OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CVMP 660...

49
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF ELECTRICAL COOKER EN CVMP660W-1 Downloaded from www.vandenborre.be

Transcript of OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CVMP 660...

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF

ELECTRICAL COOKER

EN

CVMP660W-1

Downloaded from www.vandenborre.be

Dear Customer,

Thank you for purchasing this Cooking Appliance. The safety precautions and recommendations in these instructions are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.

Please keep this booklet in a safe place. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.

This appliance must be used only for its intended purpose, that is for the domestic cooking of foodstuffs. Any other form of usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.

The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper or incorrect use of the appliance.

CE Declaration of conformity

This cooking appliance has been designed to be used only for cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.

This cooking hob has been designed, constructed and marketed incompliance with:- Safety requirements of the ''LVD'' Directive 2006/95/EC;- Safety requirements of the ''EMC'' Directive 2004/108/EC;- Requirements of the Directive 93/68/EC.

Downloaded from www.vandenborre.be

CONTENTS:

1. INTRODUCTION OF PRODUCT 2. SAFETY WARNINGS3. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE 4. USING THE PRODUCT5. CLEANING AND MAINTENANCE6. TROUBLESHOOTING

Downloaded from www.vandenborre.be

1

PART 1: INTRODUCTION OF PRODUCT

List of Components

1. Cooktop2. Control panel3. Oven door handle4. Storage compartment door5- 6. Oven door7. Oven Tray8. Wire Grid9. Grill element

Adjustable foot

10. Oven lamp

1

2

3 4 5

6

7

8

9

10

MODEL

CVMP660W-1 60 60 85

WIDTH(cm)

HEIGHT(cm)

DEPTH-DECODER (cm)

Downloaded from www.vandenborre.be

42

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.

General Safety Warnings

- This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.- WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept

PART 2 SAFETY WARNINGS

Downloaded from www.vandenborre.be

3

away unless continuously supervised. - WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. - WARNING: Danger of fire: do not store itemson the cooking surfaces. - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.- Do not use steam cleaners for cleaning the appliance. The oven must be switched off before removing the guard. After cleaning, the guard must be replaced according to the instructions.

Downloaded from www.vandenborre.be

4

- WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot during use. Young children should be kept away.

General safety instructions:• Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.• Maintenance and repair work must be made only by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may endanger you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.• Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (electricity voltage and frequency) and the requirements of the appliance are compatible. The requirements for this appliance are stated on the label.• CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating.• Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.• All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on the glass with accessories.• While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.

Installation Warnings

In order to prevent tipping of the appliance, the stabilizing brackets provided must be installed following the manufacturer's instructions.

• Do not operate the appliance before it is fully installed.• The appliance must be installed by an authorised technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. • When you unpack the appliance, make sure that it has not been damaged during transportation. In case of any defect; do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. As the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may cause harmful effects to children, they should be collected and removed immediately. • Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow etc.

Downloaded from www.vandenborre.be

5

During use

• When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.• During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of burns.• Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating.• Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.• Always position pans over the centre of the cooking zone, and turn the handles to a safe position so they cannot be knocked or grabbed.• If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch off. • Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not used.• The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over.• When the oven door or storage compartment door is open, do not leave anything on it. You may unbalance your appliance or break the door.• Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper, cloth...etc) into the storage compartment. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.

During cleaning and maintenance

• Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.• Do not remove the control knobs to clean the control panel.

TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY OUR AUTHORISED

SERVICE AGENTS IN CASE OF NEED.

Downloaded from www.vandenborre.be

6

PART 3: INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE

Before any installation work can be carried out a number of requirements must be met.

Make sure that you and your installer are familiar with all the relevant building and fire

regulation requirements before choosing the location of your appliance.

This appliance must be installed in accordance with the instructions to validate the guarantee.

· The position of the cooker should ensure free access to all controls.

· Avoid installing the cooker next to a fridge, freezer or boiler.

· Do not install directly below or near combustible materials (e.g. curtains).

· Ensure that the surrounding material is heat resistant and non-combustible and must be

manufactured resistant to temperatures of up to 80°c.

· The electricity supply must be routed near to the installation.

· There must not be any plugs, wires or sockets in the wall directly above or behind the cooker top.

Certain minimum clearances must be allowed for when planning the unit's location.

· There should be an open space above the hob to allow kitchen odours to disperse. A cooker hood

may be installed to either absorb or extract the odours. The distance between the hob and the

hood must not be less than 65cm (with hood) or 70cm (without hood).

· There should be a space of a minimum of 2cm at the rear and sides of the appliance to ensure

good ventilation.

· If the kitchen furniture is higher than the cooktop, it must be at least 10cm away from the

appliance.

THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY AN AUTHORISED SERVICE TECHNICIAN

Min. 60cm

COOKER HOOD

Min

. 42

cm

Min

. 42

cm

Min

. 65

cm(w

ith

ho

od

)

Min

. 70

cm(w

ith

ou

t h

oo

d)

Downloaded from www.vandenborre.be

7

Before proceeding with the electrical connection, verify that the current carrying capacity of the is adequate for the maximum power rating of the cooker.

Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads.

Fused switch must be accessible once the cooker has been installed.

IMPORTANT: The following diameters of supply cable must be used at least in case of one phase connection:

electrical supply

Connection diagram is given below.

3x2.5 mm 220V~3x2.5 mm 230V~3x2.5 mm 240V~

²²²

5x1.5 mm 380V 3N~5x1.5 mm 400V 3N~5x1.5 mm 415V 3N~

²²²

3.2 ADJUSTMENT OF FEET

Do not lift by pulling the oven door handle.

Your cooker stands on 4 adjustable feet. When the cooker is placed where it will be used, check if the cooker is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required. It is possible to raise the appliance a maximum of 30mm by the feet. If the feet are adjusted appropriately, you should not move the appliance by dragging, it should be moved by lifting it up.

PART 3: INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE

THIS COOKER MUST BE HARDWIRED ONLY

Figure 2

3.3 ELECTRIC CONNECTION AND SAFETY

One-phase, 32A Three-phase, 16A

Downloaded from www.vandenborre.be

8

4.2. USING THE CERAMIC HOB

The hob part of the appliance is controlled via a knob with 7 positions on the control panel. Position ''0'' means off position. The remaining 6 positions indicate the following types of use:

1 :Heat maintenance position 2-3 :Heating in low temperature position 4-5-6 :Cooking, frying and boiling position

Pans with a flat base are highly recommended. Also the size of pan must be in line with the size of the cooking zone for most efficient usage. Always centre the pan on the cooking zone. Using small sized pans on the large sized cooking zone will cause heat loss and so energy will be wasted.

