgegeben. OFFsorgt für eine Ausgabe des gesamtenTonfrequenzbereichs.

5 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsaus-wahl)

Wählen Sie 2CH für einen 2-Kanal-Eingangund 4CH für einen 4-Kanal-Eingang.

Einstellen des Geräts

De 33

AbschnittDeu

tsch

02

Page 34: Pioneer GM6400F UK Manual

BedarfsgerechtesEinstellen der Verstärkung! Die integrierte Schutzfunktion verhindert

eine Betriebsstörung des Geräts und/oderder Lautsprecher aufgrund einer zu hohenAusgabe, einer unsachgemäßen Verwen-dung oder nicht ordnungsgemäßer An-schlüsse.

! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-kepegels unterbricht die Funktion die Aus-gabe für ein paar Sekunden. Das istvollkommen normal. Die Ausgabe wird fort-gesetzt, sobald der Lautstärkepegel desHauptgeräts heruntergesetzt wird.

! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kannauf eine ungeeignete Einstellung der Ver-stärkungssteuerung verweisen. Um einekontinuierliche Tonausgabe bei hohemLautstärkepegel des Hauptgeräts zu ge-währleisten, müssen Sie die Verstärkungs-steuerung des Verstärkers auf einengeeigneten Pegel für den max. Preout-Aus-gabepegel des Hauptgeräts einstellen, so-dass die Lautstärke unverändert und jederexzessive Ausgabepegel unter Kontrollebleibt.

! Trotz einer geeigneten Lautstärkeeinstel-lung und sachgerechter Verstärkungsein-stellungen kommt es regelmäßig zuUnterbrechungen der Tonausgabe durchdas Gerät. In diesem Fall sollten Sie sich aneine Pioneer-Kundendienststelle in IhrerNähe wenden.

Verstärkungssteuerung für diesesGerät

Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs-einstellung NORMAL.

Beziehung zwischen der Verstärkungdurch den Verstärker und derAusgabeleistung des Hauptgeräts

Bei einer unsachgemäßen Erhöhung der Ver-stärkung durch den Verstärker nimmt ganzeinfach die Tonverzerrung zu, bei geringer Lei-stungssteigerung.

Signalwellenform bei der Ausgabe mithohem Lautstärkepegel und aktiverVerstärkungssteuerung desVerstärkers

Die Signalwellenform wird bei hoher Ausgabeverzerrt. Wenn Sie die Verstärkung durch denVerstärker erhöhen, wird nur eine geringfügigeLeistungsänderung erzielt.

Einstellen des Geräts

De34

Abschnitt

02

Page 35: Pioneer GM6400F UK Manual

Anschlussschema

1 Kabel der roten SpezialbatterieRD-223 (separat erhältlich)Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüssevorgenommen haben, verbinden Sie die Batte-riekabelklemme des Verstärkers mit dem posi-tiven Pol (+) der Batterie.

2 Erdungskabel (Schwarz)RD-223 (separat erhältlich)Verbinden Sie das Erdungskabel mit einemMetallkörper oder -gehäuse.

3 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (sepa-rat erhältlich)

4 Externer AusgangWenn nur ein Eingang verwendet wird, darfnichts an den Cinch-Eingang B angeschlos-sen werden.

5 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen(separat erhältlich)

6 Cinch-Ausgang

7 Cinch-Eingang A8 Cinch-Eingang B9 Verstärker mit Cinch-Eingängen (separat er-

hältlich)a Lautsprecherausgangsklemmen

Anweisungen zum Anschließen des Lautspre-chers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt.Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut-sprechereingangskabels auf Seite 39.

b Sicherung (25 A) 2×c Kabel der Systemfernbedienung (separat er-

hältlich)Verbinden Sie den Klemmenstecker diesesKabels mit der Klemme der Systemfernbedie-nung der Kfz-Stereoanlage(SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Klem-menbuchse kann mit der Steuerungsklemmedes Automatikantennenrelais verbunden wer-den. Wenn die Kfz-Stereoanlage über keineSystemfernbedienungsklemme verfügt, ver-binden Sie den Klemmenstecker über den Zü-ndungsschalter mit der Leistungsklemme.

d Sicherung (30 A) 2×e Durchführungsdichtungf Rückseiteg Frontseite

Hinweis

Der INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)muss eingestellt werden. Für detaillierte Informa-tionen siehe Einstellen des Geräts auf Seite 33.

Vor dem Anschluss desVerstärkers

WARNUNG! Sichern Sie die Kabelführung mit Kabelklam-

mern oder Klebeband. Zum Schutz der Kabelsollten Sie Kabelabschnitte, die mit Metalltei-len in Berührung kommen, mit Klebebandumwickeln.

Anschließen der Geräte

De 35

AbschnittDeu

tsch

03

Page 36: Pioneer GM6400F UK Manual

! Durchtrennen Sie niemals die Abschirmungder Spannungsversorgung, um ein anderesGerät mit Strom zu versorgen. Dadurch wirddie Stromversorgungsleistung des Kabels be-einträchtigt.

VORSICHT! Kürzen Sie die Kabel nicht, da das eine Funkti-

onsstörung der Schutzschaltung zur Folgehaben kann.

! Nehmen Sie niemals eine direkte Erdung derLautsprecherkabel vor und gruppieren Sie kei-nesfalls die negativen (*) Leitungsdrähtemehrerer Lautsprecher.

! Wenn das Systemfernbedienungskabel desVerstärkers über den Zündungsschalter (12 VDC) mit der Leistungsklemme verbundenwird, bleibt der Verstärker mit der Zündungeingeschaltet, ob die Kfz-Stereoanlage ein-oder ausgeschaltet ist. Das kann bei ausge-schaltetem oder im Leerlauf befindlichenMotor zu einer Entleerung der Fahrzeugbatte-rie führen.

! Installieren und verlegen Sie das separat er-hältliche Batteriekabel so weit entfernt wiemöglich von den Lautsprecherkabeln.Installation und Verlegung des separat erhält-lichen Batteriekabels, des Erdungskabels, derLautspecherkabel und des Verstärkers hat ingrößtmöglicher Entfernung von der Antenne,vom Antennenkabel und vom Tuner zuerfolgen.

Zum Überbrückungsmodus

Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4W. Bittesorgfältig überprüfen. Ein unsachgemäßer An-schluss an den Verstärker kann eine Betriebsstö-rung oder Körperverletzungen aufgrund einerVerbrennung wegen Überhitzung zur Folgehaben.Für den Überbrückungsmodus mit einem 2-Kanal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei8-W-Lautsprecher parallel zu schalten, links+und rechts* (Schema A), oder es ist ein einzel-ner 4-W-Lautsprecher zu verwenden. Für andereVerstärker halten Sie sich bitte an das Anschluss-schema der Lautsprecherausgänge zur Überbrük-kung auf der Rückseite: Zwei 8-W-Lautsprecher inParallelschaltung für eine 4-W-Last oder ein ein-zelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal.Detaillierte Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem örtli-chen Pioneer-Fachhändler oder der zuständigenKundendienststelle.

Zur geeigneten Lautspre-cherspezifikationStellen Sie sicher, dass die Lautsprecher denfolgenden Standards entsprechen. Andern-falls ist Brand-, Rauchentwicklungs- und Be-schädigungsgefahr gegeben. DieLautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 Wbzw. 4 W bis 8 W für 2-Kanal- und andere Brük-kenanschlüsse.

Anschließen der Geräte

De36

Abschnitt

03

Page 37: Pioneer GM6400F UK Manual

Subwoofer

Lautsprecherkanal Leistung

4-Kanal-AusgangEingangsnennleistung:Min. 70W

2-Kanal-AusgangEingangsnennleistung:Min. 200W

3-Kanal-Lautspre-cherausgang A

Eingangsnennleistung:Min. 70W

3-Kanal-Lautspre-cherausgang B

Eingangsnennleistung:Min. 200W

Anderer Lautsprecher als Subwoofer

Lautsprecherkanal Leistung

4-Kanal-AusgangMax. Eingangsleistung:Min. 120W

2-Kanal-AusgangMax. Eingangsleistung:Min. 300W

3-Kanal-Lautspre-cherausgang A

Max. Eingangsleistung:Min. 120W

3-Kanal-Lautspre-cherausgang B

Max. Eingangsleistung:Min. 300W

Anschließen der LautsprecherDer Lautsprecherausgangsmodus kann auf 4-,3- (Stereo und Mono) und 2-Kanal (Stereo,Mono) eingestellt werden. Schließen Sie dieLautsprecherkabel je nach Modus und inÜbereinstimmung mit den nachstehend ge-zeigten Anschlussschemata an.

4-Kanal-Ausgang

1 Rechts2 Links3 Lautsprecherausgang A4 Lautsprecherausgang B

3-Kanal-Ausgang

1 Rechts2 Links3 Lautsprecherausgang A4 Lautsprecherausgang B (Mono)

Anschließen der Geräte

De 37

AbschnittDeu

tsch

03

Page 38: Pioneer GM6400F UK Manual

2-Kanal-Ausgang (Stereo)

1 Lautsprecher (Rechts)2 Lautsprecher (Links)

2-Kanal-Ausgang (Mono)

1 Subwoofer (Mono)

Anschlüsse bei Verwendungdes Cinch-EingangsVerbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Ste-reoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstär-kers.

4-Kanal-/3-Kanal-Ausgang! Setzen Sie den INPUT SELECT-Schalter

(Eingangsauswahl) in die Position 4CH.

1 Cinch-Eingang A2 Cinch-Eingang B3 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen

(separat erhältlich)4 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)

Wenn nur ein Eingang verwendet wird, z. B.wenn die Kfz-Stereoanlage nur über einenAusgang (Cinch-Ausgang) verfügt, verbindenSie den Steckanschluss vorrangig mit Cinch-Eingang A und nicht mit Cinch-Eingang B.

2-Kanal-Ausgang (Stereo) / (Mono)! Setzen Sie den INPUT SELECT-Schalter

(Eingangsauswahl) in die Position 2CH.

Anschließen der Geräte

De38

Abschnitt

03

Page 39: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Cinch-Eingang ABei einem 2-Kanal-Ausgang verbinden Sie dieCinch-Anschlüsse mit Cinch-Eingang A.

2 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen(separat erhältlich)

3 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)

Anschlüsse beiVerwendung des Lautspre-chereingangskabelsVerbinden Sie die Lautsprecherausgangskabelder Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferteLautsprechereingangskabel mit dem Verstär-ker.! Schließen Sie nicht gleichzeitig den Cinch-

Eingang und den Lautsprechereingang an.

1 Kfz-Stereoanlage2 Lautsprecherausgang

3 Weiß: Kan. A, Links+4 Weiß/Schwarz: Kan. A, Links*5 Grau/Schwarz: Kan. A, Rechts*6 Grau: Kan. A, Rechts +7 Violett: Kan. B, Rechts +8 Violett/Schwarz: Kan. B, Rechts *9 Grün/Schwarz: Kan. B, Links*a Grün: Kan. B, Links+b Anschlussstecker des Lautsprechereingangs

Zur Lautsprechereingangsklemme diesesGeräts.

Anschließen derLeistungsklemme! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie

und eines Erdungskabels RD-223 (separaterhältlich) wird empfohlen. Verbinden Siedas Batteriekabel direkt mit dem positivenPol+ der Autobatterie und das Erdungska-bel mit der Fahrzeugkarosserie.

WARNUNGWenn das Batteriekabel mit Hilfe der Klem-menschrauben nicht sicher an der Klemme be-festigt wird, besteht die Gefahr von Überhitzung,Betriebsstörungen und Körperverletzungen, u. a.von leichten Verbrennungen.

1 Führen Sie das Batteriekabel vom Mo-torraum in das Fahrzeuginnere.Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüssevorgenommen haben, verbinden Sie die Batte-riekabelklemme des Verstärkers mit dem posi-tiven Pol (+) der Batterie.

Anschließen der Geräte

De 39

AbschnittDeu

tsch

03

Page 40: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Positiver Pol (+)2 Motorraum3 Fahrzeuginnenraum4 Sicherung (30 A) 2×5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in

die Karosserie ein.6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-

rie.

2 Verdrillen Sie das Batterie-, das Erd-ungs- und das Systemfernbedienungska-bel.

Verdrillung

3 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabel-enden an. Die Kabelschuhe sind nicht imLieferumfang enthalten.Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werk-zeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabelanzupressen.

1 Kabelschuh2 Batteriekabel3 Erdungskabel

4 Schließen Sie die Kabel an die Klemmenan.Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe derKlemmenschrauben.

1 Klemme der Systemfernbedienung2 Erdungsklemme (GND)3 Leistungsklemme4 Klemmenschrauben5 Batteriekabel6 Erdungskabel7 Kabel der Systemfernbedienung

Anschließen der Lautspre-cherausgangsklemmen1 Legen Sie die Enden der Lautsprecher-kabel mit Hilfe einer Zange, eines Knipsersoder eines Cutters um etwa 10 mm frei undverdrillen Sie die Drähte.

Verdrillung

Anschließen der Geräte

De40

Abschnitt

03

Page 41: Pioneer GM6400F UK Manual

2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Laut-sprecherkabelenden an. Die Kabelschuhesind nicht im Lieferumfang enthalten.Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werk-zeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabelanzupressen.

1 Kabelschuh2 Lautsprecherkabel

3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel andie Lautsprecherausgangsklemmen an.Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sichermit Hilfe der Klemmenschrauben.

1 Klemmenschrauben2 Lautsprecherkabel3 Lautsprecherausgangsklemmen

Anschließen der Geräte

De 41

AbschnittDeu

tsch

03

Page 42: Pioneer GM6400F UK Manual

Vor der Installation desVerstärkers

WARNUNG! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-

währleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenEinzelteile in der angegebenen Weise. Wennandere als die im Lieferumfang enthaltenenTeile verwendet werden, könnten interne Be-standteile des Verstärkers beschädigt oder ge-lockert werden, was die Außerbetriebsetzungdes Verstärkers zur Folge haben kann.

