One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
-
Upload
edward-thomas -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
1/16
One Kind of Chinese Reality: Reading Yu Hua
Author(s): Anne Wedell-WedellsborgSource: Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), Vol. 18 (Dec., 1996), pp. 129-143Published by: Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR)Stable URL: http://www.jstor.org/stable/495628
Accessed: 05/02/2010 10:22
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained athttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=clear.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR).
http://www.jstor.org
http://www.jstor.org/stable/495628?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=clearhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=clearhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/495628?origin=JSTOR-pdf
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
2/16
One Kind of Chinese
Reality:
Reading
Yu
Hua
Anne
Wedell-Wedellsborg
Universityof
Aarhus
In
mainland Chinese literature
of the
mid to late 1980s
questions
of
individual
and national
identity, already prominent
since the
early
1980s,
became
increasingly
mixed with issues of language and representation. One of the remarkable writers to
emerge
at
that
time was Yu
Hua
*
$,
whose
fiction,
in
my opinion,
relates to
those
questions
and issues
in a
very
distinctive
way.
In China he also seems
to have acted as
a
catalyst
for
bringing
out
differing
attitudes to the
general perception
of
aesthetic
modernity,
and
abroad,
Western-based
Chinese
scholars
such as
Tang
Xiaobing,
Jing
Wang,
and
Zhao
Yiheng
have
assigned
a central role to Yu Hua in their
reflections
on
the existence
or
possibilities
of modernism and
postmodernism
in
Chinese
literature.1
But what
exactly
is
it that makes Yu Hua's
writings appear
as
simultaneously
emblematic
of
a
larger
cultural
problematic
and of the
predicament
of
the self? How
does
his
particular way
of
writing provoke
a new
aesthetic
perception?
In
the
present
essay
I address these
questions through
a close
analysis
of one of Yu Hua's most contr-
oversial
stories.
I
propose
to
read this text as an
allegory-not
in
the traditional
totalizing
sense-but
in
the modem
heterogenous
sense
as conceived
by
theorists
like
Walter
Benjamin2
and Paul de Man3.
While
I
shall
not
attempt
to define the
text as
strictly
1
Tang Xiaobing,
"Residual Modernism: Narratives of the
Self in
Contemporary
Chinese
Fiction",
Moder Chinese Literature
7.1
(1993),
pp.
7-32.
Jing Wang,
"The
Mirage
of
'Chinese
Postmodernism':
Ge
Fei,
Self-Positioning,
and
the Avant-Garde
Showcase,"
positions
1.2
(1993),
pp.
349-388. Zhao
Yiheng
(Y.
H.
Zhao),
"Fiction as
Subversion,"
WorldLiterature
Today,
summer
1991,
pp.
415-420.
2
The modem
re-interpretation
and
re-habilitation of
allegory
in
the
West
is
first of all
associated
with the work of Walter Benjamin. Based on his studies of the baroque German Trauerspiel (1924), and
developed
in
his
analysis
of
Charles
Baudelaire he
came to
see
the
allegorical
mode
as
dynamic
and
dialectical
and now as
closely
linked
to
the
experience
of
modernity.
See Walter
Benjamin,
The
Origin
of
the
German
Tragic
Drama,
John
Osbore
trans.(London:
New
Left
Books,
1977)
and Walter
Benjamin,
Charles
Baudelaire:A
Lyric
Poet
in
the Era
of High Capitalism,
Harry
Zohn
trans.(London:
New
Left
Books,
1973).
Benjamin
holds
that
in
modem
allegories
the
original
divine relation
between
things
and their
proper meanings-their
names-has
been sundered. Since there
is
no
longer
a
common
established
world-view or a
unified frame
of
reference
against
which to
interpret allegory,
it can
only
have
subjective
validity.
The
allegorical
relationship
is
charac-
terized
by
"obscurities
in
the
connection between
meaning
and
sign"-it
is a broken
and
arbitrary
language
in
which
"any person, any
thing, any
relationship
can
mean
anything
else". German
Tragic
Drama,
p.175.
In
contrast to
the
self-contained
totality
of
the
symbolic
mode,
allegory
does
point
to
something
outside
the
text.
But
that
which
it
points
to
is
no
longer
fixed
and
commonly
recognized.
That itself is
just
a
another
"signifier",
without absolute meaning in itself.
3
Paul
de
Man is
among
those
later
literary
theorists who have
taken
up
the
note
of
Benjamin
and
reflected on
the modem function
of
allegory.
To
de
Man,
allegory
suggests
the
disjunction
between
the
way
in
which
the world
appears
in
reality
and the
way
it
appears
in
language.
"The
relationship
between
the
allegori-
cal
sign
and its
meaning
is not
decreed
by
dogma
....
Instead we
have a
relationship
between
signs
in
which
the
reference to their
respective
meanings
has become
of
secondary
importance.
But this
relationship
between
129
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
3/16
130
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews 18
(1996)
moderist or
postmodernist,
I
shall demonstrate
that it contains
elements
of
both
and
that it is
precisely
from
the interaction between
these and
the
general
allegorical
resonance
that
the
story
derives its
specific impact.
1.
Yu Hua is
a
prolific
writer. He was born
in
1960,
started
publishing
in
1984
and
got
his
breakthrough
in 1987 with the short
story
"Shiba
sui
chumen
yuanxing"
+---~
'
I:4;-j-
(On
the Road
at
Age
Eighteen),
written
upon
reading
the
Chinese translation
of
Kafka's
story
"Ein Landarzt".4
By
the late 1980s
Yu
Hua was
considered
among
the
most
promising avant-garde
or
post-New
Wave
writers,
regarded by many
critics
as
perhaps the best exponent of a kind of Chinese meta-fictional or postmodernist writing.5
He has continued
to write
in
the 1990s
and
has
published
several short
stories,
novellas
and one
long
novel,
in which he
seems
to
have
changed
his
style
towards
a
slightly
more
traditional
"psychologized"
narrative.6 Like much of the
literature written in the
late
1980s,
Yu Hua's
fiction of that
period
deeply
problematizes
and
reflects the
predicament
of
identity-loss
and
cultural breakdown.7 But
in
contrast to the
composite fragmented
selves created
by contemporaries
such as Can
Xue
A
X
or
Liu Suola
jIJ
,
Yu
Hua's
surgical
knife cuts
the connection between
sign
and
meaning by
presenting
his
characters as
nothing
but
signifiers
for
an
absent self. Several of his
early
texts are
characterized
by
detailed
descriptions
of
physical
violence
and
bodily mutilation,
and
evoke a cold
and
callous world of
death and severed limbs.8
signs
necessarily
contains a constitutive
temporal
element.
It
remains
necessary
if
there is
to be
allegory
that
the
allegorical sign
refers to another
sign
that
precedes
it."
In
this
way allegory
comes to
designate
primarily
a
distance in
relation
to
its
origin,
and
it establishes its
language
in the void of this
temporal
difference. See
Paul
de
Man,
Blindnessand
Insight.
Essays
in
the Rhetoric
of Contemporary
Criticism,
2nd
rev.
ed.;
London:
Methuen,
1983)
p.
207.
4
See
Yu
Hua,
"Chuanduan
Kangcheng
[Kawabata
Yasunari]
yu
Kafuka
de
yichan"
Jl
1lsJj
-f
--f
I:ft
,
Waiguo
wenxue
pinglun
S
C[_tfW
,
1990,
No.2,
pp.