Please make sure to use only pans designed for ceramic glass.

4.1. CONTROL PANEL

The control panel of the cooker is shown below.

PART 4: USING THE PRODUCT

Oven function control knob

Oven thermostat control knob Hob control knobs

50°

MAX

200° 150°

100°

61

2 5

3 4

61

2 5

3 4

61

2 5

3 4

61

2 5

3 4

61

2 5

3 4

Figure 4

CORRECT INCORRECT INCORRECT INCORRECT

Downloaded from www.vandenborre.be

9

After using any hob, please make sure that it is switched off.

Never touch any cooking zone, after it is turned off, because they retain the heat for a certain period.

Clean the cooking zones with a damp cloth and a suitable washing up liquid after using them.

Oven Function Control Knob:

To select the desired cooking function, turn the knob to the related symbol (figure 5). The details of the oven functions will be explained in the following pages.

Oven Thermostat Knob:

Once the cooking function has been set, adjust to the desired temperature by turning the oven thermostat knob (figure 6), and the oven will start to operate. Thermostat signal light will be on or off according to thermostat operation.

Figure 10

Figure 11

4.2.1 Use of the Oven

PART 4: USING THE PRODUCT

Residual temperature indicator

During and after cooking, the glass reaches a high temperature. As long as this temperature does not fall below 60°C, the residual temperature light will stay on (even if the switch is on "0" position).

Downloaded from www.vandenborre.be

10

Static Cooking Function

Defrost Function

The oven will be turned on, the lower and upper heating elements will start operating.

This function emits heat, ensuring even cooking of the lower and upper food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutesis recommended and it is best to cook on only one shelf at a time in this function.

's thermostat and oven lamp

The oven lamp will be turned on, the fan will start operating.

To use the defrost function, take your frozen food and place it in the oven on a shelf placed in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food, to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook orbake your food, it will only help to defrost it.

Fan Function

The oven will be turned on, the upper and lower heating elements and fan will start operating.

This function is very good for obtaining results in baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan providing air circulation, which will ensure even cooking. Preheating the oven for about 10 minutes is recommended.

's thermostat and oven lamp

PART 4: USING THE PRODUCT

Oven Lamp

Only the oven light will be turned on and it remains on in all the cooking functions.

Lower Heating and Fan Function

The oven will be turned on, the lower heating element and fan will start operating.

This function is ideal for heating foods equally in a short time. Preheating the oven for about 10 minutes is recommended.

's thermostat and oven lamp

Downloaded from www.vandenborre.be

11

PART 4: USING THE PRODUCT

Grilling Function with Rotisserie

Faster Grilling Function with Rotisserie

The oven will be turned on, the grill heating element and turnspitwill start operating.

This function is used for grilling and toasting foods and roasting chicken with the roasting skewer. For grilling, use the upper shelves of the oven; for roasting, use the skewer. Place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. For roasting chicken; please look at the oven accessories part. Preheating the oven for about 10 minutes is recommended.

Warning: When grilling or roasting, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.

's thermostat and oven lamp

The oven will be turned on, the upper heating elements and the fanwill start operating.

This function is used for faster grilling or roasting and for covering a larger surface area, such as grilling meats, and roasting chicken with the roasting skewer. For grilling, use the upper shelves of the oven; for roasting, use the skewer. Place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. For roasting chicken; please look at the oven accessories part. Preheating the oven for about 10 minutes is recommended.

Warning: When grilling or roasting, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.

's thermostat and oven lamp

Ventilated Grill Function with Rotisserie

The oven will be turned on, upper heating elements, the fan and the turnspit will start operating.

This function is ideal for thicker foods when grilling and roasting chicken. For grilling, use the upper shelves of the oven; for roasting, use the skewer. Place foods in the centre of the grid. Always place a tray beneath to catch any drips of oil or fat. For roasting chicken; please look at the oven accessories part. Preheating the oven for about 10 minutes is recommended.

Warning: When grilling or roasting, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.

's thermostat and oven lamp

Downloaded from www.vandenborre.be

12

ENERGY SAVING

During use of electrical cookers , it is best to use saucepans with flat bases.

Choose a cookware of appropriate size.

Using a lid will reduce cooking times.

Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.

When liquid starts boiling ,reduce the temperature setting.

Oven door should not be opened often during cooking period.

PART 4: USING THE PRODUCT

· If small sized containers are used, place them on the shelf such that they are precisely in the middle of the wire.

· If food for cooking does not cover the entire surface of the cooktop, if it is food from the freezer, the tray may undergo changes in shape due to high temperatures caused by cooking. The tray will take back its original shape only when it has completely cooled after cooking. This is a perfectly normal phenomenon caused by heat transfer.

· If you use dishes and other glassware for cooking, do not expose directly to cold after taking them out of the oven. Do not place on cold or wet surfaces. Place them on a dry kitchen towel or on a trivet, and make sure they cool slowly, so as to prevent them from breaking.

Downloaded from www.vandenborre.be

13

Cooker Accessories

Wire grid is used to grill or to place different cookwares on it.To locate the wire grid correctly in the cavity, put it to any rack and push it up to the end.

Wire grid

Storage compartment

Flapping doorSystemPush pull

Deep tray is used to cook stews.To locate the tray correctly in the cavity, put it to any rack and push it up to the end.

Deep Tray

PART 4: USING THE PRODUCT

Roasting skewer

WARNING- Fit the grid correctly into any rack in the oven cavity and push it to the end.

corresponding

This compartment is used to store oven accessories. Do not put any flammable material in this compartment.

Downloaded from www.vandenborre.be

14

PART 4: USING THE PRODUCT

Downloaded from www.vandenborre.be

15

5.1 GENERAL

5.2 CLEANING THE OVEN

PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE

Before starting to clean your cooker, be sure that all control knobs are off and your appliance

Before using the cleaning materials whether they are appropriate and recommended by the manufacturer of your they may damage the surfaces. Do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.

Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enameled and painted parts of your .

