Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill...

36
1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2" GSHD1290 Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.com

Transcript of Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill...

Page 1: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêcheTaladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

GSHD1290

Operator’s ManualManuel d’utilisation Manual del Operario

888-552-8665TOLL FREEHELP LINE:

WEBSITE: www.genesispowertools.com

Page 2: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

SPECIFICATIONS• Model:------------------------GSHD1290• RatedPower:----------------- 120V~/60Hz,9.0Amp• NoLoadSpeed:-------------- 0-850RPM• Chuck:------------------------1/2”(13mm)Keyed• CordLength:------------------6.5ft.• NetWeight:--------------------8.0Lbs

Includes:AuxiliaryHandle,RearSpadeHandleandChuckKeywithHolder

WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this manual for future reference.

Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665

WArNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswith side shieldsanda full faceshieldwhenneeded.We recommendWideVisionSafetyMask foruseovereyeglassesor standardsafetyglasseswithsideshields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!! Your safety is involved.

GENErAL SAFETY rULES

WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Leadfromlead-basedpaints.• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.

Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespeciallydesignedtofilteroutmicroscopicparticles.

WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WORK AREA SAFETY

• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.

• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.

• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.

WeARYOuR

fOReSIGHTISBeTTeRTHANNOSIGHT

SAfeTYGLASSeS

Page 3: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

3

Eng

lish

ELECTRICAL SAFETY

• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskofelectricshock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.

• Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.

• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.

• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetoolwhiletiredorundertheinfluenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.

• Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.

• Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.

• Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertoolwithyourfingerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.

• remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.

• Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjuryinanunexpectedsituation.

• If devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.

• Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.

• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannotsafelycontrolthetool.

TOOL USE AND CARE

• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.

• Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.

• Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitisnotdesigned.

• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.

Page 4: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.

• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.

• Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.

• Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.

• Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.

• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetooluntilitcomestoacompletestop.

WArNING: USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DUST Or OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CrYSTALLINE SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.

SERVICE

• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.

• Service your power tool periodically. Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

EXTENSION COrDSGrounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuseeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.

Guidelines for Using Extension Cords• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesuffix“W-A”(“W”inCanada)toindicate

thatitisacceptableforoutdooruse.

Page 5: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

5

Eng

lish

• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamagedextensioncordorhaveitrepairedbyaqualifiedpersonbeforeusingit.

• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.

SPECIFIC SAFETY rULES FOr ELECTrIC DrILLS

WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT (GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!

• Hold the tool by insulated gripping surfaces when performing an operationwherethetoolmaycontacthiddenwiringoritsowncord.Contactwitha“live”wirewillmakeexposedmetalpartsofthetool“live”andshocktheoperator.Donotdrill,fastenorbreakintoexistingwallsorotherblindareaswhereelectricalwiringmayexist.Ifthissituationisunavoidable,disconnectallfusesorcircuitbreakersfeedingthisworksite.

• Always use safety glasses or goggles.OrdinaryeyeorsunglassesareNOTsafetyglasses.uSeCeRTIfIeDSAfeTYeQuIPMeNT.ProtectiveeyewearshouldcomplywithANSIZ87.1standards.useadustmaskorrespiratorforoperationswhichgeneratedust.

• Wear ear/hearing protectors whenusingthistoolforextendedperiods.Prolongedexposuretohighintensitynoisecancausehearingloss.

• Hold the tool firmly topreventinjurythatmayresultfromlossofcontrolbecauseofhighrotationalforce.

• Always be sure you have firm footingandchecktoseenooneisbelowwhenusingthetoolinhighlocations.

• Do not hold the tool or place your hands near the rotating chuck or drill bit.Contactwithanymovingpartsmayresultinpersonalinjury.

• Always check that the material being drilled is secure and clamped in placeifnecessarytopreventanymovement.Anunstableworkpiececancausethedrillbittobind,causingofcontrolandinjury.

• Never hold the workpiece in your hand, lap or against other parts of the bodywhendrilling.Contactwiththedrillbitcancauseinjury.

• Always position the cord away from the rotating bit and DO NOT wrap the cord around your arm or wrist.Ifthecordiscaughtbytherotatingbitorchuckyoumaylosecontrolofthedrillandbecomeentrappedbythecord,causingpersonalinjury.

• When using the drill, DO NOT position yourself between the tool and a wall or post.Ifthebitjamsorbecomesboundintheworkpiece,thesuddenreactiontorqueofthetoolcouldcrushyourhand,armorlegagainstastationaryobject.

• If the bit jams or binds in the work,immediatelyreleasetheswitchtriggertopreventpersonalinjury.unplugthedrillfromthepowersourceandthenremovethedrillbitfromthework.Donotattempttofreethejammeddrillbitbyrepeatedlystartingandstoppingthedrillmotor;thisactioncouldresultininjury.

Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)

Nameplate Amperes

(At Full Load)

Extension Cord Length

25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 6: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

• Do not use dull or damaged bits and accessories.Dullordamagedbitsaremorelikelytobindintheworkpiece.

• Do not use bits larger then those recommended.Theyaremorelikelytojam,causinglossoftoolcontrolandpersonalinjury.Largebitsmayalsooverloadthedrill,causingmotorandgeardamage.

• When removing the drill bit from the tool, avoid contact with skin.Allowsufficienttimeforthebittocooldownoruseproperprotectiveglovestohandlethebitoraccessory.Drillbitsandaccessoriesmaybehotafterprolongeduse.

• Wear cushioned gloves and take frequent rest breaks. Drillscangenerateconsiderablevibrationwheninoperationwhichmaybeharmfultoyourhandsandarms.

• Check the tool and remove any chuck keys or adjusting wrenches before switching the tool “ON”. Keysandwrenchescanflyoffathighspeedstrikingyouorabystander,causinganinjury.

WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 7: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

7

Eng

lish

SYMBOLSSome of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this product.

SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTIONV Volts

orA.C.

Alternatingcurrent

A Amperes orD.C.

Directcurrent

Hz Hertz ClassIIconstructionDoubleInsulatedconstruction

W Watts Warningsymbol.Precautionsthatinvolveyoursafety

NoLoadSpeed Toreducetheriskofinjury,readOperator'sManualbe-foreusingthisproduct.

kg Kilograms Wearsafetyglasses,earprotectionandrespiratoryprotection

H Hours Donotdisposewithhouse-holdwaste

RPM Revolutionsperminute Donottouchtherunningblade

SPM Strokesperminute Donotuseinwetconditions

OPM Oscillationsperminute Donotputbatteryinfire

.../min Perminute Batterycannotexceed59°C

This symbol designates that this product is listed with U.S. and Canada requirements by Underwriters Laboratories (UL).

Page 8: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

KNOWING YOUr ELECTrIC DrILL

UNPACKING AND CONTENTSIMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.

CONTENTS IN PACKAGE

Description Q'ty Drill 1AuxiliaryHandle 1RearHandle 1ChuckKey 1Operator'sManual 1

1. 1/2"KeyedChuck2. Die-CastAluminumGearBox3. TriggerSwitch4. Lock-OnButton

5. SpeedDial6. forward/ReverseLever7. 3-PositionAuxiliaryHandle8. 2-PositionRearHandle

14

8

2

3

7

5

FIG 1

6

Page 9: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

9

Eng

lish

OPErATION

WArNING: Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating name plate.

WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.

TRIGGER SWITCHYourtoolisequippedwithavariablespeedtriggerswitch(3-fIG1).Thetoolspeediscontrolledbytheamountofpressureyouapplytotheswitch.Byslowlyincreasingthepressureontheswitch,toolspeedwillgraduallyincreaseuntilreachingmaximumratedRPM.

To Start the Tool,simplydepresstheswitch.Increasethetoolspeedbyapplyingmorepressureontheswitch.

To Stop the Tool,releasetheswitch.