109-110.
5
See for example Wang Ning, "Hou xiandaizhuyi yu Zhongguo wenxue" ]R-t : _ $r-S~
,
Dangdai dianying
_,
fi
j,
1990, No.6;
and Y. H.
Zhao,
"The Rise
of Metafiction in
China,"
Bulletin
of
the
School
of
Oriental
and
African
Studies
55.1
(1992).
6
See
"Huhan
yu
xi
yu"
OJ
-i
]W
Shouts
and
Fine
Rain),
Shouhuo
L
,t
1991,
No.6
(changpian
xiaoshuo
V4f,Mi)
and "Huozhe"
*
(Living),
Shouhuo
1)JV1992,
No.6
(zhongpian
xiaoshuo
r:X'j'fi ).
7
For a
discussion of Yu Hua's
work
and
Chinese critics'
evaluation of
it
in the
context of
the
relationship
between
modemity
and
nationalism,
see
Wendy
Larson,
"Literary
Modernism
and
Nationalism
in
Post-Mao China" in
Wendy
Larson and
Anne
Wedell-Wedellsborg,
eds., Inside Out:
Modernism
and
Postmoder-
nism in
Chinese
Literary
Culture
(Aarhus:
Aarhus
University
Press,
1993).
8
In
several of
his
stories
the
narration,
or
part
of
it,
is
carriedon
through
the
subjectivist
perceptions
of an
insane
person.
In
"Yijiubaliu
nian"
-
tAJk,
(1986) it
is a
middle-school
teacher
who
disappeared
without a trace
during
the Cultural
Revolution,
and who
in the
story suddenly
turns
up
as
a
beggar
in
the
small town where he used to live. His wife has remarried and his daughter has taken a new name. The school
teacher
has turned mad and
become
obsessed with his
old
hobby-methods
of
punishment
and
torture in
ancient
China,
from
cutting
off the nose
and castration to
being
torn
apart by
five
horses,
all
of
which
he
manages
in
the course of the
story
to
inflict
upon
himself in a mixture of
reality
and
fantasy.
He
also
imagines
himself
torturing
people
in
the street. The
narrative moves back
and forth
between
the
madman and
his
former
family,
who do not
recognize
him but
who are
strangely
affected
by
his
presence.
At
the
end
of
the
story
when the madman
has
died,
they
feel an
unexplained
relief.
In
the final
section,
however,
another
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
4/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
Yu Hua's
most consistent
demonstration of human
alienation
and absence or
eradication
of an "individual self"
is his
long story
"Xianshi
yizhong"
3
-
ft (One
Kind of
Reality)
from 1988.9 A
family story presented
as one
long
countdown
from
an
existential
void to
a
physical
zero.
According
to the critic
Zeng
Zhennan
4ji
*1
it
is to
some
extent based
on real events which took
place
in a small town in South
China.10
The
dramatic
plot
of death and
revenge
between two brothers could
indeed
be the stuff
of
high tragedy:
The four
year
old son
of
one
of the brothers
happens
to kill
his
baby
cousin.
The
baby's
father then kills the four
year
old,
whose father
in
turn kills
his
brother-in
a
very
special
manner. He is
caught by
the
police
and executed in a scene
reminiscent of
the
execution of
Lu Xun's "Ah
Q,"
after which his sister-in-law has
his
body
sold
for dissection.
In the
meantime
their senile old mother
with whom
they
live
also
dies
without
anybody
noticing.
The final section of the
story
is a detailed
descrip-
tion of the dissection process from the first thrust of the scalpel to the final peeling of the
skeleton.
Despite
the dramatic events
fuelling
the narrative
dynamics,
at no
point
are
any
of the characters
shown
to
feel the emotions one
would
normally
associate with
such
horrible
events. On the
contrary, throughout
the
story
expressions
of
emotion,
such
as
smiling,
crying
and
laughing
are
explicitly
shown
to be
separated
from the
inner
motivations
we would
expect.
This is most
magnificently
demonstrated
in
the
scene
where
one brother kills
the
other
by tying
him to a
tree,
smearing
his feet with
stew,
and
letting
a
little
dog
lick
them until
he
simply
dies,
choking
with
laughter.
Emotion and of moral reflection on the
part
of the characters
(and
the
narrator)
are
replaced
by
their attention to sounds and to surface detail-ants
crawling
in the
blood,
the thuds
of
bodies
falling
to the
ground,
a leaf
swaying
in
the
wind-or
to
physical
phenomena:
the
old
woman
feeling
her bones break
like
chopsticks,
moss
growing
inside
of
her,
and her
stomach
rotting. They
all
seem to
live
in
total
alienation,
having
lost touch with
reality.
Their
actions
are
generated by
some
pre-existing pattern,
which
simply
is
there,
reducing
these
people
to
robots. Of course
the
Chinese reader
may
see the
driving
force in
the
story
as
the
underlying
traditional
idea of the
necessity
of
having
male
descendants. But this is
never
consciously
part
of considerations inside
of
the
characters,
and
not
explicitly
mentioned
until the
very
end of
the
story,
when
we
learn that the testicles of the executed were transplanted on to a young man, who nine
months
later
became the
father of
a
son.
The
lives of
the
two brothers
and
their
wives and children
take
place
in
an
emotional
void,
day
in
and
day
out
according
to
a dull
routine,
eating
meals and
going
to work.
There is
very
little
dialogue.
The
presence
of a
great
number of
"interior"
time-
markers,
such
as
"now",
"then",
"at this
moment", "last week" etc. is
in
stark
contrast to
the
total lack of
"exterior"
references
connecting
events to
any specific
social or
historical
time.
We are
never
told when or where
this
story might
be
taking place.
Moreover,
a
madman is seen
approaching
the
town. See Yu
Hua,
Shiba sui
chumen
yuanxing,
+A
J
111
il
Cfi
'(Beijing:
Zuojia chubanshe, 1989), 28-80.
9
In
Yu
Hua,
Shiba
sui chumen
yuanxing,
pp.
200-258. The
story
has been translated into
English
twice: In
Henry
Y. H.
Zhao ed., The
Lost
Boat:Avant-GardeFiction
rom
China
(London:
Wellsweep
Press,
1993),
pp.
145-184;
and in David Der-wei
Wang
with
Jeanne
Tai ed.,
Running
Wild:
New Chinese Writers
(New
York:
Columbia
University
Press,
1994),
pp.
21-68.
Longer
quotations
in this
article are from
Running
Wild.
10
See
Zeng
Zhennan,
"'Xianshi
yizhong' ji qita"
t
-
Kt,,-
',
Beijing
wenxue
At,,_t , 1988,
No.
2,
pp.71-75
131
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
5/16
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews
18
(1996)
strong
sense of
spatial
enclosure is
conveyed
to the reader. This is not
only
caused
by
the
limited
geographical space
in
which the
plot
is
enacted,
but also a
result
of the
fact
that
the
characters
never
reflect
beyond
their immediate situation or
instant sensual
percep-
tions,
thus
creating
a
vacancy
in the text
where
morality
and
reflection
might
have
been.
This
vacancy
is
very
often
"filled
up" by
attention to the visual surface
of
things.
