OPERA RF Depliant
-
Upload
stratogibsonsg -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of OPERA RF Depliant
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
1/16
OPERA RFRoll-Fed labellers
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
2/16
Roll-Fed labellers
D
ES
EN
FR
OPERA RF
Opera nació para satisfacer la demanda que aumenta cadavez más de una máquina para el etiquetado en bobinaque trabaje en continuo (roll-fed) en un modo simple,seguro y fiable. Opera es la solución que ofrece Sacmi paralos embotelladores que deseen aprovechar las grandesventajas del etiquetado en bobina utilizando los materialesinnovativos y convenientes para la propia imagen y tradición.Hacer que la máquina funcione independien-temente de lasvariaciones de las características de la cola hot melt (quese derrite en caliente) y de los materiales de las etiquetases el concepto en el cual se basa el proyecto Opera.
La gama de Opera roll-fed es adecuada para trabajarcon recipientes cilíndricos y no cilíndricos en plástico,vidrio o metal (llenos o vacíos) con etiquetas envolventes.La amplia gama de modelos disponibles ofrece la
posibilidad de garantizar una velocidad de producto
de hasta 60.000 bph (1.000 bpm).
Opéra RF est née pour satisfaire la forte demande d’uneétiqueteuse à bobine continue (roll-fed) qui soit simple,sûre et fiable. Opéra est la solution de Sacmi pour tousces embouteilleurs qui veulent exploiter les grands
avantages de l’étiquetage à bobine continue en utilisantmatériels innovants et avantageux pour sa propre imageet tradition. Rendre le fonctionnement de la machine
indépendant des variations des caractéristiques de
la colle hot melt et des matériels des étiquettes est leconcept à la base du projet Opéra.
La gamme de Opéra Roll-Fed est adapté pour traiter
conteneurs cylindriques ou de forme, en plastique, verreou métal (plein ou vide) avec étiquettes entourantes.Les nombreux modèles disponibles permettent d’at-
teindre des cadences jusqu’à 60000 bouteilles par heure(1000 bouteilles par minute).
Etikettiermaschinen von der RolleEtiqueteuses à bobine (roll-fed)Etiquetadoras de bobina
Die Opera RF wurde geboren als Reaktion auf die
wachsende Nachfrage nach einer einfachen, sicherenund zuverlässigen Rollfed-Etikettiermaschine. Die OperaRF ist Sacmis ideale Lösung für die Abfüller, die die
großen Vorteile der Etikettierung von der Rolle durch
den Einsatz innovativer und geeigneter Materialien für ihrImage und ihre Tradition nutzen wollen. Die Grundidee
des Opera-Projektes ist es, den Maschinenbetriebvon Unterschieden beim Heißleim oder verschiedenenEtikettenmaterialien unabhängig zu machen.
Opera Rollfed-Maschinen eignen sich für die Rundum-Etikettierung zylindrischer oder Formbehälter aus
Kunststoff, Glas oder Metall (voll oder leer). Die breitePalette verfügbarer Modelle ermöglicht eine Produk-
tionsgeschwindigkeit von bis zu 60.000 Flaschen pro
Stunde (1.000 Flaschen pro Minute).
The Opera RF was developed to satisfy the growingdemand for a simple, safe and reliable roll-fed labellingmachine. It is the ideal solution for those end-users
who want to exploit the great advantages of roll-fed
labelling, using innovative and suitable materials for
their image and tradition. Variations of the hot melt glueor the label material characteristics have very little effect
on the machine working operation.
The Opera roll-fed machinery range is suitable to workcylindrical or shaped containers made of plastic, glassor metal,(full or empty) with wrap-around labels. The
wide range of models available, offers the possibility toguarantee a product speed up to 60.000 bph (1000 bpm).