LOCK-ON BUTTONThe“Lock-On”button(4-fIG1)islocatedinthehandleofyourtoolbesidethetriggerswitch.ItallowsyoutocontinuouslyoperatethedrillatapresetRPMwithoutholdingdowntheswitch.

To Lock the Switch “ON”,pulltheswitchbackfully,depressthe“Lock-On”buttonandreleasetheswitch.

To Unlock the Switch,squeezetheswitchbackcompletelythenreleaseitwithoutdepressingthe“Lock-On”button.

SPEED CONTROL DIALThisfeatureenablesyoutopresetthetoolforadesiredRPMwhenusingthe“Lock-On”buttonfeature.Thetoolspeedisadjustedbyrotatingthe“speedcontrol”dial(5-fIG1)clockwisetoincreasethespeedandcounter-clockwisetodecreasethespeed.Onceyouhavesetthespeedyoudesire,whentheswitchiscompletelydepressedandthe“Lock-On”buttonengaged,thetoolspeedwillchangetothespeedyoudialedin.

To Preset a Desired RPM, pulltheswitchbackcompletelyandengagethe“Lock-On”button.Maintainafirmgraspontherunningdrillwithonehandanduseyourfreehandtorotatethe“speedcontrol”clockwiseorcounter-clockwiseuntilthedesireddrillspeedisreached.Thenpulltheswitchbackandreleaseittodisengagethe“Lock-On”feature.

Onceyou’vedialedinthedesireddrillspeed,whenyoustartthedrillandengagetheswitch“Lock-On”buttonthedrillwillchangetothespeedyousetwiththe“speedcontrol”dial.

FORWARD/REVERSE LEVERLocatedabovethetriggerswitchistheforward/reverselever(6-fIG1).Thisleverisdesignedtoallowyoutoselectthedirectionthedrillchuckrotates.fordrillinganddrivingscrews,thedrillisrunintheforwardorclockwisedirection.Reverseorcounter-clockwiserotation,isgenerallyusedtohelpbackoutadrillbitfromaholeandscrewremoval.

For Forward Rotation,movethelevertotheleft

For Reverse Rotation,movethelevertotheright.

WArNING: Do not change the direction of rotation until the tool comes to a complete stop. Moving the “forward/reverse” lever while the drill chuck is rotating can cause damage to the tool.

WArNING: Always check the direction of rotation before tool operation.

1/2" CHUCK

Yourdrillisequippedwitha½”chuck.Totightenorloosenthechuckjaws,insertthechuckkeyintooneoftheholesonthechuck.Makingsurethegearteethofthechuckandchuckkeymesh.Turnthechuckkeycounter-clockwisetoloosenandclockwisetotightenthedrillchuck.Toincreasethetightnessofthechuck,insertthechuckkeyinallthreeoftheholesinthechuckandtighten.Thiswillprovidemaximumsecurementoftheinstalledbit.Thisisrecommendedwhenusinglargepaddlebits,forstnerbits,andpaintandjointcompoundpaddles,andmixers.

Page 10: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

INSTALLING AND REMOVING BITSInspectthedrillbitshankandthedrill’schuckjawsfordirtorforeignmatterandcleanthemifnecessary.Dirtonthedrillbitshankoronthechuckjawscancausemisalignmentorbitslippageduringuse.Drillbitslargerthanthehammerdrill’smaximumratedcapacitymaycausethemotortooverloadand/orgeardamage.

WArNING:Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Failure to unplug the tool could result in accidental starting causing possible serious injury.

To Install a Drill Bit:

• unplugthedrill.• Openthechuckjawssotheopeningisslightlywiderthanthedrillbitbeinginstalled.• Positionthedrillsothechuckispointingupwardtheninsertthedrillbit,allowingthebittorestonthebottom

ofthechuck.forsmallbits,insertthedrillbitsothatthebottomsofitsflutesareevenwiththetopofthechuckjaws.

• Centerthebitinthejawsandhandtightenthejawsbyrotatingthechuckcollarclockwise,beingsurethebitisproperlyalignedinthechuckjaws.

• Insertthechuckkeyintooneofthreeholesinthechuck,turningthechuckkeyclockwisetosecurelytightenthechuck.Donotuseawrench,pliers,ormeansotherthanthechuckkeytotightenorloosenthechuck.

To Remove a Drill Bit:

• unplugthedrill.• Loosenthechuckbyinsertingthechuckkeyintooneofthethreeholesinthechuckandturnitcounter-

clockwise.• Removethedrillbitfromthechuck.

WArNING:To prevent personal injury, always remove the chuck key from the chuck after each use.

APPLICATION

WArNING: Always check the direction of rotation before operating the tool. Failure to obey this caution may cause property damage.

WArNING:Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and unplug the tool before changing accessories or making adjustments. Failure to obey this warning may cause serious personal injury.

WArNING: Always maintain a firm grip on both the auxiliary or rear handle and switch handle during drilling operations. Failure to be prepared may result in loss of tool control and possible serious injury.

GENERAL DRILLING1.Besurethedrillbitissecurelygrippedinthechuck.2.Settheforward/reverselevertotheleftforclockwiserotation.3.Makesuretheworkpieceisheldsecurelybyaviseorclampedinplacepriortostartingthedrillingoperation.

Looseworkmayspinandcausebodilyinjury.4.Locatetheexactcenterfortheholetobedrilledandusingacenterpunch,makeasmalldentinthework.

Thiswillkeepthedrillbitfrom“wandering”whenthebitbeginsrotating.5.Placethetipofthedrillbitintheindentationmadebythepunch,holddrillsquarewiththework,andstart

thedrill.Applysteady,evenpressuretokeepthedrillbit cutting.Toolittlepressurewillpreventthebitfromcuttinganddulltheedgesduetoexcessivefrictioncreatedbyslidingoverthesurface.Releasetheswitchimmediatelyifthedrillstallsorbecomesjammedinthehole.Thenremovethedrillbitfromtheworkanddeterminethecauseofstallingorjamming.Donotattempttofreeastalledorjammedbitbysqueezingtheswtichonandofftojogthebitloose,thiswilldamagethemotor.usetheforward/reverselevertochangerotationtocounterclockwiseandattempttobackoutthejammedbit.Besuretoresetthedirectionof rotationbeforeattemptingtocontinuedrilling.

WArNING: BE ALErT and brace yourself against the twisting action of the drill, should the drill jam in the work.

Page 11: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

11

Eng

lish

6.Justbeforethebitpenetratesthebacksideoftheworkpiece,reducesplinteringinwoodandjamminginmetalbyreducingpressureonthedrill.

7.Whenthebitcompletelypenetratestheworkandisspinningfreely,withdrawitfromtheworkpiecewiththedrillmotorstillrunningandthenturnoffthedrill.

DRILLING IN WOOD, COMPOSITE MATERIALS AND PLASTICS

Althoughmost“twist”drillbitsaredesignedfordrillingintometal,theyarethemostcommonbitusedforboringholesinwood,woodcompositesandplastics.Therearemanytypesofdrillbitsavailablethatmaybemoreappropriateordesignedspecificallyforboringthetypeofholeyoudesire.Additionaldrillbitstochoosefrominclude:spadebits,bradbits,self-feedbits,holesaws,circlecutters,multi-spurbitsandfastenerbits,tonamejustafew!Woodworkingpublicationsandtoolsupplystorepersonnelaregoodsourcestohelpyouselectthedrillbitthatbestsatisfiesyourneeds.

• Withthetoolunplugged,installtheappropriatebitintothechuckandtightenthechuck.• Placetheforward/reverseswitchintheforwardposition.• Markthelocation(s)onworkpiecewheretheholesaretobedrilled.• Securetheworkpiecewithclampsorothermeans.• Wearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshields.Wearadustmaskorrespiratortopreventinhalation

ofwooddust.

