OM, McCulloch, Orkan 2200, 96486326200, 2003-09, Electric ... · GB - CONTENTS 1. Trigger 2. 2...
Transcript of OM, McCulloch, Orkan 2200, 96486326200, 2003-09, Electric ... · GB - CONTENTS 1. Trigger 2. 2...
GBIMPORTANT INFORMATIONRead before use and retain for futurereference
DWICHTIGE INFORMATIONBitte vor dem Benutzen des Gerätesdurchlesen und gut aufbewahren
FRENSEIGNEMENTS IMPORTANTSA lire avant usage et à conserver pourréférence ultérieure
NLBELANGRIJKE INFORMATIELeest u deze informatie voor het gebruik enbewaar ze voor toekomstige raadpleging
NVIKTIG INFORMASJONLes bruksanvisningen nøye før bruk ogoppbevar den for senere bruk
SVIKTIG INFORMATIONLäs anvisningarna före användningen ochspara dem för framtida behov
DKVIGTIGE OPLYSNINGERDu bør læse brugsanvisningen før brug oggemme til senere henvisning
EINFORMACIÓN IMPORTANTELéase antes de utilizar y consérvela comoreferencia en el futuro
PINFORMAÇÕES IMPORTANTESLeia antes de utilizar e guarde para consultafutura
IINFORMAZIONI IMPORTANTILeggere prima dell’uso e conservare perulteriore consultazione
SFTÄRKEÄÄ TIETOALue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempäätarvetta varten
SKZáruka na tento produkt nebude uznaná vprípade porúch spôsobených nesprávnouobsluhou alebo používaním výrobku na inýúčel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.Pred začatím práce si prosím dôkladneprečítajte návod na obsluhu a tento si aj preprípad potreby uschovajte
SLGarancija ne velja ob nepravilni uporabiproizvoda in/ali ob uporabi za drugi namenkot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,preverite pazljivo navodila za obratovanje injih shranite za kasnejšo rabo.
HUJótállást vállalni csak rendeltetésszerűenhasználatba vett gépekre tudunk. Kérjük,hogy a gép használatba vétele elöttgondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PLGwarancja traci ważność w przypadkuużywania urządzenia do celów innych niżwymienione w instrukcji obsługi. Prosimy ouważne przeczytanie instrukcji oraz ostosowanie się do zaleceń i wskazówek wniej zawartych
CZZáruka se nebude vztahovat na závadyzpůsobené nesprávným používáním, nebojestliže bude výrobek použit pro jiné účelynež pro jaké byl vyroben, nebo také jinaknež je uvedeno v návodu k obsluze. Tentonávod si přečtěte, prosím, velmi pozorně auchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Orkan2200
A B
C D
1
2E
3
4
2
F
G H
J K
1
1
1
L
✔
✕
R1 R2Q
R3 R4 R5 R6
M N P
GB - CONTENTS1. Trigger2. 2 Handle Knobs3. 2 Handle Bolts4. Air inlets5. Debris Bag Frame6. Debris Bag7. Cutting Lines8. Instruction Manual9. Adjustable Shoulder
Harness10. Nozzle11. Mode Indicator12. Adjustable Handle13. Warning Label14. Product Rating Label
D - INHALT1. Drücker2. 2 Griffknöpfe3. 2 Griffbolzen4. Lufteinlässe5. Auffangsackrahmen6. Auffangsack7. Schnüre8. Bedienungsanweisung9. Einstellbarer Schultergurt10. Düse11. Betriebsart-Anzeige12. Einstellbarer Griff13. Warnetikett14. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES1. Gâchette2. 2 boutons de poignée3. 2 boulons de poignée4. Prises d’air5. Porte-sac de ramassage6. Sac de ramassage7. Fils de coupe8. Manuel d’instructions9. Bandoulière réglable10. Buse11. Bouton de mode12. Poignée réglable13. Etiquette d’avertissement14. Plaquette des
Caractéristiques duProduit
NL - INHOUD1. Trekker2. 2 handgreepknoppen3. 2 handgreepbouten4. Luchtinlaatopeningen5. Frame van afvalzak6. Afvalzak7. Snijdraden8. Handleiding9. Afstelbaar
schouderbanden10. Mondstuk11. Standindicatie12. Afstelbare handgreep13. Waarschuwingsetiket14. Product-informatielabel
N - INNHOLD1. Avtrekker (Utløser)2. 2 håndtaksknotter (2