This
visual attention is
nearly
always
that of the
characters,
not of the narrator. The reader
is
made to
follow
the
gazes
of the
persons
as
they
move from one surface
to
another,
often
calling
forth
other
surfaces
in a
metonymical
chain of
associations.
So
although
the
story
is told
by
an
omniscient
narrator-whose tone
of voice
is
sometimes
merely
that of a
detached
recorder,
sometimes
brimming
with
low-key
sarcasm-the central
perspective
is
frequently
dislocated
by
means
of
what Gerard Genette has
termed
"internal
focaliza-
tion".11
The
perspective
moves from one
character
to
the other until the
very
last
scene
where, significantly, the narrator takes over completely.
The constant
and monotonous
repetition
of the
verb kandao
~J
to
see,
to
look
at,
to
watch,
stresses the visual character of
the
text,
and
becomes emblematic of the
externality
of the self's
relation
to
reality.
He or she
sees,
registers,
but doesn't
connect,
understand, feel,
reflect
on,
or
search for
meaning.
Even
strictly
physical
sensations are
often
experienced
and
conveyed
in
terms
of visual
images:
(The
old
lady
said)
"My
stomach
feels like there's
moss
growing
inside."
The two brothers
pictured
the
faintly
luminiscent
green
moss,
crisscrossed
by
earthworms,
hat
grew
on
the rims
of
wells and
in the
crevices of
dilapidated
walls.12
*z
W
fl-
Tit ^ ^ffBi,iLB
-
And a few
paragraphs
later:
(Pipi)
was
so
short he
had to lift his
head
high
to look out.
The rain
beat
against
the
window and
slithered down
the
glass
like
earthworms.
By
then
breakfeast
was over.
Shangang
watched
as
his
wife
wiped
the table with
a
rag,
while
Shanfeng
watched his
wife
carrying
their
baby
into the
bedroom. The
door
was left
ajar,
and soon
she
came out
again
and
went into
the
kitchen.
So
Shanfeng
turned his
gaze
on
his
sister-in-law'shand as she
cleaned the
tabletop.
On
the
back of her hand
were
several veins
that
by
turns came into
and
disappeared
from
view.
Shanfeng
stared at her hand
for
quite
some time until
he
lifted his
head,
glanced
over
at the
raindrops
crisscrossing
he
windowpane,
and
said
to
Shangang,
"Thisrain
feels like
it's been
coming
down
for a
hundred
years."13
at
W
Ef
tiT
s
3 *
M
G G
tt,
arrati
ir
An
a
i
MethdIthaca:
Cell U ersity Pess,
190,
11
Gerard
Genette,
Narrative
Discourse:
An
Essay
in Method
(Ithaca:
Comell
University
Press,
1990),
pp.
192-193
12
Shibasui
chumen
yuanxing,
p.
199:
Running
Wild,
p.
22
13
Shiba
sui
chumen
yuanxing,
p.
200:
Running
Wild,
p.
23
132
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
6/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
Here the
image
of
moving
worms serves to link
metonymically
the
bodily
dissolution
of
the old woman with the rain and with the wormlike veins on the hand of the sister-in-
law.
At
the
opening
of the
story
we were
told that "It had been
raining
off
and on for
more than
a
week,
and
Shangang
and
Shanfeng
felt that
sunny
skies
were
far,
far
away,
as distant
as their
childhood",14
indicating
the absence of
any
reflective
memory,
and
perhaps
a subconscious sense
of
disintegration.
The identical
"thoughts"
of the two also
point
to the
lack of individual
personality.
But
the
worm-image
does not
really
"stand
for"
anything,
and
neither,
at this
point,
does the
picture
of the
shiny
green
well
which
pops
up
again
in
Shangang's
mind when he
sees his son kicked
to death. If it
has
any
function
it is
to
signify
a
hole,
an absence
of
something-of
feelings,
perhaps,
or
recognition
of
reality.
The
gaze
is
important
in
this
story
not
only
to
signify externality,
but also to
show the
lack of
human contact.
Despite
the
profusion
of
gazes,
very rarely
do
two
pairs
of
eyes
meet,
and when
they
do,
it
mostly
creates unease
or
implies
a
threat. In
view of
the
importance
attached
in
Western
psychological theory
(Freud
and
Lacan)
to
the
"being
seen" for
identity
formation,
the
Western
reader
can
hardly
avoid
associating
the
averted
gazes
and
oblique glances
with a
state of
incomplete identity-formation.15
But even more
significant
is the
way
the
gaze
or the
visual
movement is
employed
to
highlight
the
gap
between
object/event
and the
perception
of it. In Yu
Hua's
texts this
gap
exists
as a
virtual
time-lag,
which
sometimes doesn't
catch
up.
For
example when the mother of the baby first killed finds her son lying dead, she first
notices the blood which
seems
unreal,
then looks at
the
glistening sky
and
finally
goes
inside. Here her
eyes
start to
search the
room,
finally
coming
to rest
on the
bassinet.
Only
through
the visual
impression
of the
empty
bassinet
does she
come
to
think
of
the
child
lying
outside:
Sitting
in
a
chair,
she
began
to
scan the
house. Her
gaze
skimmed
over
the closet she
had
just opened,
slid
across
the
glass top
of the round
table,
slanted onto the
sofa that
could seat
three
across,
then
jumped
out
into the middle of the room. It as
only
then
that she
saw the bassinet.
Startled,
she
jumped
to her feet. The bassinet was
empty,
deserted;
there was
no
trace of her
son.
Suddenlyremembering
he
child
lying
in
the
yard,
she dashed
madly
out of the
house,
but when she reached the
body
she
was
again
at
a loss.
16
iE--^fL?TT~T
'
BEiff
MtSM*
?
~fiTfE
14
Shiba
sui chumen
yuanxing,
p.
198:
Running
Wild,
p.
21
15
Tang Xiaobing,
in
analyzing
Yu
Hua's short
story
"Shiba sui chumen
yuanxing,"
explains
the
perspective
of
the
detached
gaze
as a
result of the
subject having
been the
object
of
violence without
reason:
"When
communication is
violently suspended by
an
absence of reason
or,
shall we
say,
'civilized
barbarism',
and
when
violence
reduces the
human
subject
to his
body
and
his
body
alone,
the
subject
has to
withdraw
and
observe the goings-on from a distrustful distance. It is a detached 'gaze' that treats others as objects. The
objectifying 'gaze'
the
young
man
now
directs toward
things
and
people
around
him
has been
forced
upon
him
because
he
is
the
object
of
violence in
the first
place."
See "Residual
Modernism: Narratives of
the Self in
Contemporary
Chinese
Fiction,"
Modern
Chinese
Literature
.1
(1993),
p.
16.
It is
possible
to see that short
story,
which
also
has a
strong allegorical
resonance,
as a kind of
antecedent
to
"Xianshi
yizhong",
i.e.
a
progression
from
a first
encounter
with
inexplicable
violence
to
a
veritable
explosion
of
internalized violence.
16
Shibasui
chumen
yuanxing,
p.
207:
Running
Wild,
p.28-29
133
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
7/16
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews 18
(1996)
M[tSt
7&?
?
7
s
?ttR
;Z
2
a
A&A-
AiVta
j
akFS'
9
g;tfeJL
?