To Drill the Hole

• Plugthetoolintothepowersource.• Placetipofthedrillbitontheworkpiecewheretheholeisbeingdrilled.• Applydownwardpressureandslowlydepresstheswitch.• Whenusingatwistdrill,withdrawthebitfromtheholefrequentlytoclearbuiltupwoodchipsfromtheflutes.

Clearingtheflutesavoidsoverheatingthebitandburningthewood.• Whendrillingplasticsuseslowerspeedstoavoidmeltingthematerial.• Reducepressureonthedrilljustbeforethebitbreaksthroughtheworkpiecetoavoidsplinteringthewood.

(NOTE:Clampingabackingblocktotheworkpiecewillkeepthebackofthewoodfromsplintering.Ifnotusingabackingblockwhenusingspadebitsandholesaws,reducepressureassoonasthebitpointbreaksthroughtheworkpieceandcompletedrillingtheholefromtheoppositeside.)

DRILLING IN METAL

Important Note:usegoodqualityhigh-speedsteeltwistdrillbits.

• Withthedrillunplugged,installthebitandperformthepre-drillingchecksasstatedintheprecedingwooddrillingsection.

• Tomakestartingtheholeeasierandkeepthebitfrom“walking”ontheworkpiece,useacenterpunchtomakeasmallimpressioninthemetal.Placethedrillbittipintotheimpressionandstartthedrillbyslowlydepressingtheswitch.Applyonlyenoughpressuretokeepthebitcuttingintothemetal.

WArNING: DO NOT FOrCE the tool. Too much pressure may cause bits to break, resulting in bodily injury. Excessive pressure will cause bits to overheat, damaging the drill bit. Too little pressure keeps the bit from cutting, dulling the bit edges due to excessive friction.

• Ifdrillinglargeholes,firstdrillasmallerholeandthenenlargeittothedesiredsize.• usinglubricantssuchasoilonthepointwillhelpcoolthebit,increasedrillingactionandextenddrillbitlife.• Clampabackingblocktotheworkpiecetopreventbindinganddistortionwhenthebitbreaksthroughthe

metal.

Page 12: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Eng

lish

1/2" Spade-Handle Electric Drill Operator’s Manual GSHD1290

MAINTENANCECLEANING

Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.

WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

electrictoolsusedonfiberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoacceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausethefiberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.

LUBRICATION

Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.

TWO-YEAr WArrANTYThisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,pleasecallourToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.

THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.

TOLL-FrEE HELP LINEforquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-free:888-552-8665.

Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com

©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 13: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

13

Fran

çais

SPÉCIFICATIONS• Modèle:-----------------------GSHD1290• Puissancenominale:----------120V~/60Hz,9,0A• Vitessesanscharge:----------0à850tri/min• Tailledemandrin:-------------13mm(1/2po.)• Longueurducâble:-----------2,0m• Poidsnet:---------------------3.6kgs

Inclut:poignéeauxiliaire,poignéearrièreetlaclédemandrinavecrangement

AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.

Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.

AvErTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électriquepeut causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvantentraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servirde l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écranslatérauxdeprotection,etuneprotection facialecomplètesinécessaire.Nousrecommandons leportd’unmasqueàvision largepardessus leslunettes.PorteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.

repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! votre sécurité est en jeu.

rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ

AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :

• Plombdespeinturesauplomb.• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.

Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotreexpositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.

AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enflammerlespoussièresouvapeurs.

PORTeZVOSLuNeTTeSDe

PRÉVOIReSTMIeuxQueNePLuSVOIR

SÉCuRITÉ

Page 14: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Fran

çais

Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche

Manuel d’utilisation GSHD1290

• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais

modifierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettefichenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silafichenepeutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolariséeparunélectricienqualifié.Nepasmodifierlafiche,dequelquefaçonquecesoit.Ladoubleisolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroisfilsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.

• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. Lapénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.

• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàlaterre.

• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.

• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.

• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’influencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.

• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasquefiltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.

• Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsflottants,gants,cravate,bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..

• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.

• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.

• NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.

• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue.

• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdefluidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.

Page 15: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

15

Fran

çais

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.

• NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineetentraînerdesblessures.

• Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunefinaliténonprévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.

• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.

• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.

• ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.

• Entretenir soigneusement les outils. Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.

• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.

• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.

• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.

• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.

AvErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉrEr ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.

SERVICE• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne

qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.

Page 16: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Fran

çais

Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche

Manuel d’utilisation GSHD1290

• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

COrDONS rALLONGESLes outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordonsrallongesavecdesfilsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesfils.

Pluslenumérodecalibredefilestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unfildecalibre16.Quandvousutilisezplusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumdefilsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesfils.

Conseils d’utilisation de cordons rallonges• Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusuffixe«W-A»(Wseulement

auCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez

toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequalifiéeavantdel’utiliser.• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones

humidesoumouillées.

rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES AUX PErCEUSES ÉLECTrIQUES

AvErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

• Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute l’opération oùl’outildecoupepeutvenirencontactaveclesfilscachésousonproprecordon. Lecontactavecunfilsoustensionrendralespartiesmétalliquesexposéesdel’outilsoustensionettransmettraunchocélectriqueàl’utilisateur.Nepercez,fixeznirentrezdansdesmursexistantsouautresendroitsaveugles pouvantabriterdesfilsélectriques.Sicettesituationestinévitable,débrancheztous lesfusiblesoulesdisjoncteurs quialimententcesitedetravail.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal (à pleine charge)

Longueur du cordon de rallonge

7.6 m25 Feet

15.2 m50 Feet

22.9 m75 Feet

30.5 m100 Feet

45.7 m150 Feet

61.0 m200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 17: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

17

Fran

çais

• Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de sécurité.LeslunettesordinairesouleslunettesdesoleilnesontPASdeslunettesdesécurité.uTILISeZuNÉQuIPeMeNTDeSÉCuRITÉCeRTIfIÉ.LeslunettesdeprotectiondoiventêtreconformesauxnormesANSIZ87.1.utilisezunmasqueanti-poussièreouunrespirateurpourlesapplicationsquiproduisentdelapoussière.

• Portez un appareil antibruit lorsque vousutilisezcetoutilpendantdelonguespériodes.L’expositionprolongéeaubruitàhauteintensitépeutcontribueràlaperted’audition.

• Tenez l’outil fermement pourévitertouteblessureprovoquéeparlapertedecontrôledueàuneforcederotationélevée.

• Maintenez toujours un bon équilibreetvérifiezquepersonnenesetrouveen-dessouslorsquevousutilisezl’outildansdesendroitsélevés.

• Ne saisissez pas l’outil et ne placez pas vos mains à proximité du mandrin ou du foret en rotation. Toutcontactavecdespartiesenmouvementpeutengendrerdesblessurescorporelles.

• vérifiez toujours que le matériau à percer est bien fixé et serré sur place si nécessaire afin d’éviter tout mouvement.unepièceàusinerinstablerisquedesegripperleforetetd’entraînerunepertedecontrôleetdesblessurescorporelles.

• Ne tenez jamais la pièce à usiner dans votre main,par-dessousvosgenouxoucontretouteautrepartiedevotrecorpslorsquevouspercez.Toutcontactaveclaperceuserisquedevousblesser.

• Placez toujours le cordon hors de portée du foret en rotation et N’ENrOULEZ PAS le cordon autour de votre bras ou de votre poignet.Silecordonestprisparleforetoulemandrinenrotation,vousrisquezdeperdrelecontrôledelaperceuse,devouspiégerparlecordonetdevousblesser.

• Lorsque vous utilisez la perceuse, NE vOUS PLACEZ PAS entre l’outil et a un mur ou un montant.Sileforetsecoinceousegrippedanslapièceàusiner,lecouplederéactiondel’outilpourraitécraservotremain,brasoujambecontreunobjetfixe.