In the event of excess liquids spilling on to your cooker, immediately clean up the spilt liquids.

Do not use steam cleaners for cleaning the cooker.

has been allowed to cool.

, please checkcooker, as

cooker

· WARNING: The oven must be switched off and be allowed to cool down to room temperature before cleaning.· When cleaning the oven, do not use harsh abrasives, caustic cleaners or sharp objects, use warm soapy water.· Clean the knobs and control panel using mild cleaners which do not contain abrasives.Glass door:· Clean the glass part of the door with hot water and a soft cloth. Wipe the seals with a soft cloth taking care not to damage them.

· · Remove spillages and other types of incrustations.· Dust or food particles can be removed with a damp cloth.· If you use a detergent, please make sure that it is not abrasive or scouring. Abrasive or scouring powders can damage the ceramic surface of the hob.· All traces of the cleaner must be removed with a damp cloth.· Dust, fat and liquids from food that has boiled over must be removed as soon as possible. If they are allowed to harden they become increasingly difficult to remove. This is especially true in the case of sugar/syrup mixtures which could permanently pit the surface of the hob if left to burn on it.· Avoid using a knife or other sharp utensil as these may damage the ceramic surface.· Do not use steel wool or an abrasive sponge which could scratch the surface permanently

5.3. CLEANING THE CERAMIC HOB

Before starting cleaning, wait for the ceramic hob to completely cool down.

Downloaded from www.vandenborre.be

16

PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE

CLEANING THE ENAMELLED PARTS In order to keep them as new, regularly clean the enamelled parts with soap water, and then wipe them with a soft cloth. Do not clean when the parts have not been allowed to cool down. Never use any abrasive cleaner. Do not let the following items in prolonged contact with enamelled parts: vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice. These can cause irremediable damage to the enamelled surface.

CATALYTIC CLEANING Catalytic cleaning is operated via a special coating on the removable sides of the oven. The catalytic oven sides are covered with a micro-porous enamel absorbing and removing the fat residues during cooking. Where oily liquids have been spilt, self-cleaning action will not be sufficient. You will have to wipe the greasy marks with a damp cloth and run the oven at 250°C for one hour. Wait for the oven to cool down and wipe again with a damp cloth. Clean the catalytic parts using only soapy water, and never cleaning materials for enamel. If you need to use cleaners for enamel, remove the catalytic panel following the instructions above. Note that with catalytic cleaning, the cavity will not be fully cleaned: you will have to clean the enamelled parts as well as the oven door glass yourself.

Warning: under such conditions, the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. How to remove the catalytic panel

How to remove the catalytic panel

To remove the catalytic panel:

Unscrew the screws on each side of the catalytic panel.

Downloaded from www.vandenborre.be

How to remove the oven door

Saddlebracket Recessed

form

1

2

3

To remove the oven door:• Open the oven door (figure 1).• Open the blocking bracket to final position (figure 2).• Close the door to the last position it will stay open by itself before it closes (figure 3). Lift the door up and out of the oven.Make sure the hinges are correctly fitted in the bracket (figure 2).To reinstall the door, invert the above instructions. Check thatthe hinges are in the right position.

17

PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE

5.4. MAINTENANCE

Change of Oven Lamp The change of oven lamp must be done by an authorised service company. Before changing the lamp , the cooker should be and it should be cold. After removing the lid in front of the light, take also the bulb off its place. Insert the new bulb resistant to 300ºC (230V, 25Watt, Type E14), into the place of the bulb you have removed. Then fit the light protecting glass back into its place.

switched off

Downloaded from www.vandenborre.be

18

PART 6: TROUBLESHOOTING

6.1. CHECK BEFORE CONTACTING SERVICE

If the cooker does not operate:

If the cooker does not heat:

The heat may not be adjusted with oven’s thermostat control switch.

If the interior lighting lamp does not light:

Cooking (if lower-upper part does not cook equally):

the shelf locations, cooking period and heat values according to the manual.

The cooker may be switched off; set control knob to required setting.There may be no power to the cooker; check the fuse.

There may be no power to the cooker; check the fuse.Lamp may be defective; check lamp and replace as described in chapter 5.4.

Adjust

If you have followed the above advice and you still have problems with your cooker, contact your local supplier for assistance.

6.2 INFORMATION ON TRANSPORT

If you need to transport the cooker, keep the original case of the equipment and carry it along. Follow the transport instructions on the case. Open the oven door and put carton or paper on the inside glass of the oven so that the trays and the grille do not damage the oven door during transportation. Also sellotape the oven door and the side walls.

If no original case, take measures to protect the cooker, especially its external surfaces (glass and painted surfaces) against any moves.

Downloaded from www.vandenborre.be

min min min

4

3-4

4

1-21-2

1-2

1-2

2

1-2

1-2-3

1-2-3

2

1-2

19

Cooking table

Beefsteak

Downloaded from www.vandenborre.be

52114854 04/13

Kesa Electricals© UK:EC1N 6TE

We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.

23/07/2013

Downloaded from www.vandenborre.be

NOTICE D'UTILISATION ET

D'INSTALLATION CUISINIERE

ELECTRIQUE

FR

CVMP660W-1

Downloaded from www.vandenborre.be

Chère cliente, cher client,

Notre but est de vous proposer des produits de qualité qui répondent à votre attente, fabriqués dans des usines modernes, où chaque cuisinière a subi des tests de qualité.

Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l'installation et l'utilisation de votre nouvelle cuisinière.

Avant de commencer à utiliser votre nouvelle cuisinière, nous vous suggérons de lire attentivement cette notice, car elle contient tous les renseignements de base pour une installation correcte et fiable, une bonne utilisation et un entretien régulier de votre cuisinière. Cette cuisinière doit être installée uniquement par un professionnel qualifié conformément aux normes de sécurité et aux lois en vigueur. N'essayez jamais de réparer votre cuisinière vous-même.

Déclaration de conformité CE

Cette cuisinière est destinée uniquement à un usage domestique à l'intérieur d'une habitation (excluant les utilisations professionnelles). Toute autre utilisation (le chauffage d'une pièce par exemple) est considérée comme inappropriée et dangereuse.

Cette cuisinière a été conçue, construite, et commercialisée conformément aux:

Consignes de sécurité de la directive 2006/95/CE portant sur la «basse tension»;

Consignes de sécurité de la directive 2004/108/CE portant sur l' «EMC»;

Consignes relatives à la directive 93/68/CE.