runde håndtak)3. 2 håndtaksbolter4. Luftinntak5. Avfallsposens ramme6. Avfallspose7. Skjœresnorer8. Bruksanvisning9. Justerbar skuldersele10. Tut11. Modusindikator12. Justerbart håndtak13. Advarselsetikett14. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ1. Liipasin2. 2 kahvan nuppia3. 2 kahvan pulttia4. Ilmanottoaukot5. Roskapussin kehikko6. Roskapussi7. Leikkauslangat8. Käyttöopas9. Säädettävät olkaremmit10. Suutin11. Tilan ilmaisin12. Säädettävä kahva13. Varoitusnimike14. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL1. Utlösare2. 2 handtagsknoppar3. 2 handtagsbultar4. Luftintag5. Ram för
skräpuppsamlingspåse6. Skräpuppsamlingspåse7. Skärlinor8. Bruksanvisning9. Justerbar axelsele10. Munstycke11. Indikator för arbetssätt12. Justerbart handtag13. Varningsetikett14. Produktmärkning
DK - INDHOLD1. Udløser2. 2 håndtagsgreb3. 2 håndtagsbolte4. Luftindtag5. Græsposeramme6. Græspose7. Skæretråde8. Brugsvejledning9. Justerbar skuldersele10. Dyse11. Tilstandsindikator12. Justerbart håndtag13. Advarselsmœrkat14. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO1. Disparador2. 2 pomos de tirar3. 2 pernos del mango4. Entradas de aire5. Soporte de la bolsa de
desechos6. Bolsa de desechos7. Cordel de corte8. Manual de Instrucciones9. Correaje ajustable del
hombro 10. Boquilla11. Indicador del modo12. Mango ajustable13. Etiqueta de Advertencia14. Placa de Características
del Producto
P - LEGENDA1. Gatilho2. 2 Botões da Pega3. 2 Parafusos da Pega4. Entradas de Ar5. Armação do Saco de
Detritos6. Saco de Detritos7. Linhas de Corte8. Manual de Instruções9. Alça de Ombro Ajustável10. Bocal11. Indicador de Modo12. Pega Ajustável13. Etiqueta de Aviso14. Rótulo de Avaliação do
Produto
I - NOMENCLATURA1. Pulsante2. 2 manopole impugnatura3. 2 bulloni impugnatura4. Bocchette aria5. Telaio sacco raccolta6. Sacco raccolta7. Fili di taglio8. Manuale di istruzioni9. Tracolla regolabile10. Ugello11. Indicatore modalità12. Impugnatura regolabile13. Etichetta di pericolo14. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK1. Kapcsoló2. 2db fogantyú3. 2db csavar kézikarhoz4. Levegőbefúvó szerkezetek5. Keret hulladéktároló
zsákhoz6. Hulladéktároló zsák7. Vágózsinórok8. Kezelési útmutató9. Igazítható vállszíj10. Szívófej11. Üzemmód-jelző12. Igazítható kar13. Figgelmeztetµ címke14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSCKARTONU1. Starter 2. 2 gałki uchwytu 3. 2 śruby uchwytu 4. Wloty powietrza5. Rama worka na odpady6. Worek na ścinki7. Linki tnące8. Instrukcja Obsługi9. Regulowana uprząż na
ramiona10. Dysza11. Wskaźnik trybu12. Regulowana rączka13. Znaki bezpieczeństwa14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE1. Spouš�2. 2 Tlačítka na rukojeti3. 2 Šrouby na rukojeti4. Vstupy vzduchu5. Rám vaku na odpad6. Vak na odpad7. Řezná lanka8. Návod k obsluze9. Nastavitelný ramenní
popruh10. Tryska11. Ukazatel režimu12. Nastavitelná rukoje�13. Výstražný štítek14. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH1. Spúš�2. 2 skrutky na rúčke3. 2 závity na rúčke4. Vzduchové vstupy5. Rám na odpadový vak6. Odpadový vak7. Rezné lanká8. Príručka9. Nastavitený pás na
plece10. Koncovka11. Indikátor funkcie12. Nastavitená rúčka13. Varovný štítok14. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA1. Sprožilec2. 2 gumba za ročaj3. 2 vijaka za ročaj4. zračni vhod5. okvir za vrečo z odpadki6. vreča z odpadki7. rezalna nit8. Priročnik9. Prilagodljiv pas za
ramena10. ustnik11. kazalec načina delovanja12. prilagodljiv ročaj13. Opozorilna Oznaka14. Napisna Tablica
1(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGENINNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S) FÖRPACKNINGENSINNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DELCARTON
(P) LEGENDAS DOSDESENHOS
(I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SL) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
DEUTSCH - 1
Sicherheitsmaßnahmen
Erklärung der Symbole an den ModellenGardenvac
Achtung.