• Si le foret se grippe ou se coince dans l’ouvrage,relâchezimmédiatementlagâchettepourévitertouteblessurecorporelle.Débranchezlaperceusepuisretirezleforetdel’ouvrage.Netentezpasdelibérerleforetcoincéendémarrantetenarrêtantlemoteurdelaperceusedemanièrerépétitive;cetteactionrisquedevousblesser.

• N’utilisez pas des forets et accessoires émoussés ou endommagés.Lesforetsémoussésouendommagésontplusdeprobabilitédesegripperdanslapièceàusiner.

• N’utilisez pas des forets plus grands que ceux recommandés.Ilssontplussusceptiblesdesecoincer,provoquantunepertedecontrôledel’outiletdesblessurescorporelles.Lesgrandsforetspeuventégalementsurchargerlaperceuseetendommagerlemoteuretl’outil.

• Lorsque vous retirez le foret de l’outil, éviter tout contact avec la peau.Attendezqueleforetserefroidisseouutilisezdesgantsdeprotectionadéquatspourmanipulerleforetouaccessoire.Lesforetsetaccessoirespeuventêtrechaudsaprèsuneutilisationprolongée.

• Portez des gants rembourrés et faites des pauses fréquentes.Desperçagesgénèrentdesvibrationsconsidérablesenfonctionnement,quipeuventdevenirpéniblepourvosmainsetvosbras.

•vérifiez l’outil et enlevez toute clé de mandrin ou clé de réglage avant de mettre la perceuse en marche (ON).Cesclésououtilspeuventêtreprojetésàgrandevitesse,ettoucheretblesservous-mêmeoudespersonnesàproximité.

AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 18: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Fran

çais

Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche

Manuel d’utilisation GSHD1290

SYMBOLESCertains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.

SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTIONV Volts

or A.C.

Courantalternatif

A Ampères or D.C.

courantcontinu

Hz Hertz ConstructiondeclasseIIConstructionàdoubleisola-tion

W Watts Symboled'avertissement.Précautionsdestinéesàas-surervotresécurité

Vitesseàvide Pourréduirelerisquedeblessure,Lirelemanueldel'opérateuravantd'utiliserceproduit

kg Kilogrammes Porterdeslunettesdesécu-rité,laprotectiondel'oreilleetdelaprotectionrespiratoire

H Heures Nepasjeteraveclesorduresménagères

RPM Rotationsparminute Nepastoucherlalameencoursd'exécution

SPM Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide

OPM Oscillationsparminute Nepasmettrelabatteriedanslefeu

.../min Parminute Labatterienepeutdépasser59°C

Ce symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des Underwriters Laboratories (UL).

Page 19: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

19

Fran

çais

vOTrE PErCEUSE ÉLECTrIQUE

OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENUIMPOrTANT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:

Description Quan Perceuse 1Poignéeauxiliaire 1Poignéearrière 1Clédemandrin 1Manueldel’opérateur 1

1. Mandrinde13mm2. Boîtierd'engrenagesenaluminiummoulé3. Gâchetted’interrupteur4. Boutondeverrouillage

5. Cadrandecontrôledevitesse6. Levierderotationnormale/inverse7. Poignéeauxiliaire3positions8. Poignéearrière2positions

14

8

2

3

7

5

FIG 1

6

Page 20: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Fran

çais

Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche

Manuel d’utilisation GSHD1290

FONCTIONNEMENT

AvErTISSEMENT: vérifier toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.

GÂCHETTE D’INTERRUPTEUR

Votreoutilestéquipéd’unegâchetted’interrupteur(3-fIG1)contrôlantaussilavitessederotation.elledépenddelapressionexercéesurcettegâchette.enaugmentantlentementlapressiondudoigtsurlagâchettelavitessedel’outilaugmentegraduellementjusqu’àatteindresonrythmeentours/minutesmaximumspécifié.

Pour démarrer l’outil,actionnezsimplementlagâchetted’interrupteur.Augmentezlavitessedel’outilenappliquantplusdepressiondessus.

Pour arrêter l’outil,relâchezsimplementlagâchetted’interrupteur.

BOUTON DE VERROUILLAGELeboutondeverrouillagesurmarche(ON)(4-fIG1)estsituédanslapoignéedevotreoutil,àcôtédelagâchetted’interrupteur,ilvouspermetdefairefonctionnerencontinuvotreperceuseàlavitessesélectionnéesansavoiràmaintenircettepressionfixesurlagâchette.

Pour verrouiller la gâchette sur marche (ON),actionnezlagâchetteàfondouàlapressionvoulue,appuyezsurleboutondeverrouillage,etrelâchezgâchetteetbouton.

Pour déverrouiller la gâchette,pressezcomplètementlagâchette,puisrelâchez-la,sanstoucherauboutondeverrouillage.

CADRAN DE CONTRÔLE DE VITESSE

Cettepossibilitévouspermetdepréréglerl’outilpourunevitessederotationdonnéequandvousutilisezleboutondeverrouillagesurmarche.Lavitessedel’outilestajustéeentournantlecadrandecontrôledevitesse(5-fIG1)danslesenshorairepourl’augmenterouensenscontrairepourladiminuer.unefoisfixéelavitessevouluequandlagâchetteestcomplètementenfoncéeetqueleboutondeverrouillageestengagé,lavitessederotationdel’outilsemodifiepourlavaleurprédéterminée.

Pour fixer à l’avance la vitesse de rotation,actionnezcomplètementlagâchetteetengagezleboutondeverrouillagesurmarche.Maintenezuneprisefermesurlaperceuseenfonctionnementd’unemain,etavecl’autrefaitestournerlecadrandecontrôledevitessedansunsensoul’autrejusqu’àcequelavitessevouluesoitatteinte.Puisrelâchezlagâchettepourdéverrouiller.

Une fois que vous avez présélectionné la vitesse de perçage voulue,quandvousdémarrezlaperceuseetactionnezleboutondeverrouillage,laperceusevapassersurcettevaleurdevitesseindiquéeaucadrandecontrôle.

LEVIER DE ROTATION NORMALE / INVERSE Celevierd’inversiondesens(6-fIG1)setrouveau-dessusdelagâchette.Ilestconçupourvouspermettresechoisirlesensderotationdumandrindelaperceuse.Pourduperçageetduvissage,laperceusetournedanslesensnormalouhoraire.Larotationensensinverseouanti-horaireestgénéralementsélectionnéepourdégagerunforetd’untrouetpourenleverdesvis.

Pour la rotation normale,passezlelevieràgauche.

Pour la rotation inverse,passezlelevieràdroite.

AvErTISSEMENT: Ne changez pas le sens de rotation avant que l’outil n’arrive à un arrêt complet. Passer le levier d’une position à l’autre tandis que le mandrin tourne peut endommager l’outil.

AvErTISSEMENT: vérifiez toujours quel est le sens de rotation avant de démarrer l’outil.

Page 21: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

21

Fran

çais

MANDRIN 13mm (1/2 po)Laperceuseestéquipéed'unmandrinde13mm(1/2po).Serrageetdesserragedesmorsdumandrin.Insérerlaclédansl'undestrousdumandrin.Vérifierquelesdentsdumandrinetlemandrinsontenphase.Tournerlacléàmandrindanslesensanti-horairepourdesserreretdanslesenshorairepourserrerlemandrindelaperceuse.Pouraugmenterleserragedumandrin,insérerlaclédanslestroistrousdumandrinetserrer.Cecipermetd'obtenirunserragemaximaldelamècheenplace.Cetteméthodedeserrageestrecommandéepourlesgrandesmèchesradiales,lesmèchesemporte-pièce(forstner)ainsiquepourlesemboutsagitateurs-mélangeursdepeintureetdecomposéspourjoints.

