COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15...

64
Downloaded from www.vandenborre.be COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO CAFETIERE ESPRESSO KOFFIEMACHINE MACCHINA PER IL CAFFE ESPRESSO CAFETERA EXPRESSO PěËSTRO- NA ESPRESSO ESPRESSO KÁVOVAR

Transcript of COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15...

Page 1: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.beCOMBI ESPRESSO COFFEE MACHINECOMBINE ESPRESSO CAFETIERE

ESPRESSO KOFFIEMACHINEMACCHINA PER IL CAFFE ESPRESSO

CAFETERA EXPRESSOP STRO NA ESPRESSO

ESPRESSO KÁVOVAR

Page 2: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 3: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)

For your safety please read the following information. Warning: This appliance must be earthed. The appliance must be connected to a 230 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 13 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the old plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the old plug is inserted into any 13 amp socket outlet. How to wire a 13 amp plug Important The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the following code: Green and Yellow - Earth Blue – Neutral Brown – Live As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured red. The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow. You must make sure the lead is firmly secured under the cord clamp.

1

Page 4: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and / or personal injury. 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage correspondent to the voltage stated on the rating label

on the underside of the appliance. 3. Do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid. 4. This product is not a toy; keep out of reach of children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. 6. Always turn the power off at the power outlet and then remove the plug when not in

use and before cleaning.7. To disconnect, remove the plug from the wall outlet. Do not pull the cord to remove the

plug from the mains supply socket. 8. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

9. Do not use an extension cable, it may result in fire, electric shock and / or personal injury due to a tripping hazard.

10. Do not let the cord hang over edge of the table or counter, or touch a hot surface. 11. Always allow the appliance to cool before attaching accessories and before cleaning. 12. Only use this appliance for the intended use as laid out in these instructions. 13. Do not leave the coffee maker unattended while it is operating. 14. Be careful not to get scalded by steam, direct it away from hands and fingers. 15. Use handles and knobs only, accessible surfaces get hot. 16. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe

supplied with this appliance. Use care, as the carafe is very fragile. 17. Never switch your coffee maker on without water in it. 18. Carefully add water to the tank. Wipe the control panel immediately if splashed by water. 19. Stand the appliance on a stable flat surface before use. 20. Do not use outdoors. 21. Do not fill the tank when the appliance is on. Turn the appliance off and allow to

cool before filling with water. 22. Make sure the carafe sits in place when brewing coffee, otherwise hot water or coffee will

overflow. 23. Never leave the empty carafe on the warming plate otherwise the carafe is liable to crack. 24. Always use the proper grind of coffee. Too fine of a grind could clog the filter and cause hot

water or coffee to overflow. The use of accessory not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

2

Page 5: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

IMPORTANT Before connecting the appliance, check if the voltage indicated on the rating label on the bottom of the appliance corresponds with the mains voltage in your home, if it doesn’t, do not use the appliance. Do not place the appliance on a hot surface such as on a cooker or in an oven. Do not remove filter holder while the appliance is in operation. Wait until brewing cycle is complete and all water and steam has been released. To fill the water reservoir use fresh tap water only.

WARNINGS:The appliance must not be immersed.The filling aperture must not be opened during use.Do not use this appliance within reach of a bath or a sink or any vessel containing water or liquids.If the appliance is dropped in water do not reach for it, switch off and disconnect at the mains and drain the water before retrieving the appliance, do not use the appliance again until it has been checked by a qualified service agent.This appliance is intended for domestic / household use only, and should not be used for any other purpose. Any other use may invalidate the warranty and might be dangerous. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.Accessible surfaces will get hot use handles at all times.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

3

Page 6: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

GENERAL DESCRIPTION

A Top cover B Filter holder (for drip coffee) C Nylon filter (for drip coffee) D Filter holder support E Warming plate F Carafe lid G Carafe H Carafe handle I Drip tray J Filter handle (for espresso)

K Filter fixer L Filter holder M Filter N Removable shelf O Frothing device P Steam tube Q Steam knob R Water tank S Tank cover

Control Panel

4

Page 7: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME Make sure the coffee maker is switched off. 1. Open the water tank cover. 2. Fill the tank with fresh water. DO NOT USE COFFEE. 3. Close the tank cover securely in order for the brew cycle to begin. 4. Insert the mains plug into the wall socket and switch the appliance on by pressing the ON

button. The red indicator light comes on. The drip coffee section will start to work. 5. Press ON/OFF for espresso coffee section, the yellow indicator light comes on. Press the

pump control button, the water flows out. 6. Switch the appliance off when all the water is in the carafe. 7. Let the appliance cool down for about 5 minutes. Repeat the process 2 or 3 more time for

a perfect taste.

MAKING DRIP COFFEE

1. Place the appliance on dry, level and heat-resistant surface, away from any edge. 2. Remove the carafe from the appliance and set aside. Open the tank cover to fill with fresh,

cold water. The markings on the gauge indicate level of water required to brew the desired

number of cups. To avoid overflow, do not fill the reservoir past the Max line.

3. Open the top cover to place the filter holder into the filter holder support, making sure it’s assembled correctly.

4. Put the nylon filter into the filter holder. Add desired amount of ground coffee into the filter. We recommend one level measuring spoon of ground coffee for a cup of coffee.

5. Close the top cover. 6. Slide the carafe into the appliance ensuring it sits correctly on the warming plate. 7. Plug the appliance into the wall socket. “12:00” will appear on the display. 8. Press ON/OFF on the control panel to immediately start the brewing.

The yellow indicator light comes on to indicate the appliance is ON. When brewing is complete, you can remove the carafe from the appliance. To keep coffee hot, return the carafe to the warming plate after serving.

9. Switch the appliance off by pressing ON/OFF after use. The yellow indicator light goes off. 10. If you want to brew more coffee, let the appliance cool down for at least 5 minutes before

you start brewing coffee again.

DELAY BREWING

You can delay brewing by operating the following procedures. 1. In standby mode, press PROG to set the clock time. "CLOCK" will

show on the display. 2. Press HOUR repeatedly to set the hour. 3. Press MIN repeatedly to set the minutes. 4. Press PROG to set the timer. "TIMER" will show on the display.

5

Page 8: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

5. Press HOUR repeatedly to set the desired hour. 6. Press MIN repeatedly to set the desired minutes. 7. After the timer is set, press ON. The green indicator light comes on to indicate the

appliance is ready to delay brewing. 8. After the set delay time has elapsed, the red power indicator light will come on and the

appliance starts brewing. PRE-HEATING

To make a cup of good hot espresso coffee, we recommend you preheating the appliance before making coffee so that the flavour would not be affected. 1. Open the tank cover to fill with fresh, cold water. Replace the tank cover. 2. Place the filter into the filter holder. Place a jug (not supplied) on the removable shelf. 3. Attach the filter holder to the appliance by positioning it under the boiler outlet with the

handle towards the left, making sure the handle aligns the Insert arrow indicated on the outlet. Turn the handle to the right until it firmly locked.

4. Plug the appliance into the wall socket. “12:00” will appear on the display. 5. Press ON/OFF for espresso coffee, the yellow indicator light comes on. Make sure the

espresso/frothing select button is set to the espresso position. 6. When the green indicator light comes on, press the pump control button and the water

flows out. When the green indicator light goes off, press the pump control button again to stop water flowing. The pre-heating process is finished.

MAKING ESPRESSO COFFEE

After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso coffee. 1. Insert the filter into the filter holder. 2. Fill the filter with ground espresso powder.

Distribute the ground coffee evenly and press it lightly with the coffee tamper. 3. Attach the filter holder to the machine by positioning the handle to the left of the boiler

outlet, then pushing upwards and turning the handle to the right until it locks. 4. Place the cup under the filter holder spouts. You are recommended to heat the cup before

making the coffee. 5. Make sure the green indicator light is on (if it is off, wait until it comes on), then press the

pump control button. Once the required quantity of coffee has been obtained, interrupt delivery by pressing the pump control button again.

6. To turn off the coffee maker, press ON/OFF and espresso/frothing select button to make sure the yellow and green indicator lights go off.

7. To detach the filter holder, turn the handle from right to left. To remove the used coffee, lock the filter with the filter fixer and let the coffee fall out by knocking the overturned filter holder.

6

Page 9: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

MAKING CAPPUCCINO 1. Prepare espresso coffee, using cups that are large enough for cappuccinos. Make sure

the steam knob is in the off position. 2. Press the espresso/frothing select button to the espresso position, waiting for the green

indicator light to come on. 3. Fill the cup with about 100 grams of milk for each cappuccino to be prepared. The milk

must be at refrigerator temperature (not hot!). In choosing the size of the cup, bear in mind that the milk increases the volume by 2 to 3 times.

4. Place the cup with the milk under the filter holder spouts. 5. Place the steam tube in the milk ensuring that the nozzle is just under the surface of the

milk and open the steam knob by turning the steam knob anti-clockwise. Never turn the steam knob rapidly, as the steam will accumulate rapidly in short time

which may increase the risk of explosion. 6. Move the cup up and down under the steam hose to form frothing. 7. When the milk has sufficient foaming, turn the steam knob clockwise to close the steam

valve and press the espresso/frothing select button to stop generating the steam. 8. Pour Espresso into frothed milk and mix them together by a spoon. Appropriate volume of

chocolate powder could be added. 9. If more cups of Cappuccino are required, follow the instructions above, first ensuring the

boiler has cooled down.

PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS OR FROTH MILK The steam tube can be used to froth milk or make hot beverages like drinking chocolate, water or tea. Make sure the steam knob is in the off position. 1. Turn the appliance on by pressing ON/OFF. The yellow indicator light comes on. 2. Press the espresso/froth select button to the espresso position, waiting for the green

indicator light to come on. 3. Remove the nozzle out of the steam tube. 4. Dip the steam tube into the liquid to be heated or the intended froth milk. Turn the steam

knob anti-clockwise slowly to start giving off steam. 5. When the required temperature is reached or the frothing milk is obtained, turn the steam

knob to the off position. 6. Press ON/OFF to turn off the appliance.

CLEANINGAlways remove the mains plug from the wall socket before cleaning the appliance. Never immerse the appliance in water. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Clean all detachable attachments in hot soapy water. Rinse thoroughly and dry.

7

Page 10: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

DESCALING Descale your coffee maker regularly.

Descaling the drip coffee section Fill the water tank with water and descaler to the MAX level. Press the On/Off button, the yellow indicator light will come on. After completing descaling, let the appliance work two more brewing cycles with only fresh cold water to remove all descaler residues. Descaling the espresso coffee section 1. Fill the water tank with water and the sour salt to the MAX level. 2. Press the On/Off button, the yellow indicator light will come on. Press the espresso/froth

select button to the espresso position, waiting for the green indicator light to come on. Make sure the assembled filter holder is not attached and position a container under

the outlet. 3. Press the pump control button to make two cups of coffee the press the same button again

to stop pumping. 4. Rotate the steam knob to allow a little of solution to run off. After getting two cups of boiled

solution, press the On/Off button to switch off the coffee maker. 5. Restart the appliance and then repeat the above steps at least three times. Leave the

solution to work for about 15 minutes to run off the rest of the solution in the boiler. TROUBLESHOOTING

Symptom Possible Cause Possible Solution

Water leaks out of carafe. The carafe is not located properly.

Align the opening of carafe.

Water leaks out of the appliance.

The level of water in the tank exceeds the MAX level.

Make sure the water tank has not been filled beyond the MAX level.

There is much water in the drip tray.

Please clean the drip tray.

Water leaks out of the bottom of the appliance. The coffee maker is

malfunctioning. Please contact the authorised service agent for repairing.

No clean correctly after cleaning mineral deposits.

Clean coffee maker according to ‘BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME’.

Acid taste exists in espresso coffee.

The coffee powder is stored in a hot, wet place for a long time.

Please use fresh coffee powder, or store unused

8

Page 11: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

The coffee powder turns bad. coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.

The coffee maker cannot work.

The power outlet is not plugged well.

Plug the power cord into a wall outlet correctly. If the appliance still does not work, please contact the authorised agent for repairing.

The steam ready indicator (green) does not come on.

Only after waiting for the green indicator light to come on, the steam can be used to froth.

The container is too big or the shape does not fit.

Use high and narrow cup. The steam cannot froth.

Skimmed milk is used. Use whole milk or half-skimmed milk.

IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS

As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure foryour product and packaging materials. This will help conservenatural resources and ensure that it is recycled in a manner thatprotects health and the environment. You must dispose of this product and its packaging according tolocal laws and regulations. Because this product containselectronic components, the product and its accessories must bedisposed of separately from household waste when the productreaches its end of life.

Contact your local authority to learn about disposal and recycling.

The product should be taken to your local collection point for recycling.Some collection points accept products free of charge.

We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,which may occur as a result of product improvement and development.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

9

Page 12: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

L'utilisation de tout appareil électrique suppose le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures corporelles. 1. Lisez toutes les instructions portées dans ce guide. 2. Vérifiez que la tension fournie par la prise secteur correspond à celle indiquée sur

l'étiquette de spécifications fixée sur votre appareil. 3. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; toute autre utilisation invalide

la garantie et vous expose à un danger. 4. Ne plongez pas l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout autre

liquide. L'appareil ne doit pas être immergé. L'appareil ne doit pas être immergé.5. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

6. Cet appareil n'est pas un jouet ; tenez-le hors de portée des enfants. 7. Dans tous les cas, ne permettez pas aux enfants de s'amuser avec cet appareil.8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas votre

appareil et également avant de le nettoyer. 9. Éteignez votre appareil et débranchez-le de la prise secteur lorsque vous ne l'utilisez pas et

également avant de le nettoyer.10. Pour éteindre l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Ne tirez

jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher votre appareil.11. N'utilisez pas votre appareil si lui-même, sa prise ou son cordon d'alimentation sont

endommagés.Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, sonservice après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

12. MISE EN GARDE: L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert en cours d'utilisation.13. N'utilisez pas de rallonge électrique afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et

de blessures corporelles (si vous vous prenez les pieds dans la rallonge). 14. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus du bord d'une table ou d'un

comptoir, ou entrer en contact avec une surface chaude. 15. Laissez votre appareil se refroidir avant de monter des accessoires ou de le nettoyer. 16. Utilisez cet appareil uniquement pour l'application qui lui a été affectée, décrite dans ce

guide.17. Ne laissez pas votre appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. 18. Éloignez vos mains et vos doigts de la vapeur bouillante pour ne pas vous exposer à de

graves brûlures. 19. Ne touchez aucune surface chaude de votre appareil, mais uniquement les boutons et les

poignées. 20. N'utilisez pas votre cafetière si son bol est fêlé. Utilisez uniquement le bol fourni avec votre

cafetière. Manipulez avec soin le bol de la cafetière, il est fragile.