Die Betriebsanleitung muß sorgfältigdurchgelesen werden, umsicherstellen zu können, daß alleSteuerelemente und deren Funktionverstanden werden.
Den Gardenvac nicht im Regenverwenden oder draußen lassen,wenn es regnet.
VOR INGEBRAUCHNAHME IHRES GARDENVAC
Befestigen Sie den Fangsack amdafür vorgesehenen Rahmen.
BEI JEDER VERWENDUNG IHRES GARDENVAC
Den Laubsauger ausschalten undvon der Netzstromversorgungtrennen, BEVOR die Schnur imTrimmkopf installiert und sicherbefestigt wird und VORENTFERNUNG der Schnur.
VOR INSTALLIERUNG desvollständig zusammengesetztenAuffangsacks am Laubsauger undVOR ENTFERNUNG des vollständigzusammengesetzten Auffangsacksmuß der Laubsauger ausgeschaltetund von der Netzstromversorgunggetrennt werden. DENLAUBSAUGER ERST DANN ANDIE NETZSTROMVERSORGUNGANSCHLIESSEN, WENN DERVOLLSTÄNDIGZUSAMMENGESETZTEAUFFANGSACK KORREKTANGEBRACHT IST.
Allgemeines1. Kinder oder Personen, die nicht mit der
ordnungsgemäßen Benutzung diesesGardenvacs vertraut sind, dürfen diesen aufkeinen Fall benutzen. Örtliche Vorschriftenenthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Gardenvac in der in dieser Betriebsanleitungbeschriebenen Art und Weise und nur für dievorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Gardenvac nie verwenden, wenn Sie müdeoder krank sind oder unter dem Einfluß vonAlkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälleanderer Personen, und für die Gefahr, der sieoder deren Eigentum ausgesetzt werden,verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendungelektrischer Teile1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nichtmehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchenSchutzvorrichtung kann keine 100-prozentigeSicherheit garantiert werden. Deshalb müssenjederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriftenbeachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel aufBeschädigungen überprüft werden. BeiAnzeichen einer Beschädigung oder Alterungmuß es ausgewechselt werden.
3. Den Gardenvac nicht verwenden, wenn dieelektrischen Kabel Anzeichen einerBeschädigung oder Abnutzung aufweisen.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofortunterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweistoder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabelnicht berühren, bis die Stromversorgungunterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oderBeschädigungen aufweist, darf nicht repariertwerden; es muß mit einem neuen Kabelausgewechselt werden.
5. Das elektrische Kabel muß abgewickelt sein;aufgewickelte Kabel können überhitzen und dieLeistungsfähigkeit Ihres Gardenvacs reduzieren.
6. Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern.7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder einVerlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker ausder Steckdose ziehen und das elektrischeVersorgungskabel auf Beschädigungen oderAlterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabelzur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtesKabel darf nicht repariert werden; es muß miteinem neuen Kabel ausgewechselt werden.
10. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eineKinkenbildung vermeiden.
11. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
Bei falscher Anwendung kann der Gebrauch des Gardenvac gefährlich sein. ZurGewährleistung einer angemessenen Sicherheit und Leistungsstärke beim Gebrauchdieses Produktes sind die Gefahrenhinweise und Sicherheitsvorschriften zu befolgen.Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Bedienungsanweisung und auf demProdukt angegebenen Gefahrenhinweise und Anweisungen zu befolgen.
1
2
DEUTSCH - 2
Sicherheitsmaßnahmen11. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen
Stecker zu ziehen.12. Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.13. Electrolux-Produkte sind gemäß EN60335
schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständeneine Erdleitung irgendwo am Produktangeschlossen werden.
Vorbereitung1. Stets geeignete Kleidung, Handschuhe und
festes Schuhwerk tragen.2. Das Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen3. Es wird empfohlen, einen Ohrenschutz zu tragen.4. Das Tragen einer Schutzmaske gegen
Staubentwicklung wird empfohlen.5. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
die/der in die Luftansaugöffnung geraten könnte.6. Keine Kleidung mit losen Teilen, wie z. B.
Knebeln oder Zugschnüren tragen, die in denLufteinlaß gezogen werden können.
7. Inspizieren Sie den Gardenvac vor jedemGebrauch, vor allem die Teile des Schneidwerks.Ersetzen Sie den Schnittfaden, wenn dieserabgenutzt oder beschädigt ist.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teilebeschädigt oder gebrochen bzw. Schraubenlocker sind. Lassen Sie es von einemautorisierten Electrolux Service Centerreparieren.