INSTALLATION ET RETRAIT DES FORETS Inspectezlaqueuedeforetetlesmâchoiresdemandrinpourdécelersaletéoumatièreétrangère,etnettoyezsinécessaire.Dessalissuresàcesniveauxpeuventcauserundésalignementaumontageouunpatinagesurleforetenfonctionnement.Desforetsplusgrosquelacapacitédelaperceuseàpercussionpeuventprovoquerunesurchargedumoteuret/ouendommagerlesengrenages.

AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Ne pas débrancher la perceuse peu favoriser un démarrage involontaire avec de possibles blessures graves.

Pour installer un foret:• Débranchezlaperceuse.• Ouvrezlesmâchoiresdemandrinjusteunpeuplusquelediamètredequeueduforetàinsérer.• Positionnezlaperceusedefaçonàcequelemandrinsoitorientéversl’avantpourinsérerleforet,enlui

permettantdes’appuyersurlefonddumandrin.Pourlespetitsforets,insérez-lespourquelebasdesescanneluresarriveauniveauduboutdesmâchoiresdemandrin.

• Centrezleforetdanslesmâchoiresetserrezcesdernièresàlamainentournantlecollierdemandrindanslesenshoraire,envousassurantqueleforetrestealignéaveclesmâchoiresdemandrin.

• Insérezlaclédemandrindansundestroistrousdumandrin,ettournezcetteclédanslesenshorairepourserrerfermementleforet.N’utilisezpasdecléàmolette,pinces,oumoyensautresquecetteclédemandrinpourserreroudesserrerlemandrin.

Pour enlever le foret:

• Débranchezlaperceuse.• Desserrezlemandrineninsérantlaclédemandrindansundestroistrousdumandrin,ettournezcetteclé

danslesensanti-horaire• enlevezleforetdumandrin.

AvErTISSEMENT: Pour éviter d’être blessé, pensez à toujours enlever la clé du mandrin avant chaque utilisation.

APPLICATION

AvErTISSEMENT: vérifiez toujours le sens de rotation de l’outil avant de le démarrer dans le mode avec percussion. Sinon vous risquez des dégâts matériels.

AvErTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections des yeux avec écrans latéraux et débranchez l’outil quand vous changez des accessoires ou faites des réglages. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de sérieuses blessures.

AvErTISSEMENT: Maintenez toujours une prise ferme sur les poignées auxiliaire et de gâchette pendant les opérations de perçage. Un manque de préparation à ces réactions peut amener une perte de contrôle de l’outil avec des blessures sérieuses possibles.

PERÇAGE EN GÉNÉRAL1.Vérifierquelamècheestfermementfixéedanslemandrin.2.RéglerleCONTACTeuRD’INVeRSIONDeMARCHesurlagauchepourunerotationdansle senshoraire.

Page 22: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Fran

çais

Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche

Manuel d’utilisation GSHD1290

3.Vérifierquelapièceàtravaillerestbienfixéedansunétauoucollieravantdecommencerleperçage.unepièceàtravaillerlâcherisquedevrilleretdeprovoquerdesblessures.

4.Repérerlecentreexactdutrouàperceret,àl'aided'unpoinçon,faireunelégèremarquesurlapièceàtravailler.Ceciempêcheralamèchede«sautiller»quandellecommenceàtourner.

5.Placerlapointedelamèchesurlamarquedupoinçon,tenirlaperceuseàlaperpendiculairedelapièceàtravailleretmettrelaperceuseenmarche.Appliquerunepressionconstanteetuniformepourquelamècheperce.Silapressionestinsuffisante,lamèchen’entamerapaslematériauetlefrottementexcessifcrééparlepatinageensurfaceémousseralapointedecelle-ci.Relâcherladétenteimmédiatementsilamèchecaleousecoincedansletrou.Retirerensuitelamèchedel'ouvrageetdéterminerlacausedugrippageoudublocage.Nepasessayerdelibérerunemèchegrippéeoubloquéeenappuyantsur/relâchantladétentedansl'espoird'extrairelamèche,souspeined'endommagerlemoteur.utiliserplutôtlecontacteurd'inversiondemarchepourchangerlarotationdanslesensanti-horaireetessayerdefairesortirlamèchedutrou.Veilleràrétablirlesensnormalderotation(horaire)avantdereprendreleperçage.

AvErTISSEMENT: ÊTrE ATTENTIF et se préparer à résister au couple de la perceuse, au cas où la mèche se coincerait dans la pièce à travailler.

6.Justeavantquelamèchenepénètreledosdelapièceàtravailler,réduirelapressionsurlaperceusepouréviterl'éclatementduboisetleblocagedelamèchedanslemétal.

7.Quandlamècheacomplètementpénétrél'ouvrageettournefou,retirerlamèchedel'ouvrage,lemoteurtoujoursenmarche,puisarrêterlaperceuse.

PERÇAGE DU BOIS, MATÉRIAUX COMPOSITES ET PLASTIQUESBienquelesforets«hélicoïdaux»soientconçuspourleperçagedumétal,ilssontlesforetslesplusutiliséspourleperçagedubois,compositesdeboisetplastiques.Ilexistedenombreuxtypesdeforetsdisponiblesplusadaptésouconçusspécialementpourpercerletypedetrousouhaité.Lechoixdeforetscomprendégalementlesforetsàtroispointes,lesforetsendiamant,lesforetsàauto-avance,lesscies-cloches,lesdécoupescercles,lesforetsàtêtedecentrageetlesforetsemporte-pièce,pourn’enciterquequelqueuns!Leslivressurletravailduboisetlepersonneldesmagasinsd’outillagepourrontvousrenseignersurlechoixdeforetsquirépondrontlemieuxàvosattentes.

• Avecl’outildébranchédel’alimentationsecteu,installezleforetappropriédanslemandrinetserrez-lebien.• Placezlelevierdesensnormal/inverseenpositionnormale(senshoraire).• Marquezlesemplacementsdeperçagesurlapièce.• fixezlapièceàtravailleravecdesserre-jointsouautresmoyens.• Portezdeslunettesdesécuritéouàécranslatéraux.Portezunmasqueouunrespirateuranti-poussièrepour

éviterl’inhalationdepoussièredebois.

Pour percer le trou

• Branchezlaperceusesuruneprisesecteur.• Placezlapointeduforetsurlapiècelàoùletroudoitêtrepercé.• Appliquezunepressiondehautenbasmodéréeetactionnezlentementlagâchette.• Quandvousutilisezunforetàboisvrillé,sortez-lefréquemmentdutroupourdégagerlescopeauxdebois

produitsdesescannelures.Celaévitelasurchauffeduforetquipourraitbrûlerlebois.• Pourpercerdansduplastiqueutilisezdesvitessesmoinsélevéespouréviterdefairefonderlematériau.• Réduisezlapressionsurleforetjusteavantqu’ilnedébouchedutroutraversant,afind’éviterl’écaillage

duboissurlafacearrière.(Remarque:Lafixationd’unblocdeboisdesupportsurlapièceàtravaillerempêcheracetypedeproblème.Sivousn’utilisezpasceprocédé,quandvousutilisezdesmèchesàlameoudessciesencloche,réduisezlapressiondèsquelapointecentralesortdelapièce,etterminezletrouenleperçantparl’autreface).

PERÇAGE DES MÉTAUX

remarque importante:utilisezdesforetshélicoïdauxenacierdecouperapide.

• Perceusedébranchée,installezleforetetréalisezlesvérificationsdepré-perçagecommedécritdanslasectionperçagedubois.

• Pourfaciliterledébutdeperçagedutrouetéviterqueleforetne«marche»surlapièceàusiner,utilisezunpointeaupourfaireunepetiteempreintedanslemétal.Placezleboutduforetdansl’empreinteetcommencezleperçageenappuyantdoucementsurlagâchette.exercezunepressionsuffisantepourqueleforetpercelemétal.

Page 23: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

23

Fran

çais

AvErTISSEMENT: NE FOrCEZ PAS sur l’outil. Une pression excessive risque de casser les forets et d’entraîner des blessures corporelles. Une pression trop élevée surchauffe les forets et les endommage. Une pression trop faible empêche le foret de couper et émousse les bords du foret à cause d’une friction excessive.