10

Page 13: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

panneau de commande, essuyez-les immédiatement.23. Posez votre appareil sur une surface plane et stable. 24. N'utilisez pas votre appareil en extérieur. 25. Ne remplissez pas votre appareil avec de l'eau lorsqu'il fonctionne. Éteignez l'appareil et

laissez-le se refroidir avant de le remplir avec de l'eau.26. Vérifiez que le bol de la cafetière est bien stable avant de démarrer la préparation du café

afin que l'eau chaude ou le café ne déborde pas. 27. Ne laissez jamais le bol de la cafetière sur la plaque chauffante s'il est vide, vous risquez de

le fêler. 28. Utilisez exactement le café approprié à votre cafetière. Une mouture trop fine risque

d'obstruer le filtre, avec le risque d'un débordement de l'eau chaude ou du café.29. L'utilisation d'accessoires non agréés par le constructeur vous expose à des risques

d'incendie, d'électrocution et de blessure corporelle. 30. N'essayez jamais de réparer vous-même votre appareil.31. Veillez à ce que la surface extérieure de votre appareil soit toujours propre et sèche.

AVERTISSEMENTS : N'utilisez pas votre appareil à proximité d'une baignoire, d'un évier ou de toute autre source d'eau.

Si votre appareil tombe dans l'eau, n'essayez pas de le récupérer. Débranchez immédiatement son cordon d'alimentation de la prise secteur, videz l’eau avant de le récupérer. Ne l'utilisez pas avant de l'avoir fait vérifié par un technicien qualifié.

Les surfaces accessibles s'échauffent en cours de fonctionnement. Touchez uniquement les poignées.

ImportantVérifiez que la tension requise, indiquée sur l'étiquette de spécifications de l'appareil, correspond à celle

fournie par votre installation électrique. Si ce n'est pas le cas, ne branchez pas votre appareil.Ne posez pas votre appareil sur une source de chaleur, par exemple sur une cuisinière ou dans un four. Ne retirez pas le porte-filtre alors que la cafetière fonctionne. Attendez la fin complète du cycle de préparation du café, que toute l'eau chaude soit passée sur le café et que toute la vapeur ait été évacuée.Remplissez votre cafetière uniquement avec de l'eau du robinet.

22. Remplissez avec précaution le réservoir d'eau. Si des gouttes d'eau tombent sur le 21. N'allumez jamais votre cafetière sans qu'elle soit remplie au niveau minimum d'eau.

11

Page 14: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIPTION

A Couvercle supérieur B Porte-filtre (pour du café filtre) C Filtre en nylon (pour du café filtre) D Support du porte-filtre E Plaque chauffante F Couvercle du bol G Bol H Poignée du bol I Cuvette d'égouttage J Poignée du filtre (pour un expresso)

K Guide du filtre L Porte-filre M Filtre N Grille amovible O Générateur de mousse P Tube de vapeur Q Bouton de vapeur R Réservoir d'eau S Couvercle du réservoir

Panneau de contrôle

Sélecteur expresso/mousse

Touche de commande de la pompe

Commutateur de marche/arrêt

12

Page 15: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

AVANT D'UTILISER VOTRE CAFETIÈRE POUR LA PREMIÈRE FOIS Vérifiez que la cafetière est éteinte. 1. Ouvrez le réservoir d'eau. 2. Remplissez-le suffisamment avec de l'eau. NE METTEZ PAS DE CAFÉ. 3. Fermez correctement le réservoir pour permettre au cycle de préparation du café de

démarrer. 4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur et appuyez sur le commutateur

de marche/arrêt pour mettre en route la cafetière. Le témoin rouge de marche/arrêt s'allume. La fonction cafetière normale est prête à fonctionner.

5. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt (ON/OFF) du module expresso. Le témoin jaune s'allume. Appuyez sur la touche de commande de la pompe. De l'eau bouillante sort du tuyau.

6. Dès que le bol à café est rempli, éteignez la cafetière. 7. Laissez-la se refroidir pendant 5 minutes. Recommencez ce cycle 2 ou 3 fois pour que

votre café soit meilleur.

PRÉPARATION D'UN CAFÉ NORMAL 1. Posez la cafetière sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, suffisamment

éloignée des bords de cette surface pour ne pas tomber. 2. Enlevez le bol de la plaque chauffante et posez-le juste à côté. Ouvrez le réservoir d'eau et

remplissez-le avec de l'eau froide. Des marques, tracées sur le réservoir d'eau, vous indiquent les niveaux d'eau requis

selon le nombre de tasses que vous voulez préparer. Pour éviter toute projection d'eau chaude, ne remplissez pas la cafetière au-delà de la

limite maximale. 3. Levez le couvercle du porte-filtre, posez celui-ci sur son support et vérifiez qu'il est

correctement en place. 4. Introduisez le filtre en nylon dans le porte-filtre. Ajoutez la quantité désirée de café moulu

dans le filtre. Nous recommandons une cuillère de mesure pleine par tasse. 5. Refermez le couvercle du porte-filtre. 6. Posez correctement le bol de la cafetière sur sa plaque chauffante. 7. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. "12:00" s'affiche sur l'écran. 8. Appuyez sur la touche ON/OFF du panneau de commande pour démarrer la préparation

du café. Le témoin jaune s'allume, indiquant le démarrage effectif du processus. Dès que le café est prêt, servez-le. Versez le café dans les tasses et reposez le bol sur sa plaque chauffante pour garder le

café au chaud. 9. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt pour éteindre la cafetière. Le témoin jaune

s'éteint.10. Si vous voulez préparer d'autres tasses, laissez votre cafetière se refroidir pendant 5

minutes avant de démarrer un nouveau cycle.

13

Page 16: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

PROGRAMMATION DE LA PRÉPARATION DU CAFÉ Pour programmer la préparation de votre café, procédez comme indiqué ci-dessous. 1. Depuis le mode veille, appuyez sur la touche PROG (Programmer)

pour régler l'heure actuelle. L'indication "CLOCK" (Horloge) apparaît sur l'écran.

2. Appuyez sur la touche HOUR (Heure), autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des heures.

3. Appuyez sur la touche MIN (Minutes), autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des minutes.

4. Appuyez sur la touche PROG (Programmer) pour programmer le début de la préparation du café. L'indication TIMER (Minuteur) apparaît sur l'écran.

5. Appuyez sur la touche HOUR (Heure), autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des heures.

6. Appuyez sur la touche MIN (Minutes), autant de fois que nécessaire pour régler les chiffres des minutes.

7. Appuyez sur la touche ON (Marche). Le témoin vert s'allume, indiquant que la programmation a démarré.

8. Lorsque l'heure de début de préparation que vous avez programmée est arrivée, le témoin rouge de mise en route s'allume et le cycle de préparation du café démarre.

PRÉCHAUFFAGE Pour réaliser un excellent expresso chaud, préchauffez la cafetière. 1. Ouvrez le réservoir d'eau et remplissez-le avec de l'eau froide. Fermez le réservoir d'eau. 2. Introduisez le filtre dans le porte-filtre. Posez un récipient (non fourni) sur la grille

amovible. 3. Placez exactement le porte-filtre sous la sortie d'eau chaude, sa poignée dirigée vers la

gauche et alignée avec la flèche "Insert" (Introduire) de la sortie. Tournez la poignée vers la droite jusqu'à verrouiller le porte-filtre en position.

4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. "12:00" s'affiche sur l'écran. 5. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt (ON/OFF) du module expresso. Le témoin

jaune s'allume. Basculez le sélecteur expresso/mousse sur la position expresso. 6. Dès que le témoin vert s'allume, appuyez sur le bouton de commande de la pompe pour

permettre l'écoulement de l'eau chaude. Lorsque le témoin vert s'éteint, réappuyez sur le bouton de commande de la pompe pour arrêter l'écoulement de l'eau chaude. Le processus de préchauffage est terminé.

PRÉPARATION D'UN EXPRESSO Préchauffez votre cafetière. 1. Introduisez le filtre dans le porte-filtre. 2. Pour préparer une seule tasse de café, versez une mesure pleine de café moulu dans le

filtre. Pour préparer deux tasses de café, remplissez entièrement de café moulu.

14

Page 17: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Répartissez également le café et tassez-le légèrement avec le presse-mouture. 3. Pour fixer le porte-filtre, tournez sa poignée vers la gauche de la sortie d'eau, poussez-le

vers le haut et tournez sa poignée vers la droite jusqu'à bloquer le porte-filtre. 4. Posez une tasse sous les sorties d'eau chaude du porte-filtre. De préférence, réchauffez

auparavant les tasses. 5. Attendez que le témoin vert s'allume si ce n'est pas déjà fait et appuyez sur le bouton de

commande de la pompe. Dès que les tasses sont suffisamment remplies, réappuyez sur le bouton de commande de la pompe pour arrêter l'écoulement de l'eau chaude.

6. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt pour arrêter la cafetière et également sur le sélecteur expresso/mousse. Les témoins jaune et vert doivent s'éteindre.

7. Pour retirer le porte-filtre, tournez sa poignée vers la gauche. Pour vider le café utilisé, bloquez le filtre avec son fixateur, retournez le porte-filtre et cognez-le légèrement. Le café doit tomber.

PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO 1. Prévoyez des tasses suffisamment grandes. Vérifiez que le bouton de vapeur est en

position de repos. 2. Basculez le sélecteur expresso/mousse sur la position expresso et attendez que le témoin

vert s'allume. 3. Versez environ 100 grammes de lait dans chaque tasse de cappuccino. Le lait doit être à la

température du réfrigérateur (et jamais chaud !). Pour bien choisir la taille de vos tasses, sachez que le lait augmente le volume d'un facteur de 2 à 3.

4. Posez une tasse sous chaque sortie d'eau chaude du porte-filtre. 5. Plongez le tube de vapeur dans le lait jusqu'à ce que l'embout soit juste sous la surface du

lait et tournez le bouton de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ne tournez pas trop rapidement pour ne pas provoquer une accumulation de vapeur,

source d'explosion. 6. Montez et descendez la tasse sous la sortie de vapeur pour aider à la formation de la

mousse. 7. Dès que vous avez obtenu suffisamment de mousse, tournez le bouton de vapeur dans le

sens des aiguilles d'une montre pour fermer la sortie du tuyau et appuyez sur le sélecteur expresso/mousse pour arrêter la production de vapeur.

8. Versez l'expresso dans le lait mousseux et mélangez le tout avec une cuillère. Si vous aimez le goût chocolaté, ajoutez du chocolat en poudre.

9. Pour préparer d'autres tasses de Cappuccino, attendez que la cafetière se refroidisse puis recommencez tout le processus indiqué ci-dessus.

CHAUFFER UN LIQUIDE OU MOUSSER DU LAIT Le tube de vapeur vous permet de mousser du lait et d'obtenir des boissons chaudes (chocolat, eau, thé, etc.). Vérifiez que le bouton de vapeur est en position de repos. 1. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt (ON/OFF) pour allumer la cafetière. Le

témoin jaune de marche s'allume. 2. Basculez le sélecteur expresso/mousse sur la position expresso et attendez que le témoin

15

Page 18: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

vert s'allume. 3. Retirez l'embout du tube de vapeur. 4. Plongez le tube de vapeur dans le liquide à réchauffer ou dans le lait à mousser. Tournez

lentement le bouton de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour expulser de la vapeur.

5. Dès que la boisson est suffisamment chaude ou le lait suffisamment mousseux, ramenez le bouton de vapeur dans sa position initiale.

6. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt pour éteindre la cafetière.

NETTOYAGE Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération de nettoyage. Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon humide et doux. Nettoyez toutes les pièces détachables avec de l'eau savonneuse chaude. Rincez complètement et séchez. DÉTARTRAGE Détartrez régulièrement votre cafetière.

Détartrage de la cafetière normale Remplissez le réservoir avec de l'eau et ajoutez un détartrant (vous devez arriver au niveau MAX). Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt. Le témoin jaune de marche s'allume. Après chaque détartrage, effectuez au moins deux cycles de préparation uniquement avec de l'eau froide pour éliminer toute trace et toute odeur du produit détartrant. Détartrage de la cafetière expresso 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau et ajoutez des cristaux d'acide citrique (vous devez

arriver au niveau MAX). 2. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt. Le témoin jaune de marche s'allume.

Basculez le sélecteur expresso/mousse sur la position expresso et attendez que le témoin vert s'allume.

Enlevez complètement le porte-filtre si ce n'est pas déjà fait et placez un récipient sous la sortie.

3. Appuyez sur la touche de commande de la pompe, attendez que deux tasses soient remplies et réappuyez sur la même touche pour arrêter la pompe.

4. Tournez le bouton de vapeur pour permettre à la solution de s'écouler. Dès que vous avez obtenu deux tasses de la solution bouillante, appuyez sur le commutateur de marche/arrêt pour éteindre la cafetière.

5. Rallumez la cafetière et recommencez ce processus au moins trois fois. Laissez la solution agir pendant environ 15 minutes dans le réservoir avant de la laisser s'écouler dans les tasses.

16

Page 19: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Causes possibles Solution suggérée

L'eau tombe en dehors du bol.

Vous n'avez pas posé correctement le bol.

Ajustez le bol avec la sortie d'eau.

De l'eau sort du réservoir. Vous avez rempli le réservoir d'eau au-delà de la limite MAX.

Videz l'eau excédentaire du réservoir jusqu'à descendre en dessous de la limite MAX.

La cuvette d'égouttage déborde. Videz la cuvette d'égouttage. De l'eau apparaît sur le

bas de la cafetière. Votre cafetière ne fonctionne pas correctement.

Apportez la cafetière à un technicien qualifié.

Vous n'avez pas suffisamment nettoyé l'appareil après un détartrage.

Nettoyez votre appareil selon les recommandations portées dans la section 'AVANT D'UTILISER VOTRE CAFETIÈRE POUR LA PREMIÈRE FOIS'.

Le café a un goût acide. Le café est resté trop longtemps dans un endroit chaud ou humide. Le café est trop vieux.

Utilisez du café fraîchement moulu ou conservé dans un endroit frais et sec. Refermez bien vos paquets et boîtes de café et conservez-les dans le réfrigérateur pour garder sa fraîcheur au café.

La cafetière ne fonctionne pas.

Vous n'avez pas branché la cafetière sur le secteur.

Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Si la cafetière ne s'allume pas, apportez-la à un technicien qualifié.

L'indicateur de vapeur (vert) n'est pas allumé.

Attendez que le témoin vert de vapeur s'allume avant d'envoyer le jet de vapeur sur le café.

La tasse est trop grande ou sa forme n'est pas adaptée.