9. Schalten Sie Ihren Gardenvac erst dann ein,wenn Sie sich vergewissert haben, daß erbetriebssicher ist.
Verwendung1. Den Gardenvac nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.2. Den Gardenvac nicht im Regen oder in feuchten
oder nassen Bereichen verwenden.3. Den Gardenvac niemals in oder in der Nähe von
Wasser oder Teichen verwenden.4. Sie müssen wissen, wie der Gardenvac bei
einem Notfall schnell gestoppt werden kann.5. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie
einen sicheren Halt haben und rutschfesteSchuhe tragen.
6. Der Gardenvac darf niemals am Kabelhochgezogen oder damit getragen werden.
7. Kinder, Tiere und Umstehende sollten einenSicherheitsab-stand einhalten, wenn Sie IhrenGardenvac benutzen.
8. Lange Haare sollten nicht mit derLuftansaugöffnung in Berührung kommen.
9. Dreck darf nicht in die Luftansaugöffnungeneindringen.
10. Bleiben Sie stets wachsam.11. Versuchen Sie nicht, Ihren Gardenvac ohne den
komplett montierten Grasfangsack zu benutzen.12. Sorgen Sie dafür, daß das Häckselgut niemals in
Richtung der Umstehenden weht.13. Überanstrengen Sie sich nicht. Sorgen Sie
jederzeit für einen guten Stand und Halt.14. Das Schneidwerk und der Schnittfaden drehen
nach Ausschalten des Gardenvac weiter.15. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose:-- bevor die Schnur entfernt oder installiert wird;- bevor der vollständig zusammengesetzte
Auffangsack entfernt oder wieder angebrachtwird;
- bevor der Gardenvac unbeaufsichtigt bleibt;- bevor eine Blockierung entfernt wird;- bevor der Gardenvac überprüft oder gereinigt
wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;- wenn der Gardenvac anfängt, ungewöhnlich stark
zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofortüberprüft werden. Ein übermäßiges Vibrierenkann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung1. Zum sicheren Betrieb der Gardenvac müssen alle
Muttern, Bolzen und Schrauben stets festangezogen sein.
2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen füreinen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
3. Bewahren Sie das Gerät stets an trockener Stelleauf und achten Sie darauf, daß das Kabel nichtdurch scharfe Kanten und dergl. Schaden nimmt.
4. Kontrollieren Sie den Fangsack regelmäßig. Ist erabgenutzt oder beschädigt, ersetzen. Sie ihn
MontageanweisungenAnbringen des Fangsacks am AufnahmerahmenAufnahmerahmen liegt auf dem Boden:1. Die ersten beiden auf dem Kunststoffmantel des
Fangsacks befindlichen öffnungen auf die erstenbeiden Aufnahmepunkte, die sich an derVorderseite des Aufnahmerahmens befinden(dort, wo die Lamelle angebracht ist), bringen.Siehe Abb. A.
2. Anschließend eine öffnung Loch des Fangsack-Kunststoffmantels nach dem anderen auf dieAufnahmepunkte bringen (siehe Abb. B).
3. ....bis alle öffnungen des Fangsack-Kunststoffmantels am Aufnahmerahmen sicherbefestigt sind. Siehe Abb. C.
• VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DERFANGSACK FEST IM RAHMEN HÄNGT.
Anbringen des Schnittfadens am Schneidwerk (D)• Den Laubsauger ausschalten und von der
Netzstromversorgung trennen, BEVOR dieSchnur entfernt oder installiert wird.
• Vorsicht im Umgang mit dem Schnittfaden -scharfe Kanten können Verletzungenverursachen.
1. Den Schnittfaden in den Schlitz im Schneidkopfbringen, und wie in Abb. D gezeigt einschnappenlassen.
• Vergewissern sie sich, dass der schnittfadenkorrekt sitzt.
• VERWENDEN SIE NUR DEN FÜR DIESES PRODUKT
VORGESCHRIEBENEN TRIMMERFADEN.PRODUKTDETAILS ERHALTEN SIE VOM
GERÄTELEISTUNGSSCHILD.
Gemäß den Vorschriften zur LärmverhütungBetrieb werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch
nicht an Sonn- und Feiertagen. Bitte beachtenSie außerdem mögliche zusätzliche örtliche
Vorschriften.
DEUTSCH - 3
Montageanweisungen• VOR ENTFERNUNG ODER INSTALLIERUNG
des vollständig zusammengesetztenAuffangsacks muß der Laubsaugerausgeschaltet und von derNetzstromversorgung getrennt werden.
• Das Schneidwerk und der Schnittfaden drehennach Ausschalten des Gardenvac weiter.