JJLf
F
BAfQ ,t-Fi&
;A'I,
~
~JJL~~X;f~iJ?~T?
The
time-lag
separating
action/awareness/action
is
a
recurring
feature in the
story.
The
glance
or
gaze
focused not
on the
"thing"
or
the
face
itself,
but
beside it-on the
door
rather
than the
room,
on the
"seal
print"
of the wound on the
pillow
or on
the ants
crawling
rather than
on the blood
itself,
on the blood rather than on
the
wound,
and on
the
wound
rather than on the
body-becomes
emblematic of the
subject's
feeble and
distorted
relation to
reality.
Or
one
might
even
say
that the
averted,
unseeing
gaze
becomes
an
allegory
of the self lost
in
the
abyss
between
sign
and referent.
But
the
function
of this narrative device
can,
by
extention,
be
transposed
to a
higher
level. If
we
regard
the text as
a
projection
of the narrator's
gaze,
then
he
too,
throughout the text, could be said to focus "beside" the full human being, showing only
an
external
shell. Until
finally,
in the dissection
scene,
he
redirects
his
gaze
and-with
pitchblack
nihilist
irony-tells
us
in
every
detail what is inside. As I
shall
demonstrate
below,
this
interpretation
may
be
taken even
one
step
further.
The narrative
structure
is characterized
by
a
number of
repetitions.
Repetitions
of
verbs,
the most
conspicuous being
as
noted
kandao,
and of
descriptive
verb/adjectives,
such as shan
N
"glistening" (again
a
word
associative
of
surface,
repellent
of
penetrating
gazes)
the
glistening
of
blood,
bodies,
and of
sunlight
enhancing
the
impression
of
op-
pressive
monotony,
the
blazing
sun
recalling
Camus's
L'ttranger,
a
classic
of human
alienation,
but also
repetitions
of
images
and situations.
Hillis Miller in
Fiction and
Repetition
(1982)
distinguishes
between two
forms
of
repetition,
one of
them
closely
related to Walter
Benjamin's
concept
of
allegory.
The
first
type
is
that
in
which the
repetition
is
"grounded"
and,
like the mimetic
copy,
establishes
its
validity by
the
truth
of its
correspondence
to what
it
copies.
The
second
type
of
repetition,
however,
like the
modem
allegory,
is
"ungrounded",
based
on
differences
and
arises out of
the
interplay
between
opaquely
similar
things (opaque
in
the sense of
riddling).
In the
gap
of the dif-
ference
between two similar
things
a
third
thing
which
Benjamin
calls
"Bild",
mage,
is
created.
"The
image
is the
meaning
generated
by
the
echoing
of two
dissimilar
things
in
the
second
form of
repetition."
17
In "Xianshiyizhong" the inner bodily dissolution is vividly visualized in the old
grandmother's
imagination
as,
...
a
pile
of broken bones of
all
lengths,
shapes,
and
sizes,
jostling
recklessly against
each
other.
By
then,
perhaps,
the
bones
from her
feet
would be
jutting
out from
her
belly,
while the
bones
of
her
arms
would be
boring
nto her
moss-filled
stomach.18
f-m^MWM--W^W^9W^f
&
?
MtMIW
and
later,
17
Hillis
Miller,
Fictionand
Repetition:
even
English
Novels
(Oxford:
Blackwell,
1982),
pp.
8-9
18
Shibasui
chumen
yuanxing,
p.
205:
Running
Wild,
p.
27
134
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
8/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
Her
body
would
swell and
finally
explode, scraps
of skin and
flesh
splattering,
clinging
to the walls like
posters,
leaving
her
bones,
most of which
were
already
broken,
ying
jumbled
on the
ground
like
a
pile
of
firewood.19
This is
repeated
in
the
final
scene where
Shangang's body
is
being
taken
apart.
In
the
tension between these two
descriptions,
between
the
imagined
and the
real
disintegration,
arises an
allegorical
image
of
a self reduced to
pure
physicality.
The
licking
of the
baby's
blood
first
by Pipi's
mother and
then
by
Pipi,
both
of them
on
all
fours
relishing
the
blood,
already signifies
their animalistic
nature,
not to mention
the
cannibalistic:
Pipi
lay
there
staring
at the
puddle
of blood
gleaming
in
the sun. It
reminded him
of
bright
red fruit
jam.
Sticking
out
his
tongue,
he took
an
exploratory
lick,
and
immediately
a brand
new taste
coursed
through
his
body.
He relaxed
and
began
to
lick
away,
though
he
found the cement a
little
coarse,
for in
no time at
all his
tongue
had
begun
to feel
numb. Then a few
tricklesof red
began
to run
down the
tip
of
his
tongue.
It
made
everything
taste
even
better,
but
he had no idea
that
it was his
own
blood.20
4te*A
m
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
9/16
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews 18
(1996)
of
spectators,
by
metonymical
displacement,
have become the wild
grass.
And as
Shan-
gang
realizes
for a moment where he
is,
he also remembers that
he
himself
used to
be
among
the
spectators
rushing
to the
front row
every
time
a
criminal
was executed. So
he
too is
the
crowd,
the
grass.
This
final and
different
repetition
of the
grass-image
casts
a
new
light
on
its
previous
occurrences,
and we come to see
it as a
metaphor
of the lack
of
subjectivity.
Thus what
seems
at first to be
merely
"empty"
images,
gradually, through
repetition
and subtle
variations
in the
context
in which
they appear, acquire
a kind
of
symbolic
or
allegorical significance.
This new
significance
then
retrospectively
influences
the
overall
impact
of the text.
The scene of
the execution and its
implications
for the
problematics
of
subjectivity suggests
another famous
literary
execution: the death of Lu
Xun's
Ah
Q,
doubtlessly the most analysed scene in modem Chinese literature.Like Ah Q, Shangang
turns
his
gaze
towards
the
crowd,
but where Ah
Q
sees
the
"dull
yet penetrating eyes"
of
the
crowd
"more
terrible
even than the
wolf",23
Shangang's
unfocused
glance
"floated
on
past
the
hair of a short
person,
and
on
past
the ears of
a
tall
one". Lu
Xun's
shift
in
narrative focus from
criminal/victim
to crowd noticed
by
Solomon,
Anderson,
Huang,
and
others,
and
the
narrator's "intervention"
(Anderson)
on
behalf
of
Ah
Q-the
cry
for
help-have
no
parallel
here.24
On the
contrary,
Shangang
is
mercilessly exposed
in
his
pathetic
lack of self-awareness
and
dull
incomprehension
of
the
reality
of
the
situation.
He even believes
he will be taken to the
hospital
and
saved when his ear
is blown off
by
the first shot. At least for
a
moment,
Ah
Q
had the
subjective
intention
to
give
the crowd
a good performance and act out the role of criminal. Shangang, by contrast, does
actually give
a
good
show,
but
quite unintentionally, making
the
crowds
laugh by
his
ridiculous behavior:
wanting
to urinate
and,
his hands tied
up, having
to
ask the
guard
to take out his
penis.
The
guard
tells him
to
piss
in
his
trousers,
but
nothing
comes
out.25
And
later,
after the
first
shot he
keeps asking
whether he is dead
or alive.
So this
time the
crowds hadn't "followed him for
nothing,"
in
contrast to the
crowds
watching
Ah
Q.