! Nehmen Sie keine Installation an folgendenStellen vor:— Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/

Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt desFahrzeugs verletzt werden könnten.

— Stellen, an denen das Gerät den Fahrer be-hindern könnte, z. B. auf dem Boden vordem Fahrersitz.

! Bringen Sie die Blechschrauben so an, dassdie Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Be-rührung kommt. Das ist besonders wichtig,damit ein Durchtrennen von Kabeln aufgrundder Vibration des Fahrzeugs vermieden wird,denn das könnte einen Brand auslösen.

! Stellen Sie sicher, dass keine Kabel in denGleitmechanismus der Sitze geraten, umeinen Kurzschluss zu vermeiden.

! Beim Bohren zur Installation des Verstärkersist stets sicherzustellen, dass sich keine Teilehinter dem Armaturenbrett befinden. SorgenSie für ausreichenden Schutz aller Kabel undwichtigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/Brems-leitung, Verkabelung) vor jeglicher Beschädi-gung.

VORSICHT! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung

für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei derInstallation auf Folgendes zu achten:

— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum überdem Verstärker im Hinblick auf eine sach-gemäße Be- und Entlüftung.

— Bedecken Sie den Verstärker nicht miteiner Bodenmatte oder einem Teppich.

! Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen, diesich erwärmen, wie z. B. in der Nähe von Heiz-öffnungen. Hitze kann zu einer Beschädigungder Isolierung führen und dadurch einen Kurz-schluss über die Karosserie verursachen.

! Der beste Installationsort ist vom jeweiligenKfz-Modell abhängig. Bringen Sie den Verstär-ker an einer ausreichend standfesten Stellean und befestigen Sie ihn ordnungsgemäß.

! Nehmen Sie zunächst nur temporäre An-schlüsse vor und prüfen Sie diese, um einenordnungsgemäßen Betrieb des Verstärkersund des Systems sicherzustellen.

! Nach der Installation des Verstärkers ist si-cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheberund Werkzeuge problemlos entnommen wer-den können.

Beispiel für die Installationauf einer Bodenmatte oderan der Karosserie1 Platzieren Sie den Verstärker am ge-wünschten Installationsort.Führen Sie die mitgelieferten Blechschrauben(4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher einund drücken Sie die Schrauben mit einemSchraubendreher nach hinten, um die Posi-tion der Montagelöcher zu markieren.

2 Bohren Sie an den Markierungen Lö-cher mit einem Durchmesser von 2,5 mmentweder in den Teppich oder direkt in dieKarosserie.

Installation

De42

Abschnitt

04

Page 43: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe dermitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18mm) an.

1 Blechschrauben (4mm × 18 mm)2 Bohren eines Lochs mit einem Durchmes-

ser von 2,5 mm3 Fußmatte oder Karosserie

Installation

De 43

AbschnittDeu

tsch

04

Page 44: Pioneer GM6400F UK Manual

Technische DatenStromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-

leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ......................... NegativLeistungsaufnahme ............... 35 A (bei Dauerleistung, 4

W)Durchschnittlicher Stromverbrauch

..................................................... 9 A (4W für 4 Kanäle)15 A (4W für 2 Kanäle)

Sicherung ................................... 25 A 2×Abmessungen (B × H × T)

..................................................... 265 × 62 × 346 mmGewicht ........................................ 3,8 kg (Kabel für die Verka-

belung nicht inbegriffen)Max. Ausgabeleistung .......... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2

(4 W)Dauer-Ausgangsleistung ..... 60W × 4 (bei 14,4 V, 4W, 20

Hz bis 20 kHz, 0,2% THD)150W × 2 (bei 14,4 V, 4W,20 Hz bis 20 kHz, 0,8%THD)75W × 4 (bei 14,4 V, 2W, 20Hz bis 20 kHz, 0,8% THD)

Lastimpedanz ............................ 4 W (2 W bis 8 W zulässig)(Brückenanschluss: 4W bis8W zulässig)

Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 50 kHz (+0 dB,–1 dB)

Signal-Rauschabstand ......... 95 dB (IEC-A-Netz)Verzerrung .................................. 0,03% (10 W, 1 kHz)Trennung ..................................... 70 dB (1 kHz)Tiefpassfilter:

Trennfrequenz ................. 80 HzTrennsteilheit ................... –12 dB/Okt

Hochpassfilter:Trennfrequenz ................. 80 HzTrennsteilheit ................... –12 dB/Okt

Verstärkungssteuerung:Cinch ................................... 200 mV bis 6,5 VLautsprecher .................... 0,8 V bis 26 V

Max. Eingangspegel / Impedanz:Cinch ................................... 6,5 V / 22 kWLautsprecher .................... 26 V / 90 kW

Hinweise

! Änderungen der technischen Daten und desDesigns vorbehalten.

! Der durchschnittliche Stromverbrauch ent-spricht bei Eingabe eines Audiosignals inetwa dem maximalen Stromverbrauch dieses

Geräts. Verwenden Sie diesen Wert, um denGesamtstromverbrauch mehrerer Leistungs-verstärker zu berechnen.

Zusätzliche Informationen

De44

Anhang

Page 45: Pioneer GM6400F UK Manual

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessiblepour toute consultation ultérieure.

Avant de commencerVisitez notre site Web 46En cas d’anomalie 46Avant de connecter/d’installer

l’amplificateur 46

Réglage de l’appareilDescription de l’appareil 48Réglage correct du gain 49

Connexion des appareilsSchéma de connexion 50Avant de connecter l’amplificateur 50À propos du mode ponté 51À propos de la spécification adaptée du haut-

parleurs 51Connexion des haut-parleurs 52Connexions lors de l’utilisation du jack

d’entrée RCA 53Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée

des haut-parleurs 54Connexion de la borne d’alimentation 54Connexion des bornes de sortie des haut-

parleurs 55

InstallationAvant d’installer l’amplificateur 57Exemple d’installation sur le tapis de sol ou

le châssis 57

Informations complémentairesCaractéristiques techniques 59

Fr 45

Fran

çais

Table des matières

Page 46: Pioneer GM6400F UK Manual

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé pour les appareils électroni-ques usagés, qui doivent être récupérés, traitéset recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse eten Norvège, les foyers domestiques peuventrapporter leurs produits électroniques usagésgratuitement à des points de collecte spécifiésou à un revendeur (sous réserve d’achat d’unproduit similaire).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités localespour vous informer de la méthode correcte demise au rebut.En agissant ainsi vous assurerez que le pro-duit que vous mettez au rebut est soumis auprocessus de traitement, de récupération etde recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-fets négatifs potentiels sur l’environnement etla santé publique.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :http://www.pioneer.fr! Enregistrez votre produit. Nous conserve-

rons les détails de votre achat dans nos fi-chiers pour vous aider à faire référence àces informations pour une déclaration d’as-surance en cas de perte ou de vol.

! Notre site Web fournit les informations lesplus récentes sur Pioneer Corporation.

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie, consultez le distributeurou le centre d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.

Avant de connecter/d’installer l’amplificateur

ATTENTION! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil

de batterie rouge spécial, disponibles séparé-ment, est recommandée. Connectez le fil de labatterie directement sur la borne positive +

de la batterie du véhicule et le fil de terre surla carrosserie du véhicule.

! Cet appareil est utilisable sur des véhiculeséquipés d’une batterie 12 V avec mise à lamasse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-terie avant l’installation dans des véhicules decaravaning, des camions ou des bus.

! Utilisez toujours un fusible correspondant auxcaractéristiques spécifiées. L’utilisation d’unfusible incorrect peut entraîner une sur-chauffe et de la fumée, des dommages au ni-veau du produit et des blessures, incluant desbrûlures.

! Vérifiez les connexions de l’alimentation etdes haut-parleurs en cas de rupture du fusibledu fil de batterie vendu séparément ou del’amplificateur. Déterminez la cause et résol-vez le problème, puis remplacez le fusible parun fusible identique.

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.Les surfaces de l’amplificateur et des haut-parleurs connectés peuvent également chauf-fer et entraîner des brûlures mineures.

Avant de commencer

Fr46

Section

01

Page 47: Pioneer GM6400F UK Manual

! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, coupez l’alimentation du sys-tème et vérifiez les connexions de l’alimenta-tion et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pasen mesure de déterminer la cause, veuillezcontacter votre revendeur.

! Déconnectez toujours la borne négative* dela batterie préalablement, de manière à évitertout risque de choc électrique ou de court-cir-cuit lors de l’installation.

PRÉCAUTION! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une

valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! L’utilisation prolongée du système stéréo duvéhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou auralenti peut épuiser la batterie.

Avant de commencer

Fr 47

SectionFran

çais

01

Page 48: Pioneer GM6400F UK Manual

Description de l’appareilFace avant

Face arrière

Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.

1 Indicateur de mise sous tensionL’indicateur de mise sous tension s’allumepour indiquer la mise sous tension.

2 Commutateur BFC (contrôle de la fré-quence de battement)

Situé sur la face avant de l’appareil. Si desbattements sont audibles lors de l’écoutedes transmissions MW/LW (PO/GO) via lesystème stéréo du véhicule, réglez lecommutateur BFC à l’aide d’un petit tourne-vis plat.

3 Commande GAIN (gain)Le réglage des commandes de gainCHANNEL A (canal A) et CHANNEL B(canal B) aide à aligner la sortie stéréo duvéhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré-glage par défaut est la position NORMAL.Si la sortie reste faible alors que le volumedu système stéréo du véhicule a été aug-

menté, tournez les commandes vers un ni-veau plus faible. En cas de distorsion lorsde l’augmentation du volume du systèmestéréo du véhicule, tournez les commandesvers un niveau plus élevé.! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’en-

trée, réglez les commandes de gain dessorties de haut-parleurs A et B sur lamême position.

! Procédez au réglage sur la positionNORMAL pour l’utilisation avec un sys-tème stéréo de véhicule équipé d’unesortie RCA (sortie standard de 500mV).Pour l’utilisation avec un système stéréode véhicule Pioneer équipé d’une sortieRCA, dont la sortie maximale est de 4 Vou plus, réglez le niveau en fonction decelui de sortie du système stéréo du véhi-cule.

4 Commutateur de sélection LPF (filtrepasse-bas)/HPF (filtre passe-haut)

Basculez les réglages en fonction du haut-parleur connecté.! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté :Sélectionnez LPF. Cela supprime les fré-quences élevées et émet à basse fré-quence.

! Lorsque le haut-parleur pleine gammeconnecté :Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprimeles basses fréquences et émet à hautefréquence. OFF émet la gamme de fré-quences complète.

5 Commutateur INPUT SELECT (sélectionde l’entrée)

Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canauxet 4CH pour l’entrée quatre canaux.

Réglage de l’appareil

Fr48

Section

02

Page 49: Pioneer GM6400F UK Manual

Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour éviter

tout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excessiveou à une utilisation ou une connexion in-correcte.

! Lors de l’émission de sons à haut volume,etc., cette fonction coupe l’émission pen-dant quelques secondes. L’émission est ce-pendant rétablie une fois le volume del’appareil central baissé.

! Une coupure de la sortie son peut indiquerun réglage incorrect de la commande degain. Afin de garantir une émission sonorecontinue lorsque le volume de l’appareilcentral est élevé, réglez la commande degain de l’amplificateur à un niveau adaptéau niveau de sortie maximal de la sortiepréamp de l’appareil central de manière àce que le volume ne nécessite aucune mo-dification et à ce que les sorties excessivessoient contrôlées.

! Le son de l’appareil est régulièrementcoupé alors que les réglages du gain et duvolume sont corrects. Dans de tels cas,veuillez contacter le Centre d’entretienagréé par Pioneer le plus proche.

Commande de gain de l’appareil

L’illustration ci-dessus représente le réglagede gain NORMAL.

Relation entre le gain del’amplificateur et la puissance desortie de l’appareil central

Si le gain de l’amplificateur est augmenté demanière incorrecte, les distorsions augmen-tent sans que la puissance soit beaucoup plusimportante.

Forme de signal lors de l’émission àvolume élevé avec la commande degain de l’amplificateur

Forme de signal distordu avec sortie élevée, sivous augmentez le gain de l’amplificateur, lapuissance n’est que légèrement modifiée.

Réglage de l’appareil

Fr 49

SectionFran

çais

02

Page 50: Pioneer GM6400F UK Manual

Schéma de connexion

1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

2 Fil de terre (noir)RD-223 (vendu séparément)À connecter au châssis ou à la carrosserie enmétal.

3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-tie RCA (vendu séparément)

4 Sortie externeSi une seule prise d’entrée est utilisée, neconnectez rien au jack d’entrée RCA B.

5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

6 Jack de sortie RCA7 Jack d’entrée RCA A

8 Jack d’entrée RCA B9 Amplificateur avec jacks d’entrée RCA (vendu

séparément)a Bornes de sortie des haut-parleurs

Veuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page 54, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

b Fusible (25 A) × 2c Fil de la télécommande du système (vendu sé-

parément)Connectez la borne mâle du fil à la borne dela télécommande du système stéréo du véhi-cule (SYSTEM REMOTE CONTROL). La bornefemelle peut être connectée à la prise decommande du relais de l’antenne motorisée.Si le système stéréo du véhicule ne disposepas d’une borne de télécommande, connectezla borne mâle à la borne d’alimentation via lecontact d’allumage.

d Fusible (30 A) × 2e Rondellef Face arrièreg Face avant

Remarque

Le commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, re-portez-vous à la page 48, Réglage de l’appareil.

Avant de connecterl’amplificateur

ATTENTION! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez les sections en contact avec des piècesen métal dans du ruban adhésif.

Connexion des appareils

Fr50

Section

03

Page 51: Pioneer GM6400F UK Manual

! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.