Downloaded from www.vandenborre.be

1

TABLE DES MATIÈRES

1. 2. CONSIGNES DE SECURITE Mises en garde importantes

Consignes de sécurité généralesAvertissements d'installationLors de l'utilisationLors du nettoyage et de l'entretien

3. INSTALLATION

Réglage des piedsBranchement électrique et sécurité

UTILISATION Utilisation de la

Utilisation des plaques

Accessoires du fourNETTOYAGE ET ENTRETIEN

NettoyageEntretien

SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT

Informations relatives au transport

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Installation de votre cuisinière

cuisinière

Utilisation du four

Avant de contacter le Service après vente

3.1 3.2 3.3

4. 4.1

4.1.1

4.2 5.

5.1 5.2

6. 6.1 6.2

4.1.2

Downloaded from www.vandenborre.be

2

1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Liste des parties de la cuisinière:

1- Plan de cuisson2- Bandeau de commande3- Poignée de la porte du four4- Rangement casserolerie5- Pieds réglables6- Porte du four7- Lèchefrite

8- Grille9- Résistance grill

10-Lampe du four

1

2

3 4 5

6

7

8

9

10

MODÈLE

CVMP660W-1 60 60 85

PROFON-DEUR (cm)

LARGEUR(cm)

HAUTEUR(cm)

Downloaded from www.vandenborre.be

4

LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE.

Mises en garde importantes· Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans surveillance.

· Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

· MISE EN GARDE : L'appareil et ses parties accessibles peuvent devenir très chauds durant l'utilisation. Attention à ne jamais toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l'écart sauf s'ils sont constamment supervisés.

3

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Downloaded from www.vandenborre.be

· MISE EN GARDE : Une cuisson, sans surveillance, utilisant de l'huile ou autre matière grasse, sur une plaque de cuisson peut être dangereuse et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un feu avec de l'eau mais déconnecter l'appareil de l'alimentation et couvrir les flammes, par exemple, à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture ignifugée.

· MISE EN GARDE : Danger de feu : Ne jamais placer d'objets sur la plaque de cuisson.

· MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique.

· Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.

· Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.

· Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre.

44

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Downloaded from www.vandenborre.be

· Ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à la vapeur.

· Le four doit être mis hors tension avant de retirer la protection. Cette dernière doit être remise en place après le nettoyage conformément aux instructions.

· MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique.

· MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l'utilisation. Les enfants doivent être maintenus à l'écart.

La fabrication de votre appareil de cuisson respecte toutes les normes et réglementations nationales et internationales en vigueur en la matière.

45

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Downloaded from www.vandenborre.be

6

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non qualifiées vous exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les spécifications de votre appareil de cuisson de quelque manière que ce soit. Evitez de faire des réparations par vous-mêmes au risque d'être victime d'une électrocution.

Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (tension et fréquence de l'électricité) sont compatibles avec les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil de cuisson. En cas de dommage provoqué par un branchement ou une installation inadaptée, la garantie ne sera pas valide.

La sécurité électrique de votre appareil de cuisson est garantie s'il est branché à une alimentation électrique avec terre, conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr de votre installation électrique avec terre, consultez un électricien qualifié.

ATTENTION : Votre appareil de cuisson est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et il est prévu uniquement pour un usage domestique. Il ne doit absolument pas être utilisé à d'autres fins, par exemple, dans un environnement commercial ou pour chauffer une salle. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages liés à une utilisation inappropriée, incorrecte, ou négligente.

Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Pour éviter de casser les éléments en verre, veillez à ne pas les rayer pendant le nettoyage. Evitez aussi de cogner ces surfaces en verre avec des accessoires.

• Lorsque la porte du four ou le rangement casserolerie est ouvert, ne posez rien dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et casser certaines parties (d’où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement).

En cas d’utilisation d’appareils électriques à proximité de votre appareil de cuisson, veillez à ce que le câble d’alimentation de ces appareils ne soit pas en contact avec la surface chaude de votre appareil de cuisson.

Avertissements d'installation

• N'utilisez votre appareil de cuisson que lorsque l'installation est terminée.

• Votre appareil de cuisson doit être installé avec la fixation anti-basculement fournie, conformément aux instructions du fabriquant.

• Votre appareil de cuisson doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'un mauvais emplacement ou de l'installation de votre appareil de cuisson par un technicien non qualifié.

• Après avoir déballé votre appareil de cuisson, vérifiez soigneusement si celui-ci n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, ne l’utilisez pas et contactez immédiatement votre revendeur.. Etant donné que les matériaux d’emballage (polystyrène, nylon, agrafes, etc...) peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassembler et les éliminer immédiatement (mettez-les dans les containers spécifiques pour le recyclage)

Downloaded from www.vandenborre.be

7

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Protégez votre appareil de cuisson contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la pluie, la neige, la poussière, etc.

Nous vous conseillons d'avoir un détecteur de fumée installé chez vous, et une couverture anti-feu ou un extincteur tout près de votre appareil de cuisson

Lors de l'utilisation

• Lorsque vous allumez votre four pour la première fois, une odeur se dégage des matériaux isolants et des éléments chauffants. Avant d'utiliser votre four, il est donc recommandé de le faire tourner à vide à la température maximale pendant au moins 45 minutes. Veillez en même temps à aérer la pièce dans laquelle le four est installé.

• Au cours de l'utilisation du four, les surfaces internes et externes deviennent chaudes. Au moment de l'ouverture de la porte du four, mettez-vous en retrait pour éviter de vous brûler avec la vapeur très chaude qui sort du four.

• Ne placez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de votre appareil de cuisson pendant son fonctionnement.

• Utilisez toujours des gants de cuisine pour mettre ou retirer les plats de cuisson du four.

• Posez toujours les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et positionnez les poignées de telle sorte qu'elles ne puissent pas gêner ou être attrapées par un enfant.

• N'utilisez pas les zones de cuisson avec des casseroles vides ou sans casseroles.

• Il est possible que vous entendiez un petit bruit à la mise en marche d’une zone de cuisson.

• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil de cuisson pendant une longue période, nous vous conseillons de le débrancher électriquement.

• Assurez-vous que les manettes de commande de votre appareil de cuisson sont toujours à la position « 0 » lorsque votre appareil de cuisson n'est pas utilisé.