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
3/16
Dressing examples
Etikettier-Beispiele
Exemples d’habillages
Ejemplos de etiquetado
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
4/16
OPERA RF
Entscheidende VorteilePrincipaux avantagesVentajas principales
• Hohe Etikettierpräzision bei hoher Produktionsleis-tung;
• Ergonomische Bauweise für vollen Zugriff auf alleMaschinenteile und dadurch einfache Formatumstel-lungen und geringere Wartungszeiten;
• Modulares Systemkonzept erleichtert die Nachrüs-tung sowie zukünftige Aufrüstungen;
• Innovative Etikettierstation garantiert lange Lebens-dauer der Maschinenteile und einen verringerten
Leimverbrauch und minimiert dadurch die Reini-
gungszeiten;• Niedrige Betriebskosten (TCO=Total Cost of Owner-
ship);• Plug&Play-Technologie (einfache Installation in die
Linie durch kompaktes Maschinenlayout);• Benutzerfreundlich.
D• High output labelling precision;• Ergonomics for full access to any machine parts
guarantees easy change format and reduce main-tenance operation time;
• The system allows for easy retrofitting of upgrades;• Innovative labelling station guarantees long service
life time of parts and lower glue consumption henceminimizing operator intervention time for cleaning;
• Low TCO (Total Cost of Ownership);• Plug&Play technology (easy installation into the line
guaranteed by a compact machine layout);• User friendly.
EN
Main benefit
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
5/16
ESFR • Grande précision et vitesse d’étiquetage élevée;• Ergonomie facilitant l’accès à toutes les pièces de la
machine et garantissant un changement de formatfacile, réduisant ainsi le temps de maintenance;
• Système modulaire pour un retrofitting facile ou desmises à niveau ultérieures;
• Poste d’étiquetage innovant garant d’une durée devie prolongée des pièces et d’une faible consomma-tion de colle, réduisant ainsi les temps d’interventionde l’opérateur pour le nettoyage;
• Faible TCO (Total Cost of Ownership);• Technologie Plug & Play (installation facile sur la ligne
garantie par une implantation compacte);• Facilité d’utilisation.
• Elevada precisión de etiquetado;• La ergonomía que permite un acceso total a cualquier
parte de la máquina garantiza un cambio rápido deformato y reduce el tiempo de mantenimiento;
• Concepto de sistema modular que permite adaptare implementar mejoras futuras;
• La innovadora estación de etiquetado garantiza unalarga duración de las piezas y un menor consumode adhesivo, lo que minimiza la intervención del
operario a la hora de limpiar la máquina;• Bajo coste de manutención;• Tecnología Plug&Play (fácil instalación en la línea
garantizada por una distribución compacta de lamáquina);
• Fácil de utilizar.
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
6/16
OPERA RF
HauptfunktionsmerkmalePrincipales caractéristiquesPrincipales características
Main features
Platform rotation by servomotors
Drehung der Flaschenteller durch Servomotore
Rotation des sellettes par servomoteur
Rotación de las platillos con servomotores
Automatic splicing
Automatische Rollenverschweissung
Jonction automatique des bobines
Empalme automático
Pressurization for empty containers
Aufblasvorrichtung für leere Flaschen
Pressurisation pour bouteilles vides
Presurización para botellas vacías
Tamper-evident application
Anbringung von Originalitätsverschlüssen
Application d’une étiquette de scellage (Tamper-evident)
Aplicación de Tamper evident
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
7/16
Different infeed/outfeed configurations
Verschiedene Ein-/Auslaufkonfigurationen
Différentes configurations entrée-sortie
Diferentes configuraciones de entrada y salida
Dryer tunnel
Trockentunnel
Tunnel de séchage
Túnel de secado
Container mechanical orienting
Mechanische Ausrichtung der Flaschen
Orientation mécanique des bouteilles
Orientación mecánica de botellas
Bottle electronic orienting by cameras
Elektronische Ausrichtung der Flaschen durch Kameras
Orientation électronique des bouteilles par caméras
Orientación electrónica de botellas mediante cámaras
Label presence % quality control by cameras
Etikettierqualitäts- & Anwesenheitskontrolle durch Kameras
Contrôle présence et qualité des étiquettes par caméras
Control de presencia de etiquetas y calidad por cámaras
Automatic reject
Automatische Ausscheidung
Ejection automatique
Descarte automático