• Sivouspercezdegrostrous,commencezparunavant-troupluspetitquevousélargirezàlataillefinaledansunsecondtempsavecunforetplusgros.

• L’utilisationdelubrifiantcommedel’huilesurlapointeaideàrefroidirleforet,etprolongesaduréedeservice.

• fixezunblocdecalagesouslapiècepouréviterqu’elleneplieousedéformequandleforetdébouchedel’autrefaceautraversdumétal.

ENTrETIEN

NETTOYAGE

Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.

AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Lesoutilsélectriquesutiliséssurlafibredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdefibredeverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.

LUBRIFICATION

Ceoutilsestlubrifiésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubrificationsupplémentaire.

GArANTIE DE DEUX ANSCeproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.

CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.

LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAISPourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro

d’appelsansfrais:888-552-8665.

Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 24: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

ESPECIFICACIONES• Modelo:-----------------------GSHD1290• Potencianominal:-------------120V~/60Hz,9,0A• Velocidadsincarga:---------- 0-850RPM• Tamañodelmandril:----------1/2"(13mm)• Longituddelcable:------------6.5pies• Pesoneto:---------------------8,0libras

Incluye:mangoauxiliar,mangodepalatraseraylallavemandrilconalmacenamiento

ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras.

Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.

ADvErTENCIA: Laoperacióndecualquierherramientamotorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.SiempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD

ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.

elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporfiltraciónpartículasmicroscópicas.

ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada

yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.

uTILICeSuSGAfAS

LAPReVISIÒNeSMeJORQueNOTeNeRVISIÒN

DeSeGuRIDAD

Page 25: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

25

Esp

año

l

• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinflammables.

• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.

Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.

• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.

• No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesafiladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.

• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.

• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.

SEGURIDAD PERSONAL• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar

herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.

• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotecciónauditiva

• vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.

• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.

• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.

• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunaposturafirmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturafirmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

Page 26: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestablesobreunasuperficiesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautilicefluidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.

• No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestádiseñada.

• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.

• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.

• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesionespersonales.

• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.

• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.

• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebiencuidadas,conbordesbienafilados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.

• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosuperficieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.

• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.

ADvErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr Y DESEMBOLSAr POLvO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE, INCLUYENDO POLvO DE MADErA, POLvO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventiladay suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite elcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.

Page 27: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

27

Esp

año

l

SERVICIO

• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepodersemantiene.

• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSIÓNLas herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,verifiquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

Pautas para utilizar cables de extensión• Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,verifiquequeestémarcadoconelsufijo“W-A”

(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.• Verifiquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones

eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalificadaantesdeutilizarlo.

• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.

rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA TALADrOS ELÉCTrICOS

ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

• Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte puede hacer contacto con cables ocultos o su propio cordón.elcontactoconuncable“concorriente”haráquelaspiezasdemetalexpuestasdelaherramientase“carguen”yproduzcanunadescargaeneloperador.Noperfore,sujeteorompamurosexistentesuotrasáreasciegasenquepuedahabercableseléctricos.Sinosepuedeevitarestasituación,desconectetodoslosfusiblesodisyuntoresquealimentanestelugardetrabajo.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)

Amperios según la placa de datos (a plena carga)

Longitud del cable de extensión

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 28: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

• Lleve siempre puestas gafas de seguridad o anteojos.LasgafasnormalesodesolNOsongafasdeseguridad.uSeeQuIPOSDeSeGuRIDADCeRTIfICADOS.LasgafasprotectorasdebencumplirconlasnormasANSIZ87.1.useunamáscaracontraelpolvoounrespiradorparaoperacionesquegenerenpolvo.

• Lleve puestos protectores de oídos al usar estaherramientaduranteperíodoslargos.Laexposiciónprolongadaaruidosdegranintensidadpuedecausarlapérdidadeoíd.

• Sujete firmemente la herramientaparaimpedirlesionesquepuedanderivarsedelapérdidadecontroldebidoaunaelevadafuerzarotacional.

• Asegúrese siempre de tener una buena postura firmeycompruebeparaverquenohayanadiedebajoalusarlaherramientaenlugaresaltos.

• No sujete la herramienta ni acerque las manos al portaherramienta o broca giratorios. elcontactoconlaspiezasmóvilespuedeproducirlesionespersonales

• Compruebe siempre que el material que se vaya a perforar esté fijo y sujeto en posición si es necesario para impedir cualquier movimiento. unapiezadetrabajoinestablepuedehacerquelabrocasedoble,causandolapérdidadecontrolylesiones.

• No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano, enelregazoocontraotraspartesdelcuerpodurantelaperforación.elcontactoconlabrocapuedecausarlesiones.

• Aleje siempre el cordón de la broca giratoria y NO lo enrolle alrededor del brazo o de la muñeca. Sielcordónquedaatrapadoporlabrocaoportaherramientagiratorias,puedeperderelcontroldeltaladrodepercusiónyquedaratrapadoporelcordón,causandolesionespersonales.

• Al usar el taladro NO se coloque entre la herramienta y una pared o un poste. Silabrocaseatascaosequedaadheridaalapiezadetrabajo,elpardereacciónsúbitodelaherramientapuedeaplastarlelamano,elbrazoolapiernacontraunobjetofijo.

• Si la broca se atasca o se adhiere en la superficie de trabajo, suelte inmediatamente el gatillo del interruptor para prevenir lesiones personales. Desenchufeeltaladrodelafuentedealimentaciónydespuésretirelabrocadelasuperficiedetrabajo.Notratedesoltarlabrocaatascadaarrancandoyparandoelmotordelabrocadeformarepetida;estaacciónpuedeproducirlesionescorporales.

• No use brocas y accesorios sin afilar o dañados. esmásprobablequelasbrocassinafilarodañadasseatasquenenlasuperficiedetrabajo.

• No use brocas mayores que las recomendadas. esmásprobablequeseatasquen,causandolapérdidadecontroldelaherramientaylesionespersonales.Lasbrocasgrandestambiénpuedensobrecargarlabroca,causandodañosenelmotoryenlosengranajes.

• Al quitar la broca de la herramienta, eviteelcontactoconlapiel.Dejequepaseuntiemposuficienteparaqueseenfríelabrocaouseguantesprotectoresapropiadosparamanipularlabrocaoelaccesorio.Lasbrocasylosaccesoriospuedenestarcalientesdespuésdeunusoprolongado.

• Utilice guantes acojinados y haga pausas de descanso con frecuencia.Lostaladrosgenerarvibraciónconsiderablecuandoestánenoperación,locualpuedesernocivoparasusmanosybrazos.

• Antes de encender la herramienta, revise la herramienta y retire cualquier llave de mandril o llave de ajuste.Lasllavesdemandrilolasllavesdetuercaspuedensalirexpulsadasaaltavelocidadgolpeándoloaustedocualquierpersonaqueseencuentreenlugar,causandolesionespersonales.

ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 29: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

29

Esp

año

l

SÍMBOLOSAlgunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓNV Voltios

or A.C.

Corrientealterna

A Amperios or D.C.

Corrientedirecta

Hz Hertz ConstrucciónClaseIIConstruccióndedobleaislamiento

W Watts Símbolodeadvertencia.Pre-caucionesparasuseguridad

Velocidadenvacío Parareducirelriesgodelesiones,elManualdelOperadorLeerantesdeusaresteproducto

kg Kilogramos usegafasdeseguridad,pro-tecciónauditivayprotecciónrespiratoria

H Horas Nosedeshagaconlabasuradoméstica

RPM Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando

SPM Carrerasporminuto Noutilizarencondicioneshúmedas

OPM Oscilacionesporminuto Nocoloquelabateríaenelfuego

.../min porminuto Labateríanopuedesersuperiora59°C

Este símbolo indica que este producto está en la lista de los requisitos de Estados Unidos y Canadá por medio de Underwriters Laboratories (UL).