For
Ah
Q
the
empty
role
was still there to
enter,
had he been able
to. For
Shangang
not even
the
theatrical
role
is available as
substitute for
individuality.
So
in
this
story
we
may
say,
with Walter
Benjamin,
that the
original
divine
relation
between
things
and
their
proper meaning
has been
sundered,26just as the last
killing,
the
execution,
in
Shangang's
mind is
separated
from
its
intended
"meaning"
and
completely
dissociated from
anything
he
has done. This
discrepancy
or
gap
not
only
works on the
epistemological
level,
but
is,
on the level of
textuality,
reflected
in the
specific
tension
created
by
the
peculiar
combination of
the
highly subjectivist
point
of
view
and
the
detached, cold,
objective
eye
of
the narrator.
This narrative
technique
23
Selected
Stories
of
Lu Hsun
(1956;
rpt.
Peking:
Foreign Languages
Press,
1978),
p.
111.
24
Richard
Solomon,
"Taking Tiger
Mountain:
Can Xue's
Resistance and Cultural
Critique,"
Modern
Chinese Literature
4.1-2
(1988),
p.
246;
Marston
Anderson,
The Limits
of
Realism:
Chinese Fiction
in
the
RevolutionaryPeriod(Berkeley: University of California Press, 1990), pp. 80-85, and Martin Weizong Huang,
"The
Inescapable
Predicament. The
Narrator and
His
Discourse in 'The
True
Story
of Ah
Q,"'
Modern
China
16.4
(1990),
pp.
441-442.
25
This
episode
is
actually
a
kind of
reversed
repetition
of a
previous
one in
which,
before he was
caught by
the
police,
he also
wasn't
able to
urinate,
forgot
to
put
his
penis
back into
his
trousers,
and was
laughed
at
by
the
people
in
the street.
26
See
note
2
above.
136
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
10/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu
Hua
serves
effectively
to
highlight
the
conspicuous
absence
of
a voice
or
consciousness to
condemn,
moralize,
or at
least
become
shocked.
This is further underscored
by
the
contrast
between the
clear,
straightforward,
almost
relentlessly unhesitating
voice of the
narrator
and the
incomprehension
and
blurred
perceptions
of the
characters.
As neither the
implied
author,
nor the
narrator,
nor
any
of the
characters seem
to react
"normally"
to
events,
this reaction
is
left
entirely
to
the
reader. Yet as
I
read the
story,
the
emotional
repulsion
one is left with after the execution
scene,
which
might
well
have been the
last,
is
curiously sabotaged by
the final
dissection scene which
functions
as
an
absurdly
ironic "overkill". Here no
gazes
are averted but
directed
straight
at
the
process
of
bodily
mutilation.
Narrator and characters alike
watch
unperturbed,
and
the reader
is forced
to
join
in,
as
Shangang's body
is
being
"scattered"
(Ah
Q
again)
through
an act of extreme
visual
violence-taking
an
individual
physically
apart-which is presented not as violence, but as just some people doing theirjob.
Thus
read,
"One Kind of
Reality"
can be
interpreted
as one
long
countdown to
this
zero
point,
a
depiction
of
the
complete
dehumanization,
disintegration,
and
dissolution
of the individual
subject.
As
Jing Wang
has
argued,
in
the
context
of
Chinese
literature
of
the
1980s this amounts to
a
highly
provocative
and
deconstructive
act of
"breaking
down,
with sensual abandon and in
total nonsensical
style,
a
holistic
subject
that theoreticians and modernist writers in the
Post-Maoist
era
have
just
assembled".27
But we
might
be
allowed
to
speculate
a
little
further:
in
view of
the
predominance
of
averted
gazes throughout
the
text,
we could
perhaps
by
analogy
interpret
this last
gaze
as also
"averted",
signifying
that there is
something
absent that
we do not see in this
story,
something beyond mere physicality and violence, so that the
reader's attention is directed towards
that
individual
subjectivity
which is
so
conspicious
by
its
very
absence
that it ends
up
more visible than
what is
actually
present
in
the
text
(just
like
a
classical
painting
showing
only
some
rocks,
a lake and
a
tiny
monk
carrying
water
may
be
understood
as
depicting
a
temple
in the
mountains).
In
my
opinion
Yu Hua's
story
cannot be
unequivocally
reduced to
either of
these two
interpretations.
Even
though
the
former,
tending
towards the
postmodernist
end
of
the
spectrum,
does
appear
as the more
obvious,
Yu Hua's
negative
focus
on
in-
dividual
consciousness
by way
of its absence is so
provocative
that
we
are
nevertheless
strongly reminded of the ideology of modernism and its preoccupation with the
problematics
of
identity
and
subjectivity.
This
ambivalence,
and the
tension it
generates
for the
reader,
comes
to
act
as an
integral part
of the textual
dynamics.
27
Jing Wang,
"The
Mirage
of 'Chinese Postmodernism',"
p.375.
Furthermore,as also noted
by Jing
Wang,
the
information about the
transplanted
testicles and the birth of a son
might
be more
than
just
an
ironic
postscript
to
the
preceding
drama,
in
which the desire for male descendants had
been the
driving
force.
It
could
also
be read
as
pointed
comment
on
the
recent
reclaiming,
in
the
literature of the
late
1980s,
of
the
domain
of
sexuality
as a
constituent
part
of
human existence. In this
story
the
penis
is referred to several
times,
but
only
in
rather
ridiculous
terms,
and
never
connected with
sexuality.
The
final
irony
of
the fertile
testicles
thus serves
to
disassociate
reproduction
from
sexuality.
137
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
11/16
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews18
(1996)
2.
Before
further considerations
as to the relevance of
applying
such
epithets
as
modernism/postmodemism
to Yu Hua's
story,
I would
like
to take
a
closer
look at
the
levels
at
which the text
can be
seen
to
operate.
We
may
consider it in
terms
of
three
interacting
levels.
First,
a
mimetic,
aking
for
granted
the
title's
partial promise
of
reality.
Second,
what we
may
call
a critical
level,
one
which
consciously
refers
to/plays
on/deconstructs
the
expectations
of the
implicit
Chinese reader with
regard
to
the
contents,
in other words one that breaks down conventions of
explanation
and
context
with
regard
to
themes
and structures. And
third,
a
textual, metafictional,
self-referential
level,
which at the same time as
it
subsumes and
plays
with the
former
two,
also
works
to
destabilize
them. Here the final scene
of dissection takes on a
special significance,
and
the concept of allegory is seen to function on the vertical dimension as well.
1)
If
we
try
for
a
moment to read it as
simply
an
attempt
at a
squarely
mimetic
representation
of
reality
conceived
in
the
realist
tradition,
the
story
comes out
as
a
somewhat
superficial description
of
the
eruption
of violence in a
family
of
simple-
minded
and callous
individuals,
at a time
and
in
a social context
where the
capacity
for
-
oral and
emotional communication has broken
down. After
all,
we
do have a
logically
progressing plot
where one action leads
to the next and the
crimes
are
duly
punished.
Strange
and
gruesome things
do
happen,
in China
and
elsewhere,
and in
this
case the
story
is even said
to have been
based on
real
events,
as noted
by Zeng
Zhennan.