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
8/16
OPERA RF
Die Maschine im DetailDétailsDetalles de la máquina
Machine detail
Cutting drum
Schneidtrommel
Tambour de coupe
Tambor de corte
Automatic splicing
Automatische Rollenverschweissung
Jonction automatique
Empalme automático
Label tension rollers
Etiketten-SpannrollenRouleaux tendeurs des étiquettes
Rodillos de tensión de etiquetas
Reel stand
Rollenhalterung
Support de la bobine
Soporte de bobina
Web traker
Web Tracker
Dispositif de guidage
Web Tracker
In feed and exit starweel with central guide
Ein- und Auslaufstern mit zentralem Führungsbogen
Engrenage en étoile pour entrée-sortie à guidage central
Rodillo de entrada y salida con guía central
Hidraulic pneumatic panel
Hydraulik-/Pneumatik-Bedienfeld
Panneau hydro-pneumatique
Panel neumático hidráulico
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
9/16
Label transfer drum
Etikettenübertragungstrommel
Rouleau de coupe
Tambor de transferencia de etiqueta
Electrical cabinet
Schaltschrank
Armoire électrique
Armario eléctrico
Glue Roller
Leimwalze
Rouleau d’encollage
Rodillo de cola
Central column
Flaschenteller und Zentrierglocken
auf zentraler Säule
Selletes et pinces de préhension
sur colonne centrale
Platillos y cabezales
en la columna central In- feed screw and guides and headgrippers on
Einlaufschnecke und Führung
Vis et guidage d’entrée
Sinfín y guía de entrada
Glue pump
Leimpumpe
Pompe d’alimentation en colle
Bomba de adhesivo
Panel wiew
Bedienpaneel
Vue du panneau
Vista del panel operador
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
10/16
D
OPERA RF
EN Die Etikettierstation von der Rolle ist mit zwei unabhän-gigen Rollenhaltern und mit kompletter Steuerung für dieFolienspannung ausgestattet. Während der Abwicklungwird die Folie kontinuierlich durch ein automatisches
Korrektursystem für die vertikale Position [Web Tracker]gesteuert.
Die Folienzuführungsrolle wird durch einen Servoantriebgesteuert, der die Zufuhrgeschwindigkeit der Folie derSchnittmarke anpasst. Das Etikett wird auf einer Trommelmit rotierenden Messern geschnitten, das mit einem sta-tischen Messer zusammenarbeitet. Die für das korrekteSchneiden und eine lange Lebensdauer der Messer
notwendige Feinjustierung der Ausrichtung der beidenKlingen ist einfach und zuverlässig. Die Übertragung desEtiketts von der Schneidtrommel auf die Flasche erfolgtmittels einer Aluminium-Vakuum-Trommel.
Ein Verrutschen des geschnittenen Etiketts auf der Va-kuumtrommel ist ausgeschlossen: Die Funktion der Ma-
schine ist nicht abhängig von Änderungen der Parameterdes Etikettenmaterials und der Oberflächenbeschaffenheitder Vakuumtrommel. Das Etikettierverfahren ist daherweniger kritisch. Der Heißleim wird auf eine Randseitedes Etiketts und auf die Überlappung aufgetragen. Dieserfolgt mit Hilfe einer Leimwalze aus Edelstahl, dessenhochpräzise, fein gerändelte Zylinderoberfläche einenminimalen Leimverbrauch ermöglicht.
Die vertikale oder horizontale Anpassung der Etikettier-station ermöglicht die Verarbeitung von Behältern mitverschiedenen Durchmessern und die Anbringung von
Etiketten in verschiedenen Höhen.
The roll-fed labelling station is equipped with two inde-pendent reel stands, complete with film tension controldevice. During its unwinding, the film is controlled by acontinuous, automatic correcting system of its verticalposition [web tracker].
The film feeding roller is controlled by a servo-motor
which adjusts the film feeding speed in accordance withthe labels pitch (spot or other reference). The label is cutonto a drum provided with rotating blade which interfereswith a static blade. The fine adjustment of the alignmentof the two blades, necessary for a correct cutting and along life of the blades, is simple and reliable. The transferof the label from the cutting drum to the container iscarried out by means of an aluminium vacuum drum.
There is no slipping between the cut label and the vacuumdrum: the machine functioning does not depend on thevariation of the parameters related to the label materialand to the upper finishing of the vacuum drum. The label
process is therefore less critical. The Hot Melt glue isspread on one edge of the label and on the overlap bymeans of a glue roller made of stainless steel, providedwith a high precision and finely knurled cylindrical surfacepermitting a minimum consumption of glue.