• Positionnez bien les grilles du four dans les glissières latérales prévues à cet effet, sinon quand vous tirerez sur les grilles, elles pourront s’incliner, et le liquide chaud contenu dans les ustensiles de cuisson pourrait couler ou vous brûler.

• Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si installée.

• Si vous utilisez le grill électrique, la porte du four devra être fermée (appareil de cuisson avec four électrique).

• Ne rangez aucun objet lourd ou inflammable (nylon, sac en plastique, papier, habit...) dans le compartiment placé sous le four. Les ustensiles de cuisine en plastique en font également partie (ainsi que les manches d’ustensiles).

Downloaded from www.vandenborre.be

8

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Ne séchez pas de serviettes, éponges ou vêtements dans ou sur votre appareil de cuisson ni sur la poignée du four.

Lors du nettoyage et de l'entretien:

• Avant tout nettoyage ou entretien, débranchez votre appareil ou éteignez l'interrupteur principal.

Ne retirez jamais les boutons de commande pour nettoyer le bandeau de commande.

DANS L'OPTIQUE DE MAINTENIR L'EFFICACITE ET GARANTIR LA SECURITE DE VOTRE APPAREIL, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS UTILISER LES PIECES D'ORIGINE ET D'APPELER NOS

REPRESENTANTS EN CAS DE BESOIN.

Downloaded from www.vandenborre.be

9

3. INSTALLATION

Cette cuisinière moderne, fonctionnelle et pratique, fabriquée avec les meilleurs pièces et matériaux, saura répondre à vos besoins sous tous les aspects. Avant d'utiliser votre cuisinière, lisez attentivement cette notice afin de connaître l'ensemble de ses fonctions, et obtenir les meilleurs résultats possibles. Pour une installation correcte, tenez compte des recommandations suivantes pour éviter tout problème ou toute situation dangereuse. Elles doivent aussi être lues par le technicien qui doit installer la cuisinière.

3.1 Installation de votre cuisinière

• La cuisinière peut être placée près d'un autre meuble, mais veillez à ce que la hauteur des meubles environnants ne dépasse pas la hauteur de la cuisinière (voir figure 1).

• Si les meubles de cuisine sont plus hauts que la cuisinière, laissez un espace d'au moins 10cm entre les côtés de la cuisinière et les meubles.

• La hauteur minimum entre le plan de cuisson et la hotte (ou les éléments muraux) est indiquée sur la figure 1. La hotte d'évacuation doit être située à au moins 65cm du plan de cuisson. S'il n'y a pas de hotte, le meuble au-dessus doit être situé au moins à 70cm du plan de cuisson.

• Laissez un espace libre de 2cm tout autour de l'appareil pour que l'air puisse circuler.

• Veillez à ne pas placer la cuisinière près d'un réfrigérateur.

• Les meubles adjacents doivent être fabriqués avec des matériaux qui résistent à une température atteignant 80°C.

Figure 1

Min. 60cm

HOTTE DE CUISINIÈRE

Min

. 42

cm

Min

. 42

cm

Min

. 65

cm (

avec

ho

tte)

Min

. 70

cm (

san

s h

ott

e)

Downloaded from www.vandenborre.be

3. INSTALLATION

10

3.2

Votre cuisinière possède 4 pieds réglables. Après l'avoir positionnée à l'emplacement voulu, il est nécessaire de vérifier la mise à niveau. Pour cela, ajustez les 4 pieds réglables en les vissant ou dévissant (figure 2). La cuisinière doit absolument être positionnée à l'horizontale.Le réglage peut se faire sur une hauteur maximum de 30mm.Quand les pieds sont correctement réglés, vous ne devez pas bouger la cuisinière en la tirant, mais en la soulevant (attention de ne pas la soulever par la poignée de la porte du four).

Réglage des pieds

Figure 2

3.3 Branchement électrique et sécurité

Il est impératif de respecter les instructions ci-dessous pour le branchement électrique de la cuisinière

Le branchement électrique doit être fait par une personne qualifiée selon les normes en vigueur

• La cuisinière est conçue pour être raccordée par un branchement permanent au réseau électrique.

• Le branchement doit être fait sur une prise avec terre. S'il n'existe pas de prise avec terre conforme à la réglementation, contacter un installateur qualifié

• Le câble d'alimentation doit être neuf et doit être correctement isolé durant le branchement.

• La prise d'alimentation doit être située à proximité de la cuisinière. Ne pas utiliser de rallonge.

• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne touche pas les surfaces chaudes de la cuisinière ainsi que l'arrière de la cuisinière, ce qui pourrait endommager le câble ou la cuisinière, ou entraîner un court-circuit.

• Un mauvais branchement électrique risque d'endommager votre cuisinière. Un tel dommage n'est pas couvert par la garantie.

Downloaded from www.vandenborre.be

3. INSTALLATION

11

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et pertes entraînés par le non respect de ces instructions de sécurité.

* Cet appareil doit étre mis a la terre.* Pour ce branchement, utilisez un cable d’alimentation de type H05 VV-F

,

23x2.5 mm 220V~23x2.5 mm 230V~23x2.5 mm 240V~

25x1.5 mm 380V 3N~25x1.5 mm 400V 3N~25x1.5 mm 415V 3N~

Monophasé, 32A Triphasé, 16A

Downloaded from www.vandenborre.be

4. UTILISATION

12

4.1 Utilisation de la cuisinière

peuvent endommager le verre. La base des casseroles doit être épaisse et plane. Avant l'utilisation, vérifiez si les bases des casseroles sont propres et sèches.

• Veillez à utiliser uniquement des casseroles adaptées au dessus vitrocéramique.

• Placez toujours la casserole sur la zone de cuisson avant d'effectuer la mise en marche. Si possible, placez toujours les couvercles sur les casseroles. Les bases des casseroles utilisées ne peuvent pas être plus petites ou plus grandes que les zones de cuisson, elles doivent avoir la taille correcte comme indiqué ci-dessous afin de ne pas gaspiller de l'énergie.

Les casseroles ayant une base irrégulière ne doivent pas être utilisées parce qu'elles

Figure 3

4.1.1 Utilisation des plaques

Cet appareil fonctionne avec des commutateurs de contrôle et le voyant s'allume dès la mise sous tension de l'un des foyers de cuisson.