Utilisez des tasses hautes et étroites.

La vapeur ne produit aucune mousse.

Vous utilisez du lait écrémé. Utilisez du lait entier ou demi-écrémé.

17

Page 20: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

En tant que revendeur, nous nous préoccuponsde l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et réglementationsde mise au rebut de vos appareils et emballages. Nous devons tousœuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservationde notre environnement.Déposez vos appareils électroniques et vos emballages auprès desinstallations de recyclage prévues. Ce produit contient des composantsélectroniques, aussi ne doit-il pas être jeté, ni l'appareil ni sesaccessoires, avec vos ordures ménagères.

Contactez vos autorités locales pour les instructions de mise au rebut et de recyclage.

Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreursmineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues à un décalage entre la mise à jourdu manuel et les constantes améliorations que nous apportons à nos produits.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

Déposez votre appareil auprès des installations de recyclage prévues.Ce dépôt est souvent gratuit.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT

HOTLINE EN FRANCE : DARTY : L’assistance téléphonique DARTY est accessible 7 jours sur 7 de 7H00 à 22H00 au 0821 082 082 (0.12€/mn) HOTLINE EN BELGIQUE : VANDENBORRE : Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au 02 334 00 00.

18

Page 21: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY B hem používání elektrických za ízení vždy dodržujte základní bezpe nostní pravidla, aby se p edešlo nebezpe í požáru, úrazu elektrickým proudem a/nebo poran ní. 1. P e t te si veškeré pokyny. 2. Zkontrolujte, zda se výstupní nap tí shoduje s nap tím uvedeným na výkonnostním

štítku na spodní stran p ístroje. 3. P ístroj, kabel ani zástr ku nepono ujte do vody i jiné tekutiny. 4. Tento p ístroj není hra ka, udržujte z dosahu d tí. 5. Pokud p ístroj nepoužíváte nebo p ed jeho ist ním jej odpojte z napájení. 6. Pokud p ístroj nepoužíváte nebo p ed ist ním vždy vypn te napájení v zástr ce a

poté vytáhn te napájecí kabel ze zásuvky. 7. Pro odpojení vytáhn te zástr ku ze zásuvky. Pro odpojení zástr ky z napájení

netahejte za kabel. 8. Pokud jsou zástr ka, napájecí kabel nebo p ístroj poškozené, p ístroj nepoužívejte.

Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vym n n výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobn kvalifikovanou osobou, aby se p edešlo nebezpe í.

9. Nepoužívejte prodlužovací kabel, m že zp sobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo zran ní p i zakopnutí.

10. Napájecí kabel nenechávejte viset p es okraj stolu nebo pracovní desky a nedovolte, aby se dotýkal horkých povrch .

11. P ed p ipojením p íslušenství nebo p ed ist ním nechejte p ístroj vždy vychladnout. 12. P ístroj používejte pouze k ur enému ú elu, popsanému v t chto pokynech. 13. Pokud kávovar pracuje, nenechávejte jej bez dozoru. 14. Bu te opatrní, abyste se neopa ili horkou párou, sm ujte ji pry od rukou a prst . 15. Používejte pouze rukojet a knoflíky, dostupné plochy se zah ívají. 16. Pokud je karafa prasklá, p ístroj nepoužívejte. Používejte pouze karafu dodanou

s tímto p ístrojem. Bu te opatrní, karafa je velmi k ehká. 17. Kávovar nezapínejte, pokud v n m není voda. 18. Vodu do nádrže dolévejte opatrn . Pokud je ovládací panel post íkán vodou, ihned ji

ut ete. 19. P ed použitím postavte p ístroj na pevný a rovný povrch. 20. Nepoužívejte venku. 21. Pokud je za ízení zapnuté, nedolívejte vodu do nádrže. P ed dolitím vody p ístroj

vypn te a nechejte jej zchladnout. 22. Zkontrolujte, zda je karafa b hem va ení kávy správn umíst na, jinak se m že vylít

horká voda nebo káva. 23. Prázdnou karafu nikdy nenechávejte na oh ívací plotn , protože m že prasknout. 24. Používejte pouze vhodn mletou kávu. P íliš jemn pomletá káva m že ucpat filtr a

zp sobit p elití horké vody nebo kávy. P íslušenství, které není doporu eno výrobcem, m že zp sobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zran ní.

19

Page 22: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

UPOZORN NÍ: Za ízení nesmí být pono eno. Plnící otvor b hem používání neotevírejte. P ístroj nepoužívejte v t sné blízkosti vany, umyvadla i jiné nádoby obsahující vodu nebo jinou tekutinu. Pokud p ístroj spadne do vody, nesahejte na n j, vypn te jej, vytáhn te napájecí kabel ze zásuvky a vypus te vodu d ív, než p ístroj vytáhnete. P ístroj nepoužívejte, dokud nebude prohlédnut kvalifikovaným servisním pracovníkem. Tento p ístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné ú ely. Jakékoli jiné použití m že porušit záru ní podmínky a m že být nebezpe né. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vym n n výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobn kvalifikovanou osobou, aby se p edešlo nebezpe í. Dostupné plochy se b hem používání zah ívají, vždy používejte rukojeti. Tento p ístroj není ur en k používání osobami (v etn d tí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostate nými zkušenostmi a v domostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo pou eny o používání p ístroje osobou zodpov dnou za jejich bezpe nost. D ti musí být pod dozorem, aby si s p ístrojem nehrály. D LEŽITÉ P ed zapojením p ístroje do napájení zkontrolujte, zda se nap tí uvedené na výkonnostním štítku na spodní stran p ístroje shoduje s nap tím ve vaší domácnosti. Pokud se neshoduje, p ístroj nepoužívejte. P ístroj nepokládejte na horký povrch jako je va i nebo do trouby. Pokud p ístroj pracuje, neodstra ujte držák filtru. Vy kejte, dokud cyklus va ení neskon í a dokud není všechna voda pára uvoln na. Nádrž na vodu napl ujte pouze vodou z kohoutku.

20

Page 23: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

POPIS P ÍSTROJE

【A】 Horní kryt 【B】 filtru (pro p ekap vanou k vu) 【C】 Nylonový filtr (pro p ekap vanou k vu) 【D】 Podp ra filtru 【E】 Oh ívací plotna 【F】 Víko karafy 【G】 Karafa 【H】 Rukoje karafy 【I 】 P ihr dka na odkap v ní 【J】 Rukoje filtru (pro espreso)

【K】 Upev ova filtru 【L】 Dr filtru 【M】 Filtr 【N】 police 【O】 P ístroj na p nu 【P】 Tryska 【Q】 Knoflík p ry 【R】 na vodu 【S】 Kryt

Ovládací panel

Tla ítko ovl erpadla

Tla ítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

Tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním

21

Page 24: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

P ED PRVNÍM POUŽITÍM KÁVOVARU Zkontrolujte, zda je kávovar vypnutý. 1. Otev ete kryt nádrže na vodu. 2. Nádrž na vodu napl te istou vodou. NEP IDÁVEJTE KÁVU. 3. Pro spušt ní cyklu va ení ádn zav ete kryt nádrže. 4. Zástr ku zapojte do zásuvky a p ístroj zapn te stisknutím tla ítka ON (ZAPNUTÍ).

Rozsvítí se ervená kontrolka. ást p ístroje pro p ekapávanou kávu za ne pracovat. 5. Pro spušt ní ásti p ístroje pro espreso stiskn te tla ítko ON/OFF

(ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), rozsvítí se žlutá kontrolka. Po stisknutí tla ítka ovládání erpadla za ne téct voda.

6. Když je všechna voda v karaf , p ístroj vypn te. 7. P ístroj nechejte vychladnout po dobu asi 5 minut. Pro dokonalou chu zopakujte

proces 2krát až 3krát. P ÍPRAVA P EKAPÁVANÉ KÁVY 1. P ístroj položte na suchý, rovný a teplu odolný povrch, dál od okraje. 2. Karafu odeberte z p ístroje a položte stranou. Otev ete víko nádrže a napl te istou

studenou vodou. Zna ky na m rce znamenají požadované množství vody pro p ípravu

požadovaného množství šálk kávy. Nádrž nenapl ujte nad maximální množství, abyste p edešli p elití.

3. Otev ete horní kryt, držák filtru vložte do podp rky držáku filtru a zkontrolujte, zda je správn nasazen.

4. Nylonový filtr vložte do držáku filtru. Do filtru nasypte požadované množství kávy. Doporu ujeme použít jednu odm rku mleté kávy na jeden šálek.

5. Zav ete horní kryt. 6. Karafu vložte do p ístroje a zkontrolujte, zda je ádn vložena na oh ívací plotn . 7. P ístroj zapojte do napájení. Na obrazovce se zobrazí „12:00”. 8. Pro okamžité spušt ní va ení stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ).

Rozsvítí se žlutá kontrolka, p ístroj je ZAPNUTÝ. Po skon ení va ení m žete karafu z p ístroje odebrat. Pro následné oh ívání kávy m žete karafu po servírování vrátit na oh ívací plotnu.

9. Po použití p ístroj vypn te stisknutím tla ítka ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ). Žlutá kontrolka zhasne.

10. Pokud chcete p ipravit víc kávy, nechejte p ed dalším va ením p ístroj vychladnout alespo po dobu 5 minut.

22

Page 25: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

ASOVA VA ENÍ Va ení kávy m žete nastavit podle následujících pokyn . 1. V pohotovostním režimu stiskn te tla ítko PROG (PROGRAMOVÁNÍ) a nastavte as.

Na obrazovce se zobrazí „CLOCK" (HODINY). 2. Pro nastavení hodin opakovan stiskn te tla ítko HOUR (HODINA). 3. Pro nastavení minut opakovan stiskn te tla ítko MIN (MINUTA). 4. Pro nastavení asova e stiskn te tla ítko PROG (PROGRAMOVÁNÍ). Na obrazovce

se zobrazí „TIMER" ( ASOVA ).

HODINY

A

Obr. 1

Obr. 2

5. Pro nastavení požadované hodiny opakovan stiskn te tla ítko HOUR (HODINA). 6. Pro nastavení požadované minuty opakovan stiskn te tla ítko MIN (MINUTA). 7. Po nastavení asu stiskn te tla ítko ON (ZAPNUTÍ). Rozsvítí se zelená kontrolka,

p ístroj je p ipraven va it kávu v nastavený as. 8. Po uplynutí nastaveného asu se rozsvítí ervená kontrolka a p ístroj za ne va it kávu. P EDEH ÁTÍ Pro p ípravu dobrého espresa doporu ujeme p ístroj p ed va ením p edeh át, aby nebyla ovlivn na chu kávy. 1. Otev ete víko nádrže a napl te ji istou studenou vodou. Víko nádrže znovu nasa te. 2. Filtr vložte do držáku filtru. Na odnímatelnou polici položte šálek (není sou ástí balení). 3. Držák filtru p ipevn te k p ístroji p iložením pod výpus bojleru s rukojetí na levé stran .

Zkontrolujte, zda je rukoje zarovnaná se šipkou Insert (vložit) na výpusti bojleru. Rukoje oto te doprava, dokud se nezamkne.

4. P ístroj zapojte do napájení. Na obrazovce se zobrazí „12:00”. 5. Pro espreso kávu stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), rozsvítí se žlutá

kontrolka. Zkontrolujte, zda je tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním p epnuto do polohy espreso.

23

Page 26: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

6. Po rozsvícení zelené kontrolky stiskn te tla ítko ovládání erpadla a za ne téct voda. Když zelená kontrolka zhasne, znovu stiskn te tla ítko ovládání erpadla a voda se zastaví. Proces p edeh átí skon il.

P ÍPRAVA ESPRESA Po p edeh átí p ístroje je za ízení p ipraveno pro p ípravu espresa. 1. Filtr vložte do držáku filtru. 2. Pro p ípravu šálku kávy napl te filtr zarovnanou odm rkou mleté kávy. Pro p ípravu

dvou šálk kávy napl te filtr mletou kávou. Mletou kávu zarovnejte a jemn stla te p chova em na kávu.

3. Držák filtru p ipevn te k p ístroji p iložením pod výpus bojleru s rukojetí na levé stran . Rukoje zatla te sm rem nahoru a oto te doprava, dokud se nezamkne.

4. Šálek vložte pod výpus držáku filtru. P ed p ípravou kávy doporu ujeme šálky zah át. 5. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí (pokud nesvítí, vy kejte, až se rozsvítí) a

stiskn te tla ítko ovládání erpadla. Po vyte ení požadovaného množství kávy p erušte p ípravu op tovným stisknutím tla ítka ovládání erpadla.

6. Pro vypnutí kávovaru stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním a zkontrolujte, zda žlutá a zelená kontrolka zhasne.

7. Pro odejmutí držáku filtru oto te rukojetí zprava doleva. Pro vy ist ní filtru jej uchy te upev ova em filtru a oto eným držákem poklepejte, aby se použitá káva uvolnila.

P ÍPRAVA CAPPUCCINA 1. P íprava espresa do hrnk vhodných pro cappuccino. Zkontrolujte, zda je knoflík páry

ve vypnuté poloze. 2. Tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním p epn te do polohy pro espreso a vy kejte,

dokud se nerozsvítí zelená kontrolka. 3. Každý hrnek na cappuccino napl te p ibližn 100 gramy mléka. Mléko by m lo být

vychlazené (ne horké!). P i výb ru hrnku m jte na pam ti, že mléko zv tší sv j objem 2krát až 3krát.

4. Hrnek s mlékem položte pod výpus držáku filtru. 5. Trysku páry vložte do mléka a zkontrolujte, zda je hubice t sn pod hladinou mléka a

oto te knoflíkem páry doleva. Knoflík páry nikdy neotevírejte p íliš rychle, pára se shromaž uje rychle a

v krátkém ase a m že hrozit nebezpe í výbuchu. 6. Pro vytvarování p ny pohybujte hrnkem pod tryskou páry nahoru a dol .

24

Page 27: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

7. Když je mléko dostate n našlehané, oto te knoflíkem páry doprava a vypn te ventil páry a pro zastavení napa ování stiskn te tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním.

8. Espreso nalijte do nap n ného mléka a promíchejte lži kou. M žete dochutit odpovídajícím množstvím strouhané okolády.

9. Pokud chcete p ipravit další hrnky cappuccina, postupujte podle výše uvedených instrukcí. Nejprve ale zkontrolujte, zda bojler vychladnul.