The labelling station position may be adjusted either
vertically or horizontally, in order to allow the handlingof containers of different diameters and the applicationof labels at different heights.
Die Rollfed-EtikettierstationLe poste d’étiquetage à bobineLa estación de etiquetado de bobina
Roll-fed labelling station
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
11/16
ESFR La estación de etiquetado de bobina está equipada condos bases de bobina independientes y cuenta con undispositivo de control de la tensión del film. Cuando
se desenrolla, el film está controlado por un sistema
corrector automático y continuo de la posición vertical[web tracker].
El rodillo de entrada del film está controlado por unservomotor que ajusta la velocidad de entrada del filmcon el paso de las etiquetas (mediante una marca u
otra referencia). La etiqueta se corta en un tambor quecuenta con una cuchilla rotativa que interactúa con unacuchilla estática. El ajuste preciso de la alineación de lasdos cuchillas, necesario para un corte correcto y parauna larga duración de las hojas, es simple y fiable. Latransferencia de la etiqueta desde el tambor de cortehasta la botella se hace mediante un tambor de vacíode aluminio.
No hay deslizamiento entre la etiqueta cortada y el
tambor de vacío: el funcionamiento de la máquina nodepende de la variación de los parámetros relacionadoscon el material de la etiqueta y con el acabado superiordel tambor de vacío. Como resultado el proceso de
etiquetado es menos crítico. La cola caliente se aplicaen uno de los bordes de la etiqueta y en el sormontemediante el rodillo de cola en acero inoxidable. Este
rodillo tiene una superficie ligeramente estriada de altaprecisión que permite un consumo mínimo de adhesivo.
La posición de la estación de etiquetado puede ajustarsevertical u horizontalmente para permitir manejar envases
de diferentes diámetros y la aplicación de etiquetas adistintas alturas.
Le poste d’étiquetage à bobine est équipé de deux
supports de bobine indépendants et d’un dispositif decontrôle de la tension du film. Lors de cette opérationde débobinage, le film est contrôlé par un système decorrection automatique et continu de sa position verticale[dispositif de guidage du film].
Le rouleau d’alimentation du film est actionné par unservomoteur qui régule la vitesse d’avancement du filmen fonction du pas des étiquettes (point de repérage ouautre référence). L’étiquette est coupée sur un tambourmuni d’une lame tournante interférant avec une lamefixe. Le réglage précis de l’alignement des deux lames,nécessaire à une coupe soignée et un cycle de vie
prolongé des lames, est simple et fiable. Le transfert del’étiquette du rouleau de coupe à la bouteille est réalisépar un tambour avec aspiration, en aluminium.
On ne constate aucun glissement entre l’étiquette coupéeet le tambour de transfert : le fonctionnement de la
machine ne dépend pas de la variation des paramètresrelatifs à la matière de l’étiquette, ni de la finition de lasurface supérieure du tambour de transfert. Le processusd’étiquetage est ainsi moins critique. La colle à chaudest appliquée sur un bord de l’étiquette et sur la partiesuperposée à l’aide d’un rouleau de collage en acier
inoxydable, présentant une surface cylindrique de
grande précision à crénelage fin, permettant de réduirela consommation de colle.
La position du poste d’étiquetage peut être réglée
à la verticale ou à l’horizontale afin de permettre la
manipulation de contenants de différents diamètres etl’application d’étiquettes de différentes hauteurs.
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
12/16
DEN
The Division
Über 70 engagierte Entwicklungs- und Design-Experten
Nicht weniger als 70 Spezialisten arbeiten in einem
Team von Ingenieuren, das sich speziell der Fertigungvon Maschinen und Systemen für die Getränke- und
Verpackungsindustrie widmet: ein Expertenteam, das
ständig Kenntnisse austauscht, um die Design-Aktivitäten
des Unternehmens mit Hilfe der fortschrittlichsten tech-nischen Systeme (CAD-CAM, FEM) so gut wie möglichzu unterstützen.