Le foyer a été conçu pour fonctionner avec 6 niveaux de chaleur:1 Maintien au chaud2-3 Cuisson lente4-5-6 Position pour cuire – rôtir et bouillir

Commutateur du four Thermostat du four Commutateurs des foyers

Bandeau de commande

Downloaded from www.vandenborre.be

4. UTILISATION

13

Fonctions de la température résiduelle

Après et pendant la cuisson, le verre atteint une chaleur importante. Tant que cette chaleur ne sera pas inférieure à 60°C, le voyant de chaleur résiduelle restera allumé (même si le commutateur est sur la position "0").

Quand l'alimentation électrique revient après une coupure de courant, le voyant de la température résiduelle s'allume si la température résiduelle du foyer est supérieure à 60°C.

Figure 4

CORRECT INCORRECT INCORRECT INCORRECT

- Après avoir utilisé une plaque, assurez-vous de l'avoir éteinte.

- Ne touchez jamais une surface de cuisson après l'avoir éteinte ; elle peut en effet rester chaude pendant un certain temps.

- Après avoir utilisé une plaque, nettoyez-la avec un chiffon humide et un nettoyant approprié.

Downloaded from www.vandenborre.be

14

4. UTILISATION

Figure 5

Figure 6

Commutateur du four :

Ce bouton sert à sélectionner les fonctions du, comme expliqué dans les pages suivantes. Vous devez ajuster le bouton de sélection sur la fonction de votre choix. Sinon la fonction sélectionnée ne chauffera pas.

Thermostat du four: Ce bouton sert à régler la température du four. Quand la température à l'intérieur du four a atteint la valeur que vous avez indiquée, le thermostat coupera le circuit et le voyant de ce thermostat s'éteindra. Quand la température descend en dessous de la valeur indiquée, le thermostat se met en marche et le voyant du thermostat s'allume.

4.1.2 Utilisation du four

Fonctions du four

Fonction de décongélation

La lampe sera allumée et, le ventilateur commencera à fonctionner.

Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four sur la grille, sur le troisième gradin à partir du bas. Il est recommandé d'installer la lèchefrite sous l'aliment en décongélation afin de recueillir l'eau accumulée du fait de la glace qui fond. Cette fonction ne vous permettra ni de préparer, ni de cuire vos aliments. Elle vous permettra uniquement de les décongeler.

Lampe du four

Seule la lampe du four sera allumée. NB : la lampe restera allumée dans tous les modes de cuisson.

Downloaded from www.vandenborre.be

15

4. UTILISATION

Fonction de cuisson four traditionnel

Le thermostat et la lampe du four seront allumés, et les éléments chauffants inférieur et supérieur commenceront à fonctionner.

Cette fonction émet de la chaleur et assure une cuisson uniforme des aliments de niveaux inférieur et supérieur. Cette fonction est idéale pour la cuisson de pâtes, de gâteaux, de pâtes au four, de lasagnes, et de pizzas. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et d'utiliser cette fonction pour cuire des aliments situés sur un seul gradin.

Fonction de four traditionnel brassé

Le thermostat et la lampe du four seront allumés, le ventilateur et les éléments chauffants inférieur et supérieur commenceront à fonctionner.

Cette fonction est particulièrement indiquée pour obtenir de bons résultats pendant la cuisson de gâteaux.. La cuisson se fait grâce aux éléments chauffants inférieur et supérieur a travers le ventilateur qui assure la circulation de l'air, ce qui donnera une cuisson plus homogène. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

Fonction de grill doux avec tournebroche

Le thermostat et la lampe du four seront allumés, l'élément chauffant supérieur et le tournebroche commenceront à fonctionner.

Cette fonction est utilisée pour griller et rôtir les aliments comme le poulet avec le tournebroche.. Pour griller des aliments, utilisez les gradins supérieurs du four ; pour rôtir des aliments, utilisez la broche et son support. Placez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours la lèchefrite, en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Pour rôtir des aliments, veuillez vous reporter à la partie du manuel sur les accessoires du four. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

Avertissement: Quand vous grillez ou rôtissez des aliments, la porte du four doit être fermée et la 0température du four réglée sur 190 C.

Fonction de sole brassée

Le thermostat et la lampe du four seront allumés ; l'élément chauffant inférieur et le ventilateur commenceront à fonctionner.

Cette fonction est particulièrement indiquée pour cuire uniformément des aliments comme la pizza en peu de temps. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

Downloaded from www.vandenborre.be

16

4. UTILISATION

Fonction de grill fort avec tournebroche

Le thermostat et la lampe du four seront allumés, l'élément chauffant supérieur et le tournebroche commenceront à fonctionner.

Cette fonction est utilisée pour griller ou rôtir des aliments rapidement et pour couvrir une surface plus importante (pour griller des viandes, par exemple). Pour griller des aliments, utilisez les gradins supérieurs du four ; pour rôtir des aliments, utilisez la broche et son support. Placez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours la lèchefrite en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Pour rôtir des aliments, veuillez vous reporter à la partie du manuel sur les accessoires du four. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

Avertissement: Quand vous grillez ou rôtissez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du four réglée sur 190°C.

Fonction de grill fort brassé avec tournebroche

Le thermostat et la lampe du four seront allumés, les éléments chauffants supérieurs, le ventilateur et le tournebroche commenceront à fonctionner.

Cette fonction est utilisée pour griller ou rôtir rapidement les aliments plus épais, pour couvrir une surface plus importante, et pour rôtir des aliments avec un tournebroche. Les éléments chauffants supérieurs seront utilisés avec le ventilateur pour assurer une cuisson uniforme. Pour griller des aliments, utilisez les gradins supérieurs du four ; pour rôtir des aliments, utilisez la broche et son support. Placez les aliments au centre de la grille. Mettez toujours la lèchefrite en dessous pour recueillir des gouttes d'huile ou de graisse. Pour rôtir des aliments, veuillez vous reporter à la partie du manuel sur les accessoires du four. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

Avertissement: Quand vous grillez ou rôtissez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du four réglée sur 190°C.

Downloaded from www.vandenborre.be

17

4. UTILISATION

4.2 Accessoires du four

• Si un petit plat est utilisé, placez ce plat au milieu de la grille afin qu'il se trouve correctement placé.