VYTVO ENÍ PÁRY PRO OH EV MLÉKA NEBO NAP N NÍ MLÉKA Tryska páry m že být použita na nap n ní mléka nebo pro p ípravu horkých nápoj jako je horká okoláda, voda nebo aj. Zkontrolujte, zda je knoflík páry ve vypnuté poloze. 1. P ístroj zapn te stisknutím tla ítka ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ). Rozsvítí se žlutá

kontrolka. 2. Tla ítko výb ru mezi espresem/nap n ním p epn te do polohy pro espreso a vy kejte,

dokud se nerozsvítí zelená kontrolka. 3. Vyjm te hubici z trysky páry. 4. Trysku páry pono te do tekutiny, která se má oh át nebo do mléka, které se má

nap nit. Pro spušt ní páry oto te knoflík páry doleva. 5. Po dosažení požadované teploty, nebo když je mléko dostate n nap n né, oto te

knoflík páry do vypnuté polohy. 6. Pro vypnutí p ístroje stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ).

IST NÍ P ed ist ním p ístroje jej vždy odpojte z napájení. P ístroj nikdy nepono ujte do vody. Vn jší ást p ístroje ut ete vlhkou ut rkou. Všechny odnímatelné ásti umyjte v teplé vod s isticím prost edkem.

ádn opláchn te a vysušte. ODSTRAN NÍ VODNÍHO KAMENE Vodní kámen z kávovaru odstra ujte pravideln . Odstran ní vodního kamene z ásti pro p ípravu p ekapávané kávy

25

Page 28: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Nádrž na vodu napl te vodou a prost edkem pro odstran ní vodního kamene po maximální úrove . Stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), rozsvítí se žlutá kontrolka. Po odstran ní vodního kamene nechejte kávovar projít ješt dv ma cykly s istou vodou, aby se úpln odstranili zbytky octu. Odstran ní vodního kamene z ásti pro p ípravu espresa 1. Nádrž na vodu napl te vodou a solí po maximální úrove . 2. Stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), rozsvítí se žlutá kontrolka. Tla ítko

výb ru mezi espresem/nap n ním p epn te do polohy pro espreso a vy kejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka.

Zkontrolujte, zda sestavený držák filtru není p ipevn n a pod výpus položte nádobu.

3. Stiskn te tla ítko ovládání erpadla, p ipravte dv dávky kávy a pro zastavení znovu stiskn te stejné tla ítko.

4. Oto te knoflíkem páry, aby se vypustilo malé množství roztoku. Po dosažení dvou dávek p eva eného roztoku stiskn te tla ítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a kávovar vypn te.

5. P ístroj znovu zapn te a opakujte výše uvedené kroky alespo t ikrát. Roztok nechejte p sobit alespo 15 minut a poté vypláchn te zbytek roztoku z bojleru.

EŠENÍ PROBLÉM P íznak Možná p í ina Možné ešení Z karafy vytéká voda. Karafa není správn

vložena. Zarovnejte polohu karafy.

Z p ístroje vytéká voda. Množství vody v nádrži p esahuje maximální povolenou hladinu.

Zkontrolujte, zda hladina vody v nádrži nep esahuje maximální povolené množství.

Velké množství vody v p ihrádce na odkapávání.

Vy ist te p ihrádku na odkapávání.

Z dolní ásti p ístroje vytéká voda.

Kávovar nefunguje správn . Kontaktujte autorizovaný servis kv li oprav .

Nesprávné vy ist ní po odstran ní usazenin.

Kávovar vy ist te podle pokyn v ásti „P ED PRVNÍM POUŽITÍM KÁVOVARU“.

Espreso chutná kysele.

Mletá káva je uskladn na p íliš dlouho na horkém a vlhkém míst . Káva se zkazila.

Použijte erstv mletou kávu nebo mletou kávu usklad ujte na chladném suchém míst . Po otev ení

26

Page 29: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

sá ku kávy jej ádn zatáhn te a uskladn te v lednici, aby si zachovala erstvost.

Kávovar nepracuje. Není zapojen do napájení. Napájecí kabel správn zapojte do napájení. Pokud p ístroj stále nepracuje, kontaktujte autorizovaný servis kv li oprav .

Kontrolka p ipravenosti páry (zelená) se nerozsvítí.

Pára se spustí pouze po rozsvícení zelené kontrolky a pak ji lze použít pro nap n ní.

Nádoba je p íliš velká nebo nevhodná.

Použijte vysoký a úzký hrnek.

Pára nenap uje.

Je použito odtu n né mléko.

Použijte plnotu né nebo polotu né mléko.

D LE É POKYNY PRO

Jako odpov dný prodejce peNap lad vá vedeme jak právn kv ova za a obalové

To pomáhá chr p zdroje a uje ur erá ochra uje a v n pro

výrobek a jeho obal dle h zákon a na výrobek ahuje el e výrobek a jeho p a v výrobek

ú ad ab n co dozv d o a

Výrobek je eba odevzda pro v rném N rná výro

Omlouváme za n zp men eré mohou z d vodu zlep a vývoje

27

Page 30: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN

Neem om een gevaar van brand, elektrische schokken en/of verwonding te voorkomen de basisveiligheidsvoorzorgen te allen tijde in acht terwijl u elektrische apparaten hanteert. 1. Lees de volledige gebruiksaanwijzing. 2. Controleer of de netspanning van uw stroomvoeding overeenstemt met de netspanning op het typeplaatje op de onderzijde van het apparaat. 3. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistof. 4. Dit product is geen speelgoed, houd het buiten het bereik van kinderen. 5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voordat u het gaat reinigen. 6. Schakel altijd de stroom uit bij het stopcontact en haal dan de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voordat u het gaat reinigen. 7. Om het apparaat volledig van de netvoeding los te koppelen moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Trek daarbij niet aan het snoer maar grijp de stekker om hem uit het stopcontact te verwijderen. 8. Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of een persoon met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. 9. Gebruik geen verlengsnoer omdat dit tot brand, elektrische schokken en/of verwonding kan leiden door een struikelgevaar. 10. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of met warme voorwerpen in contact komen. 11. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u toebehoren gaat bevestigen of het apparaat gaat reinigen. 12. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doeleinde waarvoor het is bedoeld en als beschreven in deze gebruiksaanwijzing. 13. Laat het koffiezetapparaat niet onbewaakt achter terwijl het in werking is. 14. Wees voorzichtig voor brandwonden door stoom. Richt de stoom altijd weg van de handen en vingers. 15. Raak het apparaat alleen bij de handgrepen en knoppen aan, andere toegankelijke onderdelen kunnen warm worden. 16. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer de koffiekan gebarsten is. Gebruik uitsluitend de koffiekan die met dit apparaat is meegeleverd. Ga er voorzichtig omee om omdat de koffiekan zeer fragiel is. 17. Schakel uw koffiezetapparaat nooit in zonder water in het reservoir. 18. Giet voorzichtig water in het reservoir. Veeg eventuele waterdruppels op het bedieningspaneel meteen droog. 19. Zet het apparaat neer op een stabiele, vlakke ondergrond om het te gebruiken. 20. Niet buitenhuis gebruiken.

28

Page 31: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

21. Vul het reservoir niet terwijl het apparaat is ingeschakeld. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u water toevoegt. 22. Controleer of de koffiekan correct in het apparaat is ingezet voordat u koffie gaat zetten. Zo niet gaat het hete water of de koffie uit het apparaat lopen. 23. Laat een lege koffiekan nooit op de warmteplaat achter omdat ze dan kan barsten. 24. Gebruik alleen correct gemalen koffie. Te fijn gemalen koffie kan de filter verstoppen, waardoor heet water of koffie uit het apparaat zou lopen. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding.

WAARSCHUWINGEN:

Dit apparaat mag niet in vloeistof worden ondergedompeld. De vulopening mag niet worden geopend terwijl het apparaat in werking is. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad of spoelbak of andere recipiënten die water of vloeistof bevatten. Wanneer het apparaat in water is gevallen mag u het niet zomaar aanraken. Schakel het stopcontact uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het water weglopen voordat u het apparaat aanraakt. Gebruik het apparaat dan niet tot het door een gekwalificeerde reparateur is nagezien. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Alle andere vormen van gebruik kunnen de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of een persoon met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Toegankelijke onderdelen kunnen heet worden, raak het apparaat alleen bij de knoppen handgrepen aan. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met een kleiner lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht blijven om te verzekeren dat zij niet met dit apparaat gaan spelen.

BELANGRIJK

Controleer voordat u het apparaat gaat aansluiten of het voltage dat is aangegeven op het typeplaatje op de onderzijde van dit apparaat overeenstemt met de netspanning bij u thuis. Als dit niet het geval is mag u het apparaat niet gebruiken. Zet het apparaat niet neer op een warme ondergrond zoals een kookplaat of in een oven.

29

Page 32: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Verwijder de filterhouder niet terwijl het apparaat in werking is. Wacht tot de cyclus van koffiezetten is voltooid en alle water en stoom zijn vrijgekomen. Gebruik uitsluitend vers kraanwater om het waterreservoir te vullen.

ALGEMENE BESCHRIJVING

【A】 Bovenklep 【K】 Filtervergrendeling 【B】 Filterhouder (voor druppelkoffie) 【L】 Filterhouder 【C】 Nylon filter (voor druppelkoffie) 【M】 Filter 【D】 Vak voor filterhouder N】 Verwijderbare schijf 【E】 Warmteplaat 【O】 Schuimapparaat 【F】 Deksel van de koffiekan 【P】 Stoompijp 【G】 Koffiekan 【Q】 Stoomknop 【H】 Handgreep koffiekan 【R】 Waterreservoir 【I 】 Afdruipschaal 【S】 Reservoirklep 【J】 Filterhandgreep (voor espresso)

Bedieningspaneel

Knop pompregeling

Schakelaar IN/UIT

Selectieknop espresso/schuimen

30

Page 33: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME VAN UW KOFFIEZETAPPARAAT

Controleer of het koffiezetapparaat is uitgeschakeld. 1. Open de klep van het waterreservoir. 2. Vul het waterreservoir met vers water. GEBRUIK GEEN KOFFIE.3. Sluit de reservoirklep stevig om een koffiezetcyclus te starten. 4. Stop de stekker van het apparaat in een stopcontact en schakel het apparaat in door op de knop ON (aan) te drukken. Het rode indicatorlampje gaat branden. Het gedeelte van de koffiedruppelaar begint te werken. 5. Druk op ON/OFF (aan/uit) voor het espressogedeelte, het gele indicatorlampje gaat dan branden. Druk op de knop pompregeling om het water te laten stromen. 6. Schakel het apparaat uit wanneer alle water zich in de koffiekan bevindt. 7. Laat het apparaat ongeveer 5 minuten afkoelen. Herhaal deze werkwijze 2 of 3 keer voor een perfecte koffiesmaak.

DRUPPELKOFFIE ZETTEN

1. Zet het apparaat op een droge, vlakke en hittebestendige ondergrond neer. Let erop dat u het apparaat niet te dicht bij een rand neerzet. 2. Neem de koffiekan uit het apparaat en zet opzij. Open de reservoirklep en vul het reservoir met vers, koud water. • De markeringen op het niveauvenster geven de hoeveelheid water aan die nodig is voor het gewenste aantal kopjes. • Om overloop te voorkomen mag het reservoir niet voorbij de Max-lijn worden gevuld. 3. Open de bovenklep om de filterhouder in het vak voor de filterhouder te zetten. Zorg ervoor dat dit correct geassembleerd is. 4. Zet de nylon filter in de filterhouder. Doe de gewenste hoeveelheid gemalen koffie in de filter. Wij raden één afgestreken maatlepel gemalen koffie per kopje koffie aan. 5. Sluit de bovenklep. 6. Zet de koffiekan in het apparaat en controleer of hij goed op de warmteplaat staat. 7. Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact. “12:00” verschijnt dan op de display.8. Druk op ON/OFF (aan/uit) van het bedieningspaneel om het koffiezetten meteen te starten.• Het gele indicatorlampje brandt, aangevend dat het apparaat is INGESCHAKELD. • U kunt de koffiekan uit het apparaat nemen nadat de koffie is gezet. • Zet de koffiekan na het serveren weer op de warmteplaat om de koffie warm te houden. 9. Schakel het apparaat na gebruik uit door te drukken op ON/OFF (aan/uit). Het gele indicatorlampje dooft. 10. Om opnieuw koffie te zetten laat u het apparaat eerst minstens 5 minuten afkoelen, waarna u de bovenstaande werkwijze herhaalt.

31

Page 34: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

KOFFIEZETTEN MET DE TIMER

U kunt ook op een later tijdstip koffiezetten als volgt:

1. Druk in de modus stand-by op PROG om de huidige tijd in te stellen. "CLOCK" (klok) verschijnt dan op de display. 2. Druk herhaaldelijk op HOUR (uur) om het uur in te stellen. 3. Druk herhaaldelijk op MIN om de minuten in te stellen. 4. Druk op PROG om de timer in te stellen. "TIMER" verschijnt dan op de display.

5. Druk herhaaldelijk op HOUR (uur) om het gewenste uur in te stellen. 6. Druk herhaaldelijk op MIN om de minuten van het gewenste uur in te stellen. 7. Druk nadat de timer is ingesteld op ON (aan). Het groene indicatorlampje gaat dan branden, aangevend dat het apparaat klaar is om op de ingestelde tijd koffie te zetten. 8. Wanneer de ingestelde tijd is bereikt, gaat het rode indicatorlampje branden en begint het apparaat koffie te zetten.

VOORVERWARMEN

Voor een lekker kopje hete espresso raden wij aan dat u het apparaat eerst voorverwarmt om aromaverlies te voorkomen.

1. Open de reservoirklep om het reservoir met vers koud water te vullen en doe de reservoirklep weer dicht. 2. Zet de filter in de filterhouder. Zet een recipiënt (niet meegeleverd) op de verwijderbare schijf. 3. Installeer de filterhouder op het apparaat door hem met de handgreep naar links gericht onder de boileruitlaat te plaatsen. Let daarbij op dat de handgreep op één lijn wordt gebracht met de pijl op de uitlaat. Draai de handgreep naar rechts tot hij stevig vastzit. 4. Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact. “12:00” verschijnt dan op de display.5. Druk op ON/OFF (aan/uit) voor espresso. Het gele indicatorlampje gaat nu branden. Let erop dat de keuzeknop espresso/schuim in de stand espresso is geschakeld.

Fig. 1

Fig. 2

Klok

Timer

32

Page 35: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

6. Druk wanneer het groene indicatorlampje brandt op de knop pompregeling, zodat water uit het apparaat stroomt. Wanneer het groene indicatorlampje dooft, drukt u nogmaals op de knop pompregeling om de waterstroom te stoppen. Het proces van de voorverwarming is nu voltooid.