After-Sales-Support und Kundendienst auf derganzen Welt garantiert
Die Unternehmen des Geschäftsbereichs SACMI Beve-rage & Packaging verfügen über langjährige Erfahrung.Die zahlreichen Ingenieure und Inbetriebnahmetechnikerin unserem Team können den Hauptsitz und die anderenNiederlassungen in Italien jederzeit verlassen, um aufallen fünf Kontinenten Nothilfe zu leisten und Ersatzteile
zu liefern.
SACMIs Ressourcen: Forschung und Innovation
Innovation und Know-how sind die wichtigsten Res-
sourcen von SACMI in den internationalen Märkten. Dankdieser Ressourcen hat sich SACMI zu einem wichtigentechnologischen Modell und Ansprechpartner in den
verschiedenen Sektoren und Märkten entwickelt, in
denen das Unternehmen aktiv ist. Der Konzern investiertin großem Umfang in diese Ressourcen, insbesonderein die Entwicklung neuer Technologien und die Weiter-entwicklung seiner Standard-Maschinen.
Der GeschäftsbereichLa DivisionLa División
Over 70 dedicated Engineering and Design experts
As many as 70 specialists work in a team of engineersspecifically dedicated to designing machines and sys-tems for the Beverage & Packaging industry: a team ofexperts constantly exchanging know-how to support atbest the company’s designing activities, carried out withthe help of the most technologically advanced systems
(CAD-CAM, F.E.M.).
After-sales support and service guaranteed every-
where in the world
The companies belonging to SACMI Beverage & Pack-aging can boast several years of experience-building.The numerous engineers and start-up technicians in
our team are ready to leave the head plants and branchplants in Italy at any time, to bring emergency assistanceand spare parts in all five continents.
SACMI resources: research and innovation
Innovation and know-how are the main resources ofSACMI’s in the international markets. Thanks to theseresources, SACMI has become a major technologicalmodel to turn to in the various sectors and markets inwhich it is active. The Group invests heavily in these
resources, and particularly, in the creation of new tech-nologies and in the evolution of its standard machines.
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
13/16
OPERA RF
ESFR Plus de 70 experts en Ingénierie et Conception
Ce sont 70 spécialistes qui travaillent dans l’équipe
d’ingénieurs spécifiquement dédiée à la conception
des machines et des systèmes pour l’industrie des
boissons et de l’emballage: une équipe de professionnelsqui échangent en permanence leur savoir-faire pour
accompagner au mieux les activités de conception
du Groupe. Cette mission s’effectue en utilisant lessystèmes technologiques les plus performants (CAD
CAM, F.E.M, etc.).
Support après-vente et service garanti partout dans
le monde.
Les sociétés qui appartiennent à la division Boissons etEmballage peuvent se targuer de nombreuses annéesd’expérience. Les nombreux ingénieurs et techniciensde notre équipe sont prêts à quitter à tout moment lamaison mère et les différentes usines italiennes pour
apporter une aide d’urgence et des pièces détachées
sur les 5 continents.
Les ressources de SACMI: la recherche et l’innovation
L’innovation et le savoir-faire sont les deux ressourcesprincipales de SACMI sur les marchés internationaux.Grâce à elles, SACMI est devenu un modèle techno-
logique majeur, à qui l’on s’adresse, sur les différentsmarchés où il est présent. Le Groupe investit beaucoupdans ces ressources, en particulier, dans la création denouvelles technologies et l’évolution de ses machines.
Más de 70 Técnicosdedicados al Engineering yProyectos
Muchos son los especialistas que forman parte del
equipo de ingenieros que se dedica a elaborar proyectosde máquinas e instalaciones para el sector del Beverage& Packaging: un equipo de expertos constantementeen contacto entre sí para elaborar de la mejor manera
proyectos realizados con los medios más modernos(CAD-CAM, F.E.M.).
Servicio y asistencia garantizados en todo el mundo
Las empresas SACMI Beverage & Packaging puedenenorgullecerse de una experiencia de varios años. Unnumeroso equipo de técnicos y montadores se encuentrasiempre disponible para partir de las sedes centralesen Italia así como de las dependencias para garantizarrepuestos y servicio de primera asistencia en los cincocontinentes.