• Si les aliments à cuire ne couvrent pas entièrement le plateau du four, si les aliments sont sortis du congélateur ou si le plateau est utilisé pour récupérer le jus des aliments pendant une grillade, une déformation peut apparaître sur le plateau en raison des hautes températures de cuisson ou de grillade. Le plateau retrouvera sa forme une fois refroidi après la cuisson. C'est une déformation physique normale résultant de l'effet de la chaleur.

• Ne pas poser un ustensile de cuisson en verre dans un environnement froid directement après la cuisson. Ne pas le poser non plus sur des surfaces froides et mouillées. Assurez-vous qu'il refroidisse progressivement en le plaçant sur un dessous de plat ou un torchon, sinon, il pourra se briser.

• Si vous faites une grillade au four, nous vous conseillons d'utiliser la grille fournie avec la lèchefrite pour ce produit. Si vous comptez utiliser la grille, insérez un plateau sur l'un des gradins inférieurs afin de recueillir l'huile.. Versez également de l'eau dans la lèchefrite pour faciliter le nettoyage et éviter l'émission de fumées.

• La porte du four ne doit pas être ouverte trop souvent pendant la cuisson.

Support

de

labroche

Plateau

cache

troupivotant

Poignée

de

la

broche Trou

de

la

broche

broche

Modèle

avec

support

sur

plateau

Plateau

Trou

de

la

broche

broche

Poignée

de

la

broche

cache

troupivotant

grille

support

placè

sur

le

3ème

gradin

Modèle

avec

support

sur

grille

Veillez à ce que le four ne soit pas allumé pendant ces opérations.

Fonction Tourne broche

Retirez les fourchettes de la broche en dévissant les vis et piquez la broche dans la volaille. Replacez ensuite les fourchettes en les glissant sur la broche et piquez-les dans la volaille. Resserrez les vis. Avant d'effectuer les opérations suivantes, assurez-vous que ni le four ni la fonction tourne broche ne fonctionne. Insérez la lèchefrite au deuxième gradin, et placez le support de la broche de façon à le fixer dans les trous prévus dans la lèchefrite (comme sur la figure ci-dessous). Certains modèles sont équipés d'une grille en guise de support de broche, et non d'un support de broche fixé sur une lèchefrite. Dans ce cas, la lèchefrite peut être placée au premier gradin, et il suffit de placer la grille de support au troisième gradin.Avant d'insérer la pointe de la broche dans le trou prévu à cet effet dans la paroi arrière du four, faites pivoter la petite pièce de métal qui le cache et regardez où se trouve le trou. Insérez la pointe de la broche dans le trou et fixez solidement l'autre extrémité de la broche à son support ou à la grille de support. Vérifiez également que la pointe de la broche est solidement insérée dans le trou. Pendant le rôtissage, la poignée plastique de la broche doit être enlevée et la porte du four doit être maintenue fermée.

Downloaded from www.vandenborre.be

18

4. UTILISATION

La lèchefrite sert à cuire les ragoûts. Pour bien positionner la lèchefrite dans le four, placez-la sur le gradin approprié et poussez-la jusqu’au fond.

Lèchefrite

La grille sert pour les grillades et pour supporter différents ustensiles decuisson. Pour bien positionner la grille dans le four, placez-la sur le gradin approprié et poussez-la jusqu’au fond

Grille

Accessoires du four

Positionnez la grille sur le gradin approprié et poussez-la jusqu’au fond.

Cet espace est réservé aux accessoires du four. Ne placez aucun matériau inflammable ou sensible à la température dans ce tiroir.

Tournebroche

Rangement casserolerie

Downloaded from www.vandenborre.be

19

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

5.1

Avant de nettoyer votre four, assurez-vous que les commutateurs sont à l'arrêt et vérifiez que votre appareil a refroidi.Important: Débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage.Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser. N'utilisez pas de crèmes caustiques, de poudres nettoyantes abrasives, des éponges abrasives, des laines d'acier épaisses ou des outils durs pour éviter d'endommager les surfaces. Si les liquides débordent autour de votre four, les parties émaillées peuvent être endommagées. Nettoyez immédiatement les liquides ayant débordé avec un produit approprié.N'utilisez pas de nettoyants contenant des particules susceptibles de rayer les parties émaillées et peintes de votre appareil. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.

Nettoyage de l'intérieur du fourAssurez-vous de débrancher le four avant de le nettoyer.

L'intérieur du four émaillé se nettoie plus facilement lorsque le four est encore tiède. Après chaque utilisation, essuyez le four avec un chiffon doux, au préalable trempé dans de l'eau savonneuse. Essuyez-le ensuite une fois de plus avec un chiffon humide, puis séchez-le. Il est parfois nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage liquide pour effectuer un nettoyage complet. Ne surtout pas nettoyer avec des nettoyants secs, en poudre, ou encore avec un nettoyeur à vapeur.

Nettoyage par catalyse

Le nettoyage par catalyse se fait grâce à un revêtement appliqué sur les parois spécifiques et démontables du four. Les parois catalytiques sont recouvertes d'un émail microporeux qui absorbe et élimine les résidus de graisse pendant les cuissons. En cas d'écoulement de liquide gras, l'action autonettoyante sera insuffisante. Il faudra donc passer une éponge humide sur les tâches de gras et ensuite faire fonctionner le four à 250 °C pendant une heure, attendre que le four refroidisse et passer à nouveau l'éponge humide. Attention, pour nettoyer les parties catalytiques, il ne faut utiliser que de l'eau savonneuse, et jamais de produits nettoyants pour émail. Si vous souhaitez utiliser des produits nettoyants pour émail, retirez toutes les surfaces catalytiques à l'aide des vis pour éviter de les endommager irrémédiablement. Notez qu'au terme du nettoyage par catalyse, toute la cavité ne sera pas nettoyée; les parties en émail lisse et le verre de la porte devront être nettoyés à l'aide des détergents domestiques.

Mise en garde : Dans ces conditions, les surfaces peuvent devenir plus chaudes qu'en usage normal et il est recommandé d'éloigner les enfants.

Nettoyage

Pour enlever la paroi catalytique

Pour enlever la paroi catalytique : Enlevez les vis de chaque côté de laparoi catalytique.

Downloaded from www.vandenborre.be

20

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour démonter la porte du four

Loquet deblocage Support

encastré

1

2

3

Pour enlever la porte du four :

ème 3

• Ouvrez la porte du four (1).