PRÉCAUTION! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de

quoi le circuit de protection risque de fonc-tionner de manière incorrecte.

! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directe-ment à la terre et ne regroupez jamais les filsde sortie négatifs (*) de plusieurs haut-par-leurs.

! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connecté à la borne d’ali-mentation via le contact d’allumage (12 Vc.c.), l’amplificateur reste sous tension que lesystème stéréo du véhicule soit allumé ounon, ce qui peut épuiser la batterie lorsque lemoteur est à l’arrêt ou au ralenti.

! Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément aussi loin que possible des fils dehaut-parleurs.Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément, le fil de terre, les fils de haut-par-leurs et l’amplificateur aussi loin que possiblede l’antenne, du câble d’antenne et dusyntoniseur.

À propos du mode ponté

L’impédance des haut-parleurs est de 4Wmaxi-mum, veuillez vérifier soigneusement. Une

connexion incorrecte de l’amplificateur peut en-traîner des anomalies de fonctionnement ou desblessures liées aux brûlures occasionnées par lasurchauffe.Pour le mode ponté d’un amplificateur deux ca-naux, avec une charge de 4W, câblez deux haut-parleurs de 8W en parallèle, + gauche et * droit(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4W.Pour les autres amplificateurs, veuillez respecterle schéma de connexion des sorties de haut-par-leurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deuxhaut-parleurs de 8W en parallèle pour une chargede 4W ou un seul haut-parleur de 4W par canal.Pour toute autre requête, veuillez contacter le ser-vice clientèle ou votre revendeur Pioneer agréélocal.

À propos de la spécificationadaptée du haut-parleursVérifiez que les haut-parleurs sont conformesaux normes suivantes, faute de quoi ils pré-senteront un risque d’incendie, de fumée oude dommages. L’impédance des haut-parleursest de 2W à 8W ou de 4W à 8W pour lesconnexions pontées deux canaux et autres.

Haut-parleur d’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée nominale :70W min.

Sortie deux canauxEntrée nominale :200W min.

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :70W min.

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :200W min.

Connexion des appareils

Fr 51

SectionFran

çais

03

Page 52: Pioneer GM6400F UK Manual

Haut-parleur autre que le haut-parleurd’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée max. :120W min.

Sortie deux canauxEntrée max. :300W min.

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :120W min.

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :300W min.

Connexion des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut êtrequatre, trois (stéréo + mono) ou deux (stéréo,mono) canaux. Connectez les fils des haut-par-leurs en fonction du mode et des illustrationsci-dessous.

Sortie quatre canaux

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur

4 Sortie B du haut-parleur

Sortie trois canaux

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur (mono)

Sortie deux canaux (stéréo)

1 Haut-parleur (droit)2 Haut-parleur (gauche)

Connexion des appareils

Fr52

Section

03

Page 53: Pioneer GM6400F UK Manual

Sortie deux canaux (mono)

1 Haut-parleur (mono)

Connexions lors del’utilisation du jackd’entrée RCAConnectez le jack de sortie RCA du systèmestéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA del’amplificateur.

Sortie quatre/trois canaux! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 4CH.

1 Jack d’entrée RCA A2 Jack d’entrée RCA B3 Fils de connexion avec prises RCA (vendus sé-

parément)4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie

RCA)Si une seule prise d’entrée est utilisée(lorsque le système stéréo du véhicule ne dis-pose que d’une seule sortie (sortie RCA), parexemple), connectez la prise sur le jack d’en-trée RCA A (plutôt que sur le jack d’entréeRCA B).

Sortie deux canaux (stéréo)/(mono)! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 2CH.

1 Jack d’entrée RCA A

Connexion des appareils

Fr 53

SectionFran

çais

03

Page 54: Pioneer GM6400F UK Manual

Pour la sortie deux canaux, connectez les pri-ses RCA au jack d’entrée RCA A.

2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

3 Depuis le système stéréo du véhicule (sortieRCA)

Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplifica-teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleursfourni.! Ne connectez pas simultanément l’entrée

RCA et l’entrée des haut-parleurs.

1 Système stéréo du véhicule2 Sortie des haut-parleurs3 Blanc : Canal A, + gauche4 Blanc/noir : Canal A, * gauche5 Gris/noir : Canal A, * droite6 Gris : Canal A,+ droite7 Violet : Canal B,+ droite8 Violet/noir : Canal B,* droite9 Vert/noir : Canal B,* gauchea Vert : Canal B,+ gaucheb Connecteur d’entrée des haut-parleurs

Vers la borne d’entrée des haut-parleurs del’appareil.

Connexion de la borned’alimentation! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un

fil de batterie rouge spécial, disponibles sé-parément, est recommandée. Connectez lefil de la batterie directement sur la bornepositive (+) de la batterie du véhicule et lefil de terre sur la carrosserie du véhicule.

ATTENTIONSi le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à laborne à l’aide des vis de la borne, des risques desurchauffe, d’anomalie de fonctionnement et deblessures, brûlures mineures incluses, existent.

1 Positionnez le fil de la batterie ducompartiment du moteur jusqu’à l’intérieurdu véhicule.Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

1 Borne positive (+)2 Compartiment du moteur3 Intérieur du véhicule4 Fusible (30 A) × 25 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint

torique dans la carrosserie du véhicule.6 Percez un trou de 14mm dans la carrosse-

rie du véhicule.

Connexion des appareils

Fr54

Section

03

Page 55: Pioneer GM6400F UK Manual

2 Torsadez le fil de la batterie, le fil deterre et le fil de la télécommande du sys-tème.

Torsadez

3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Cosses non fournies.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse2 Fil de la batterie3 Fil de terre

4 Connectez les fils à la borne.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

1 Borne de la télécommande du système

2 Borne de terre3 Borne d’alimentation4 Vis de la borne5 Fil de la batterie6 Fil de terre7 Fil de la télécommande du système

Connexion des bornes desortie des haut-parleurs1 Mettez l’extrémité des fils des haut-parleurs à nu à l’aide d’une pince coupanteou d’un cutter sur environ 10 mm et torsa-dez.

Torsadez

2 Fixez les cosses aux extrémités des filsdes haut-parleurs. Cosses non fournies.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse2 Fil du haut-parleur

3 Connectez les fils des haut-parleurs auxbornes de sortie des haut-parleurs.Fixez fermement les fils des haut-parleurs àl’aide des vis de la borne.

Connexion des appareils

Fr 55

SectionFran

çais

03

Page 56: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleurs

Connexion des appareils

Fr56

Section

03

Page 57: Pioneer GM6400F UK Manual

Avant d’installerl’amplificateur

ATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-

sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous utilisez des pièces autres quecelles fournies, celles-ci risquent d’endomma-ger des pièces internes de l’amplificateur oupeuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêtde l’amplificateur.

! Ne procédez pas à l’installation dans :— Des lieux où l’appareil peut blesser le

conducteur ou les passagers en cas d’arrêtsoudain du véhicule.

— Des lieux où l’appareil peut gêner leconducteur, tels que sur le sol devant lesiège du conducteur.

! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-nière que la pointe des vis n’entre en contactavec aucun fil. Cela est important pour évitertoute coupure des fils par les vibrations du vé-hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.

! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincésdans le mécanisme coulissant des sièges, cequi pourrait entraîner un court-circuit.

! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune piècederrière le panneau et que tous les câbles etéquipements importants (conduites de carbu-rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-tégés des dommages.

PRÉCAUTION! Afin de garantir une dissipation de la chaleur

correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiezles points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment de place au-dessus

de l’amplificateur pour permettre une ven-tilation correcte.

— Ne couvrez pas l’amplificateur avec untapis de sol ou de la moquette.

! Ne positionnez pas les fils dans des zoneschaudes, à proximité de la sortie du chauf-fage, par exemple. La chaleur peut endomma-ger l’isolation, ce qui entraînerait un court-circuit au niveau de la carrosserie du véhi-cule.

! L’emplacement d’installation optimal varie enfonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli-ficateur à un emplacement suffisamment ri-gide.

! Commencez par effectuer des connexionstemporaires, puis vérifiez que l’amplificateuret le système fonctionnent correctement.

! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que laroue de secours, le cric et les outils peuventfacilement être retirés.

Exemple d’installation surle tapis de sol ou le châssis1 Placez l’amplificateur à l’emplacementd’installation souhaité.Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4mm × 18 mm) dans les trous pour vis et ap-puyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de ma-nière à ce qu’une empreinte del’emplacement des trous d’installation soitcréée.

2 Percez des trous de 2,5mm de diamètreau niveau des empreintes, sur le sol ou di-rectement sur le châssis.

Installation

Fr 57

SectionFran

çais

04

Page 58: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).

1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5mm de diamètre.3 Tapis de sol ou châssis

Installation

Fr58

Section

04

Page 59: Pioneer GM6400F UK Manual

Caractéristiques techniquesTension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation électrique

..................................................... 35 A (4 W en alimentationen continu)

Courant extrait en moyenne..................................................... 9 A (4 W pour quatre ca-

naux)15 A (4 W pour deux ca-naux)

Fusible .......................................... 25 A × 2Dimensions (L × H × P) ...... 265 mm × 62 mm × 346

mmPoids .............................................. 3,8 kg (fils de câblage non

inclus)Puissance de sortie maximale

..................................................... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2(4 W)

Puissance de sortie continue..................................................... 60 W × 4 (à 14,4 V, 4 W, 20

Hz à 20 kHz 0,2% THD)150 W × 2 (à 14,4 V, 4 W, 20Hz à 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (à 14,4 V, 2 W, 20Hz à 20 kHz 0,8% THD)

Impédance de charge ........... 4 W (2 W à 8 W acceptable)(Connexion pontée : 4 W à 8W acceptable)

Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 50 Hz (+0 dB, –1dB)

Rapport signal/bruit ............... 95 dB (réseau IEC-A)Distorsion .................................... 0,03% (10 W, 1 kHz)Séparation .................................. 70 dB (1 kHz)Filtre passe-bas :

Fréquence de coupure........................................... 80 Hz

Pente de coupure .......... –12 dB/octaveFiltre passe-haut :

Fréquence de coupure........................................... 80 Hz

Pente de coupure .......... –12 dB/octaveCommande de gain :

RCA ...................................... 200 mV à 6,5 VHaut-parleur ..................... 0,8 V à 26 V

Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ...................................... 6,5 V/22 kWHaut-parleur ..................... 26 V/90 kW

Remarques

! Les caractéristiques et la présentation peu-vent être modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

! Le courant extrait moyen correspond quasi-ment au courant maximal extrait par cet appa-reil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisezcette valeur lors du calcul du courant total ex-trait par plusieurs amplificateurs.

Informationscomplémentaires

Fr 59

AnnexeFran

çais

Page 60: Pioneer GM6400F UK Manual

Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la primavolta, per assicurarne il corretto utilizzo. Dopo aver terminato la lettura, conservarequesto manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.

Prima di iniziareVisita il nostro sito Web 61In caso di problemi 61Prima di collegare/installare

l’amplificatore 61

Impostazione dell’unitàNomenclatura 63Impostazione corretta del guadagno 64

Collegamento delle unitàSchema di collegamento 65Prima di collegare l’amplificatore 65Informazioni sulla modalità di collegamento

a ponte 66Informazioni sulle specifiche compatibili

degli altoparlanti 66Collegamento degli altoparlanti 67Collegamenti utilizzando un connettore di

ingresso RCA 68Collegamenti utilizzando un cavo di ingresso

altoparlanti 69Collegamento del terminale di

alimentazione 69Collegamento dei terminali di uscita

altoparlanti 70

InstallazionePrima di installare l’amplificatore 72Esempio di installazione sul pianale o

sull’autotelaio 72

Informazioni supplementariDati tecnici 74

Sommario

It60

Page 61: Pioneer GM6400F UK Manual

Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle leggi che richiedono appositi trattamenti,recupero e riciclo.

Gli utenti privati dei Paesi membri dell’UnioneEuropea, della Svizzera e della Norvegia pos-sono portare i propri prodotti elettronici gratui-tamente presso i centri di raccolta specificatio presso il rivenditore al dettaglio (se l’acqui-sto è stato eseguito presso un rivenditore diquesto tipo).Per i Paesi non specificati in precedenza, con-tattare le autorità locali per informazioni sulcorretto metodo di smaltimento.In questo modo si garantirà che il prodottosmaltito subisca i processi di trattamento, re-cupero e riciclaggio necessari per prevenire ipotenziali effetti negativi per l’ambiente e lasalute umana.

Visita il nostro sito WebVisita il seguente sito Web:http://www.pioneer.it! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer

conserverà i dettagli dell’acquisto per age-volare il riferimento a tali informazioni nelcaso di una richiesta di risarcimento assi-curativa, come in caso di furto o smarri-mento.

! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-formazioni più recenti su PioneerCorporation.

In caso di problemiNel caso che questo prodotto non funzionicorrettamente, contattare il rivenditore o ilCentro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-cino.

Prima di collegare/installare l’amplificatore

AVVERTENZA! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso

speciale e un cavo di messa a terra RD-223,venduti a parte. Collegare il cavo batteria diret-tamente al terminale positivo della batteria+

e il cavo di messa a terra alla scocca del veico-lo.

! Questa unità è compatibile con i veicoli dotatidi batteria da 12 volt e messa a terra negativa.Prima di installarla in un veicolo ricreazionale,su un camion o un bus, controllare la tensio-ne della batteria.

! Utilizzare esclusivamente fusibili della portataprescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb-be provocare surriscaldamento e emissione difumo, danni al prodotto e lesioni personali,come ustioni.

! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-duto a parte o dell’amplificatore si brucia, veri-ficare i collegamenti della sorgente dialimentazione e degli altoparlanti. Determina-re e risolvere la causa del problema, quindi so-stituire il fusibile con un equivalente identico.