Investigación y innovación, la materia prima de SACMILa innovación y el conocimiento son los principales
recursos de SACMI en los mercados internacionales,constituyendo la principal referencia tecnológica en
los distintos sectores y mercados donde actúa. A losmismos el Grupo aporta importantes inversiones, seapara la creación de nuevas tecnologías como para laevolución de las máquinas de serie.
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
14/16
D
ES
EN
FR
The Group
Sacmi: tecnologías innovadoras para la industria.
Sacmi es una cooperativa italiana líder mundial en
diseño, producción y comercialización de tecnologíasy sistemas industriales, especializada en los sectoresde máquinas para cerámica, bebidas y empaquetado,procesamiento de alimentos, sistemas de inspección
y plásticos.Desde 1919 diseñamos máquinas y equipos para la
industria cerámica. Hemos llegado a una posición deliderazgo a nivel internacional, que se ha ampliado
también a la fabricación de máquinas y equipos paracápsulas de metal y plástico, al empaquetado, y al
procesamiento de bebidas y alimentos.El grupo Sacmi está presente en más de 20 países entodo el mundo, con un total de más de 70 sociedades, ycuenta con una estructura ágil, flexible, con estándaresde calidad, tecnológicos y de investigación muy elevados.
Sacmi: des technologies innovantes pour l’industrie.
Sacmi est une coopérative italienne, leader mondial
de la conception, de la fabrication et de la vente de
technologies et systèmes industriels, spécialisée dansles secteurs des machines-outils pour la céramique,
des boissons et de l’emballage, de l’agro-alimentaire,des systèmes d’inspection et des matières plastiques.Nous concevons depuis 1919 des machines et des
installations pour l’industrie de la céramique et avonsacquis un leadership international dans la fabrication
de machines et d’installations pour capsules en métalet en plastique, dans l’emballage, les boissons et
l’agroalimentaire.Le groupe Sacmi est présent dans plus de 20 pays, parl’intermédiaire de plus de 70 sociétés. Il se distingue parla souplesse de sa structure et l’adoption de normes
très strictes en matière de qualité, de technologie et
de recherche.
Sacmi: innovative technology for industry.
Sacmi is an Italian co-operative company that is the worldleader in the design, production and sale of industrialtechnologies and systems, specialising in equipment forthe ceramics, beverage & packaging, food processing,inspection system and plastics industries.We have been designing equipment and plants for the
ceramics industry since 1919, and have also attaineda position of international leadership in the productionof equipment and plants for metal and plastic caps,
packaging, beverage and food processing.The Sacmi group is present in more than 20 countriesworldwide, through a total of over 70 companies. It
has an agile and flexible structure, with extremely highstandards of quality, technology and research.
Sacmi: innovative Technologie für die Industrie.
Sacmi ist eine italienische Genossenschaft und weltweiterMarktführer in der Entwicklung, Produktion und dem
Vertrieb von industriellen Technologien und Systemen. Sieist spezialisiert auf Ausrüstungen für die Keramikbranche,die Getränke- und Verpackungsindustrie, lebensmittel-verarbeitende Industrien, Inspektionssysteme und die
Kunststoffindustrie.Wir entwerfen seit 1919 Ausrüstungen und Anlagen für diekeramische Industrie und haben auch eine internationaleFührungsrolle in der Produktion von Geräten und Anlagenfür Metall- und Plastikdeckel, Verpackungen, Getränkeund die Lebensmittelverarbeitung erreicht.Die Sacmi Gruppe ist in mehr als 20 Ländern weltweitdurch insgesamt über 70 Unternehmen vertreten. Sieverfügt über eine agile und flexible Struktur mit extremhohen Anforderungen an Qualität, Technologie und
Forschung.