Page 30: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

SU TALADrO ELÉCTrICO

DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO

IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.

PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN

Descripción CANT. Taladro 1Mangoauxiliar 1Mangotrasero 1Llavedelmandril 1Manualdelusuario 1

1. Mandrilde1/2"2. Cajadeengranajesdealuminiofundidoapresión3. Gatillo-interruptor4. Botónfijadorenposición“ON”

5. Discodecontroldevelocidad6. Palancadehaciaadelante/reversa7. Mangoauxiliarde3posiciones8. Mangotraserode2posiciones

14

8

2

3

7

5

FIG 1

6

Page 31: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

31

Esp

año

l

FUNCIONAMIENTO

ADvErTENCIA: verifique siempre que el voltaje de la red corresponda al voltaje nominal que figura en la placa.

ADvErTENCIA: verifique siempre que la herramienta está apagado y desenchufado antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta.

GATILLO-INTERRUPTORSuherramientaestáequipadaconungatillo-interruptordevelocidadvariable(3-fIG1).Lavelocidaddelaherramientaescontroladaporlacantidaddepresiónqueustedaplicaalgatillo-interruptor.Aumentandolentamentelapresiónsobreelgatillo-interruptor,lavelocidaddelaherramientaaumentarágradualmentehastaalcanzarlavelocidad(RPM)nominalmáxima.

Para arrancar la herramienta,simplementepresioneelgatillo-interruptor.Aumentelavelocidaddelaherramientaaplicandomáspresiónsobreelgatillo-interruptor.

Para detener la herramienta,libereelgatillo-interruptor.

BOTÓN FIJADOR EN POSICIÓN “ON”

elbotón“fijadorenposiciónON”(Lock-ON)(4-fIG2)estáubicadoenelmangodesuherramienta,alladodelgatillo-interruptorypermitequeustedoperecontinuamenteeltaladroaunavelocidad(RPM)preajustadasinmantenerpresionadoelgatillo-interruptor.

Para asegurar el gatillo en la posición “ON”,presionetotalmentehaciaatráselgatillo-interruptor,presioneelbotón“fijadorenposiciónON”ylibereelgatillo.

Para desasegurar el gatillo,presioneelgatillocompletamentehaciaatrás,luegolibérelosinpresionarelbotón“fijadorenposiciónON”.

DISCO DE CONTROL DE VELOCIDADestacaracterísticahaceposiblequeustedpreajustelaherramientaparaunavelocidad(RPM)deseadautilizandolacaracterísticadebotón“fijadorenposiciónON”.Lavelocidaddelaherramientaseajustagirandoeldiscode“controldevelocidad”(5-fIG1)ensentidohorarioparaaumentarlavelocidadyensentidoantihorarioparadisminuirlavelocidad.unavezqueustedhaajustadolavelocidaddeseada,presionandocompletamenteelgatillo-interruptorypresionandoelbotón“fijadorenposiciónON”,lavelocidaddelaherramientacambiaráalavelocidadqueustedajustóconeldisco.

Para preajustar una velocidad (RPM) deseada,presionecompletamentehaciaatráselgatilloypresioneelbotón“fijadorenposiciónON”.Mantengaunagarrefirmeconunamanosobreeltaladroenfuncionamiento,yutilicesumanolibreparagirarel“controldevelocidad”ensentidohorariooantihorariohastaalcanzarlavelocidaddeseadadeltaladro.Luego,presionehaciaatráselgatilloylibéreloparadesengancharlacaracterísticade“fijaciónenposiciónON”.

unavezqueustedhaajustadolavelocidaddeseadadeltaladromedianteeldisco,cuandoustedarrancaeltaladroypresionaelbotónde“fijaciónenposiciónON”delgatillo,eltaladrocambiaráalavelocidadqueustedajustómedianteeldiscode“controldevelocidad”.

PALANCA DE OPERACIÓN HACIA ADELANTE / REVERSASobreelgatilloseencuentraubicadalapalancadeoperaciónhaciaadelante/reversa(6-fIG1).estapalancaestádiseñadaparapermitirleseleccionarladirecciónenlacualgiraelmandrildeltaladro.Parataladraryatornillartornillos,eltaladroseoperaenladirecciónhaciaadelante(direcciónensentidohorario).Lareversa(rotaciónensentidoantihorario),generalmenteseutilizaparaayudarasacarunabrocadeunorificioyparalaremocióndetornillos.

Para la rotación hacia adelante,muevalapalancahacialaizquierda.

Para la rotación en reversa,muevalapalancahacialaderecha.

ADvErTENCIA: No cambie la dirección de rotación hasta que la herramienta se detenga por completo. Mover la palanca “adelante/reversa” (“forward/reverse”) mientras el mandril del taladro está girando puede causar daño a la herramienta.

Page 32: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

ADvErTENCIA: Siempre verifique la dirección de rotación antes de operar la herramienta.

MANDRIL DE ½”

SutaladroestáequipadoconunMandrilde½”.Paraapretaroaflojarlasmordazasdelabroca,introduzcalallavedelamismaenunodelosagujerosdelmandril.Asegúresedequeseengranenlosdientesdelengranajedelmandrilylabroca.Girelallavedelmandrilhacialaizquierdaparaaflojarlabrocadeltaladroyhacialaderechaparaapretarla.Paraaumentarelaprietedelmandril,introduzcalallavedelmandrilenlostresagujerosdelmismoyapriete.Asíseasegurarálasujeciónmáximadelabrocainstalada.estoserecomiendacuandoseusenbrocasdepaletagrandes,brocasforstenerypaletasymezcladorasdepinturaycompuestosparajuntas.

INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE BROCAS

Inspeccioneelvástagodelabrocaylasmordazasdelmandrildeltaladroencuantoasuciedadomateriaextraña,ylimpiesiesnecesario.Lasuciedadenelvástagodelabrocaoenlasmordazasdelmandrilpuedecausardesalineamientoodeslizamientodelabrocaduranteeluso.Lasbrocasconcapacidadmayoralacapacidadnominalmáximadeltaladrodepercusiónpodríancausarqueelmotorsesobrecarguey/odañoalosengranajes.

ADvErTENCIA: verifique siempre que la herramienta está apagado y desenchufado antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. No desenchufar la herramienta podría resultar en arranque accidental, causando posibles lesiones personales graves.

Para instalar una broca:

• Desenchufeeltaladro.• Abralasmordazasdelmandrildemodoquelaaberturasealevementemásanchaquelabrocaqueseestá

instalando.• Coloqueeltaladrodemodoqueelmandrilquededirigidohaciaarriba,luegoinsertelabroca,permitiendoque

labrocaseapoyesobreelfondodelmandril.Parabrocaspequeñas,insertelabrocademodoquelaparteinferiordesusacanaladurasquedenalrasconlapartesuperiordelasmordazasdelmandril.

• Centrelabrocaenlasmordazasyaprieteamanolasmordazasgirandoensentidohorarioelcollardelmandril,verificandoquelabrocaquedealineadaapropiadamenteenlasmordazasdelmandril.

• Insertelallavedelmandrilenunodelostresorificiosenelmandril,girandolallavedelmandrilensentidohorarioparaapretardemanerafirmeelmandril.Noutiliceunallavedetuercas,alicates,uotrosmediosdiferentesalallavedelmandril,paraapretaroaflojarelmandril.

Para desmontar la broca:

• Desenchufeeltaladro.• Aflojeelmandrilinsertandolallavedelmandrilenunodelostresorificiosenelmandril,ygírelaensentido

antihorario.• Retirelabrocadelmandril.

ADvErTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre retire la llave de mandril fuera del mandril después de cada uso.