There
are
recognizable scenery
and
objects,
and
the
characters
are
imbued with
perhaps just
about
enough
human traits so as to make the reader feel uncomfortable. But to maintain
such a
purely
one-dimensional
mimetic
perspective
one
would have to
ignore
not
only
the
irony lurking
behind the
narratorial tone
of
voice,
but also the blatant
lack of
all
the
psychological,
social,
or cultural
explanations
that have
normally
been built
into a
narrative
in
order for it to
qualify
as
"realist".28
2)
However,
viewed
through
the
perspective
of
its critical
dimension,
its
subversion of reader
expectations,
it
is
precisely
those
things
which
are
lacking
that
become
interesting.
First of
all,
since there is a
narrator who in
varying
degrees
makes
his
presence
felt
throughout
the
text,
why,
we
might
ask,
does he
not tell
us
what to
make of the horrors? And what is more, neither is it the case that the reader, by the
technical
device
of
an
unreliable
narrator,
is
allowed to
grasp
a
truth
denied the
fictional
characters as
is
often seen in
the modem
Western
novel.
(Or,
as
in
some
of Lu
Xun's
stories,
the
narrative
plot
is
undercut
by
the
narrative
voice of
the
first
person
narrator.)
In
this
story
the
interaction
between
narrator
and
characters lies
entirely
in the
heterogeneity
of
the
narrator's
tone of
voice.
Moreover,
as
we
have
seen,
Yu
Hua's
treatment of
the central
themes of
family
relations and
violence are
equally striking.
His
way
of
representing family
relations is
by
totally
depriving
them of
the ethical
and
social
norms
by
which
they,
according
to
28 Those lacks, as well as the similarities between the narrative
techniques
of Yu Hua and Robbe-
Grillet
pointed
out
below,
have
of
course been
noticed
by
other
critics. See for
example,
Chen
Xiaoming
j
i
UA,
Hou
xinchao
xiaoshuo
de xushi
bianzou"
JVsi:
J.ffSjt:,
Shanghai
wenxue
?[
SjC
, 1989,
No.
7,
pp.
66-73;
and
Andrew F.
Jones,
"The
Violence of
the
Text:
Reading
Yu
Hua's
Experimental
Fiction,"
unpublished
MA
thesis,
University
of
California
at
Berkeley,
1993.
Jones
reads Yu Hua's
works as a
strategic
response
to
the
crisis of
representation
that
seeks
to
render the
inherent violence of
representation
manifest to
the
reader.
138
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
12/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
Chinese
culture,
should
be
governed.
The
depiction
of violence in stark
graphic
detail
can
be
compared
and
contrasted
with some
of the more barbaric scenes
in Shuihu
Zhuan
7JCj
f/.
But in Shuihu
the
savagery
and sadism
of
Song Jiang
X
W
and his band
of
robbers
is linked
to a heroic
code,
and therefore
implicitly
endorsed
in the
novel. Such
code is
of course
as absent from Yu
Hua's
novel as is
explicit
condemnation.
C.T.
Hsia,
in his
perceptive
analysis
of
Shuihu,
has noted
in the character of Li Kui
3i
the
prime
symbol
of a dark
force,
"the
unleashed
energy
of the
unconscious which
every
civilization
must hold
in check if it is to survive."29
We could
say
that what Yu
Hua
portrays
is
a
world in which civilization has
yielded
to
precisely
those
aggressive
forces
of the unconscious. This is corroborated
by
Yu Hua's
own words in
the
essay
"Xuwei de
zuopin"
j
j
jJ
nrf
p
(Hypocritical
Works):
"Confronted with
violence and
chaos,
civili-
zation is
nothing
but
a
slogan
and order
becomes
a
mere ornament."30 In
this
essay
Yu
Hua puts forward his creative ideals and his views on the relationship between
literature and truth
(zhenshi
A
3).
He
repeatedly
notes how
preconceived
ideas,
as
embodied
in
the common
language
of
the
masses,
preclude
a true
understanding
of
reality,
as
well
as the
necessary freeing
of the
imagination.
During
his
discussion,
he
refers to Alain
Robbe-Grillet
(as
well as to
Proust and
Isaac Bashevis
Singer)
and Yu's
break
with traditional
realist
fiction-writing
certainly
recalls
Robbe-Grillet's
famous
argument
in "A
Future for the
Novel"
(1956):
At
every
moment,
a
continuous
fringe
of
culture
(psychology,
ethics,
metaphysics,
etc.)
is added to
things,
giving
them a
less alien
aspect,
one that
is more
comprehen-
sible, more reassuring. . . but the world is neithersignificantnor absurd. It is, quite
simply.
That,
in
any
case,
is
the most
remarkable
hing
about it. And
suddenly
the
obviousness of
this
strikes us with
irresistible orce. All at once the whole
splendid
construction
collapses; opening
our
eyes unexpectedly,
we
experienced,
once
too
often,
the
shock of this
stubborn
reality
we were
pretending
to have
mastered.
Around
us,
defying
the
noisy pack
of our
animisticor
protectiveadjectives,
hings
are
there.
Their
surfaces are
distinct and
smooth, intact,
neither
suspiciously
brilliant
nor
transparent.
All
our
literature
has not
yet
succeeded
in
eroding
their smallest
corner,
in
flattening
heir
slightest
curve.31
But
Yu Hua
does not
restrict
himself to
simply showing
us
the
objects
as
they
are,
purged of animistic or protective adjectives. He exposes, relativizes, and destabilizes
them.
Furthermore,
a
number of
generally recognizable
pairs
of
binary
opposites,
such
as
life/death,
physical/psychological,
inner/outer,
animalistic/human,
substan-
ce/surface,
heaviness/lightness
appear strangely:
either one
is absent or the two
sides
simply
cancel each
other
out.
29
C.T.Hsia,
The Classic
Chinese
Novel. A
Critical
Introduction
New
York and
London:
Columbia
University
Press,
1968),
p.
107.
30
Yu
Hua,
"Xuwei de
zuopin,"
Ouran
shijian
ffi
A,
(Guangzhou: Huacheng
chubanshe
1991),
pp. 307-324, 312. Interestingly the essay is dated June 1989. Yu Hua furtherdescribes how loss of confidence in
the
order of
civilization led
him
to
stress violence in his
writing:
"Actually, up
to and
including
'Xianshi
yizhong' my
reflections about
truth
was
only
a
skepticism
towards common wisdom. That is
when I
could no
longer
trust
common
wisdom
about
real
life,
this
distrust led me to stress another
part
of
reality
and
consequ-
ently directly inspired my
extremist
thinking
about chaos and
violence,"
p.
313.
31
Alain
Robbe-Grillet,
"A
Future for
the
Novel,"
For a
New Novel:
Essays
on
Fiction,
Richard Howard
trans.
(New
York:
Grove
Press,
1965),
pp.
18-19.
139
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
13/16
Chinese
Literature:
Essays,
Articles,
Reviews 18
(1996)
3)
This
takes
us
to the third
level of
reading,
the textual or meta-fictional. Here
the dissection
scene-placed
as
it
is
at the
very
end,
(almost
as
a
postscript),
where one
will
normally
expect
the
final relevation of
"meaning",
the
clue,
so to
speak,
to the
preceding
narrative-is
of
special
importance.32
The mood of the text which until this
point
has been
characterized
by frequent
use
of the method of
internal focalization
of
the
characters
now
changes
and
the
central
perspective
is
fully
reinstated at the same time as
the
narrator makes
his
presence
strongly
felt. His tone of voice
alternates
between
clinical
detachment,
aesthetic
pleasure,
and
grotesque
humour as we follow the removal
of
skin,
tissue,
eyeballs,
kidneys, lungs,
etc. and
finally
the
testicles.33
What
is
to be
made of
this
scene?