Die GruppeLe groupeEl grupo
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
15/16
Enjoy Completeness
A range of tailor-made customer services
KOREA
Sacmi Korea
Sacmi Pyong YangLiason Office
INDIA
Sacmi Impianti India
Sacmi Engineering (India) VIETNAM
Sacmi Vietnam
SINGAPORE
Sacmi Singapore
INDONESIA
Sacmi Indonesia
PT. Molds & Dies Indonesia
PT. Indosped Maju Sejahtera
MEXICO
Sacmi De Mexico
Negri Bossi Mexico Office
Moldes Ceramicos
Sacmi De MexicoDivision Logistica BRAZIL
Sacmi Do Brasil
Indústria e Comércio
Negri Bossi Brasil Office
ARGENTINA
Sacmi Impianti S.A. Argentina
CANADA
Negri Bossi
UNITED STATES
Sacmi USA
Sacmi Molds & Dies USA
Negri Bossi USA
Carle & Montanari USA
Hayes Machine Company
RUSSIA
Sacmi Mosca
Italiansped
Sacmi Imola MoscowRepresentative Office
POLAND
Sacmi Polska
UNITED ARAB EMIRATES
Sacmi Middle East
Sacmi Istanbul
IRAN
Sacmi Iran Sazeh Ceramic& Material Iranian Co.
ITALY
Sacmi Imola
H.P.S.
Sacmi Forni
Sacmi Molds & Dies
Keratech
Sima
Niv Verona
Gaiotto Automation
Matrix
Sacmi Filling
Sacmi Labelling
Sacmi Labelling SCM
Sacmi Packaging
Negri Bossi
Oima
Carle & Montanari Packaging
S.in.e.r.g.i.a
Iprel Progetti
Italiansped
Protesa
Sacmi Impianti
GERMANY
Sacmi Deutschland
Sama Maschinenbau
Riedhammer
Alpha Ceramics
Sacmi West Europe
Beverage Technology
LUXEMBOURG
Laeis
FRANCE
Negri Bossi France
UNITED KINGDOM
Negri Bossi
PORTUGAL
Sacmi Portugal
SPAIN
Sacmi Iberica
Negri Bossi
Sacmi West Europe
Beverage Technology
Kemac
Nuova Fima
Intesa
Benco Pack
Sacmi Pakim
Carle & Montanari
Sacmi Beverage
Moscow Office
TURKEY
Surface Inspection
CHINA
Laeis China Beijing Office
Laeis (Dalian) Trading Co.
Sacmi Hong Kong
Sacmi Machinery(Foshan Nanhai) Co.
Sacmi Hong KongFoshan Commercial Office
Sacmi (Changshu)Machinery Equipment Co.
Sacmi (Shanghai)Machinery Equipment Co.
Sacmi Machinery(Foshan Nanhai) Co. Zibo Branch
Sacmi (Jiajiang)Representative Office
Sacmi (Gaoan)Representative Office
Sacmi (Linyi)Representative Office
JAPAN
RiedhammerJapan Co.
ESFR
DEN
Umfassender ServiceBénéficiez d’un service completDisfrute de la totalidad
La red Sacmi cubre los servicios de post venta ya sea
mediante las sedes productivas localizadas en Imola,o mediante los centros de asistencia presentes en todoel mundo.Los servicios de asistencia técnica pueden
realizar diagnósticos en todo el mundo gracias al sistemade supervisión Teleservice, propuesto como un opcionalen las máquinas.
Le réseau network Sacmi assure les services d’assi-
stance et d’aprèsvente par l’intermédiaire de centresd’assistance basés dans le monde entier. Les servicesd’assistance technique peuvent effectuer des diagnosticsdans le monde entier grâce au système de supervisionTéléservice, proposé en option avec les machines.
Das Sacmi Netzwerk bietet After-Sales-Service durchseine Produktionsstätten in Imola und seine weltweitenService-Center. Unsere technischen Hilfeleistungen
beinhalten auch die Diagnostik, die auf der ganzen Weltüber den Tele-Monitoring-Service bereitgestellt wird, derbei einem Maschinenerwerb als Option angeboten wird.
The Sacmi network provides after-sales service throughboth its production plants in Imola and its worldwide
service centres. Our technical assistance services alsoinclude diagnostics, provided all over the world via theTeleservice monitoring service that is offered as an optionon machinery purchased.
-
8/19/2019 OPERA RF Depliant
16/16
Sacmi Verona S.p.A. Via dell’Industria, 2 - 37060 Mozzecane (VR) ItalyTel. +39 045 6347511 - Fax +39 045 6347559
E-mail: [email protected] - www.sacmilabelling.com
0 5 / 2 0 1 1
Sacmi reserves the right to introduce changes without noticeÄ