Befestigen des Laubfangsackes am Gerät (E)Wichtig Den Auslösehebel beim Anbringen des
Schuttauffangbehälters nicht drücken (E1).1. Sichern, daß das Fangblech horizontal
angebracht ist (E2).2. Den Fangsackrahmen in der Klemme an der
Unterseite des Gerätes befestigen (E3).3. Den Griff in Richtung des Gerätes anheben, bis
sich der Drücker am Beutel in dervorgesehenen Position befindet (E4).
Entfernen des Laubfangsackes (F) 1. Den Drücker am Fangsack (F1) vorsichtig nach
unten drücken (siehe Abb. F).2. Den Griff am Fangsack vom Gerät absenken.3. Den Fangsack nach vorne schieben.
Anbringen der Griffschraube (G)1. Die Griffschraube in den Befestigungsschlitz am
Gerät einsetzen, und einschieben (siehe Abb.G).
2. Das gleiche auf der anderen Seite wiederholen.Anbringen des Griffs (H)1. Den Griff auf die Griffschrauben an beiden
Seiten des Gerätes setzen.2. Den Griff durch Drehen der Griffknöpfe in
Uhrzeigerrichtung befestigen (siehe Abb. H).3. Der Griff ist durch Drehen der Griffknöpfe (um
drei vollständige Umdrehungen entgegen demUhrzeigersinn) einstellbar, wobei er in diegewünschte Position bewegt und wie in Punkt2. beschrieben wieder festgestellt wird.
Anbringen des Schultergurtzeugs (J), (K) und (L)1. Den Riemen durch die Schlitze im Griff
hindurchziehen (siehe Abb. L).2. Den Riemen durch die Schnalle fädeln (siehe
Abb. K1).
AnwendungWARNUNG Das Tragen einer Schutzbrille wirdempfohlen. Es wird empfohlen, einenOhrenschutz zu tragen. Das Tragen einerSchutzmaske gegen Staubentwicklung wirdempfohlen. Richten Sie den Gardenvac nichtauf andere Personen. Setzen Sie denGardenvac nicht ein, wenn es regnet und lassenSie ihn bei Regen nicht im Freien.WICHTIG: IHR GARDENVAC IST ERST DANNBETRIEBSBEREIT, WENN DER VOLLSTÄNDIGZUSAMMENGESETZTE AUFFANGSACK UNDDER RAHMEN KORREKT ANGEBRACHT SIND.VOR DER BENUTZUNG BITTE DARAUFACHTEN, DAß SICH ZWISCHEN FANGSACKUND GERÄT KEINE LÜCKEN BEFINDEN.• Der Gardenvac hat 3 Betriebsarten.• Diese können durch Bewegen des
Betriebsarten-Anzeigers zur Einstellung derDüsenposition (Blasen, Saugen bzw. Jet-Saugen) eingestellt werden.
• In den Betriebsarten “Saugen” und “Jet-Saugen” zerkleinert der Gardenvac Laubwerku.ä.
M - BLASENPosition 1 Blasen In dieser Position bläst derGardenvac Laub von Terrassen, Pfaden,Garageneinfahrten, Rasen, Büschen,Umrandungen usw.Einsatz als Gebläse1. Position 1 am Betriebsarten-Anzeiger wählen.
(Siehe Abb. M.)2. Die Düse auf den Boden richten.3. Zur Inbetriebnahme den Auslösehebel drücken.4. In einiger Entfernung von dem zu entfernenden
Laub aufstellen.
5. Die Düse auf den Laub richten und sichlangsam nähern.
6. Zum Anhalten den Auslösehebel loslassen.
N - SAUGENPosition 2 Saugen In dieser Position nimmt derGardenvac Blätter, Papier, Abfall, Dosen usw.auf. WICHTIG: VOR DEM AUFSAUGEN VONDOSEN DEN NYLONFADEN ENTFERNEN!Einsatz als Laubsauger1. Position 2 am Betriebsarten-Anzeiger wählen.
(Siehe Abb. N.)2. Die Düse etwas über das Laub halten, den
Auslösehebel drücken und das Gerät langsamvor- und rückwärts bewegen.
3. Die Düse nicht in das Laub drücken, da dieLeistung dadurch beeinträchtigt wird.
4. Zum Anhalten den Auslösehebel loslassen.
P - SAUGSTRAHLENPosition 3 Saugstrahlen In dieser Positionnimmt der Gardenvac feuchtes undhartnäckiges Laub auf. Ein schmaler Luftstrahlwird auf den Boden gerichtet, der hartnäckigesLaub löst.Einsatz als Strahlabsauger1. Position 3 am Betriebsarten-Anzeiger wählen.