ESPRESSO ZETTEN

Nadat het apparaat is voorverwarmd is het klaar om espresso te zetten. 1. Zet de filter in de filterhouder. 2. Vul de filter met gemalen espressokoffie. • Verdeel de gemalen koffie evenredig en druk wat aan met de koffiestamper. 3. Bevestig de filterhouder op het apparaat door de handgreep aan de linkerkant van de boileruitlaat te plaatsen en dan opwaarts te drukken terwijl u de handgreep naar rechts draait tot hij vast klikt. 4. Zet een kopje onder de tuit van de filterhouder. Het is raadzaam het kopje voor gebruik voor te verwarmen. 5. Controleer of het groene indicatorlampje brandt (zo niet moet u wachten tot het brandt) en druk dan op de knop pompregeling. Druk nogmaals op de knop pompregeling wanneer het kopje de gewenste hoeveelheid koffie bevat. 6. Om het koffiezetapparaat uit te schakelen: druk op ON/OFF (aan/uit) en draai de keuzeknop espresso/schuim, zodat de gele en groene indicatorlampjes doven. 7. Maak de filterhouder los door de handgreep van rechts naar links te draaien. Ontgrendel de filter met behulp van de filtervergrendeling en klop alle koffiedik uit de omgekeerde filterhouder.

CAPPUCCINO ZETTEN

1. Zet eerst espresso in kopjes die voldoende groot zijn voor cappuccino. Controleer of de stoomknop in de stand uit is geschakeld. 2. Draai de keuzeknop espresso/schuim naar de stand espresso en wacht tot het groene indicatorlampje brandt. 3. Vul een houder met ongeveer 100 gram melk voor iedere te bereiden cappuccino. De melk moet op koelkasttemperatuur zijn (en niet heet!). Voor de grootte van de houder dient u er rekening mee te houden dat het volume van de melk 2 tot 3 keer groter wordt. 4. Zet de houder met melk onder de tuit van de filterhouder. 5. Plaats de stoompijp in de melk, ervoor zorgend dat de tuit net onder het oppervlak van de melk komt. Draai de stoomknop tegen de klok in om de stoom te starten. • Draai de stoomknop nooit te snel om omdat de stoom heel snel wordt gevormd, wat een verhoogd risico van ontploffing inhoudt. 6. Beweeg het kopje op en neer onder de stoompijp om schuimvorming te bevorderen. 7. Wanneer u voldoende melkschuim heeft, draait u de stoomknop met de klok mee om de klep te sluiten. Draai de keuzeknop espresso/schuim om de stoomvorming te stoppen.

33

Page 36: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

8. Giet de espresso in het melkschuim en meng met een lepel. U kunt indien gewenst ook wat chocoladepoeder strooien. 9. Voor meerdere kopjes cappuccino volgt u de bovenstaande instructies, erop lettend dat de boiler eerst is afgekoeld.

STOOM GEBRUIKEN OM VLOEISTOFFEN OP TE WARMEN OF MELK TE SCHUIMEN

De stoompijp kan worden gebruikt om melk te schuimen of warme dranken te bereiden zoals warme chocolademelk, water of thee. Controleer of de stoomknop in de stand uit is geschakeld.

1. Schakel het apparaat in door te drukken op ON/OFF (aan/uit). Het gele indicatorlampje brandt. 2. Draai de keuzeknop espresso/schuim naar de stand espresso en wacht tot het groene indicatorlampje brandt. 3. Verwijder de tuit uit de stoompijp. 4. Dompel de stoompijp onder in de vloeistof die u wilt opwarmen of de melk die u wilt gaan schuimen. 5. Draai de stoomknop naar de stand uit wanneer de vloeistof de gewenste temperatuur heeft bereikt of de melk voldoende schuimt. 6. Druk op ON/OFF (aan/uit) om het apparaat uit te schakelen.

REINIGEN

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Dompel het apparaat in geen geval onder in water. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Reinig alle verwijderbare onderdelen in een heet sopje. Spoel zorgvuldig en droog af.

ONTKALKEN

Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig.

Ontkalken van het gedeelte voor druppelkoffieVul het waterreservoir tot op het MAX-niveau met water en ontkalker. Druk op de toets ON/OFF (aan/uit), zodat het gele indicatorlampje gaat branden. Nadat het ontkalken is voltooid dient u het apparaat enkele cycli te laten doorlopen met alleen vers water om alle achtergebleven ontkalker te verwijderen.

Ontkalken van het gedeelte voor espresso 1. Vul het waterreservoir tot op het MAX-niveau met water en zuur zout.

34

Page 37: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Druk op de toets ON/OFF (aan/uit) zodat het gele indicatorlampje gaat branden. Draai de keuzeknop espresso/schuim naar de stand espresso en wacht tot het groene indicatorlampje brandt. Controleer of het assemblage van de filterhouder niet bevestigd is en zet een houder

onder de uitlaat. 3. Druk op de knop pompregeling om twee kopjes koffie te zetten en druk nogmaals op de knop om het pompen te stoppen. 4. Draai de stoomknop om wat van de oplossing weg te laten lopen. Nadat u twee kopjes van deze oplossing heeft bekomen, drukt u op de toets ON/OFF (aan/uit) om het koffiezetapparaat uit te schakelen. 5. Herstart het apparaat en herhaal de bovenstaande stappen minstens drie keer. Laat de oplossing ongeveer 15 minuten lang inwerken voordat u de rest van de oplossing uit de boiler laat komen.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Symptoom Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Water lekt uit de koffiekan.

The koffiekan is niet goed ingezet.

Zet de koffiekan correct in.

Water lekt uit het apparaat.

De hoeveelheid water in het waterreservoir overstijgt het MAX-niveau.

Let erop dat het waterreservoir niet voorbij het MAX-niveau wordt gevuld.

Er is teveel water in de afdruipschaal.

Ledig de afdruipschaal. Water lekt uit de onderkant van het apparaat. Het koffiezetapparaat is defect. Neem contact op met een

erkende reparatieservice. Apparaat niet goed gespoeld na het reinigen van minerale afzetting.

Reinig het koffiezetapparaat als in ‘VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME VAN UW KOFFIEZETAPPARAAT.

De espresso smaakt zuur.

De gemalen koffie werd te lang in een hete, vochtige plaats bewaard.

Gebruik alleen versgemalen koffie of bewaar ongebruikte

De koffie is niet langer goed. gemalen koffie in een koele, droge plaats. Geopende pakjes gemalen koffie moet u luchtdicht verzegelen en in de koelkast bewaren om het aroma in stand te houden.

Het koffiezetapparaat werkt niet.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Stop de stekker goed in het stopcontact. Als het apparaat

35

Page 38: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

nog steeds niet werkt neemt u contact op met een erkende reparatieservice.

Het (groene) indicatorlampje van de stoom brandt nog niet.

Wacht tot het groene indicatorlampje brandt voordat u stoom gebruikt om te schuimen.

De houder is te groot of de vorm past niet.

Gebruik een hoge en smalle houder.

De stoom maakt geen schuim.

U gebruikt magere melk. Gebruik alleen volle of halfvolle melk.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

36

Page 39: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA

Durante l'uso di apparecchi elettrici vanno sempre seguite misure basilari di sicurezza per ridurre il rischio d'incendi, scosse elettriche e /o lesioni personali. 1.Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello dell'etichetta di classificazione che si trova sotto l'apparecchio. 3. Non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina nell'acqua o in altre sostanze liquide. 4. Questo prodotto non è un giocattolo, tenere lontano dalla portata dei bambini. 5. Scollegare dalla rete quando non si usa e prima delle operazioni di pulizia. 6. Staccare sempre la corrente alla fonte e togliere la spina quando non si usa e durante le operazioni di pulizia. 7. Per scollegare togliere la spina dalla presa di corrente. Non tirare il cavo per togliere la spina dalla presa elettrica. 8. Non usare l'apparecchio se la spina o il cavo elettrico sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi. 9. Non usare prolunghe, possono provocare incendi, scosse elettriche e / lesioni personali in caso vi si inciampi. 10.Non lasciare penzolare il cavo dal tavolo o da un piano o toccare una superficie bollente. 11. Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima di collegare accessori e prima della pulizia. 12. Usare questo apparecchio solo per l'uso indicato in queste istruzioni. 13. Non lasciare la macchina per il caffè senza sorveglianza mentre è in funzione. 14. Fare attenzione a non ustionarsi con il vapore, dirigerlo lontano da mani e dita. 15. Usare solo maniglie e manopole, le superfici accessibili diventano bollenti. 16. Non usare mai l'apparecchio se la caraffa mostra crepe. Usare solo la caraffa fornita con questo apparecchio. Fare attenzione, la caraffa è molto fragile. 17. Non accendere mai la macchina del caffè senza acqua. 18. Aggiungere acqua al serbatoio con molta attenzione. Se ci sono schizzi d'acqua sul pannello dei comandi asciugarlo immediatamente. 19. Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e stabile prima dell'uso. 20. Non usare all'aperto. 21.Non riempire il serbatoio quando l'apparecchio è acceso. Prima di riempire d'acqua spegnere l'apparecchio e far raffreddare. 22. Assicurarsi che la caraffa sia al suo posto quando si fa il caffè altrimenti l'acqua o il caffè strariperanno. 23. Non lasciare mai la caraffa vuota sulla piastra calda altrimenti si corre il rischio che si crepi.24. Usare sempre un tipo di caffè adatto. Un caffè troppo fine può ostruire il filtro e far fuoriuscire l'acqua o il caffè. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni a persone.

37

Page 40: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENZIONE:

L'apparecchio non va immerso nell'acqua. Durante l'uso il foro d'accesso dell'acqua va tenuto chiuso. Non usare questo apparecchio vicino a bagni o lavandini o contenitori con acqua o altre sostanze liquide. Se l'apparecchio cade nell'acqua, non toccarlo prima di averlo scollegato dalla fonte di alimentazione e fare uscire l'acqua prima di toglierlo, non usare più l'apparecchio prima di averlo fatto controllare da un centro assistenza qualificato. Questo apparecchio è inteso per uso domestico / non commerciale e non va usato altrimenti. Qualsiasi altro uso può invalidare la garanzia ed essere pericoloso. Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi. Le superfici accessibili diventano bollenti, usare sempre le maniglie. Questo apparecchio non va usato da persone (compresi i bambini) che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperienza o competenza, a meno che siano supervisionati e debitamente istruiti all'uso dell'apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza. Occorre supervisionare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.

IMPORTANTE

Prima di collegare l'apparecchio, controllare che il voltaggio indicato sull'etichetta di classificazione sul fondo dell'apparecchio corrisponda al voltaggio di rete domestico, in caso contrario non usarlo. Non sistemare l'apparecchio su una superficie bollente come un fornello o un forno. Non rimuovere il contenitore del filtro mentre l'apparecchio è in funzione. Attendere che il ciclo di preparazione del caffè sia ultimato e che tutta l'acqua e il vapore siano stati rilasciati. Riempire il contenitore dell'acqua solo con acqua fresca di rubinetto.

38

Page 41: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIZIONE GENERALE

【A】 Coperchio superiore 【B】 Contenitore del filtro ( per fare passare il caffè) 【C】 Filtro di nylon (per fare passare il caffè) 【D】 Supporto per il contenitore del filtro 【E】 Piastra scaldante 【F】 Coperchio della caraffa 【G】 Caraffa 【H】 Manico della caraffa 【I 】 Vassoio di raccolta 【J】 Manico del filtro (per espresso)

【K】 Blocco del filtro 【L】 Supporto filtro 【M】 Filtro 【N】 Ripiano rimovibile 【O】 Beccuccio per la schiuma 【P】 Tubo vapore 【Q】 Manopola vapore 【R】 Serbatoio dell'acqua 【S】 Coperchio del serbatoio

Pannello dei comandi

Tasto di comando della pompa

Tasto ON/OFF

Tasto espresso/di selezione della schiuma

39

Page 42: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

PRIMA DI USARE LA MACCHINA DEL CAFFÈ PER LA PRIMA VOLTA

Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. 1. Aprire il coperchio del contenitore dell'acqua. 2. Riempire il serbatoio con acqua fresca. NON USARE CAFFÈ. 3. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua per avviare la preparazione del caffè. 4. Inserire la spina nella presa e accendere l'apparecchio premendo il tasto ON. L'indicatore luminoso rosso si accende. La sezione di preparazione del caffè inizia a funzionare.5. Premere ON/OFF per preparare un espresso, si accende l'indicatore luminoso giallo. Premere il tasto di comando della pompa, l'acqua fuoriesce. 6. Quando tutta l'acqua è nella caraffa spegnere l'apparecchio. 7. Lasciar raffreddare l'apparecchio per circa 5 minuti. Ripetere il procedimento 2 o 3 volte per un gusto perfetto.

FARE UN CAFFÈ ALL'AMERICANA

1. Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore, lontano da un eventuale bordo. 2. Rimuovere la caraffa dall'apparecchio e metterla da parte. Aprire il coperchio del serbatoio e riempirlo di acqua corrente fredda. I segni sull'indicatore del livello dell'acqua indicano la quantità d'acqua richiesta per il numero di tazze desiderato. Per evitare fuoriuscite d'acqua non riempire il contenitore oltre la linea contrassegnata con Max. 3. Aprire il coperchio superiore per sistemare il contenitore del filtro nell'apposito supporto, assicurandosi di averlo montato correttamente. 4. Inserire il filtro di nylon nell'apposito contenitore. Aggiungere la quantità desiderata di caffè macinato nel filtro. Si raccomanda un misurino di caffè macinato per ogni tazza. 5. Chiudere il coperchio superiore. 6. Sistemare la caraffa nell'apparecchio assicurandosi che sia al suo posto sulla piastra scaldante.7. Collegare l'apparecchio alla presa. sul display comparirà "12:00". 8. Premere il tasto ON/OFF sul pannello dei comandi per iniziare immediatamente la preparazione del caffè. L'indicatore luminoso giallo si accende per indicare che l'apparecchio è ACCESO. Quando il caffè è pronto si può togliere la caraffa dall'apparecchio. Per mantenere caldo il caffè riporre nuovamente la caraffa sulla piastra dopo averlo servito. 9.Dopo l'uso spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore ON/OFF . L'indicatore luminoso giallo si spegne.

40

Page 43: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Fig.1

Fig.2

10.Se si vuole fare altro caffè, prima di iniziare la preparazione fare raffreddare l'apparecchio per almeno 5 minuti.

PARTENZA RITARDATA

Si può ritardare la preparazione del caffè seguendo la seguente procedura. 1. In modalità standby premere PROG per impostare l'orologio. Sul display compare “CLOCK (OROLOGIO)”. 2. Premere ripetutamente HOUR (ORA) per impostare l'ora. 3. Premere ripetutamente MIN per impostare i minuti. 4. Premere PROG per impostare il timer. Sul display compare “TIMER”.