! Non lasciare che questa unità entri a contattocon liquidi, in caso contrario possono verifi-carsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di con-tatto con liquidi, possono verificarsisurriscaldamento, emissione di fumo, e danniall’unità.Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superficidell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,con conseguenti pericoli di ustioni.

Prima di iniziare

It 61

SezioneItalian

o

01

Page 62: Pioneer GM6400F UK Manual

! In caso di anomalie, l’alimentazione versol’amplificatore viene scollegata per impediremalfunzionamenti del prodotto. In questocaso, scollegare l’alimentazione dell’intero si-stema e verificare i collegamenti della sorgen-te di alimentazione e degli altoparlanti. Se nonsi riesce a determinare la causa del problema,contattare il rivenditore.

! Durante l’installazione, verificare sempre pre-ventivamente che il terminale negativo dellabatteria* sia scollegato, per evitare il rischiodi folgorazione o corto circuito.

ATTENZIONE! Mantenere sempre il volume abbastanza

basso, in modo da poter udire i suoni prove-nienti dall’esterno del veicolo.

! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,potrebbe scaricare la batteria.

Prima di iniziare

It62

Sezione

01

Page 63: Pioneer GM6400F UK Manual

NomenclaturaLato frontale

Lato posteriore

Se è necessario regolare la posizione dell’in-terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat-ta.

1 Indicatore di accensioneL’indicatore di accensione si illumina per in-dicare che l’alimentazione è collegata.

2 Interruttore BFC (beat frequency con-trol)

Situato sul lato frontale dell’unità. Se duran-te l’ascolto tramite il car stereo di trasmis-sioni MW/LW si odono colpi, regolare laposizione dell’interruttore BFC utilizzandoun cacciavite a punta piatta piccola.

3 Comando GAIN (guadagno)La regolazione dei comandi del guadagnoCHANNEL A (canale A) e CHANNEL B (ca-nale B) contribuisce ad allineare l’uscita delcar stereo a quella dell’amplificatorePioneer. L’impostazione predefinita è la posi-zione NORMAL.

Se il suono in uscita rimane basso anchequando si aumenta il volume del car stereo,portare i comandi su un livello inferiore. Sequando si aumenta il volume del car stereoil suono risulta distorto, portare i comandisu un livello superiore.! Se si usa una sola spina di ingresso, di-

sporre i comandi del guadagno per leuscite degli altoparlanti A e B sulla stes-sa posizione.

! In caso di uso in combinazione con uncar stereo dotato di presa di tipo RCA(uscita standard di 500 mV), portare i co-mandi sulla posizione NORMAL. In casodi uso in combinazione con un car stereoPioneer dotato di presa di tipo RCA conuscita massima di 4 V, o più, regolare il li-vello in modo che si adegui al livello diuscita del car stereo.

4 Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF(filtro passa-alto)

Regolare il selettore a seconda del tipo di al-toparlanti collegati.! Se è collegato un subwoofer:

Selezionare LPF. Questa impostazioneelimina le frequenze di gamma superioree trasmette frequenze di gamma inferio-re.

! Se sono collegati altoparlanti a gammacompleta:Selezionare HPF o OFF. L’impostazioneHPF elimina le frequenze di gamma infe-riore e trasmette frequenze di gamma su-periore. L’impostazione OFF trasmettel’intera gamma di frequenza.

5 Interruttore INPUT SELECT (selezioneingresso)

Selezionare 2CH per l’ingresso a due canalio selezionare 4CH per l’ingresso a quattrocanali.

Impostazione dell’unità

It 63

SezioneItalian

o

02

Page 64: Pioneer GM6400F UK Manual

Impostazione corretta delguadagno! È inclusa una funzione di protezione per

impedire malfunzionamenti dell’unità e/odegli altoparlanti dovuti a livelli di uscita ec-cessivi, o a uso o collegamenti non corretti.

! Se l’audio viene emesso a volume eccessi-vo, e in altre condizioni di questo tipo, que-sta funzione interrompe l’uscita per alcunisecondi. L’uscita dell’audio riprende quan-do il volume sull’unità principale viene ri-dotto.

! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i co-mandi del guadagno potrebbero esserestati regolati in modo non corretto. Per as-sicurare che l’audio venga emesso costan-temente anche se il volume dell’unitàprincipale è alto, regolare il comando delguadagno dell’amplificatore su un livelloadatto al livello massimo di uscita pream-plificato dell’unità principale, in modo cheil volume non subisca variazioni e che si li-mitino le emissioni audio eccessive.

! Anche se il volume e il guadagno sono re-golati correttamente, l’audio dell’unità po-trebbe venire periodicamente interrotto. Inquesti casi, contattare la stazione assisten-za Pioneer più vicina.

Comando del guadagno di questaunità

L’illustrazione in alto mostra l’impostazioneNORMAL del guadagno.

Relazione tra il guadagnodell’amplificatore e la potenza diuscita dell’unità principale

Se il guadagno dell’amplificatore viene regola-to su un livello eccessivo, si aumenterà la di-storsione, non la potenza.

Forma d’onda del segnale con volumedi uscita eccessivo e comando delguadagno dell’amplificatore

Forma d’onda del segnale distorta con livellodi uscita eccessivo, se si aumenta il guadagnodell’amplificatore non si riesce ad ottenere unaumento apprezzabile della potenza di usci-ta.

Impostazione dell’unità

It64

Sezione

02

Page 65: Pioneer GM6400F UK Manual

Schema di collegamento

1 Cavo batteria rosso specialeRD-223 (venduto a parte)Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamentiall’amplificatore, collegare il terminale delcavo batteria al terminale positivo (+) dellabatteria.

2 Cavo di messa a terra (nero)RD-223 (venduto a parte)Collegare alla scocca metallica o allo chassis.

3 Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-duta a parte)

4 Uscita esternaSe si usa una sola spina di ingresso, non col-legare nulla al connettore di ingresso RCA B.

5 Cavi di collegamento con spine RCA (vendutia parte)

6 Connettore di uscita RCA7 Connettore di ingresso RCA A8 Connettore di ingresso RCA B

9 Secondo amplificatore con connettori d’in-gresso RCA (venduto a parte)

a Terminali di uscita altoparlantiVedere la sezione seguente per istruzioni sulcollegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-gamenti utilizzando un cavo di ingresso alto-parlanti a pagina 69.

b Fusibile (25 A) × 2c Cavo telecomando sistema (venduto a parte)

Collegare il terminale maschio di questo cavoal terminale del telecomando del sistema carstereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il ter-minale femmina può essere collegato al termi-nale di controllo del relè dell’antennaautomatica. Se il car stereo non è dotato diterminale per il telecomando del sistema, col-legare il terminale maschio al terminale di ali-mentazione tramite l’interruttore della chiavedi avviamento.

d Fusibile (30 A) × 2e Anellof Lato posterioreg Lato frontale

Nota

È necessario impostare l’interruttoreINPUT SELECT (selezione ingresso). Per dettagli,vedere Impostazione dell’unità a pagina 63.

Prima di collegarel’amplificatore

AVVERTENZA! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-

stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, av-volgere il nastro adesivo intorno al cablaggionei punti in cui esso si trova a contatto conparti metalliche.

Collegamento delle unità

It 65

SezioneItalian

o

03

Page 66: Pioneer GM6400F UK Manual

! Non tagliare mai l’isolante della sorgente dialimentazione per collegare l’alimentazionead altri apparecchi. La capacità di carico dicorrente del cavo è limitata.

ATTENZIONE! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-

cuito di protezione potrebbe non funzionarecorrettamente.

! Non mettere mai a terra direttamente i cavidegli altoparlanti o riunire in fascio i cavi con-duttori negativi (*) di più altoparlanti.

! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am-plificatore viene collegato al terminale di ali-mentazione tramite l’interruttore della chiavedi avviamento (12 V CC), l’amplificatore rimar-rà sempre acceso quando l’interruttore dellachiave di avviamento è attivato, indipendente-mente da se il car stereo è acceso o spento.Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se ilmotore del veicolo rimane a lungo al minimoo con la marcia in folle.

! Installare e instradare il cavo batteria vendutoa parte quanto più lontano possibile dai cavidegli altoparlanti.Installare e instradare il cavo batteria vendutoa parte, il cavo di messa a terra e i cavi deglialtoparlanti e dell’amplificatore quanto piùlontano possibile dall’antenna, dal cavo del-l’antenna e dal sintonizzatore.

Informazioni sulla modalitàdi collegamento a ponte

L’impedenza massima degli altoparlanti è di 4 W,eseguire i collegamenti con attenzione. Collega-menti all’amplificatore non corretti potrebberoprovocare malfunzionamenti o lesioni personaliprovocate da surriscaldamento.Per la modalità di collegamento a ponte con am-plificatore a due canali, con carico di 4 W, collega-re due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro+

e destro* (diagramma A) o utilizzare un unicoaltoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altrotipo, osservare il diagramma di collegamento aponte sulla parte posteriore dell’unità: due alto-parlanti da 8 W in parallelo per un amplificatorecon carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 Wper canale.Per eventuali altre domande, contattare un riven-ditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenzaclienti.

Informazioni sulle specifichecompatibili degli altoparlantiAssicurarsi che gli altoparlanti siano conformiai seguenti standard, altrimenti sussisterà il ri-schio di incendi, emissione di fumo o danni.L’impedenza degli altoparlanti deve esserecompresa tra 2 W e 8 W, oppure tra 4 W e 8 Wper i collegamenti a due canali e gli atri colle-gamenti a ponte.

Collegamento delle unità

It66

Sezione

03

Page 67: Pioneer GM6400F UK Manual

Subwoofer

Canale altoparlan-te

Alimentazione

Uscita a quattro ca-nali

Ingresso nominale:70W min.

Uscita a due canaliIngresso nominale:200W min.

Uscita altoparlante atre canali A

Ingresso nominale:70W min.

Uscita altoparlante atre canali B

Ingresso nominale:200W min.

Altoparlanti diversi dal subwoofer

Canale altoparlan-te

Alimentazione

Uscita a quattro ca-nali

Ingresso massimo:120W min.

Uscita a due canaliIngresso massimo:300W min.

Uscita altoparlante atre canali A

Ingresso massimo:120W min.

Uscita altoparlante atre canali B

Ingresso massimo:300W min.

Collegamento deglialtoparlantiLa modalità di uscita degli altoparlanti può es-sere a quattro, a tre (stereo + mono) o a duecanali (stereo, mono). Collegare i conduttoridegli altoparlanti in base alla modalità e alle fi-gure mostrate in basso.

Uscita a quattro canali

1 Destra2 Sinistra3 Uscita altoparlante A4 Uscita altoparlante B

Uscita a tre canali

1 Destra2 Sinistra3 Uscita altoparlante A4 Uscita altoparlante B (mono)

Collegamento delle unità

It 67

SezioneItalian

o

03

Page 68: Pioneer GM6400F UK Manual

Uscita a due canali (stereo)

1 Altoparlante (destro)2 Altoparlante (sinistro)

Uscita a due canali (mono)

1 Altoparlante (mono)

Collegamenti utilizzando unconnettore di ingresso RCACollegare il connettore di uscita RCA del carstereo e il connettore di ingresso RCA dell’am-plificatore.

Uscita a quattro canali / a tre canali! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT

(selezione ingresso) sulla posizione 4CH.

1 Connettore di ingresso RCA A2 Connettore di ingresso RCA B3 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti

a parte)4 Dal car stereo (uscita RCA)

Se si usa una sola spina di ingresso, ad esem-pio, se il car stereo dispone di una sola uscita(uscita RCA), collegare la spina al connettoredi ingresso RCA A, non al connettore B.

Uscita a due canali (stereo) / (mono)! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT

(selezione ingresso) sulla posizione 2CH.

Collegamento delle unità

It68

Sezione

03

Page 69: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Connettore di ingresso RCA APer l’uscita a due canali, collegare le spineRCA al connettore di ingresso RCA A.

2 Cavi di collegamento con spine RCA (vendutia parte)

3 Dal car stereo (uscita RCA)

Collegamenti utilizzando uncavo di ingresso altoparlantiCollegare i cavi di uscita degli altoparlanti delsistema car stereo all’amplificatore utilizzandoil cavo d’ingresso degli altoparlanti fornito.! Non collegare l’ingresso RCA e l’ingresso

degli altoparlanti allo stesso tempo.

1 Car Stereo2 Uscita altoparlanti3 Bianco: CH A, + sinistro4 Bianco/nero: CH A,* sinistro

5 Grigio/nero: CH A,* destro6 Grigio: CH A,+ destro7 Viola: CH B,+ destro8 Viola/nero: CH B, * destro9 Verde/nero: CH B,* sinistroa Verde: CH B,+ sinistrob Connettore di ingresso altoparlanti

Al terminale ingresso altoparlanti di questaunità.

Collegamento delterminale di alimentazione! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria

rosso speciale e un cavo di messa a terraRD-223, venduti a parte. Collegare il cavobatteria direttamente al terminale positivodella batteria (+) e il cavo di messa a terraalla scocca del veicolo.

AVVERTENZASe il cavo della batteria non viene saldamente fis-sato al terminale utilizzando le apposite viti, sus-sisterà il rischio di surriscaldamento,malfunzionamento e lesioni personali, comeustioni lievi.

1 Instradare il cavo batteria dal vano mo-tore all’interno del veicolo.Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamentiall’amplificatore, collegare il terminale delcavo batteria al terminale positivo (+) dellabatteria.

Collegamento delle unità

It 69

SezioneItalian

o

03

Page 70: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Terminale positivo (+)2 Vano motore3 Interno del veicolo4 Fusibile (30 A) × 25 Inserire l’anello di tenuta toroidale in

gomma nella scocca del veicolo.6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca

del veicolo.

2 Torcere le estremità del cavo batteria,del cavo di messa a terra e del cavo del te-lecomando di sistema.

Torcere

3 Applicare i capocorda alle estremità deicavi. I capocorda non sono forniti.Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa-re i capocorda ai cavi.