(Siehe Abb. P.)2. Die Düse über das Laub und ein wenig davor
gerichtet halten. Den Auslösehebel drücken.3. Die Düse langsam über das Laub nach hinten
bewegen. Das Laub wird durch einen Luftstrahlvom Boden abgelöst.
4. Zum Anhalten den Auslösehebel loslassen.
DEUTSCH - 4
Entleeren des Gardenvac• VOR ENTFERNUNG ODER INSTALLIERUNG
des vollständig zusammengesetztenAuffangsacks muß der Laubsaugerausgeschaltet und von derNetzstromversorgung getrennt werden.
1. Den Fangsack wie auf Seite 3 beschriebenentfernen.
2. Fangsack unter Halten des oben am Fangsackbefindlichen Formgriffes, und des sich unten
befindlichen Stoffgriffes entleeren. (Siehe Abb.Q.) WÄHREND DES ENTLEERENS DÜRFENSICH DIE HÄNDE NICHT IM FANGSACKBEFINDEN, DA SCHARFKANTIGES,AUFGESAUGTES ABFALLGUTVERLETZUNGEN VERURSACHEN KANN.
3. Das Fangblech wieder richtig einklappen, bevordas Gerät laut Beschreibung auf Seite 3 wiederzusammengesetzt wird.
Gardenvac PflegeWARNUNGDer Gardenvac ist ausschließlich mit einemtrockenen Tuch zu reinigen -nicht mit Wasser.Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalienoder Lösungsmittel, da sie wichtigeKunststoffteile zerstören können.Nach Gebrauch Ihres Gardenvac (R1, 2, 3 & 4)1. Schalten Sie Ihren Gardenvac aus und nehmen
Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, bevorSie ihn reinigen.
2. Leeren Sie stets den Fangsack.3. Auf gründliche Reinigung des Schneidbereiches
(R1), des Schneidkopfes (R2), und derSammelrutsche (R3) achten.
• Vorsicht beim Reinigen desSchnittfadenbereichs - scharfe Kantenkönnen Verletzungen verursachen.
4. Untersuchen Sie den Schnittfaden und ersetzenSie ihn, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist.
5. Abfallgut von allen Luftansaugöffnungen miteiner weichen Bürste entfernen (siehe Abb.R2).
6. Schmutz und Abfallgut vom Fangblech miteinem geeigneten Werkzeug entfernen (sieheAbb. R3).
7. Wischen Sie Ihren Gardenvac mit einemweichen, trockenen Tuch ab. Siehe Abb. R4.
Ersetzen des Schnittfadens (R5 & R6)• Vorsicht im Umgang mit dem Schnittfaden -
scharfe Kanten können Verletzungenverursachen.
• Schalten Sie Ihren Gardenvac aus undnehmen Sie den Stecker aus derWandsteckdose, bevor Sie den Schnittfadenersetzen.
1. Nehmen Sie den Fangsack vom Gerät ab.Siehe Seite 3.
2. Den Schnittfaden entfernen (siehe Abb. R5),und gefahrlos entsorgen.
3. Falls der Schnittfaden während der Benutzungreißt, diesen mit einem geeigneten Werkzeugaus dem Gerät entfernen (siehe Abb. R6).
4. Legen Sie den neuen Schnittfaden in denSchlitz im Schnittwerk. Achten Sie darauf, daßder Schnittfaden korrekt positioniert ist.SieheSeite 2.
5. Befestigen Sie den Fangsack wieder am Gerät.Siehe Seite 3.
Aufbewahrung Ihres GardenvacBewahren Sie das Gerät stets an trockener Stelleauf und achten Sie darauf, daß das Kabel nichtdurch scharfe Kanten und dergl. Schaden nimmt.
FehlersucheGerät funktioniert nicht1. Ist der Strom eingeschaltet?2. Sitzt der komplett montierte Fangsack korrekt
im Gerät?3. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie
durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden.4. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt:
Unverzüglich Stecker herausziehen und IhrElectrolux outdoor productsServicecenter/benachrichtigen.
Schlechte Blaswirkung1. Die Luftansaugöffnun-gen sind verstopft.
Reinigen Sie alle Luftansaugöffnun-gen 2. Der Kontrollknopf ist nicht richtig eingestellt?3. Wenn die schlechte Blaswirkung anhält?
Unverzüglich Stecker herausziehen und IhrElectrolux outdoor productsServicecenter/benachrichtigen.
Schlechter Saugwirkung1. Die Luftansaugöffnun-gen sind verstopft.