5. Premere ripetutamente HOUR (ORA) per impostare l'ora desiderata. 6. Premere ripetutamente MIN per impostare i minuti desiderati. 7. Dopo aver impostato il timer premere ON. L'indicatore luminoso verde si accende per indicare che l'apparecchio è pronto per una partenza ritardata. 8. Quando il tempo stabilito è trascorso l'indicatore di alimentazione luminoso rosso si accende e l'apparecchio inizia a preparare il caffè.

PRERISCALDAMENTO

Per preparare una buona tazza di caffè espresso si raccomanda di preriscaldare l'apparecchio prima di fare il caffè in modo da non alterare l'aroma. 1. Aprire il coperchio del serbatoio e riempirlo con acqua fredda. Chiudere il coperchio del serbatoio.2. Inserire il filtro nell'apposito supporto. Sistemare una caraffa (non in dotazione) sul ripiano rimovibile. 3. Sistemare il supporto per il filtro sull'apparecchio mettendolo sotto il foro di uscita del bollitore con il manico a sinistra, assicurandosi che sia allineato alla freccia d'inserimento come indicato sull'apparecchio. Girare il manico verso destra fino a che si blocca. 4. Collegare l'apparecchio alla presa. Sul display comparirà "12:00". 5. Premere ON/OFF per preparare un espresso, si accende l'indicatore luminoso giallo. Assicurarsi che il tasto di selezione espresso/schiuma si trovi sulla posizione espresso. 6. Quando l'indicatore luminoso verde si accende premere il tasto di comando della pompa e l'acqua inizia a uscire. Quando l'indicatore luminoso verde si spegne premere di nuovo il

CLOCK

TIMER

41

Page 44: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

tasto di comando della pompa per interrompere il flusso d'acqua. La procedura di preriscaldamento è terminata.

FARE L'ESPRESSO

Dopo aver riscaldato l'apparecchio questo è pronto a fare il caffè. 1. Inserire il filtro nell'apposito supporto. 2. Riempire il filtro con una miscela per espresso. Distribuire il caffè macinato in modo uniforme e premere delicatamente con l'apposito strumento.3. Rimettere il filtro sull'apparecchio con il suo supporto posizionando il manico a sinistra del foro di uscita del bollitore e spingere verso l'alto ruotando il manico a destra fino a che si blocca. 4.Sistemare la tazza sotto le bocchette di uscita. Si raccomanda di scaldare la tazza prima di fare il caffè. 5. Assicurarsi che la luce verde sia accesa (se è spenta aspettare che si accenda) poi premere il tasto che comanda la pompa. Quando è uscita la quantità di caffè desiderata, fermare la fuoriuscita premendo di nuovo il tasto che comanda la pompa. 6. Per spegnere la macchina del caffè premere ON/OFF e il tasto di selezione espresso /schiuma e assicurarsi che gli indicatori luminosi verde e giallo siano spenti. 7. Per staccare il supporto del filtro ruotare il manico da destra a sinistra. Per rimuovere il caffè usato, bloccare il filtro con il suo blocco e lasciare cadere il caffè colpendo dall'alto il supporto del filtro rovesciato.

COME FARE IL CAPPUCCINO

1. Preparare un espresso usando tazze sufficientemente grandi da contenere un cappuccino. Assicurarsi che la manopola del vapore sia in posizione di spento. 2. Portare il tasto di selezione espresso/schiuma sulla posizione di espresso e premerlo, attendere che si accenda l'indicatore luminoso verde. 3. Riempire la tazza con circa 100 g. di latte per ogni cappuccino che si vuole preparare. Il latte deve essere freddo di frigo (non caldo!). Scegliere le dimensioni della tazza considerando che il volume del latte aumenta di 2 o 3 volte. 4.Sistemare la tazza con il latte sotto le bocchette di uscita. 5. Sistemare il tubo del vapore nel latte assicurandosi che il beccuccio sia sotto la superficie del latte e aprire la manopola del vapore facendola ruotare in senso antiorario. Non ruotare mai la manopola rapidamente perché il vapore si accumula rapidamente con il rischio di un'esplosione. 6. Muovere la tazza in su e in giù sotto il beccuccio del vapore per far formare la schiuma. 7. Quando il latte ha formato una quantità sufficiente di schiuma, ruotare la manopola del vapore in senso orario per chiudere la valvola e premere il tasto di selezione espresso/schiuma perché smetta di generare vapore.

42

Page 45: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

8. Versare l'espresso nella schiuma di latte e mischiare con un cucchiaio. Si può aggiungere un'adeguata quantità di cacao in polvere. 9. Se si desiderano più tazze di cappuccino ripetere le istruzioni precedenti, assicurandosi prima che il boiler si sia raffreddato.

PRODURRE VAPORE PER RISCALDARE LIQUIDI E PER FARE LA SCHIUMA DI LATTE

Si può usare il tubo per il vapore per fare la schiuma di latte o per fare bevande come la cioccolata, per scaldare l'acqua o fare il the. Assicurarsi che la manopola del vapore sia in posizione di spento. 1. Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore ON/OFF. L'indicatore luminoso giallo si accende.2. Portare il tasto di selezione espresso/schiuma sulla posizione di espresso e premere, attendere che si accenda l'indicatore luminoso verde. 3. Rimuovere il beccuccio dal tubo di vapore. 4. Inserire il tubo del vapore nel liquido da scaldare o nel latte. Ruotare la manopola del vapore in senso antiorario lentamente per avviare la produzione del vapore. 5. Quando si raggiunge la temperatura desiderata o si ottiene la schiuma, ruotare la manopola del vapore sulla posizione di spento. 6. Premere ON/OFF per spegnere l'apparecchio.

PULIZIA

Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido. Pulire tutte le parti amovibili in acqua calda saponata. Risciacquare con cura e asciugare.

RIMOZIONE DEL CALCARE

Rimuovere il calcare regolarmente dal vostro apparecchio. Rimuovere il calcare dalla sezione del caffè americano Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e anticalcare sul livello MAX. Premere il tasto On/Off, l'indicatore luminoso giallo si accende. A rimozione avvenuta usare la macchina per il caffè per due cicli solo con acqua fresca per togliere i residui di anticalcare. Rimuovere il calcare dalla sezione del caffè espresso 1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e acido citrico sul livello MAX. 2.Premere il tasto On/Off, l'indicatore luminoso giallo si accende. Premere il tasto di selezione espresso/schiuma sulla posizione di espresso, attendere che si accenda l'indicatore luminoso verde.

43

Page 46: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Assicurarsi che il supporto del filtro non sia in posizione e sistemare un contenitore sotto la bocchetta. 3. Premere il tasto di comando della pompa per fare due tazze di caffè e premere di nuovo lo stesso tasto per fermarlo. 4. Far ruotare la manopola del vapore per far passare un po' della soluzione. Dopo aver ottenuto due tazze di soluzione bollente premere il tasto On/Off per spegnere la macchina del caffè. 5. Riavviare l'apparecchio e ripetere i tre passaggi precedenti almeno tre volte. Lasciare lavorare la soluzione per circa 15 minuti per far scorrere il resto della soluzione nel boiler.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Sintomo Causa possibile Possibile soluzione

L'acqua fuoriesce dalla caraffa.

La caraffa non è sistemata bene.

Allineare l'apertura della stessa.

L'acqua fuoriesce dall'apparecchio.

Il livello di acqua nel serbatoio supera il livello MAX.

Assicurarsi che il serbatoio non sia riempito oltre il livello di MAX.

C'è troppa acqua nel vassoio di raccolta.

Pulire il vassoio di raccolta.L'acqua fuoriesce dal fondo dell'apparecchio. La caffettiera non

funziona bene.Contattare l'assistenza clienti per la riparazione.

Non è stata effettuata una pulizia corretta dopo aver rimosso i depositi minerali.

Pulire la caffettiera seguendo "PRIMA DI USARE LA CAFFETTIERA PER LA PRIMA VOLTA".

Nel caffè si sente un gusto acido.

Il caffè macinato è stato riposto a lungo in un luogo caldo e umido.Il caffè macinato è andato a male.

Usare del caffè fresco, o riporre il caffè inutilizzato in un luogo fresco e asciutto. Dopo aver aperto il pacchetto del caffè, richiuderlo in modo che non entri aria e riporlo in frigorifero per conservarne la freschezza.

La caffettiera non funziona.

La spina non è inserita correttamente nella presa.

Inserire la spina nella presa in modo corretto. Se l'apparecchio non funziona ancora contattare l'assistenza clienti per la riparazione.

L'interruttore luminoso di pronto (verde) non si accende.

Si può usare il vapore per generare la schiuma solo dopo che l'indicatore luminoso è diventato verde.

Il contenitore è troppo grande o la forma non è adatta.

Usare una tazza alta e stretta.

Il vapore non genera schiuma.

Si è usato latte scremato.

Usare latte intero o parzialmente scremato.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

44

Page 47: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Durante la utilización de aparatos eléctricos, siempre se deben adoptar unas medidas básicas de precaución para evitar el peligro de incendio, descarga eléctrica y / o lesiones personales. 1. Lea todas las instrucciones. 2. Compruebe que el voltaje de la toma de corriente coincide con el voltaje indicado en la placa de características de la parte inferior del aparato. 3. No sumerja el aparato, el cable eléctrico ni la clavija en agua u otro líquido. 4. Este producto no es un juguete; manténgalo fuera del alcance de los niños. 5. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no utilice el aparato y antes de su limpieza. 6. Cuando no utilice el aparato o antes de su limpieza, apague siempre el interruptor de la toma de corriente y desenchufe el cable después. 7. Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de la toma de corriente. Para desenchufar el cable, no tire del cable.8. Si la clavija, el cable eléctrico o el aparato mismo están dañados, no utilice el aparato. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona cualificada para evitar cualquier peligro. 9. No utilice un alargador, podría producirse un incendio, descarga eléctrica y / o lesiones al tropezar con el cable. 10. No permita que el cable cuelgue por el borde de una mesa o encimera, ni que esté en contacto con una superficie caliente.11. Espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de añadir cualquier accesorio o de limpiarlo.12. Utilice este aparato solo en la aplicación indicada tal y como se detalla en estas instrucciones.13. No deje la cafetera desatendida mientras está funcionando. 14. Tenga cuidado y evite quemarse con el vapor, diríjalo lejos de las manos y los dedos. 15. Utilice solo las empuñaduras y los botones, las superficies accesibles se calientan. 16. No utilice el aparato si la jarra está agrietada. Utilice solo la jarra suministrada con el aparato. Extreme las precauciones porque la jarra es muy frágil. 17. No encienda la cafetera sin agua en el depósito. 18. Añada agua en el depósito con precaución. Si el panel de control es salpicado, límpielo inmediatamente con un paño. 19. Coloque el aparato en una superficie plana y estable, antes de utilizarlo. 20. No utilizar en el exterior. 21. No llene el depósito cuando el aparato está encendido. Apague el aparato y espere hasta que se haya enfriado antes de añadir agua. 22. Compruebe que la jarra está correctamente colocada antes de elaborar café, en caso contrario el agua o el café caliente serán derramados. 23. No deje la jarra vacía sobre la placa térmica porque se podría agrietar. 24. Utilice siempre el café correctamente molido. Si está demasiado finamente molido

45

Page 48: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

podría obstruir el filtro y provocar que el agua o café caliente sean derramados. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.

ADVERTENCIAS:

El aparato no debe ser sumergido. No abra la apertura de incorporación de agua durante la utilización del aparato.No utilice este aparato cerca de una bañera, un lavabo u otro recipiente con agua o líquido.Si el aparato cae dentro del agua, no intente sacarlo, apáguelo, desconecte el cable eléctrico y vacíe el agua antes de recuperar el aparato, no vuelva a utilizar el aparato hasta que haya sido revisado por el servicio técnico oficial. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico / en el hogar, y no debe ser utilizado en ninguna otra aplicación. Cualquier otra utilización podría anular la garantía y sería peligroso. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. Las superficies accesibles se calientan, utilice siempre las empuñaduras. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento en el uso del aparato, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato, por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.

IMPORTANTE

Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características de la base del aparato coincide con el voltaje del suministro eléctrico de su casa, en caso contrario no utilice el aparato.No coloque el aparato en una superficie caliente, por ejemplo la cocina o el horno. No retire el portafiltro mientras el aparato está funcionando. Espere hasta que el ciclo de elaboración de café haya finalizado y todo el agua y el vapor haya sido expulsado. Para llenar el depósito de agua utilice solo agua fresca del grifo.

46

Page 49: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIPCIÓN GENERAL

【A】 Tapa superior 【B】 Portafiltro (para café filtrado) 【C】 Filtro de nylon (para café filtrado) 【D】 Soporte del portafiltro 【E】 Placa térmica 【F】 Tapa de la jarra 【G】 Jarra 【H】 Mango de la jarra 【I 】 Bandeja recogegotas 【J】 Empuñadura del filtro (para expreso)

【K】 Fijador del filtro 【L】 Portafiltro 【M】 Filtro 【N】 Estantería extraíble 【O】 Espumadera 【P】 Tubo de vapor 【Q】 Botón de vapor 【R】 Depósito de agua 【S】 Tapa del depósito

Panel de control

Tla

Tla

Botón de control de la bomba de agua

Botón ENCENDER/APAGAR

Botón selector de café expreso/espumadera

47

Page 50: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ

Compruebe que la cafetera está apagada. 1. Abra la tapa del depósito de agua. 2. Llene el depósito de agua fresca. NO UTILICE CAFÉ. 3. Cierre correctamente la tapa del depósito para iniciar el ciclo de elaboración de café. 4. Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón ON (ENCENDER). La luz roja indicadora se iluminará. La sección de café filtrado comenzará a funcionar. 5. Pulse ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) para activar la sección de café expreso, la luz amarilla indicadora se iluminará. Pulse el botón de control de la bomba de agua, el agua comenzará a circular. 6. Apague el aparato cuando toda el agua esté en la jarra. 7. Permita que el aparato se enfríe durante aproximadamente 5 minutos. Repita el proceso 2 ó 3 veces más para disfrutar de un sabor perfecto.

ELABORACIÓN DE CAFÉ FILTRADO

1. Coloque el aparato en una superficie seca, plana y resistente al calor, alejado del borde. 2. Retire la jarra del aparato y déjela aparte. Abra la tapa del depósito para añadir agua fresca fría.

Las señales del dispositivo de nivel indican el nivel de agua necesario para elaborar el número de tazas de café deseado.