• Ouvrez le loquet de blocage jusqu'à la position finale (2).

• Fermez la porte jusqu'à ce qu'elle soit presqu'entièrement fermée comme indiqué dans le schéma et enlevez la porte en la tirant vers vous.

Assurez-vous que les supports encastréssoient bien positionnés sur la charnière comme indiqué dans le deuxième schéma.

Le remontage de la porte se fait dans le sens inverse des explications ci-dessus. Assurez-vous que les loquets de blocage sont bien remis en place.

!

Nettoyage des plaques électriques

• Avant de nettoyer la plaque, retirez d'abord la prise de courant. Vérifiez que l'appareil est froid. Le verre vitrocéramique résiste à des températures élevées et à une surchauffe. Si l'appareil est encore chaud, le voyant de chaleur résiduelle s'allume. Afin d'éviter des brûlures, laissez refroidir l'appareil.

• Retirez tous les aliments et graisses qui débordent avec un grattoir spécifique (fourni en option). Nettoyez la plaque avec un liquide de nettoyage approprié et un chiffon humide. Ensuite nettoyez avec un chiffon sec et propre.

• S'il y a une feuille d'aluminium ou du plastique fondu accidentellement sur la surface de la plaque, vous devez le retirer avec un grattoir. Ceci évitera des dommages possibles de la surface. Ceci s'applique aussi au sucre ou aux aliments avec du sucre qui sautent sur la plaque.

• S'il y a d'autres aliments fondus sur la surface de la plaque, retirez les saletés quand l'appareil est froid. Utilisez un agent de nettoyage pour le verre vitrocéramique quand vous nettoyez la surface.

Downloaded from www.vandenborre.be

• N'utilisez pas d'éponges abrasives pour nettoyer la surface vitrocéramique. Ces matériels peuvent endommager la surface.

• N'utilisez pas de détergents chimiques, sprays ou agents pour éliminer les taches sur la surface vitrocéramique. Ces matériels peuvent provoquer un incendie ou endommager la couleur de la plaque. Nettoyez avec de l'eau et un liquide de nettoyage.

Parties émaillées:

Afin de les garder comme neuves, nettoyez-les régulièrement avec de l'eau tiède et savonneuse, puis séchez-les avec un chiffon doux. Ne pas les laver lorsqu'elles sont encore chaudes, et ne jamais utiliser de poudres ou matériaux nettoyants abrasifs. Ne pas laisser les éléments suivants en contact prolongé avec les parties émaillées: vinaigre, café, lait, sel, eau, citron, ou jus de tomate, sous peine d'altération irrémédiable de la surface émaillée.

5.2

Changement de l'ampoule

Commencez par débrancher la cuisinière de l'alimentation électrique et vérifiez qu'elle est bien froide. Ouvrez la porte du four, retirez le hublot et ensuite l'ampoule. Placez la nouvelle ampoule, résistante à 300°C (spécifique four 230V, 25 Watts, type E14) à la place de l'ancienne. Remettez le hublot en place. Rebranchez votre cuisinière. Votre cuisinière sera ensuite prête à l'emploi.

L'ampoule a été conçue pour être utilisée l'intérieur des appareils de cuisson domestique et ne saurait par conséquent convenir à l'éclairage domestique.

Utilisez un produit spécial pour les plaques vitrocéramiques.

Entretien

21

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Downloaded from www.vandenborre.be

6.1 Avant de contacter le Service après vente

Si La cuisinière ne fonctionne pas:

• Vérifiez que la cuisinière est bien branchée

• Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant, et qu'il y a bien du courant sur la prise en y branchant un autre appareil, par exemple.

Le four ne chauffe pas:

• La chaleur n'a peut-être pas été réglée avec le commutateur du four.

La lampe intérieure du four ne s'allume pas:

• Vérifiez que la cuisinière est bien branchée

• Vérifiez si l'ampoule est défectueuse. Si tel est le cas, changez-la en suivant les indications préalables.

Cuisson (si les parties inférieure et supérieure ne cuisent pas de manière égale):

• Contrôlez les emplacements des grilles et plateaux, le temps de cuisson et la température du thermostat préconisés sur cette notice.

Si les problèmes de la cuisinière continuent même après avoir effectué les vérifications ci-dessus, contactez le Service après vente.

6.2 Informations relatives au transport

Si vous avez besoin de transporter la cuisinière, gardez l'emballage original du produit et transportez-la avec. Respectez les consignes de transport indiquées sur l'emballage. Ouvrez la porte du four et mettez du carton ou du papier sur la vitre intérieure du four afin que les plateaux et la grille n'endommagent pas la contre-porte du four pendant le transport. Scotchez aussi la porte du four aux parois latérales.

En l'absence de l'emballage original, prenez des mesures afin de protéger la cuisinière, notamment ses surfaces externes (surfaces en verre et peintes), contre les éventuels coups.

22

6. SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT

Downloaded from www.vandenborre.be

Temps de cuisson

23

Mille - feuilles

Gâteau

Biscuit

Boulettes de viande grillée

Aliment aqueux

Poulet

Côtelette

Bifteck

Gâteau cuit avec deux plaques

Pâte cuite avec deux plaques

* Utiliser le tournebroche....

RECETTESFUNCTIONS

170-190

170-190

170-190

175-200

200

1-2

1-2

1-2

2

1-2

35-45

30-40

30-40

40-50

45-60

INFERIEUR-SUPERIEUR

170-190

150-170

150-170

175-200

200

1-2

1-2-3

1-2-3

2

1-2

25-35

25-35

25-35

40-50

45-60

FONCTION DE VENTILATION

200

200

200

200

4

*

3-4

4

10-15

50-60

15-25

15-25

Position du thermostat (°C)

Temps de cuisson (min)

GradinPosition du thermostat (°C)

Tempsde cuisson (min)

GradinPosition du thermostat (°C)

Tempsde cuisson (min)

Gradin

GRIL

Downloaded from www.vandenborre.be

Nous présentons nos excuses pour les dérangements quelconques causés par des contradictions mineures dans ces instructions, pouvant être occasionnées par l’amélioration et le développement du produit.

Kesa Electricals© UK:EC1N 6TE

23/07/2013

Downloaded from www.vandenborre.be