1 Capocorda2 Cavo batteria3 Cavo di messa a terra

4 Collegare i cavi al terminale.Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.

1 Terminale telecomando sistema2 Terminale GND3 Terminale di alimentazione4 Viti terminali5 Cavo batteria6 Cavo di messa a terra7 Cavo telecomando sistema

Collegamento dei terminalidi uscita altoparlanti1 Utilizzando pinze o una taglierina,esporre le estremità dei cavi degli altopar-lanti di circa 10 mm e torcerle.

Torcere

2 Applicare i capocorda alle estremità deicavi degli altoparlanti. I capocorda nonsono forniti.Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa-re i capocorda ai cavi.

Collegamento delle unità

It70

Sezione

03

Page 71: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Capocorda2 Cavo altoparlanti

3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai ter-minali di uscita altoparlanti.Fissare saldamente i cavi degli altoparlanticon le viti terminali.

1 Viti terminali2 Cavi altoparlanti3 Terminali di uscita altoparlanti

Collegamento delle unità

It 71

SezioneItalian

o

03

Page 72: Pioneer GM6400F UK Manual

Prima di installarel’amplificatore

AVVERTENZA! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-

zare i componenti forniti nel modo indicato.Se vengono utilizzati componenti diversi daquelli forniti, le parti interne dell’amplificatorepotrebbero subire danni, o allentarsi, provo-cando lo spegnimento dell’amplificatore.

! Non eseguire l’installazione in:— Posizioni in cui l’unità potrebbe ferire il

conducente o i passeggeri se il veicolofrena improvvisamente.

— Posizioni che potrebbero interferire con laguida, come il pianale di fronte al sediledel conducente.

! Installare le viti autofilettanti in modo tale chele estremità delle viti non entrino a contattocon alcun cavo. Questa precauzione è impor-tante per impedire che i cavi vengano tagliatidall vibrazione del veicolo, con conseguentepericolo di incendio.

! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel mec-canismo di scorrimento dei sedili, provocandocortocircuiti.

! Quando si pratica il foro per installare l’ampli-ficatore, verificare sempre che dietro il pannel-lo non si trovi alcun componente. Proteggeretutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,linee del carburante o dei freni, cavi).

ATTENZIONE! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-

lore dall’amplificatore, osservare quantosegue durante l’installazione:— Riservare uno spazio adeguato per la cor-

retta ventilazione al di sopra dell’amplifica-tore.

— Non coprire l’amplificatore con tappetini dialcun tipo.

! Evitare di instradare i cavi lungo aree calde,ad esempio, in prossimità delle bocchette di

riscaldamento. Il calore potrebbe danneggiarele guaine isolanti, provocando, a contattodella scocca, cortocircuiti.

! La posizione di installazione ottimale varia aseconda del modello del veicolo. Fissare l’am-plificatore in una posizione sufficientementerigida.

! Inizialmente, eseguire collegamenti tempora-nei per verificare che l’amplificatore e il siste-ma funzionino correttamente.

! Dopo aver installato l’amplificatore, verificareche la ruota di scorta, il martinetto e gli attrez-zi siano agevolmente accessibili.

Esempio di installazione sulpianale o sull’autotelaio1 Posizionare l’amplificatore nella posi-zione di installazione desiderata.Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18mm) negli appositi fori con un cacciavite inmodo che lascino una traccia nella posizionein cui dovranno essere praticati i fori.

2 Praticare fori del diametro di 2,5 mmsulle tracce lasciate dalle viti sulla tappez-zeria o direttamente sull’autotelaio.

Installazione

It72

Sezione

04

Page 73: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Installare l’amplificatore utilizzando leviti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).

1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro3 Tappezzeria o autotelaio

Installazione

It 73

SezioneItalian

o

04

Page 74: Pioneer GM6400F UK Manual

Dati tecniciAlimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-

sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ............................. NegativaConsumo ..................................... 35 A (con potenza continua,

4 W)Corrente media consumata

..................................................... 9 A (4 W per quattro canali)15 A (4 W per due canali)

Fusibile ......................................... 25 A × 2Dimensioni (L × A × P) ....... 265 mm × 62 mm × 346

mmPeso ............................................... 3,8 kg (cavi non inclusi)Potenza massima prodotta

..................................................... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2(4 W)

Potenza d’uscita continua..................................................... 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 W, da

20 Hz a 20 kHz 0,2% THD)150 W × 2 (a 14,4 V, 4 W, da20 Hz a 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (a 14,4 V, 2 W, da20 Hz a 20 kHz 0,8% THD)

Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibilida 2 W a 8 W)(Collegamento a ponte: va-riazioni permissibili da 4 Wa 8 W)

Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 50 kHz (+0 dB,–1 dB)

Rapporto segnale/rumore ... 95 dB (rete IEC-A)Distorsione ................................. 0,03 % (10 W, 1 kHz)Separazione ............................... 70 dB (1 kHz)Filtro passa basso:

Frequenza di taglio ....... 80 HzPendenza di taglio ........ –12 dB per ottava

Filtro passa alto:Frequenza di taglio ....... 80 HzPendenza di taglio ........ –12 dB per ottava

Comando guadagno:RCA ...................................... da 200 mV a 6,5 VAltoparlanti ....................... da 0,8 V a 26 V

Livello di ingresso massimo / impedenza:RCA ...................................... 6,5 V / 22 kWAltoparlanti ....................... 26 V / 90 kW

Note

! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-ti a eventuali modifiche senza preavviso acausa di migliorie.

! La corrente media consumata è uguale circaalla corrente massima consumata da questaunità quando viene ricevuto un segnale audio.Utilizzare questo valore per il calcolo della cor-rente totale consumata da più amplificatori dipotenza.

Informazionisupplementari

It74

Appendice

Page 75: Pioneer GM6400F UK Manual

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit PIONEERproduct.Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar deze hand-leiding na het lezen op een veilige plaats waar u hem indien nodig altijd bij de handhebt.

Vóór u begintBezoek onze website 76Bij problemen 76Vóór u de versterker aansluit/installeert 76

Het toestel installerenWat is wat 78De versterkingsfactor (gain) instellen 79

De toestellen aansluitenAansluitingsschema 80Vóór u de versterker aansluit 80Over de brugschakeling 81Luidsprekerspecificaties 81De luidsprekers aansluiten 82Aansluitingen op de RCA-ingang 83Aansluitingen op de luidspreker 83De voeding aansluiten 84De luidsprekeraansluitingen 85

InstallatieVóór u de versterker installeert 86Voorbeeld van een installatie op de vloermat

of het chassis 86

Aanvullende informatieTechnische gegevens 88

Nl 75

Ned

erlands

Inhoud

Page 76: Pioneer GM6400F UK Manual

Deponeer dit product niet bij het gewone huis-houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-ven verzamelsysteem voor de juiste behande-ling, het opnieuw bruikbaar maken en derecycling van gebruikte elektronische produc-ten.

In de lidstaten van de EU en in Zwitserland enNoorwegen kunnen particulieren afgedankteelektronische producten gratis bij de daarvoorbestemde verzamelplaatsen inleveren. Als ueen soortgelijk nieuw product koopt, kunt uhet afgedankte product ook bij uw verkoop-punt inleveren.Als u in een ander land woont, neem dan con-tact op met de plaatselijke overheid voor infor-matie over het weggooien van afgedankteproducten.Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-dankte product op de juiste wijze wordt ver-werkt, hergebruikt en gerecycled, zonderschadelijke gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

Bezoek onze websiteHier vindt u onze site:http://www.pioneer.nl! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-

gevens van het product dat u hebt aange-schaft zodat u deze eenvoudig kuntopvragen als u die nodig mocht hebbenvoor de verzekering, bijvoorbeeld na verliesof diefstal.

! Op onze website vindt u de laatste informa-tie over Pioneer Corporation.

Bij problemenAls dit product niet naar behoren functioneert,kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-kende servicestation van Pioneer raad-plegen.

Vóór u de versterkeraansluit/installeert

WAARSCHUWING! Wij raden het gebruik van de speciale rode

accu- en aardkabels RD-223 aan (apart ver-krijgbaar). Sluit de accukabel rechtstreeks opde positieve (+) pool van de accu aan, en deaardkabel op de carrosserie.

! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met eenaccu van 12 volt en negatieve aarding. Contro-leer het voltage van de accu voordat u het toe-stel in een kampeerwagen, bus ofvrachtwagen installeert.

! Gebruik alleen zekeringen van de voorgeschre-ven stroomwaarde. Het gebruik van onge-schikte zekeringen kan leiden totoververhitting en rookontwikkeling, schadeaan het product en lichamelijk letsel, waaron-der brandwonden.

! Controleer de aansluiting van de voeding ende luidsprekers indien de zekering smelt vande apart verkochte accukabel, of die van deversterker. Verhelp de oorzaak van het pro-bleem en vervang de zekering vervolgens dooreen zekering van dezelfde stroomwaarde.

! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistoffenin aanraking komt. Een elektrische schok kandaarvan het gevolg zijn. Voorts kan dit leidentot schade aan dit toestel, rookontwikkelingen oververhitting.Ook de behuizing van de versterker, of van deerop aangesloten luidsprekers, kan oververhitraken en daardoor lichte brandwonden veroor-zaken.

Vóór u begint

Nl76

Hoofdstuk

01

Page 77: Pioneer GM6400F UK Manual

! Bij storingen wordt de stroomvoorziening vande versterker afgebroken om verdere schadete voorkomen. In dit geval schakelt u het sys-teem uit (OFF) en controleert u de aansluitingvan de voeding en de luidsprekers. Indien u deoorzaak van het probleem niet zelf kunt bepa-len, neemt u contact op met uw leverancier.

! Koppel steeds eerst de negatieve* pool vande accu los om een elektrische schok of kort-sluiting tijdens de installatie te voorkomen.

LET OP! Houd het volume altijd laag genoeg om de ge-

luiden van buiten het voertuig te kunnen blij-ven horen.

! Voortgezet gebruik van het audiosysteem metstilgelegde of stationaire motor kan de accuuitputten.

Vóór u begint

Nl 77

HoofdstukNed

erlands

01

Page 78: Pioneer GM6400F UK Manual

Wat is watVoorzijde

Achterzijde

Gebruik indien nodig een platte schroeven-draaier om een schakelaar te verzetten.

1 Aan/uit-indicatielampjeHet aan/uit-indicatielampje brandt wanneerde voeding is ingeschakeld (ON).

2 BFC-schakelaar (beat frequency control)Aan de voorkant van het toestel. Indien u tij-dens het beluisteren van een MW/LW-zen-der via de autoradio beats of klopgeluidenhoort, verzet u de BFC-schakelaar met eenkleine, platte schroevendraaier.

3 GAIN-regelknop (gain of versterkings-factor)

Met de regelknoppen CHANNEL A (kanaalA) en CHANNEL B (kanaal B) kunt u de out-put van de autoradio afstemmen op dePioneer-versterker. De standaardinstelling isNORMAL.Als zelfs met de systeemvolumeknop (bijna)helemaal open het geluidsniveau laag blijft,stelt u de gain-regelknoppen af op een lager

niveau. Als vervorming optreedt naarmatede systeemvolumeknop hoger wordt gezet,stelt u de knoppen af op een hoger niveau.! Als u maar één ingang gebruikt, zet u de

gain-knoppen voor luidsprekers A en Bop dezelfde stand.

! Voor gebruik met een systeem met RCA(standaard uitgangsspanning 500 mV),stelt u de knoppen af op NORMAL. Voorgebruik met Pioneer-systemen met RCAen een maximale uitgangsspanning van4 V of hoger, stemt u het niveau af op deuitgangswaarde van de autoradio.

4 Selectieschakelaar LPF (low pass filter)/HPF (high pass filter)

Selecteer de filter die past bij de aangeslo-ten luidspreker.! Indien de subwoofer is aangesloten:

Selecteer LPF. Deze filter houdt de hogefrequenties tegen en laat de lage tonendoor.

! Indien de luidspreker met vol bereik isaangesloten:Selecteer HPF of OFF. HPF houdt de lagefrequenties tegen en laat de hoge tonendoor. OFF laat het volledige frequentiebe-reik door.

5 INPUT SELECT-schakelaar (inputselec-tie)

Selecteer 2CH voor 2-kanaals-input en 4CHvoor 4-kanaals-input.

Het toestel installeren

Nl78

Hoofdstuk

02

Page 79: Pioneer GM6400F UK Manual

De versterkingsfactor(gain) instellen! Een correcte regeling van de versterkings-

factor beschermt het toestel en/of de luid-sprekers tegen schade veroorzaakt dooreen te hoog geluidsvolume, oneigenlijk ge-bruik of een foutieve aansluiting.

! Wanneer een te hoog geluidsniveau enz.wordt afgegeven, sluit de gain het uit-gangssignaal enkele seconden af en wordthet signaal pas opnieuw doorgelaten wan-neer het volume op de hoofdunit lagerwordt gezet.

! De onderbreking van een geluidssignaalkan wijzen op een foutieve instelling van deversterkingsfactor. Voor een ononderbrokenoutput met de hoofdunit ingesteld op eenhoog volume moet u de gain-regeling op deversterker afstellen op een niveau dat aan-gepast is aan het maximale uitgangsniveauvan de hoofdunit vóór de eindversterking,waardoor het volume ongewijzigd kan blij-ven en een te sterk uitgangssignaal wordtvoorkomen.

! Het kan gebeuren dat het geluid toch nogwordt afgebroken, ook al zijn de verster-kingsfactor en het volume correct inge-steld. Neem in dat geval contact op met hetdichtstbijzijnde erkende servicestation vanPioneer.

De gain-regelknop op dit toestel

Op de afbeelding hierboven ziet u de normalegain-afstelling (NORMAL).

Verhouding tussen gain van deversterker en uitgangsniveau van dehoofdunit

Een ondoordachte verhoging van de gain ver-oorzaakt een verhoogde geluidsvervorming, enzo goed als geen verhoging van het niveau.