Reinigen Sie alle Luftansaugöffnun-gen 2. Der Kontrollknopf ist nicht richtig eingestellt?
3. Wenn die schlechte Saugwirkung anhält?Unverzüglich Stecker herausziehen und IhrElectrolux outdoor productsServicecenter/benachrichtigen.
Zu starke Schwingungen1. Der Schnittfaden ist beschädigt - Schnittfaden
ersetzen.2. Vergewissern Sie sich, daß der komplett
montierte Fangsack korrekt im Gerät sitzt.3. Wenn die starken Schwingungen anhalten?
Unverzüglich Stecker herausziehen und IhrElectrolux outdoor productsServicecenter/benachrichtigen.
Schlechte Häckselqualität1. Der Schnittfaden ist beschädigt - Schnittfaden
ersetzen.2 WIE SIE DIE LEBENSDAUER DES
SCHNITTFADENS ERHÖHEN KÖNNENDer Gardenvac ist zum Zerkleinern von Blätterngedacht. Wenn Sie große Mengen andererabfälle aufsammeln möchten, entfernen Sie denSchnittfaden.
DEUTSCH - 5
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschildgekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn esprofessionell eingesetzt wird.
Garantie und Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund einesHerstellungsfehlers innerhalb von zwei Jahrendes ursprünglichen Kaufdatums als defektherausstellen sollte, wird Electrolux OutdoorProducts über seine autorisiertenWartungstechniker kostenlos Reparaturarbeitenausführen oder Teile auswechseln lassen. Diesgilt unter folgenden Voraussetzungen:a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten
Electrolux Outdoor Products service centergemeldet.
b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.c) Der Fehler läßt sich nicht auf einen
Mißbrauch, eine Vernachlässigung oder einefalsche Einstellung durch den Benutzerzurückführen.
d) Der Fehler läßt sich nicht auf normaleAbnutzung zurückführen.
e) Die Maschine wurde nicht von einer vonElectrolux Outdoor Products nichtautorisierten Person gewartet oder repariert,auseinandergenommen oder daranherumgebastelt.
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.g) Die Maschine ist noch Eigentum des
ursprünglichen Käufers.h) Die Maschine wurde nicht außerhalb des
Landes, für die sie spezifiziert wurde,verwendet.
i) Die Maschine wurde nicht kommerziellverwendet.
* Diese Garantie stellt eine Ergänzung dergesetzlichen Rechten des Kunden dar undschränkt diese auf keine Weise ein.
Nachfolgend werden Fehler beschrieben, dienicht von der Garantie gedeckt sind. Es istdeshalb unbedingt erforderlich, daß Sie die indieser Betriebsanleitung gegebenenAnweisungen durchlesen und verstehen, wieIhre Maschine bedient und gewartet wird.Fehler, die nicht von der Garantie gedecktsind:* Austausch der Fadens.* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldetwurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoßentstanden sind.
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daßdas Produkt nicht gemäß den Anweisungenund Empfehlungen der Betriebsanleitungverwendet wurde.
* Maschinen, die vermietet werden, werdenvon dieser Garantie nicht gedeckt.
* Folgende Teile werden als Verschleißteileangesehen, ihre Benutzungsdauer hängt vonregelmäßiger Wartung ab. Sie unterliegendeshalb keinem gültigen Garantieanspruch:Schnüre, Netzkabel, Auffangsack.
* Vorsicht!Alle Garantieansprüche entfallen, wennFehler ganz oder teilweise, direkt oderindirekt durch den Einbau von Ersatzteilenoder zusätzlichen Teilen verursacht wurden,die nicht von Electrolux Outdoor Productshergestellt oder zugelassen wurden.Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
Umweltinformation
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte untereinem Umweltmanagementsystem (ISO 14001)her. Hierbei werden Fertigungsverfahrenangewandt, welche es ermöglichen, Teile aufeine umweltfreundliche Weise (soweit diesdurchführbar ist) und unter der Berücksichtigungder Wiederverwertung am Ende ihrerBenutzungsdauer, herzustellen.
• Die Verpackung kann wiederverwertetwerden. Kunststoffteile wurden (wodurchführbar) für eine nach Kategoriengeordnete Wiederverwertunggekennzeichnet.
• Beim Entsorgen von nicht mehr zugebrauchenden Produkten muß die Umweltberücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mitIhrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diesekann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgungmitteilen.