Para evitar que se derrame, no llene el depósito por encima de la señal Max. 3. Abra la tapa superior para colocar el portafiltro en el soporte del portafiltro, comprobando que está correctamente instalado. 4. Coloque el filtro de nylon en el portafiltro. Añada la cantidad deseada de café molido en el filtro. Le recomendamos utilizar una cucharada rasa de café molido por cada taza de café. 5. Cierre la tapa superior. 6. Introduzca la jarra en el aparato comprobando que se apoya correctamente en la placa térmica.7. Enchufe el aparato en la toma de corriente. El visualizador indicará “12:00”. 8. Pulse ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) en el panel de control para iniciar inmediatamente el proceso de elaboración de café.

La luz amarilla indicadora se enciende para indicar que el aparato está ENCENDIDO.

Cuando el proceso de elaboración de café haya finalizado, retire la jarra del aparato.

Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa térmica después de haber servido el café.

48

Page 51: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

9. Después de su utilización, apague el aparato pulsando ON/OFF(ENCENDER/APAGAR). La luz amarilla indicadora se apaga.10. Si desea elaborar más café, espere al menos 5 minutos para que el aparato se enfríe antes de iniciar otro ciclo de elaboración de café.

FUNCIONAMIENTO RETARDADO

El funcionamiento de la cafetera se puede retardar del modo siguiente 1. En el modo standby, pulse PROG para ajustar la hora del reloj. La pantalla indicará "CLOCK".2. Pulse varias veces HOUR (HORA) para ajustar las horas. 3. Pulse varias veces MIN para ajustar los minutos. 4. Pulse PROG para ajustar el temporizador. La pantalla indicará "TIMER" (“TEMPORIZADOR”).5. Pulse varias veces HOUR (HORAS) para ajustar las horas de retardo. 6. Pulse varias veces MIN para ajustar los minutos de retardo. 7. Después de ajustar el temporizador, pulse ON (ENCENDER). La luz verde indicadora se encenderá para señalar que el aparato está listo para iniciar el proceso de funcionamiento retardado. 8. Cuando el tiempo de activación retardada haya transcurrido, la luz roja indicadora de funcionamiento se encenderá y el aparato comenzará a funcionar.

PRECALENTAMIENTO

Para elaborar una taza de café expreso caliente y de calidad, le recomendamos precalentar el aparato antes de elaborar el café para que el sabor no se vea afectado. 1. Abra la tapa del depósito para llenarlo de agua fría y fresca. Vuelva a cerrar la tapa del depósito. 2. Coloque el filtro en el portafiltro. Coloque una jarra (no suministrada) en la estantería extraíble.3. Acople el portafiltro en el aparato colocándolo debajo de la salida de la caldera con la empuñadura hacia la izquierda, comprobando que la empuñadura coincide con la flecha de Introducción indicada en la salida. Gire la empuñadura hacia la derecha hasta que esté firmemente ajustada. 4. Enchufe el aparato en la toma de corriente, la pantalla indicará “12:00”. 5. Pulse ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) para elaborar un café expreso, la luz amarilla indicadora se encenderá. Compruebe que el botón selector de expreso/espumador está ajustado a la posición de expreso. 6. Cuando la luz verde indicadora se encienda, pulse el botón de control de la bomba de agua y el agua comenzará a fluir. Cuando la luz verde indicadora se apague, pulse el botón de control de la bomba de agua para detener el flujo de agua. El proceso de precalentamiento ha finalizado.

49

Page 52: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

ELABORACIÓN DE CAFÉ EXPRESO

Después de precalentar el aparato, la máquina estará lista para elaborar café expreso. 1. Introduzca el filtro en el portafiltro. 2. Llene el filtro de café molido.

Distribuya el café molido uniformemente y presione ligeramente con el compactador de café.

3. Acople el portafiltro a la máquina colocando la empuñadura hacia la izquierda de la salida de la caldera, empujando hacia arriba y girando la empuñadura hacia la derecha hasta quedar ajustada. 4. Coloque la taza debajo de los canales de salida del portafiltro. Le recomendamos calentar la taza antes de elaborar el café. 5. Compruebe que la luz verde indicadora está encendida (si está apagada, espere hasta que se encienda), después pulse el botón de control de la bomba de agua. Cuando haya obtenido la cantidad deseada de café, interrumpa la salida de café pulsando de nuevo el botón de control de la bomba. 6. Para apagar la cafetera, pulse ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) y el botón selector de expreso/espumador hasta comprobar que las luces indicadoras amarilla y verde se apagan. 7. Para extraer el portafiltro, gire la empuñadura desde la derecha hacia la izquierda. Para vaciar el café usado, mantenga el filtro sujeto con el fijador del filtro y golpee el portafiltro boca abajo para permitir que el café caiga.

ELABORACIÓN DE CAPPUCCINO

1. Prepare café expreso, utilizando tazas que son suficientemente grandes para capuchinos. Compruebe que el botón del vapor está en la posición apagado. 2. Pulse el botón selector de expreso/espumador hasta la posición expreso, esperando hasta que se encienda la luz verde indicadora. 3. Llene la taza con aproximadamente 100 gramos de leche por cada capuchino que desea preparar. La leche debe estar a la temperatura del frigorífico (¡no caliente!). Al seleccionar el tamaño de la taza, recuerde que el volumen de la leche incremente hasta 2 ó 3 veces el volumen original. 4. Coloque la taza con la leche debajo de los canales de salida del portafiltro.5. Introduzca el tubo de vapor en la leche comprobando que la boquilla está sumergida en la leche y abra el botón del vapor girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

No gire el botón del vapor rápidamente, porque el vapor se acumula rápidamente en poco tiempo e incrementa el riesgo de explosión.

6. Mueva la taza hacia arriba y abajo debajo del conducto de vapor para generar la espuma.7. Cuando la leche tenga suficiente espuma, gire el botón de vapor en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula de vapor y pulse el botón selector de expreso/espumador y detener el proceso de generación de vapor.

50

Page 53: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

8. Añada el café Expreso en la leche espumada y revuelva utilizando una cuchara. Puede añadir cierta cantidad de chocolate en polvo.9. Si necesita prepara más tazas de Capuchino, siga las instrucciones anteriores, comprobando primero que la caldera se ha enfriado.

GENERACIÓN DE VAPOR PARA CALENTAR LÍQUIDOS O ESPUMAR LECHE

El tubo de vapor se puede utilizar para espumar leche o elaborar bebidas calientes como chocolate, agua o té.Compruebe que el botón de vapor está en la posición apagado. 1. Encienda el aparato pulsando ON/OFF (ENCENDER/APAGAR). La luz amarilla indicadora se encenderá. 2. Pulse el botón selector de expreso/espumador hasta la posición de expreso, esperando hasta que se encienda la luz verde indicadora. 3. Extraiga la boquilla del tubo de vapor. 4. Introduzca el tubo de vapor en el líquido que desea calentar o la leche que desea espumar. Gire lentamente el botón de vapor en sentido contrario a las agujas del reloj para comenzar a generar vapor. 5. Cuando se haya alcanzado la temperatura deseada o la leche esté espumada, gire el botón de vapor hasta la posición apagar. 6. Pulse ON/OFF (ENCENDER/APAGAR) para apagar el aparato.

LIMPIEZA

Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. No sumerja el aparato en agua. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Limpie todos los accesorios desmontables en agua caliente con jabón. Enjuague y seque correctamente.

DESCALCIFICACIÓN

Descalcifique la cafetera con regularidad.

Descalcificación de la sección de café filtrado

Llene el depósito con agua y descalcificador hasta el nivel MAX. Pulse el botón On/Off (Encender/Apagar), la luz amarilla indicadora se iluminará. Cuando haya finalizado el proceso de descalcificación, mantenga el aparato en funcionamiento durante dos ciclos más utilizando solo agua fresca fría para eliminar todos los residuos de descalcificador.

51

Page 54: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Descalcificación de la sección de café expreso

1. Llene el depósito con agua y un descalcificador a base de ácido cítrico hasta el nivel MAX. 2. Pulse el botón On/Off (Encender/Apagar), la luz amarilla indicadora se iluminará. Pulse el botón selector de expreso/espumador hasta la posición de expreso, esperando hasta que se encienda la luz verde indicadora.

Compruebe que el portafiltro montado no está enganchado y coloque un recipiente debajo de la salida.

3. Pulse el botón de control de la bomba para elaborar dos tazas de café y pulse el mismo botón de nuevo para detener el bombeo de agua. 4. Gire el botón del vapor para permitir la salida de una pequeña cantidad de la solución. Después de obtener dos tazas de solución líquida en ebullición, pulse el botón On/Off (Encender/Apagar) para apagar la cafetera. 5. Vuelva a poner el aparato en funcionamiento y repita los pasos anteriores al menos tres veces. Permita que la solución surta efecto durante 15 minutos para expulsar el resto de la solución de la caldera.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Síntoma Causa posible Solución posible Se derrama agua por la jarra.

La jarra no está correctamente colocada.

Haga coincidir la apertura de la jarra con el orificio de salida

Se derrama agua por el aparato.

El nivel de agua del depósito es superior al nivel MAX.

Compruebe que el depósito de agua no se ha llenado por encima del nivel MAX.

Hay mucha agua en la bandeja recogegotas

Limpie la bandeja recogegotas.

Se derrama agua por la parte inferior del aparato.

La cafetera no está funcionando correctamente.

Póngase en contacto con el servicio técnico para que sea reparada.

No se ha limpiado correctamente después de la descalcificación.

Limpie la cafetera según la sección “ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA POR PRIMERA VEZ”.

Se detecta sabor ácido en el café expreso.

El café molido se ha guardado en un lugar cálido y húmedo durante un largo periodo de tiempo.

Utilice café molido fresco, o guarde

52

Page 55: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

El café molido se ha estropeado.

el café molido no utilizado en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de café molido vuelva a cerrarlo herméticamente y guárdelo en el frigorífico para garantizar su frescura.

La cafetera no funciona El cable eléctrico no está correctamente conectado.

Enchufe el cable eléctrico correctamente en una toma de corriente. Si el aparato todavía no funciona, acuda al servicio técnico para su reparación.

El indicador de vapor listo (verde) no se enciende.

Solo cuando la luz verde indicadora se encienda, se podrá utilizar el vapor para espumar.

El recipiente es demasiado grande o no encaja debido a su forma.

Utilice una taza alta y estrecha.

El vapor no consigue espumar la leche

Está utilizando leche desnatada

Utilice leche entera o semidesnatada.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

53

Page 56: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní akéhoko vek elektrického zariadenia, musia by vždy dodržané základné bezpe nostné opatrenia, aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a/alebo poraneniu osôb. 1. Pre ítajte si všetky pokyny. 2. Uistite sa, že elektrické napätie zásuvky súhlasí s napätím, ktoré je uvedené na štítku s údajmi na spodnej asti zariadenia. 3. Neponárajte zariadenie, kábel ani zástr ku do vody, ani do žiadnej inej tekutiny. 4. Toto zariadenie nie je hra ka; udržiavajte ho mimo dosahu detí. 5. Pred istením a v ase, ke nie je zariadenie používané, ho odpojte od zásuvky. 6. Ke sa zariadenie nepoužíva alebo pred istením vždy vypnite sie ový vypína , a potom vytiahnite zástr ku zo zásuvky. 7. Pre odpojenie zariadenia vytiahnite sie ový kábel zo zásuvky. Pri odpájaní sie ového kábla zo zásuvky ne ahajte za kábel, ale za zástr ku. 8. Zariadenie nepoužívajte, ak je zástr ka, sie ový kábel alebo samotné zariadenie poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí by nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnú riziko úrazu elektrickým prúdom. 9. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože v prípade uvo nenia môže dôjs k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom a/alebo poraneniu osôb. 10. Dávajte pozor, aby napájací kábel nevisel cez stôl alebo pult a aby sa nedotýkal horúcich povrchov. 11. Vždy predtým, ako sa dotknete príslušenstva a pred istením nechajte zariadenie vychladnú . 12. Zariadenie používajte iba na ú ely, na ktoré bolo navrhnuté a iba pod a týchto pokynov. 13. Po as prevádzky nikdy nenechávajte kávovar bez dozoru. 14. Bu te opatrní, aby ste sa neobarili horúcou parou, nasmerujte ju pre od rúk a prstov. 15. Používajte iba rukoväte a ovláda e, ostatné prístupné povrchy sú horúce. 16. Nikdy nepoužívajte spotrebi , ak javí nádoba akéko vek známky poškodenia. Používajte výlu ne nádobu dodanú s týmto spotrebi om. Dbajte na opatrnos . Nádoba je ve mi krehká. 17. Nikdy nezapínajte zariadenie, ak v om nie je voda. 18. Opatrne nalejte vodu do nádržky. Ak sa na ovládací panel dostali kvapky vody, okamžite ho utrite. 19. Zariadenie musí by po as prevádzky umiestnené na pevnom a rovnom povrchu. 20. Nepoužívajte zariadenie v exteriéri. 21. Nádržku na vodu nepl te, ke je zariadenie zapnuté. Pred naliatím vody zariadenie vypnite a nechajte ho vychladnú . 22. Po as prípravy kávy sa ubezpe te, že nádoba je uložená na správnom mieste. V opa nom prípade hrozí rozliatie horúcej vody alebo kávy. 23. Nikdy nenechávajte prázdnu nádobu na ohrievacej platni. Inak hrozí prasknutie nádoby. 24. Vždy používajte správne pomletú kávu. Príliš najemno alebo príliš nahrubo pomletá káva môže upcha filter a spôsobi rozliatie horúcej vody alebo kávy.

54

Page 57: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

Používanie príslušenstva, ktoré nie je odporú ané výrobcom môže spôsobi požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poranenie. VAROVANIA: Zariadenie nesmie by ponárané. Plniaci otvor nesmiete po as používania otvára . Nepoužívajte toto zariadenie pri vani alebo dreze alebo akejko vek nádobe obsahujúcej vodu alebo inú tekutinu. Ak zariadenie spadne do vody, nevyberajte ho, vypnite ho a odpojte od elektrickej siete a vypustite vodu ešte pred jeho vybratím, takéto zariadenie nepoužívajte, kým ho neskontroluje kvalifikovaný servisný technik. Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre používanie v domácnosti a nesmie by používané na žiadny iný ú el. Akéko vek iné použitie môže spôsobi zrušenie platnosti záruky a môže by nebezpe né. Ak je napájací kábel poškodený, musí by nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnú riziko úrazu elektrickým prúdom. Prístupné asti môžu by horúce, preto vždy používajte rukovä . Toto zariadenie nie je ur ené na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnos i nedostatok skúseností a znalostí zabra uje v bezpe nom používaní zariadenia, v prípade, že nie sú pod dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny na použitie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpe nos . Na deti dozerajte, aby sa s prístrojom nehrali. DÔLEŽITÉ Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete skontrolujte, i sa napätie uvedené na údajovom štítku na spodnej asti zariadenia zhoduje s napätím elektrickej sústavy vo vašej domácnosti, v opa nom prípade zariadenie nepoužívajte. Zariadenie nekla te na horúce povrchy, ako napríklad na vari alebo do rúry. Po as používania nevyberajte držiak filtra. Po kajte, kým sa dokon í proces prípravy kávy a kým sa vypustí celý objem vody a pary. Na doplnenie nádržky používajte iba erstvú vodu z vodovodu.