Golfvormig uitgangssignaal bij hooguitgangsvolume ingesteld door gainvan de versterker

De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uit-gangsniveau, terwijl het vermogen slechts ingeringe mate wordt gewijzigd door de gain teverhogen.

Het toestel installeren

Nl 79

HoofdstukNed

erlands

02

Page 80: Pioneer GM6400F UK Manual

Aansluitingsschema

1 Speciale rode accukabelRD-223 (apart verkrijgbaar)Pas nadat u alle andere aansluitingen op deversterker hebt voltooid, verbindt u het aan-sluitpunt op de versterker met de positieve(+) pool van de accu.

2 Aardkabel (zwart)RD-223 (apart verkrijgbaar)Sluit deze aan op een metalen gedeelte van decarrosserie of het chassis.

3 Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-baar)

4 Externe uitgangAls u maar één ingang gebruikt, mag u nietsanders aansluiten op RCA-ingang B.

5 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver-krijgbaar)

6 RCA-uitgang7 RCA-ingang A8 RCA-ingang B

9 Versterker met RCA-ingangen (apart verkrijg-baar)

a LuidsprekeraansluitingenMeer over het aansluiten van de luidsprekersvindt u in het volgende gedeelte. RaadpleegAansluitingen op de luidspreker op bladzijde83.

b Zekering (25 A) × 2c Kabel systeemafstandsbediening (apart ver-

krijgbaar)Verbind het mannelijke aansluitpunt van dezekabel met het aansluitpunt voor de systeemaf-standsbediening van de autoradio(SYSTEM REMOTE CONTROL). Het vrouwelij-ke aansluitpunt kan worden verbonden metde bedieningsaansluiting van de automati-sche antenne. Indien de autoradio niet is voor-zien van een aansluitpunt voor desysteemafstandsbediening, verbindt u hetmannelijke aansluitpunt via de contactscha-kelaar met de voeding.

d Zekering (30 A) × 2e Bevestigingsringf Achterzijdeg Voorzijde

Opmerking

Schakelaar INPUT SELECT (ingangselectie) moetworden ingesteld. Raadpleeg Het toestel installe-ren op bladzijde 78 voor meer informatie.

Vóór u de versterker aansluit

WAARSCHUWING! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-

kabeling vast te leggen. Omwikkel de kabelge-deelten die in contact komen met metalenonderdelen met isolerende tape.

! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-dingskabel open om zo andere apparatuurvan stroom te voorzien. De stroomcapaciteitvan de voedingskabel is beperkt.

De toestellen aansluiten

Nl80

Hoofdstuk

03

Page 81: Pioneer GM6400F UK Manual

LET OP! U mag een kabel nooit kortsluiten; daardoor

kan in het beveiligingscircuit een storing op-treden.

! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreeksworden geaard; evenmin mogen meerdere ne-gatieve (*) fasedraden van luidsprekers wor-den vervlochten.

! Indien de kabel van de systeemafstandsbedie-ning van de versterker via de contactschake-laar (12 V gelijkstroom) met de voeding wordtverbonden, blijft de versterker ingeschakeldzolang de sleutel in de contactstand blijft, endit ongeacht of de autoradio is in- of uitge-schakeld. Hierdoor kan de accu worden uitge-put.

! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zover mogelijk van de luidsprekerkabels.Installeer de apart verkrijgbare accukabel,aardkabel, luidsprekerkabels en de versterkerzelf zo ver mogelijk van de antenne, antenne-kabel en tuner.

Over de brugschakeling

De luidsprekerimpedantie mag maximaal 4 W be-dragen; controleer dit zorgvuldig. Een foutieveaansluiting op de versterker kan leiden tot storin-gen of lichamelijk letsel (brandwonden door over-verhitting).Voor een brugschakeling vanuit een 2-kanaalsver-sterker met een belasting van 4 W, sluit u ofweltwee 8 W luidsprekers parallel aan, met links +

en rechts* (zie Schema A), of gebruikt u één 4W luidspreker. Vanuit andere versterkers volgt uhet volgende aansluitingsschema voor brugscha-kelingen: twee 8 W luidsprekers parallel gescha-keld voor een belasting van 4 W of één luidsprekervan 4 W per kanaal.Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemenmet uw erkende Pioneer-leverancier of -klantendienst.

LuidsprekerspecificatiesDe luidsprekers die u gebruikt moeten aan devolgende vereisten voldoen; anders bestaat ereen risico op rookontwikkeling, brand of an-dere schade. De luidsprekerimpedantie be-draagt 2 W tot 8 W, of 4 W tot 8 W voor 2-kanaals en andere brugschakelingen.

Subwoofer

Luidsprekerkanaal Vermogen

4-kanaals outputNominale input:Min. 70W

2-kanaals outputNominale input:Min. 200W

3-kanaals luidspre-keroutput A

Nominale input:Min. 70W

3-kanaals luidspre-keroutput B

Nominale input:Min. 200W

Andere dan de subwoofer

Luidsprekerkanaal Vermogen

4-kanaals outputMax. input:Min. 120W

2-kanaals outputMax. input:Min. 300W

3-kanaals luidspre-keroutput A

Max. input:Min. 120W

3-kanaals luidspre-keroutput B

Max. input:Min. 300W

De toestellen aansluiten

Nl 81

HoofdstukNed

erlands

03

Page 82: Pioneer GM6400F UK Manual

De luidsprekers aansluitenDe luidsprekeroutput kan 4-, 3- (stereo +mono) of 2-kanaals (stereo, mono) zijn. Sluitde draden van de luidspreker aan volgens hetaantal gebruikte kanalen en de afbeeldingenhieronder.

4-kanaals output

1 Rechts2 Links3 Luidsprekeruitgang A4 Luidsprekeruitgang B

3-kanaals output

1 Rechts2 Links3 Luidsprekeruitgang A4 Luidsprekeruitgang B (mono)

2-kanaals output (stereo)

1 Luidspreker (rechts)2 Luidspreker (links)

De toestellen aansluiten

Nl82

Hoofdstuk

03

Page 83: Pioneer GM6400F UK Manual

2-kanaals output (mono)

1 Luidspreker (mono)

Aansluitingen op de RCA-ingangVerbind de RCA-uitgang van de autoradio metde RCA-ingang van de versterker.

4-kanaals / 3-kanaals output! Schuif schakelaar INPUT SELECT (inputse-

lectie) naar de positie 4CH.

1 RCA-ingang A2 RCA-ingang B3 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver-

krijgbaar)

4 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)Als u maar één ingang gebruikt (bijvoorbeeldomdat de autoradio maar een RCA-uitgangheeft) maakt u de aansluiting beter via RCA-ingang A en niet via B.

2-kanaals output (stereo) / (mono)! Schuif schakelaar INPUT SELECT (inputse-

lectie) naar de positie 2CH.

1 RCA-ingang AVoor 2-kanaals output sluit u de RCA-stekkersaan op RCA-ingang A.

2 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver-krijgbaar)

3 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)

Aansluitingen op deluidsprekerVerbind de luidsprekeruitgangen van de auto-radio met de versterker d.m.v. het bijgeleverdeluidsprekerdraad.! Verbind de RCA-ingang en de luidspreke-

ringang niet beide tegelijk.

De toestellen aansluiten

Nl 83

HoofdstukNed

erlands

03

Page 84: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Autoradio2 Luidsprekeruitgang3 Wit: Kan. A, links+4 Wit/zwart: Kan. A, links *5 Grijs/zwart: Kan. A, rechts*6 Grijs: Kan. A, rechts +7 Paars: Kan. B, rechts+8 Paars/zwart: Kan. B, rechts*9 Groen/zwart: Kan. B, links*a Groen: Kan. B, links +b Luidsprekeraansluiting

Aan te sluiten op de luidsprekeringangen vandit toestel.

De voeding aansluiten! Wij raden het gebruik van de speciale rode

accu- en aardkabels RD-223 aan (apart ver-krijgbaar). Sluit de accukabel rechtstreeksop de positieve pool (+) van de accu aan,en de aardkabel op de carrosserie.

WAARSCHUWINGIndien de accukabel niet stevig genoeg op depool wordt aangesloten, bestaat er een risico opoververhitting, storingen en lichamelijk letsel,waaronder lichte brandwonden.

1 Trek de accukabel vanuit het motor-compartiment door naar het interieur vanhet voertuig.Pas nadat u alle andere aansluitingen op deversterker hebt voltooid, verbindt u het aan-sluitpunt op de versterker met de positieve (+)pool van de accu.

1 Positieve (+) pool2 Motorcompartiment3 Interieur van het voertuig4 Zekering (30 A) × 25 Maak de rubberen bevestigingsring vast op

de carrosserie van het voertuig.6 Boor een opening van 14 mm in de carros-

serie.

2 Vervlecht de accukabel, aardkabel enkabel van de systeemafstandsbediening.

Vervlecht

3 Bevestig verbindingslippen aan de ka-beluiteinden. Deze verbindingslippen zijnniet meegeleverd.Gebruik een tang om de lippen stevig aan dekabels vast te maken.

1 Verbindingslip2 Accukabel3 Aardkabel

4 Sluit de kabels aan.Schroef de kabels stevig vast.

De toestellen aansluiten

Nl84

Hoofdstuk

03

Page 85: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Aansluitpunt systeemafstandsbediening2 Aardaansluiting3 Aansluitpunt voeding4 Schroeven van de aansluitpunten5 Accukabel6 Aardkabel7 Kabel systeemafstandsbediening

De luidsprekeraansluitingen1 Leg aan de uiteinden van de luidspre-kerkabels over een lengte van ongeveer 10mm bloot en vervlecht de blootgelegdedraad.

Vervlecht

2 Bevestig verbindingslippen aan de ka-beluiteinden. Deze verbindingslippen zijnniet meegeleverd.Gebruik een tang om de lippen stevig aan dekabels vast te maken.

1 Verbindingslip2 Luidsprekerkabel

3 Sluit de luidsprekerkabels op de luid-sprekeruitgangen aan.Schroef de luidsprekerkabels stevig vast.

1 Schroeven van de aansluitpunten2 Luidsprekerkabels3 Luidsprekeraansluitingen

De toestellen aansluiten

Nl 85

HoofdstukNed

erlands

03

Page 86: Pioneer GM6400F UK Manual

Vóór u de versterkerinstalleert

WAARSCHUWING! Voor een correcte installatie moet u de gele-

verde onderdelen op de opgegeven wijze ge-bruiken. Indien u andere dan de geleverdeonderdelen gebruikt, kunnen deze schadeaanrichten aan het binnenwerk van de verster-ker, of los raken en zo de versterker alle dienstdoen weigeren.

! Installeer het toestel niet:— op een plaats waar de bestuurder of passa-

giers erdoor verwond zouden kunnenraken wanneer het voertuig plots moetworden afgeremd.

— op plaatsen waar het de bestuurder zoukunnen hinderen, bijvoorbeeld op de vloervoor de bestuurdersplaats.

! Plaats de schroeven zo dat de punt van deschroef niet in aanraking komt met de kabel.Dit is belangrijk om te voorkomen dat de kabelonder invloed van trillingen in het voertuigdoor de schroef zou worden doorgesneden enzo eventueel brand zou veroorzaken.

! Let erop dat de kabels niet vast kunnenkomen te zitten in de stoelrails; dit zou eenkortsluiting kunnen veroorzaken.

! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-kant van het paneel geen andere onderdelenbevinden, en scherm alle kabels en vitale on-derdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remlei-dingen, andere bekabeling) zorgvuldig af.

LET OP! Om de warmte die door de versterker wordt

ontwikkeld makkelijk te laten ontsnappen,moet u tijdens de installatie op het volgendeletten:— Laat voldoende verluchtingsruimte vrij

boven de versterker.— Leg geen mat of andere vloerbekleding

over de versterker.

! Trek de kabels niet door zones die warm wor-den, bijvoorbeeld langs een verwarmingsroos-ter. Door de warmte kan de isolatie wordenbeschadigd, wat kan leiden tot kortsluitingnaar de carrosserie.

! De optimale installatieplek verschilt van voer-tuig tot voertuig. Maak de versterker vast opeen plek die voldoende stijf is.

! Maak eerst tijdelijke verbindingen en contro-leer vervolgens of de versterker en het audio-systeem goed functioneren.

! Nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, dientu te controleren of het reservewiel en het bij-behorende gereedschap nog ongehinderd be-reikbaar zijn.

Voorbeeld van een installatieop de vloermat of het chassis1 Zet de versterker op de plaats waar uhem wenst te installeren.Plaats de meegeleverde schroeven (4 mm ×18 mm) in de schroefgaten en duw erop zodatde punt ervan een afdruk laat op de plaatswaar de boorgaten moeten komen.

2 Boor op deze plaatsen een openingmet een diameter van 2,5 mm door devloerbekleding of rechtstreeks in het chas-sis.

Installatie

Nl86

Hoofdstuk

04

Page 87: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Maak de versterker vast met de bijgele-verde schroeven (4 mm × 18 mm).