It seems to
lend
itself
to
multiple
interpretations
that all
have
some kind of
allegorical
resonance:
In
terms of
content
it
might
be an
allegory
on
the
preceding plot,
in which the basic structure has been to
systematically eliminate one element after another, until nothing is left. But at the same
time the
doctors'
totally
detached
and humorous attitude
toward the
body
and
to "their"
organs
is
strongly
reminiscent
of the narrator's
(and
the
implied
author's)
relationship
to
his characters.
The doctors
are
precisely
as cool
and
in
control as the
narrator
in
the
preceding
sections
of the
story.
The narrator
also
has been
exposing, cutting,
and
slicing
his material
the
way
we now see
the doctors at work. Both are
professionals
in their
appropriation
of
"reality".
So we
may
see this scene
as an
allegory
of the
narrative
technique
of
the
very
text itself.
And more than
that,
we
may
even see
it
as
a
mocking
salute
to the
reader,
who has been
pulled through
the text
by
a "desire of
narrative",34
parallel
to the
revengeful
kind of "desire" that has
generated
the
actions
of
the fictional
characters, only to be dumped together, reader and character, on the dissection table.
The
reader
is not
to
be
dissected,
though,
but to be
allegorized,
for
is that not also
what
we are
doing right
now,
dissecting
the "textual
body"?35
In
other words we are
left with
a
veritable
Chinese-box-system
of
allegories
and
meta-allegories:
the
allegorical
dissection
duplicates
the
preceding
story,
which in itself was
an
allegory,
i.e. an
allegory
of an
allegory,
and
even,
as
the final
ironical
touch,
an
allegory
that
reaches out
vertically
for the reader.
3.
Zhao
Yiheng
has called the
story
"a
scathing
satire on the
Chinese
myth
of the
family".36
And there is
certainly
an
unmitigated
subversive
irony
in
this
presentation
of
32
See Peter
Brooks,
Reading
or
the
Plot:
Design
and
Intention n Narrative
(Oxford:
Clarendon
Press,
1984), p.52.
33
Jeanne
Tai,
the translator
in
Running
Wild,,
has
chosen to render this scene in the
present
tense in
contrast to
the
preceding
text which
is translated in the
past
tense,
a
strategy
which
effectfully
marks the
change
of
tone. As also noted by Andrew Jones, this heteregeneity of voice prevents the reader from viewing
the text
as one coherent
interpretive
whole,
and
consequently
to make it
"confess",
and
yield
its
secrets. "The
Violence of the
Text,"
p.
27.
34
Cf. Peter
Brooks,
Reading
or
the
Plot.
35
Since
violence
in
this
story
has
replaced language
as a
means
of
communication,
the
dissection
can
of
course
be
regarded
as a
sophisticated
and
logical
culmination of the
previous
sections.
36
Zhao,
"Yu Hua:
Fiction
as
Subversion,"
p.
418;
see note 1.
140
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
14/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
the traditional
identity-forming
structure-the
family
of several
generations living
together
(here
in its reduced
modem version where women
go
to
work)-as
bound
together by nothing
but shared meals
and
indifference,
an indifference
whose
other
side
turns
out to
be
eye-for-an-eye,
tooth-for-a-tooth
aggression.
Lacking
authority
to
guide
and
suppress, aggressive
violence
erupts
and becomes the external
signifier
of
vengeance,
perhaps,
but not
really
hatred
or
anger.
The
total absence
of
individual
identity
and
self-awareness
forecloses
any
genuine
human
emotion.
Lin
Yii-sheng,
in
analyzing
"The True
Story
of Ah
Q"
PJ
Q
iE
*,
observes that
Ah
Q's
fundamental
characteristic is the lack of an interior
self,
"making
him
almost
completely incapable
of
drawing
inferences from
experience"
and,
"[l]iving
mostly by
instinct,
he could not be
inspired by
external
stimulation,
even
if
it
were
available".37
This is
certainly equally
true
of
Shangang
and
the rest of the
characters in
Yu
Hua's
story. However, Lin further notes in Ah Q a "sense of innocence" (even though Ah Q's
lack of self-awareness
prevents
him
from
being
able to
cultivate or
develop
this
good
element
in
any way).
This is
perhaps
the human trait which
makes it
possible
for
him,
as
opposed
to
Yu Hua's
character,
to
gain subjectivity
at the last
moment of
his
life;
because
whereas
Ah
Q,
however ludicrous
and
spineless,
is still
depicted
as a
kind
of
psycholo-
gical
character with
particular
features,
Shangang
and
the
others
remain
mechanized
"props"
in
the
plot.
While
Ah
Q
and his "true
story"
are
given
the
grand
role of
allegorically
embodying
no
less
than,
in Lu Xun's
own
words,
"the
soul of the
Chinese
people,"38
no
such
grandiose
tasks have been
assigned
to Yu
Hua's
characters
by
their
author.
Nevertheless,
as
already
noted, "Xianshi
yizhong"
exudes a
strong
allegorical
resonance,
not
only
in
terms
of
"the
uttered",
i.e. what is stated
literally
and
figuratively
on
the
horizontal
level,
but
also,
more
remarkably,
in
terms
of "the
utterance",
i.e.
the
interaction
between
implied
author, narrator,
plot,
and
implied
reader on
the
vertical
level.
The
first, horizontal,
in
my
view
has
to
do with Yu Hua's
specific approach,
his
method
of
stripping objects,
characters,
and individual relations
of their
normal,
generally accepted interpretive
codes;
this
approach
has
clear affinities with
Walter
Benjamin's
notion of
the
modem
allegory.39
The
second, vertical,
may
be
explained
by
reference to
what
Craig
Owens has
called
"the
allegorical impulse"
in
postmodernism
(about which, see below).
To
Walter
Benjamin, allegory
is both a
special way
of
looking
at the
world
which he
describes
as
"a
melancholy gaze,"
and
an
artistic
procedure.40
What
happens
to
objects
hit
by
the
gaze
of
the
allegorist
is that
they
undergo
a kind of
"leakage
of
meaning,
an
unhinging
of
signifier
and
signified".41 Purged
of all
mystifying
immanen-
37
Lin,
The
Crisis
of
Chinese
Consciousness,
.
129,
134.
38
Lu
Xun,
"Ewen
yiben
'A
Q
zhengzhuan
xu'
ji
zhuzhe zixu
zhuanlue"
*cij~ a
"Q
-
E
,"
Q
2*.*:
:
t*B,
Ji
wai
ji
Hl'[ ,
Lu
Xun
quanji
#iB.#:
(Beijing:
Renmin
wenxue
chubanshe,
1973),
Vol.
7,
p.
445.
39
Walter Benjamin's theory of allegory was introduced in China by Zhang Xudong I )i ,
"Yuyan
piping"
~j~t'iyf,
Wenxue
pinglun
_f
~
if;
1988,
No.
4,
pp.
149-157.