APLICACIÓN

ADvErTENCIA: Compruebe siempre el sentido de rotación antes de operar la herramienta en la modalidad de taladro de percusión. La herramienta debe fijarse para una rotación de avance o a la derecha solamente. De no obedecer esta precaución se pueden causar daños materiales.

ADvErTENCIA: Siempre utilice gafas de seguridad con protectores laterales y desenchufe la herramienta antes de cambiar accesorios o realizar ajustes. No seguir esta advertencia podría causar lesiones personales graves.

Page 33: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

33

Esp

año

l

ADvErTENCIA: Siempre mantenga un agarre firme en el mango auxiliar y en el mango con interruptor durante las operaciones de taladrado. No estar preparado podría resultar en pérdida de control de la herramienta y posibles lesiones personales graves.

PERFORACIÓN GENERAL1.Asegúresedequelabrocadeltaladroestébiensujetaenelportabrocas.2. AjusteelINTeRRuPTORDeINVeRSIÓNalaizquierdaparaunarotaciónhacialaderecha.3.Asegúresedequelapiezadetrabajoestébiensujetaporunaprensaounapinzaantesdecomenzarla

operacióndeperforación.Silapiezadetrabajoestáfloja,puedegirarycausarlesionespersonales.4. Localiceelcentroexactoparataladrarelagujeroyuseunpunzónparahacerunamarcapequeñaenlapiezade

trabajo.estoimpediráquelabrocadeltaladrose“desvíe”alcomenzaragirar.5.Coloquelapuntadelabrocaenlamarcahechaporelpunzón,sujeterectoeltaladroconlapiezadetrabajoy

comienceataladrar.ejerzaunapresiónigualyconstanteparahacerquelabrocasigacortando.unapresióninsuficienteimpediráquelabrocacorteydesafilelosbordesdebidoalafricciónexcesivacreadaaldeslizarseporlasuperficie.Suelteelgatillodeinmediatosisecalaeltaladroosiseatascaenelagujero.Después,quitelabrocadelapiezadetrabajoydeterminelacausaporlaquesehacaladooatascado.Nointenteliberarunabrocacaladaoatascadaapretandoelgatilloparaencenderyapagareltaladroydesatascarlabroca.estodañaráelmotor.useelinterruptordeinversiónparacambiarlarotaciónalaizquierdayintentehacerretrocederlabrocaatascada.Asegúresedevolveraajustarelsentidodelarotaciónantesdeseguirtaladrando.

ADvErTENCIA: ESTÉ ALErTA y prepárese contra la acción de torsión del taladro si éste se atasca en la pieza de trabajo.

6.Justoantesdequelabrocapenetreenlapartetraseradelapiezadetrabajo,reduzcalasposibilidadesdeastilladodelamaderayatascoenelmetalreduciendolapresióneneltaladro.

7.Cuandolabrocapenetrecompletamenteenlapiezadetrabajoygirelibremente,retíreladelamismaconelmotordeltaladroaúnenmarchaydespuésapagueeltaladro.

PERFORACIÓN EN MADERA, MATERIALES COMPUESTOS Y PLÁSTICOSAunquelamayoríadelasbrocasde“torsión”estándiseñadasperforarmetal,sonlabrocamáscomúnusadaparaperforaragujerosenmadera,compuestosdemaderayplásticos.Sedisponedemuchostiposdebrocasquepuedensermásapropiadosoquesehayandiseñadoespecíficamenteparaperforareltipodeagujerodeseado.entrelasbrocasadicionalesquesepuedenescogerseincluyenlassiguientes:brocasparagrandiámetro,brocasparatachuelas,brocasdeautoalimentación,sierrasdeperforación,cortadoresdecírculos,brocasdepuntasmúltiplesybrocasforstner,entreotrasmuchas.Laspublicacionesdecarpinteríayelpersonaldealmacenesdeherramientassonbuenasfuentesparaayudarleaseleccionarlabrocaquemejorsatisfagasusnecesidades.

• Conlaherramientadesenchufadadesufuentedealimentación,instalelabrocaapropiadaenelmandrilyaprieteelmandril.

• Pongalapalancadeavance/retrocesoenlaposicióndeavance.• Marquelasposicionesenlapiezadetrabajodondesevayanaperforarlosagujeros.• fijelapiezadetrabajoconpinzasuotrosmedios.• Llevepuestosanteojosogafasdeseguridadconprotectoreslaterales.Llevaunamáscaracontraelpolvoo

respiradorparaimpedirlainhalacióndepolvodemadera.

Para perforar el agujero

• enchufelaherramientaenlafuentedealimentación.• Pongalapuntadelabrocaenlapiezadetrabajodondesevayaaperforarelagujero.• ejerzaunapresiónhaciaabajoyoprimalentamenteelgatillodelinterruptor.• Alusaruntaladrodetorsión,retirelabrocadelagujeroconfrecuenciaparaeliminarlasastillasdemadera

acumuladasenlasacanaladuras.Lalimpiezadelasacanaladurasevitaelrecalentamientodelabrocaylaquemaduradelamadera.

• Alperforarplásticos,usevelocidadesmenoresparanoderretirelmaterial.• Reduzcalapresióneneltaladrojustoantesdequesalgalabrocaporlapiezadetrabajoparanoastillarla

madera.(Nota:Lasujecióndeunbloquederefuerzoenlapiezadetrabajoimpediráqueseastillelapartetraseradelamadera.Sinousaunbloquederefuerzoalusarbrocasdegrandiámetroysierrasdeperforación,reduzcalapresióntanprontocomoseaposibleamedidaquelapuntadelabrocaperforalapiezadetrabajoycompletelaperforacióndelagujerodesdeelladoopuesto).

Page 34: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Esp

año

l

Taladro eléctrico de mango tipo pala de 1/2"

Manual del Operario GSHD1290

TALADRADO EN METAL

Nota important:usebrocasdetorsióndeacerodealtavelocidaddebuenacalidad.

• Coneltaladrodesenchufado,instalelabrocayefectúelascomprobacionesanterioresalaperforaciónsegúnseindicaenlasecciónanteriordeperforacióndemader.

• Parafacilitarelcomienzodelagujeroeimpedirquelabroca“patine”porlasuperficiedetrabajo,useunpunzónparaefectuarunapequeñaimpresiónenelmetal.Coloquelapuntadelabrocaenlaimpresiónyarranquelabrocaapretandolentamenteelgatillodelinterruptor.ejerzasolamentesuficientepresiónparamantenerlabrocacortandoelmetal.

ADvErTENCIA: NO FUErCE la herramienta. Demasiada presión puede hacer que la broca se rompa, produciendo lesiones corporales. La presión excesiva hace que la broca se recaliente, dañándose. Una presión insuficiente hace que la broca no corte, haciendo que los bordes de la broca pierdan el filo debido a una presión excesiva.

• Siseperforanagujerosgrandes,perforeprimerounagujeromáspequeñoyensánchelodespuésaltamañodeseado.

• elusodelubricantescomoaceiteenlapuntaayudaráaenfriarlabroca,aumentarlaaccióndeperforaciónyprolongarladuracióndelabroca.

• Sujeteunbloquederefuerzoalapiezadetrabajoparaimpedirqueseadhieraydeformecuandolabrocasalgaporlasuperficiedelmetal.

MANTENIMIENTOLIMPIEZA

eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.

ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdefibradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículasylimadurasdefibradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.

LUBRICACIÓN

Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.

Page 35: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

35

Esp

año

l

GArANTÍA DE DOS AÑOS

esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdelafechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.

LÍNEA DE AYUDA GrATUITAParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:

888-552-8665.Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 36: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del …...1/2" Spade-Handle Electric Drill Perceuse électrique de 13mm à poignée bêche Taladro eléctrico de mango tipo pala de

Richpower Industries, Inc.736 Hampton Road

Williamston, SC USAwww.genesispowertools.com

2015.03 V01