1 Schroeven (4 mm × 18 mm)2 Boor een opening met een diameter van 2,5

mm3 Vloermat of chassis

Installatie

Nl 87

HoofdstukNed

erlands

04

Page 88: Pioneer GM6400F UK Manual

Technische gegevensSpanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot

15,1 V toelaatbaar)Aarding ......................................... NegatiefStroomverbruik ......................... 35 A (bij continuvermogen,

4 W)Gemiddelde afgenomen stroom

..................................................... 9 A (4 W voor vier kanalen)15 A (4 W voor twee kana-len)

Zekering ....................................... 25 A × 2Afmetingen (B × H × D) ..... 265 × 62 × 346 mmGewicht ........................................ 3,8 kg (kabels niet inbegre-

pen)Maximaal uitgangsvermogen

..................................................... 120 W × 4 (4 W) / 300 W × 2(4 W)

Continu uitgangsvermogen..................................................... 60 W × 4 (bij 14,4 V, 4 W, 20

Hz tot 20 kHz 0,2% THD)150 W × 2 (bij 14,4 V, 4 W,20 Hz tot 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (bij 14,4 V, 2 W, 20Hz tot 20 kHz 0,8% THD)

Belastingsimpedantie ........... 4 W (2 W tot 8 W toelaatbaar)(Brugschakeling: 4 W tot 8W toelaatbaar)

Frequentierespons .................. 10 Hz tot 50 kHz (+0 dB, –1dB)

Signaal-ruisverhouding ........ 95 dB (IEC-A netwerk)Vervorming ................................. 0,03 % (10 W, 1 kHz)Scheiding .................................... 70 dB (1 kHz)Low pass filter:

Drempelfrequentie ........ 80 HzDrempelafval ................... –12 dB/oct

High pass filter:Drempelfrequentie ........ 80 HzDrempelafval ................... –12 dB/oct

Gain-regeling:RCA ...................................... 200 mV tot 6,5 VLuidspreker ....................... 0,8 V tot 26 V

Maximaal ingangsniveau / impedantie:RCA ...................................... 6,5 V / 22 kWLuidspreker ....................... 26 V / 90 kW

Opmerkingen

! Technische gegevens en ontwerp kunnen terproductverbetering zonder voorafgaande ken-nisgeving worden gewijzigd.

! De gemiddelde stroomafname van dit toestelbenadert de maximale stroomafname ervanzolang het een geluidssignaal ontvangt. Ge-bruik deze waarde om de totale stroomafnamevan meerdere versterkers te berekenen.

Aanvullende informatie

Nl88

Aanhangsel

Page 89: Pioneer GM6400F UK Manual

Благодарим Вас за покупку этого изделия компанииPIONEER.Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайтеданное руководство перед первым использованием изделия. Держитеданное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.

Перед началом эксплуатации

Посетите наш сайт 90В случае возникновения неполадок 90Перед подключением/установкойусилителя 90

Настройка усилителяОписание элементов устройства 92Установка коэффициента усиления 93

Подключение устройствСхема подключения 94Перед подключением усилителя 95Режим мостового соединения 95Технические характеристикигромкоговорителя 96

Подключение громкоговорителей 96Подключение с использованием входногогнезда RCA 97

Подключения с использованием входногопровода громкоговорителя 98

Подключение клеммы питания 99Подключение проводов к выходнымклеммам громкоговорителей 100

УстановкаПеред установкой усилителя 101Пример установки усилителя нанапольном коврике или шасси 101

Дополнительная информацияТехнические характеристики 103

Ru 89

СодержаниеРус

ски

й

Page 90: Pioneer GM6400F UK Manual

Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлектронных изделий в соответствии с за-конодательством, которая предполагает со-ответствующее обращение, возврат ипереработку.

Частные лица в странах Евросоюза,Швей-царии и Норвегии могут бесплатно возвра-щать использованные электронныеизделия в специализированные пунктыприема или в магазин (при покупке анало-гичного нового устройства).Если Ваша страна не указана в приведен-ном выше перечне, обращайтесь в органыместного управления за инструкциями поправильной утилизации продукта.Тем самым Вы обеспечите утилизациюВашего изделия с соблюдением обязатель-ных процедур по обработке, утилизации ивторичной переработке и, таким образом,предотвратите потенциальное негативноевоздействие на окружающую среду и здо-ровье людей.

Посетите наш сайтПосетите наш сайт:http://www.pioneer-rus.ru! Зарегистрируйте приобретенноеизделие. Мы сохраним сведения оВашей покупке, что поможет Вам ссы-латься на эту информацию в случаестрахового требования по причинепотери или кражи.

! Самую свежую информацию о PioneerCorporation можно получить на нашемвеб-сайте.

В случае возникновениянеполадокПри неполадках в работе этого изделиясвяжитесь с торговым представителемкомпании-производителя или с ближайшимсервисным пунктом Pioneer.

Перед подключением/установкой усилителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рекомендуется использовать специальныйкрасный провод для подключения к акку-мулятору и провод заземления RD-223(приобретаются отдельно). Подключитекрасный провод к положительной клемме+ аккумулятора автомобиля, а провод за-земления— к корпусу автомобиля.

! Данное устройство предназначено длятранспортных средств, оснащенных акку-мулятором с напряжением 12 В и за-землением отрицательного полюса. Передустановкой усилителя в жилом автофур-гоне, грузовике или автобусе проверьте на-пряжение аккумулятора.

! Используйте только предохранитель ука-занного номинала. Использование пред-охранителя, номинальные характеристикикоторого отличаются от указанных, можетстать причиной перегрева, задымления,повреждения устройства, а также травм,включая ожоги.

Перед началомэксплуатации

Ru90

Раздел

01

Page 91: Pioneer GM6400F UK Manual

! Если перегорел предохранитель приоб-ретенного отдельно провода для по-дключения к аккумулятору илипредохранитель усилителя, проверьте пра-вильность подключения проводов и гром-коговорителей. Выявите и устранитепричину, а затем замените предохранительна новый с идентичными номинальнымипараметрами.

! Не допускайте попадания жидкости наданное устройство. Это может повлечь по-ражение электрическим током. Попаданиежидкости может также стать причиной по-вреждения, задымления или перегреваданного устройства.Наружные поверхности усилителя и по-дключенных громкоговорителей такжемогут нагреваться и при прикосновении кним вызывать небольшие ожоги.

! При возникновении каких-либо отклоненийот нормального режима работы необходи-мо отключить питание усилителя, чтобыизбежать возникновения серьезных неис-правностей. В таких случаях следует уста-новить переключатель питания системы вположение OFF (ВЫКЛ) и проверитьсоединения проводов подачи питания игромкоговорителей. Если Вам не удалосьвыявить причину самостоятельно, обрат-итесь к своему дилеру.

! Перед установкой всегда отключайте отри-цательную* клемму аккумулятора во из-бежание поражения электрическим токомили короткого замыкания.

ВНИМАНИЕ! Всегда сохраняйте уровень громкости до-статочно низким, чтобы Вы могли слышатьзвуки снаружи машины.

! Работа усилителя на повышенной мощно-сти в режиме стерео при выключенномили работающем на холостом ходу дви-гателе может привести к разрядкеаккумулятора.

Перед началомэксплуатации

Ru 91

Раздел

01Рус

ски

й

Page 92: Pioneer GM6400F UK Manual

Описание элементовустройства

Передняя панель

Задняя панель

Для регулировки переключателя исполь-зуйте отвертку с плоским жалом.

1 Индикатор питанияПри включении питания загорается инди-катор питания.

2 Регулятор BFC (частоты биений)Расположен на передней панели устрой-ства. Если при воспроизведении транс-ляций СЧ/НЧ диапазонов в режиместерео слышны биения, измените по-ложение регулятора BFC с помощью от-вертки с плоским жалом.

3 Регулятор GAIN (уровня усиления)С помощью регуляторов усиленияCHANNEL A (канал A) и CHANNEL B(канал B) можно установить оптималь-ную выходную мощность автомобильнойаудиосистемы в соответствии с мощно-стью усилителя Pioneer. По умолчанию

регулятор усиления установлен в по-ложение NORMAL.Если выходная мощность остается низ-кой, даже когда регулятор громкостизвука находится в максимальном по-ложении, установите регуляторы мощно-сти на более низкий уровень. Если приустановке регулятора громкости в макси-мальное положение появляются искаже-ния, установите регуляторы мощностина более высокий уровень.! При использовании только одноговходного гнезда положение регулято-ров мощности каналов А и В должнобыть одинаково.

! При использовании автомобильнойаудиосистемы, оснащенной RCA (ста-ндартная выходная мощность 500мВ), установите регулятор в положе-ние NORMAL. При использовании ав-томобильной аудиосистемы Pioneer,оснащенной RCA, с выходной мощно-стью 4 В и более установите уровеньмощности усилителя так, чтобы он со-ответствовал уровню выходной мощ-ности автомобильной аудиосистемы.

4 Переключатель LPF (фильтр низкихчастот)/HPF (фильтр высоких частот)Переключите настройки в соответствии схарактеристиками подключенного гром-коговорителя.! При подключении сабвуфера:Выберите LPF. При этом отсекаютсявысокие частоты и воспроизводятсянизкие частоты.

! При подключении широкополосногогромкоговорителя:Выберите HPF или OFF. При установкепереключателя в положение HPF от-секаются низкие частоты и воспроиз-водятся высокие частоты. Приустановке переключателя в положе-ние OFF воспроизводится весь диапа-зон частот.

Настройка усилителя

Ru92

Раздел

02

Page 93: Pioneer GM6400F UK Manual

5 Переключатель INPUT SELECT (вход)Выберите 2CH для двухканальноговхода и 4CH для четырехканальноговхода.

Установка коэффициентаусиления! В устройстве предусмотрена функциязащиты от установки слишком высокоймощности, неверного использованияили неверного подключения, способныхпривести к выходу усилителя из строя.

! При установке слишком высокого уров-ня громкости и т. п. данная функция нанесколько секунд отключает звук (это неявляется неисправностью) и вновьвключает его при снижении уровнягромкости на главном устройстве.

! Отключение звука может означать, чтоустановлен неверный коэффициентусиления. Чтобы звук не отключалсяпри установке максимального уровнягромкости на основном устройстве, ко-эффициент усиления усилителя долженсоответствовать максимальному уров-ню выходной мощности основного ус-тройства. В этом случае уровеньгромкости не будет изменяться, а коэф-фициент усиления не будет превышатьдопустимого значения.

! Уровень громкости и коэффициентусиления установлены правильно, нозвук все равно периодически отключает-ся. В этом случае обратитесь в ближай-ший авторизованный сервисный пунктPioneer.

Регулировка коэффициента усиленияданного устройства

На рисунке выше показано положениерегулятора усиления на уровне NORMAL.

Отношение коэффициента усиленияусилителя и выходной мощностиосновного устройства

При чрезмерном повышении коэффициен-та усиления резко увеличиваются искаже-ния, а мощность повышаетсянезначительно.

Форма сигнала на выходе привысоком уровне громкости,созданном с помощью регуляторакоэффициента усиления усилителя

Искаженная форма сигнала при высокомуровне громкости. При повышении коэф-фициента усиления усилителя мощностьизменяется незначительно.

Настройка усилителя

Ru 93

Раздел

02Рус

ски

й

Page 94: Pioneer GM6400F UK Manual

Схема подключения

1 Специальный красный провод для по-дключения к аккумуляторуRD-223 (приобретается отдельно)После подключения всех проводов уси-лителя последним подключите провод,идущий от клеммы усилителя к поло-жительной (+) клемме аккумулятора.

2 Провод заземления (черный)RD-223 (приобретается отдельно)Подключите к металлической части шасси.

3 Автомобильная аудиосистема с выходны-ми гнездами для подключения кабеля RCA(приобретается отдельно)

4 Внешний выходЕсли используется только один входнойштекер, не подключайте ничего к входномугнезду В, предназначенному для RCA.

5 Соединительный провод с штекерами RCA(приобретается отдельно)

6 Выходное гнездо для RCA7 Входное гнездо А для RCA8 Входное гнездо В для RCA9 Усилитель с гнездами для подключениякабеля RCA (приобретается отдельно)

a Выходные клеммы для подключения гром-коговорителейИнструкции по подключению громкогово-рителей см. в разделе, указанном ниже.См. Подключения с использованием вход-ного провода громкоговорителя на стр. 98.

b Плавкий предохранитель (25 A) × 2c Провод для подключения системы дистан-ционного управления (приобретаетсяотдельно)Подключите штекерный вывод провода кразъему системы дистанционногоуправления автомобильной аудиосисте-мой (SYSTEM REMOTE CONTROL). Гнездо-вой вывод можно подключить к разъемуреле управления антенной аудиосистемы.Если у автомобильной аудиосистемы от-сутствует разъем для подключения систе-мы дистанционного управления,подключите штекерный вывод к клеммепитания через замок зажигания.

d Плавкий предохранитель (30 A) × 2e Проходная изолирующая втулкаf Задняя панельg Передняя панель

Примечание

Переключатель INPUT SELECT (выбор входа)должен быть установлен в одно из положе-ний. Дополнительную информацию см. вразделе Настройка усилителя на стр. 92.

Подключение устройств

Ru94

Раздел

03

Page 95: Pioneer GM6400F UK Manual

Перед подключениемусилителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Закрепите провода при помощи зажимовили изоляционной ленты. Чтобы защититьпроводку, заизолируйте участки, соприка-сающиеся с металлическими частями, спомощью изоляционной ленты.

! Не нарушайте изоляцию проводов питаниядля подачи питания на другое оборудова-ние. Провода имеют ограниченную допу-стимую нагрузку по току.

ВНИМАНИЕ! Запрещается укорачивать провода, цепьзащиты может выйти из строя.

! Не подключайте провод громкоговорителянепосредственно к заземлению и не свя-зывайте вместе несколько отрицательных(*) выводов проводов громкоговорителей.

! Если провод системы дистанционногоуправления усилителем подключен кклемме питания через замок зажигания (12В пост. тока), то усилитель будет находить-ся в включенном состоянии при включен-ном зажигании вне зависимости от того,включена автомобильная аудиосистемаили нет; это может привести к разрядке ак-кумулятора, если двигатель выключен илиработает на холостых оборотах.

! Проложите и закрепите приобретаемыйотдельно провод для подключения к акку-мулятору как можно дальше от проводовгромкоговорителей.Проложите и закрепите приобретаемыйотдельно провод для подключения к акку-мулятору, провод заземления, проводагромкоговорителей и усилителя как можнодальше от антенны, кабеля антенны итюнера.