I
have no
reason
to
believe
that
Yu Hua
knew
of
it
when he
wrote "Xianshi
yizhong".
However,
when
I
talked to him in November
1990,
he told me
he
was
reading
Benjamin's
writings
on
Baudelaire.
40
Benjamin,
German
Tragic
Drama,
pp.
183-184.
41
This
is
Terry Eagleton's
phrasing
in The
Ideology
of
the
Aesthetic
(Oxford:
Basil
Blackwell,
1990),
p.326.
141
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
15/16
ChineseLiterature:
Essays,
Articles,
Reviews 18
(1996)
ce,
the
allegorical
referent
can then be redeemed
into a
multiplicity
of
uses; indeed,
it
can
be used
by
the
allegorist
in a
completely
subjective way.
Yu Hua's
explicit
statement,
that
he wishes to divest
his
images
of their conventional
meaning
as
conveyed
in
the
anonymous language
of
the
masses,42
sounds
very
close to
Benjamin's conception
of
the
"allegorical gaze".
As
I
have shown
above,
objects,
images,
characters,
and relations
in
"Xianshi
yizhong" appear
bereft of
their
previous
connotations and
consequently
open
to
new
meaning.
This
meaning
is
alluded
to
through
the
particular
distribution
of
"vacancies"
in the
text,
but it
still
remains
ambiguous
and
open
for the reader to
decide.
Craig
Owens in his
essay
"The
Allegorical Impulse:
Toward
a
Theory
of
Postmodernism"
has
argued
that the modem
concept
of
allegory
is
closely
linked
with
postmodemism.
In
modernism,
he
says,
allegory
is
certainly
a
possibility,
but it
remains
in
potentia
and is
only
actualized
through
the
reading.
Postmoderism
by
contrast
is,
as
a
result of its built-in focus on the reading process, already characterizedby an allegorical
impulse. Allegory
can be defined
as
the
rewriting
of a
primary
text
in
terms
of
its
figural
meaning,
and in
postmodernist
texts
this
rewriting,
this interaction between
texts,
takes
place
within the
literary
work;
it describes its
structure,
so to
speak.43
In
my opinion,
Yu
Hua's
ironic
narrator,
his
implicating
of the
reader,
and the textual
duplicity
of the
dissection
scene could
all be
seen as
expressions
of
such
an
allegorical impulse.
I
would
suggest
that "One Kind
of
Reality"
contains
elements
associated
with
both
modernism
and
postmodernism.
Perhaps
we can describe its
literary
technique
as
a
kind
of
meta-modemism,
i.e. a modernism
that
is no
longer
"innocent",
which
doesn't
quite
believe
in
its own
capacity
to
represent any,
whether
subjective
or
objective,
ontologically pre-existing "reality",a modernism which comments upon itself, or even
mocks
itself-hence
irony,
self-reflexivity-yet,
which,
by
this
very gesture,
attempts/-
pretends
to be
reflecting
a
more
complex,
multi-dimensional
reality.
In
sum,
by
the conscious efforts to
remove
moralizing
and
explanation
from a
tale which cries out for
precisely
that,
Yu
Hua,
whatever
authorial
intention was
involved,
activates
an
allegorical reading
to
supply
the absent
"meaning".44
Written in
42
Ouran
shijian,
p.310.
43
Craig
Owens,
"The
Allegorical
Impulse:
Toward a
Theory
of
Postmodernism,"
Art
after
Modernism:
Rethinking
Representation,
d. Brian Wallis
(New
York:The Museum of
Contemporary
Art,
1984),
pp.
203-235.
44
Several Chinese
critics have
also
interpreted
this
story
as
having allegorical
connotations
although
they
do not
always
use
the
term
yuyan.
The
different
readings
of
Zhang
Yiwu
*If
aand
Zeng
Zhennan,
for
example,
indicate the
range
within which an
allegorical
resonance
can be
perceived. Zhang
Yiwu
sees as the
most
important thing
in
the text
the break and
disruption
between
language
and
meaning:
"Behind
the
orderly
world of
language
raves
the
disorderly
world of
actuality
and
meaning" (p.
43).
Thus Yu
Hua's
text
deconstructs
itself,
as
language
destroys
and
dissolves
meaning,
and
meaning
also
destroys
and
dissolves
language.
This shows
man's
desire
to break
the
confines of
the
imposed
order/language.
In Yu
Hua's work
violence
is
subversive
as a
way
of
mocking
and
opposing
the
rule of
language,
and it
becomes an
"omen"/"sign"
of the
fate and
inescapable
predicament
(wunai
i*)
of mankind.
Zhang
Yiwu
interprets
Yu
Hua's fiction
as
allegories
of a
sort
(though
he
does
not
use the
word)
for
modem man's
inability
to
"grasp
himself,"
submerged
as he is in the dual
oppressive
forces of
linguistic
order and
violence. The
relationship
between form
and
content on
the
allegorical
level
here
duplicates
the
relationship
between
power
and the
individual human
being.
This,
he
argues,
implies
a
criticism of traditional
western and
May
Fourth
humanism
and its view of "man"
as the
powerful
center
of
the world.
See
Zhang
Yiwu,
"'Ren'de
weiji"
'
,)
'
6J
f;
tl.,
Dushu
:tf,
1988,
No.
12,
p.
46.
Zhang
Yiwu,
who
is to be counted
among
"avant-garde"
critics,
here
posits
himself
in
a
role characteristic of
the
ambivalence inherent in much
literary
criticism
in
the late
1980s: On
the
one hand his
analysis
of
Yu
Hua's
texts is
obviously inspired by
readings
of
"objectivist"
poststructuralist
and
142
-
8/21/2019 One Kind of Chinese Reality Reading Yu Hua
16/16
WEDELL-WEDELLSBORG
Reading
Yu Hua
a
context
in which
the critical discourse was
moving
from debates of
subjectivity
and
ontology
to
questions
of
language
and
referentiality,45
and
dealing
with themes
as
central
to Chinese
culture and national
identity
as the
unity
of the
family,
"Xianshi
yizhong"
comes
forth as
a
modem
heterogeneous
allegory
of the
predicament
of the
in-
dividual
self
in
contemporary
Chinese culture andof the
problem
of its
representation
in
the
reality
of
the
literary
text.
deconstructionist
heories
imported
rom
the
West.
On
the otherhand he
places
his
reading
within an
openly
prescriptive
ramework
f what is needed
for
China n its
present
historical ituation.
Anothercriticsomewhatmore
aligned
with the
establishment,
eng
Zhennan,
proposes
a more
traditional
llegorical
eading
of "Xianshi
izhong".
To him
the
allegorical
esonance s
not to
be found on the
level of
textuality
n
the
allegorical
mplications
f
the
tensionbetween
language
and
violence,
but rather n the
way
the
plot
functionsas
a
kind of
moralizing
able,
exposing
man's
creaturely
ide.
This,
Zeng says,
is how
senselessaggressionworks,and thestorymightaswell be aboutwarsbetweensocialclassesornations.(72)By
showing
us the
unpleasant
ace of
reality
and
truthfully
ortraying
ruelty
as
part
of
human
nature,
Yu
Hua
helps
us to
recognize
ourselves
and
hence
to
improve.
See
Zeng
Zhennan,
"'Xianshi
izhong'
i qita",
p.72.
In
contrast
o
Zhang
Yiwu