55

Page 58: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

【K】【L】【M】【N】【O】【P】【Q】【R】【S】

VŠEOBECNÝ POPIS

Horný kryt Dr iak filtra (na prekvapkávanú kávu) Nylonový filter (na prekvapkávanú kávu) Opora dr filtra Ohrievacia plat a Veko nádoby Nádoba Rukovä nádoby

Podnos na odkvapkávanie

【A】【B】【C】【D】【E】【F】【G】【H】【I 】【J】 filtra (na espresso)

Nástroj na pripevnenie filtra filtra Filter Vyberate ná poli ka Zariadenie spenenie Parná hadi ka Ovláda pary Nád a na vodu Kryt nádr

Ovládací panel

56

Page 59: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

PRED PRVÝM POUŽITÍM KÁVOVARU Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1. Otvorte kryt nádržky na vodu. 2. Napl te nádržku erstvou vodou. NEPOUŽITE KÁVU. 3. Pre za atie cyklu varenia dôkladne zatvorte kryt nádržky. 4. Vložte zástr ku do zásuvky a stla ením tla idla ON (ZAP.) zapnite zariadenie. Rozsvieti sa ervený indikátor. as pre prekvapkávanú kávu sa uvedie do prevádzky.

5. Pre použitie sekcie na kávu espresso stla te tla idlo ON/OFF (ZAP./VYP.) a rozsvieti sa žltý indikátor. Stla te tla idlo na ovládanie erpadla a voda sa za ne vypúš a . 6. Ke je všetka voda v nádobe, vypnite zariadenie. 7. Nechajte zariadenie vychladnú na približne 5 minút. Na získanie perfektnej chuti zopakujte tento postup ešte 2 alebo 3 krát. PRÍPRAVA PREKVAPKÁVANEJ KÁVY 1. Položte zariadenie na suchý, rovný a proti vysokej teplote odolný povrch alej od akýchko vek hrán. 2. Vyberte nádobu zo spotrebi a a položte ju ved a neho. Otvorte kryt nádržky a napl te ju erstvou studenou vodou.

* Ozna enia na vodnom st pci indikujú úrove hladiny vody potrebnej na uvarenie požadovaného množstva šálok. * Aby ste predišli preliatiu, nenap ajte nádržku nad maximálnu ozna enú úrove (Max). 3. Otvorte horný kryt a do opory držiaka filtra vložte držiak filtra. Ubezpe te sa, že ste ho vložili správne. 4. Vložte nylonový filter do držiaka filtra. Do filtra dopl te požadované množstvo mletej kávy. Odporú ame dávkova jednu odmerku mletej kávy na prípravu jednej šálky kávy. 5. Zatvorte horný kryt. 6. Zasu te nádobu do spotrebi a a ubezpe te sa, že je uložená správne na ohrievacej platni. 7. Vložte zástr ku zariadenia do elektrickej zásuvky. Na displeji sa zobrazí „12:00“. 8. Pre okamžité spustenie prípravy kávy stla te tla idlo ON/OFF (Zap./Vyp.) na ovládacom paneli. * Rozsvieti sa žltý indikátor, ktorý signalizuje ZAPNUTIE spotrebi a. * Po skon ení prípravy kávy môžete vybra nádobu zo spotrebi a. * Ak chcete zachova teplotu kávy, po servírovaní kávy vrá te nádobu na ohrievaciu plat u. 9. Po použití vypnite spotrebi stla ením tla idla ON/OFF (Zap./Vyp.). Žltý indikátor zhasne. 10. Ak chcete uvari viac kávy, predtým ako za nete s alšou prípravou kávy nechajte zariadenie vychladnú na minimálne 5 minút. ONESKORENÉ VARENIE Varenie môžete odloži pod a nasledujúceho postupu. 1. V pohotovostnom režime stla te tla idlo PROG pre nastavenie asu. Na displeji sa zobrazí "CLOCK" (HODINY).

57

Page 60: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Opakovaným stlá aním tla idla nastavte hodiny. 3. Opakovaným stlá aním tla idla nastavte minúty. 4. Pre nastavenie asova a stla te tla idlo . Na displeji sa zobrazí "TIMER" ( ASOVA ).

5. Opakovaným stlá aním tla idla nastavte hodiny. 6. Opakovaným stlá aním tla idla nastavte minúty. 7. Po nastavení asova a stla te tla idlo . Rozsvieti sa zelený indikátor, ktorý signalizuje, e zariadenie je pripravené na oneskorené varenie. 8. Po dosiahnutí nastaveného asu oneskorenia sa rozsvieti indikátor napájania a zariadenie spustí varenie.

PREDHRIEVANIE Ak chcete pripravi šálku dobrej a horúcej kávy espresso, odporú ame vám, aby ste pred prípravou kávy predhriali zariadenie, aby sa zachovala chu a vô a kávy. 1. Otvorte kryt a napl te ju erstvou studenou vodou. Nasa te nazad kryt nádr ky. 2. filter do filtra. Umiestnite kanvicu (nie je sú as ou dodávky) na vyberate nú poli ku. 3. Pripevnite filtra na zariadenie umiestnením pod výstup ohrieva a vody tak, aby rukovä smerovala na avo, a uistite sa, je rukovä zarovnaná so šípkou ozna enou na vypúš acom otvore. Oto te rukovä do ava, aby došlo k správnemu pripevneniu. 4. zástr ku zariadenia do elektrickej zásuvky. Na displeji sa zobrazí „12:00“. 5. Pre prípravu kávy espresso stla te tla idlo , rozsvieti sa ltý indikátor. Uistite sa, e je tla idlo na výber kávy espreso/spenenia v polohe pre espresso. 6. Ke sa rozsvieti zelený indikátor, stla te tla idlo na ovládanie erpadla a voda sa za ne vypúš a . Ke zelený indikátor zhasne, stla te znova tla idlo na ovládanie erpadla a vypúš anie vody sa zastaví. Proces predhrievania je dokon ený.

PRÍPRAVA KÁVY ESPRESSO Po predhriatí zariadenia je zariadenie pripravené na výrobu espressa. 1. filter do filtra. 2. Nasypte mletú kávu espresso do filtra.

HODINY

A

Obr. 1

Obr. 2

58

Page 61: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

* Rovnomerne rozmiestnite mletú kávu a jemne ju zatla te pomocou nástroja na miešanie kávy. 3. Pripevnite držiak filtra k zariadeniu tak, že umiestnite rukovä na avú stranu výstupu vari a, potom potiahnite rukovä nahor a otá ajte ju doprava, kým sa nezaistí. 4. Vložte šálku pod vypúš ací otvor držiaka filtra. Odporú ame vám, aby ste pred prípravou kávy predhriali šálku. 5. Uistite sa, že zelený indikátor svieti (ak nesvieti, po kajte, kým sa rozsvieti), potom stla te tla idlo na ovládanie erpadla. Po získaní požadovaného množstva kávy prerušte dávkovanie opätovným stla ením tla idla na ovládanie erpadla. 6. Pre vypnutie kávovaru stla te ON/OFF (ZAP./VYP.) a tla idlo na výber kávy espreso/spenenia a uistite sa, že žltý a zelený indikátor zhasol. 7. Ak chcete vybra držiak filtra, oto te rukovä sprava do ava. Aby ste vybrali použitú kávu, pripevnite filter pomocou nástroja na pripevnenie filtra a poklepaním po prevrátenom držiaku filtra vysypte kávu. PRÍPRAVA KAPU ÍNA 1. Pripravte kávu espreso použitím šálok, ktoré sú dostato ne ve ké na prípravu kapu ína. Uistite sa, že je ovláda pary v polohe Off (Vyp.). 2. Stla te tla idlo na výber kávy espreso/spenenia do polohy espreso a po kajte, kým sa rozsvieti zelený indikátor. 3. Do každej šálky, v ktorej chcete pripravi kapu íno nalejte asi 100 g mlieka. Mlieko musí ma chladni kovú teplotu (nesmie by horúce!). Pamätajte na to, že v závislosti od ve kosti šálky sa objem mlieka zvýši 2 až 3-násobne. 4. Vložte šálku s mliekom pod vypúš ací otvor držiaka filtra. 5. Vložte parnú hadi ku do mlieka a uistite sa, že je tryska mierne pod povrchom mlieka a otvorte ovláda pary oto ením proti smeru hodinových ru i iek. * Nikdy neotá ajte ovláda pary príliš rýchlo, pretože sa para vytvorí ve mi rýchlo v krátkom ase a zvyšuje sa riziko výbuchu. 6. Vytvorte penu posúvaním šálky nahor a nadol s ponorenou parnou hadi kou. 7. Ke má mlieko dostatok peny, oto te ovláda pary v smere hodinových ru i iek pre zatvorenie parného ventilu a stla te tla idlo na výber kávy espreso/spenenia pre zastavenie výroby pary. 8. Nalejte espresso do speneného mlieka a pomocou lyži ky ich zmiešajte dokopy. Môžete prida primerané množstvo mletej okolády. 9. Ak potrebujete viac šálok kapu ína, postupujte pod a pokynov vyššie, ale najskôr sa uistite, že ohrieva vody vychladol. POUŽITIE PARY NA OHRIATIE TEKUTÍN ALEBO SPENENIE MLIEKA Parnú hadi ku môžete použi na spenenie mlieka alebo ohriatie nápojov, ako sú okoláda, voda alebo aj. Uistite sa, že je ovláda pary v polohe Off (Vyp.). 1. Stla ením tla idla ON/OFF (Zap./Vyp.) zapnite zariadenie. Rozsvieti sa žltý indikátor.

59

Page 62: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Stla te tla idlo na výber kávy espreso/spenenia do polohy espreso a po kajte, kým sa rozsvieti zelený indikátor. 3. Odoberte trysku z parnej hadi ky. 4. Ponorte parnú hadi ku do tekutiny, ktorú chcete zohria alebo do mlieka, ktoré chcete speni . Pre spustenie dávkovania pary pomaly oto te ovláda pary proti smeru hodinových ru i iek. 5. Po dosiahnutí želanej teploty alebo úrovne spenenia mlieka oto te ovláda pary do vypnutej polohy. 6. Stla ením tla idla ON/OFF (Zap./Vyp.) vypnite zariadenie.

ISTENIE Pred istením zariadenia vytiahnite zástr ku z elektrickej zásuvky. Nikdy neponárajte zariadenie do vody. Vonkajšok zariadenia istite pomocou navlh enej handri ky. Vyberate né asti umyte v horúcej mydlovej vode. Dôkladne ich opláchnite a vysušte. ODSTRA OVANIE VODNÉHO KAME A Z kávovaru pravidelne odstra ujte vodný kame . Odstránenie vodného kame a z asti pre prekvapkávanú kávu Napl te nádržku na vodu roztokom vody a odváp ovacieho prostriedku po úrove MAX. Stla te tla idlo On/Off (Zap./Vyp.) a rozsvieti sa žltý indikátor. Po dokon ení odstra ovania vodného kame a, spustite zariadenie na dva alebo viac cyklov varenia iba s erstvou studenou vodou pre odstránenie zvyškov odváp ovacieho prostriedku. Odstránenie vodného kame a z asti pre kávu espreso 1. Napl te nádržku na vodu roztokom vody a práškovej kyseliny citrónovej po úrove MAX. 2. Stla te tla idlo On/Off (Zap./Vyp.) a rozsvieti sa žltý indikátor. Stla te tla idlo na výber kávy espreso/spenenia do polohy espreso a po kajte, kým sa rozsvieti zelený indikátor. * Uistite sa, že nie je pripevnený držiak filtra a umiestnite nádržku pod vypúš ací otvor. 3. Stla te tla idlo na ovládanie erpadla, vypustite dve šálky kávy, potom znova stla te toto tla idlo pre zastavenie vypúš ania. 4. Oto te ovláda pary, aby vytieklo malé množstvo roztoku. Po získaní dvoch šálok uvareného roztoku vypnite kávovar stla ením tla idla On/Off (Zap./Vyp.). 5. Vypnite a zapnite zariadenie a aspo trikrát zopakujte vyššie uvedené kroky. Nechajte roztok pôsobi približne 15 minút, a vypustite roztok, ktorý zostal v ohrieva i vody.

60

Page 63: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be

RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná prí ina Možné riešenie Z nádoby vyteká voda. Nádoba nie je správne

umiestnená. Zarovnajte otvor nádoby.

Zo zariadenia vyteká voda. Úrove vody v nádržke presiahla úrove MAX.

Uistite sa, že nádržka na vodu nie je naplnená nad úrove MAX.

V podnose na odkvapkávanie je prive a vody.

Umyte podnos na odkvapkávanie.

Zo spodnej asti zariadenia vyteká voda.

Kávovar nefunguje správne. Obrá te sa na autorizované servisné stredisko pre opravu zariadenia.

Po odvápnení nebolo vykonané istenie

Vy istite kávovar pod a pokynov v asti "PRED PRVÝM POUŽITÍM KÁVOVARU."

Káva espreso má kyslú chu

Mletá káva bola dlhý as skladovaná na teplom alebo vlhkom mieste. Mletá káva sa znehodnotila.

Používajte erstvú mletú kávu a nepoužitú mletú kávu skladujte na chladnom a suchom mieste. Po otvorení balenia s mletou kávou balenie pevne uzavrite a skladujte v chladni ke, aby sa zachovala erstvos kávy.

Kávovar nefunguje. Zástr ka nie je správne vložená do elektrickej zásuvky.

Pripojte zásuvku správne k elektrickej zástr ke. Ak zariadenie stále nefunguje, kontaktujte autorizované servisné stredisko pre jeho opravu.

Indikátor pripravenej pary (zelený) sa nerozsvieti.

Paru je možné použi na vytvorenie peny až ke sa rozsvieti zelený indikátor.

Nádoba je príliš ve ká alebo má nesprávny tvar.

Použite vysokú a úzku šálku.

Para nevytvára penu.

Použili ste odstredené mlieko. Použite plnotu né alebo polotu né mlieko.

Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 12 / 06 / 2012

61

Page 64: COMBI ESPRESSO COFFEE MACHINE COMBINE ESPRESSO …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_CBE15 final IB.pdf · After preheating the appliance, the machine is ready to make espresso

Downloaded from www.vandenborre.be