Режим мостового соединения

Максимальное сопротивление громкогово-рителя не должно превышать 4 W. Убедитесь,что данное условие выполнено. Неверное по-дключение усилителя может привести к егоповреждению или к травмам в виде ожогов,вызванных перегревом.Мостовое соединение двухканального уси-лителя с нагрузкой 4 W представляет собойпараллельное подключение двух громкогово-рителей с сопротивлением 8 W каждый,левого+ и правого* (Схема A), либо одногогромкоговорителя с сопротивлением 4 W. Длядругих усилителей см. схему мостового по-дключения громкоговорителей на заднейпанели: два громкоговорителя с сопротивле-нием 8 W, подключенных параллельно, длянагрузки 4 W, либо один громкоговоритель ссопротивлением 4 W на каждый канал.При возникновении вопросов обращайтесь кместному авторизованному дилеру Pioneerили в пункт сервисного обслуживания.

Подключение устройств

Ru 95

Раздел

03Рус

ски

й

Page 96: Pioneer GM6400F UK Manual

Технические характеристикигромкоговорителяУбедитесь, что характеристики громкогово-рителей соответствуют указанным нижетребованиям. В противном случае суще-ствует опасность возгорания, задымленияили повреждения устройства. Сопротивле-ние громкоговорителей от 2 W до 8 W, илиот 4 W до 8 W для двухканального илииного мостового соединения.

Сабвуфер

Канал громкого-ворителя

Мощность

Четырехканальныйвыход

Номинальная входнаямощность:Не менее 70Вт

Двухканальныйвыход

Номинальная входнаямощность:Не менее 200Вт

Трехканальныйвыход А для гром-коговорителя

Номинальная входнаямощность:Не менее 70Вт

Трехканальныйвыход В для гром-коговорителя

Номинальная входнаямощность:Не менее 200Вт

Прочее оборудование (кромесабвуфера)

Канал громкого-ворителя

Мощность

Четырехканальныйвыход

Макс. входная мощ-ность:Не менее 120Вт

Двухканальныйвыход

Макс. входная мощ-ность:Не менее 300Вт

Трехканальныйвыход А для гром-коговорителя

Макс. входная мощ-ность:Не менее 120Вт

Трехканальныйвыход В для гром-коговорителя

Макс. входная мощ-ность:Не менее 300Вт

ПодключениегромкоговорителейРежим выхода на громкоговоритель можетбыть четырех-, трех- (стерео + моно) илидвухканальным (стерео, моно). Подклю-чите выводы громкоговорителей согласновыбранному режиму, руководствуясь при-веденными ниже схемами.

Четырехканальный выход

1 Правый2 Левый3 Выход А громкоговорителя4 Выход В громкоговорителя

Подключение устройств

Ru96

Раздел

03

Page 97: Pioneer GM6400F UK Manual

Трехканальный выход

1 Правый2 Левый3 Выход А громкоговорителя4 Выход В громкоговорителя (моно)

Двухканальный выход (стерео)

1 Громкоговоритель (правый)2 Громкоговоритель (левый)

Двухканальный выход (моно)

1 Громкоговоритель (моно)

Подключение сиспользованием входногогнезда RCAСоедините кабелем RCA выходное гнездоавтомобильной аудиосистемы и входноегнездо RCA усилителя.

Четырехканальный / трехканальныйвыход! Установите переключатель

INPUT SELECT (выбор входа) в положе-ние 4CH.

Подключение устройств

Ru 97

Раздел

03Рус

ски

й

Page 98: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Входное гнездо А для RCA2 Входное гнездо В для RCA3 Соединительные провода со штекерами

RCA (приобретаются отдельно)4 От автомобильной аудиосистемы (выход

RCA)Если используется только один входнойштекер, например, если автомобильнаяаудиосистема оснащена только одним вы-ходом (выходом RCA), подключите штекерк входному гнезду А для RCA, а не к гнездуВ.

Двухканальный выход (стерео) /(моно)! Установите переключатель

INPUT SELECT (выбор входа) в положе-ние 2CH.

1 Входное гнездо А для RCAДля двухканального выхода подключитештекеры RCA к входному гнезду А дляRCA.

2 Соединительный провод с штекерами RCA(приобретается отдельно)

3 От автомобильной аудиосистемы (выходRCA)

Подключения сиспользованием входногопровода громкоговорителяПодключите выходные провода громкого-ворителя к усилителю с помощью входногопровода, входящего в комплект поставки.! Не используйте одновременно вход

RCA и вход громкоговорителя.

1 Автомобильная аудиосистема2 Выход громкоговорителя3 Белый: Канал А, левый+4 Белый/черный: Канал А, левый*5 Серый/черный: Канал А, правый*6 Серый: Канал А, правый+7 Фиолетовый: Канал В, правый+8 Фиолетовый/черный: Канал В, правый*9 Зеленый/черный: Канал В, левый*a Зеленый: Канал В, левый+b Входной разъем громкоговорителяНа входную клемму громкоговорителя дан-ного устройства.

Подключение устройств

Ru98

Раздел

03

Page 99: Pioneer GM6400F UK Manual

Подключение клеммыпитания! Рекомендуется использовать приоб-ретаемые отдельно специальный крас-ный провод для подключения каккумулятору и провод заземления RD-223. Подключите провод, предназначен-ный для подключения к аккумулятору, кположительной клемме (+) аккумулято-ра автомобиля, а провод заземления—к корпусу автомобиля.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли провод, идущий от аккумулятора, слабозакреплен на клемме с помощью винтов, тоэто может вызвать перегрев, неполадки вработе устройства и травмы, включая неболь-шие ожоги.

1 Проложите провод, предназначен-ный для подключения к аккумулятору,из отсека двигателя в салон автомоби-ля.После подключения всех проводов уси-лителя последним подключите провод,идущий от клеммы усилителя к поло-жительной (+) клемме аккумулятора.

1 Положительная (+) клемма2 Отсек двигателя3 Салон автомобиля4 Плавкий предохранитель (30 A) × 25 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-ние в корпус автомобиля.

6 Просверлите в корпусе автомобиля от-верстие диаметром 14 мм.

2 Скрутите оголенные концы провода,предназначенного для подключения каккумулятору, провода заземления ипровода системы дистанционногоуправления.

Скрутить

3 Наденьте наконечники на концы про-водов. Наконечники в комплект постав-ки не входят.С помощью плоскогубцев или аналогично-го инструмента закрепите наконечники напроводах.

1 Наконечник2 Провод для подключения к аккумулято-ру

3 Провод заземления

4 Подключите провода к клеммам.Плотно закрепите провода на клеммах спомощью винтов.

Подключение устройств

Ru 99

Раздел

03Рус

ски

й

Page 100: Pioneer GM6400F UK Manual

1 Клемма системы дистанционногоуправления

2 Клемма заземления GND3 Клемма питания4 Клеммные винты5 Провод для подключения к аккумулято-ру

6 Провод заземления7 Провод системы дистанционногоуправления

Подключение проводов квыходным клеммамгромкоговорителей1 С помощью кусачек или режущегоинструмента очистите от изоляциипримерно 10-мм участок провода искрутите его.

Скрутить

2 Наденьте наконечники на концы про-водов громкоговорителя. Наконечникив комплект поставки не входят.С помощью плоскогубцев или аналогично-го инструмента закрепите наконечники напроводах.

1 Наконечник2 Провод громкоговорителя

3 Подключите провода громкогово-рителя к выходным клеммам громкого-ворителя.Плотно закрепите провода громкогово-рителя на клеммах с помощью винтов.

1 Клеммные винты2 Провода громкоговорителей3 Выходные клеммы для подключениягромкоговорителей

Подключение устройств

Ru100

Раздел

03

Page 101: Pioneer GM6400F UK Manual

Перед установкой усилителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения надлежащей установкииспользуйте только детали, входящие вкомплект поставки, в соответствии с ин-струкциями. Использование деталей, от-личных от указанных, может статьпричиной повреждения внутренних ком-понентов усилителя или выключения уси-лителя при ослаблении крепления этихдеталей.

! Не устанавливайте усилитель:— В местах, где водитель или пассажирможет получить травму при экстренномторможении автомобиля.

— В местах, где он может мешать водите-лю во время движения, например, наполу перед сидением водителя.

! Самонарезающие винты необходимо уста-навливать так, чтобы не касались про-водов. Эти меры предосторожностипозволят избежать обрыва проводов подвоздействием вибрации, вызваннойдвижением автомобиля, которые могутпривести к возгоранию.

! Убедитесь, что провода не зажаты меха-низмом перемещения сидения. В против-ном случае может произойти короткоезамыкание.

! При сверлении отверстий для установкиусилителя убедитесь, что за панелью ненаходятся какие-либо детали, иобеспечьте защиту от повреждений всехпроводов и важного оборудования (на-пример, трубопроводов тормозной или то-пливной системы, проводки).

ВНИМАНИЕ! Для обеспечения надлежащей теплоотда-чи усилителя при его установке необходи-мо обеспечить следующее:

— Наличие достаточного свободного про-странства над усилителем для обе-спечения надлежащей вентиляции.

— Не закрывать усилитель напольным по-крытием или ковриком.

! Не допускать прокладки проводов вместах с повышенной температурой, на-пример, вблизи решетки обогревателя.Под воздействием высокой температурыможет нарушиться изоляция проводов,что, в свою очередь, может вызвать корот-кое замыкание на корпус автомобиля.

! Оптимальное место установки усилителязависит от конкретной модели автомобиля.Закрепите усилитель на достаточножесткой поверхности.

! Прежде всего временно подсоедините всепровода и проверьте, что усилитель исистема работают надлежащим образом.

! После установки усилителя убедитесь, чтозапасное колесо, домкрат и инструментыизвлекаются без помех.

Пример установкиусилителя на напольномковрике или шасси1 Поместите усилитель в место, гдеего предстоит установить.Вставьте входящие в комплект поставкисамонарезающие винты (4 мм × 18 мм) вотверстия для винтов и нажмите на винтыотверткой так, чтобы на монтажной по-верхности остались метки для сверленияотверстий.

2 По отметкам просверлите отверстиядиаметром 2,5 мм в коврике или непос-редственно в шасси.

Установка

Ru 101

Раздел

04Рус

ски

й

Page 102: Pioneer GM6400F UK Manual

3 Закрепите усилитель с помощьювходящих в комплект поставки само-нарезающих винтов (4 мм х 18 мм).

1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм)2 Просверлите отверстие диаметром 2,5мм

3 Напольный коврик или шасси

Установка

Ru102

Раздел

04

Page 103: Pioneer GM6400F UK Manual

Технические характеристикиИсточник питания ................. 14,4 В постоянного тока

(допустимый диапазон от10,8 В до 15,1 В)

Система заземления ..........Заземление отрицатель-ного полюса

Потребляемый ток ............... 35 A (при номинальнойвыходной мощности, 4 W)

Среднее значение тока .... 9 A (4 W для четырех ка-налов)15 A (4 W для двух кана-лов)

Плавкий предохранитель..................................................... 25 A × 2

Размеры (Ш × В × Г) ............ 265 мм × 62 мм × 346 ммВес ................................................. 3,8 кг (без учета про-

водов)Максимальная выходная мощность

..................................................... 120 Вт × 4 (4 W) / 300 Вт ×2 (4 W)

Номинальная выходная мощность..................................................... 60 Вт × 4 (при 14,4 В, 4 W,

от 20 Гц до 20 кГц 0,2%суммарного значения ко-эффициента нелинейныхискажений)150 Вт × 2 (при 14,4 В, 4W, от 20 Гц до 20 кГц 0,8%суммарного значения ко-эффициента нелинейныхискажений)75 Вт × 4 (при 14,4 В, 2 W,от 20 Гц до 20 кГц 1,0%суммарного значения ко-эффициента нелинейныхискажений)

Сопротивление нагрузки..................................................... 4 W (допустимо – от 2 W

до 8 W)(Допустимо для мостовогоподключения:от 4 W до 8W)

Амплитудно-частотная характеристика.....................................................от 10 Гц до 50 кГц (+0 дБ,

–1 дБ)Отношение сигнал/шум .... 95 дБ (сеть IEC-A)Искажение ................................ 0,03 % (10 Вт, 1 кГц)Разделение .............................. 70 дБ (1 кГц)Фильтр низких частот:

Частота среза ............... 80 Гц

Крутизна характеристики среза...........................................–12 дБ/окт

Фильтр высоких частот:Частота среза ............... 80 ГцКрутизна характеристики среза

...........................................–12 дБ/октРегулировка коэффициента усиления:

RCA .....................................от 200 мВ до 6,5 ВГромкоговоритель ......от 0,8 В до 26 В

Максимальная амплитуда входного сигнала / сопро-тивление:

RCA ..................................... 6,5 В / 22 кWГромкоговоритель ...... 26 В / 90 кW

Примечание:В соответствии со статьей 5 закона Рос-сийской Федерации “О защите прав по-требителей” и постановлениемправительства Российской Федерации№720 от 16.06.97 компания Pioneer EuropeNV оговаривает следующий срок службыизделий, официально поставляемых нароссийский рынок.Автомобильная электроника: 6 летДругие изделия (наушники, микрофоны ит.п.): 5 лет

Примечания

! Характеристики и конструкция могут бытьизменены с целью их улучшения без пред-варительного уведомления.

! Среднее значение тока близко к макси-мальному значению тока, потребляемомуданным устройством, когда на вход по-дается аудиосигнал. Используйте это зна-чение при подсчете суммарного тока,потребляемого несколькими усилителямимощности.

! Данное устройство произведено вМалайзии.

Дополнительнаяинформация

Ru 103

ПриложениеРус

ски

й

Page 104: Pioneer GM6400F UK Manual

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

Корпорация Пайонир4-1,Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио153-8654, Япония

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright© 2008 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2008 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in MalaysiaImprimé en Malaisie

<CZR5555-A> EW<KNAZX> <08H00000>