I, the undersigned M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. Certify that the Lawnmower:-Category........ GardenvacMake.............. Electrolux Outdoor
ProductsConforms to the specifications of Directive2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP Certify that a sample of the aboveproduct has been tested using directive81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded atoperator position under free field semianechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP Certify that a sampleof the above product has been testedusing ISO 5349 as a guide. The maximumweighted root mean square value ofvibration recorded at operator’s handposition was:-
Identification of Series......See Product Rating LabelConformity Assesment Procedure....ANNEX VINotified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type............................................................................ AGuaranteed sound power level................................... BMeasured Sound Power Level.................................... CLevel............................................................................ DValue........................................................................... ENominal Air flow........................................................... FWeight......................................................................... G
Ich, der Unterzeichner M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,dass der Rasenmäher:-Kategorie.... LaubsaugerFabrikat....... Electrolux Outdoor Productsdie Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigenProdukts getestet wurde und dabei Direktive81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessenwurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe desobigen Produkts getestet wurde und dabei ISO5349 als Richtschnur verwendet wurde. Dermaximale gewichtete Vibrationseffektivwert, deran der Handposition des Bedieners gemessenwurde, betrug:-
Identifizierung der reihe.....................Siehe ProdukttypenschildKonformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VIBenachrichtigte Behörde.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andere Direktiven-.............................98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EECund Normen:-.....................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................... AGarantierter Geräuschpegel........................................ BGemessener Geräuschpegel...................................... CHöhe ........................................................................... DWert............................................................................. ENennluftstrom.............................................................. FGewicht....................................................................... G
Je soussigné M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. certifie que la tondeuse:-Catégorie..... GardenvacMarque........ Electrolux Outdoor Productsest conforme aux spécifications de laDirective 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de ladirective 81/1051/EEC. Le niveau maximumpondéré de pression acoustique enregistré à laposition de l’opérateur en champ libre enchambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produitci-dessus a été essayé selon les indicationsde la norme ISO 5349. La moyennequadratique pondérée des vibrationsenregistrées à la position de la main del’opérateur était de:-
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identificationProcédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VIOrganisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECet aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type........................................................................ ANiveau garanti de puissance sonore...................... BNiveau mesuré de puissance sonore..................... CNiveau.................................................................... DValeur..................................................................... EDébit d'air nominal.................................................. FPoids....................................................................... G
Ik, ondergetekende M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. verklaar dat degrasmaaimachine:-Categorie.... BladblazerMerk............ Electrolux Outdoor ProductsVoldoet aan de specificaties van directief2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar van hetbovengenoemde product is getest volgensrichtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belastegeluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij depositie van de bediener in een semi geluiddichteruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar vanhet bovengenoemde product is getest volgensISO 5349 als richtlijn. De maximale belasteeffectieve waarde van trilling, geregistreerd bijde positie van de hand van de bediener,bedraagt:-
Identificatie van serie....................Zie ProductlabelProcedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VIOp de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECen aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... AGegarandeerd geluidsvermogen............................ BGemeten geluidsvermogen.................................... CNiveau.................................................................... DWaarde................................................................... ENominale luchtstroom............................................. FGewicht................................................................... G
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
Undertegnede, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. attesterer at følgende gressklipper:-Kategori..... HagestøvsugerMerke........ Electrolux Outdoor ProductsSvarer til spesifikasjonene i Direktiv2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP bevitner at en prøve av ovennevnteprodukt er testet, med direktiv 81/1051/EECsom rettledning. Maksimum A-belastedelydtrykksnivå, registrert ved brukerensplassering, under fritt felt halvveis ekkofrittkammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP bevitner at en prøve av ovennevnteprodukt er testet, med direktiv ISO 5349som rettledning. Maksimum belastedeeffektivverdi av vibrering, registrert vedplasseringen av brukerens hånd, var:-
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets KlassifiseringsetikettProsedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VIEtat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECog standarder............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... AGarantert lydkraftnivå ........................................... BMålt lydkraftnivå..................................................... CNivå........................................................................ DVerdi....................................................................... ENominell luftstrøm.................................................. FVekt........................................................................ G
Minä allekirjoittanut M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. vakuutan, ettäseuraava ruohonleikkuri:-Luokitus...... PuutarhaimuriMerkki........ Electrolux Outdoor ProductsVastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteennäytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattuäänenpaineen taso puolikaiuttomassahuoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteennäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO5349 -standardia viitteenä. Suurinpainotettu käsivarsitärinä käyttäjän kädenkohdalla oli seuraava:-
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen ArvokilpeäYhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VITiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECsekä standardeja.................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tyyppi.................................................................... ATaattu luotettava tehontaso................................... BMitattu luotettava tehontaso.................................. CTaso ...................................................................... DArvo........................................................................ ENimellinen ilmavirtaus............................................ FPaino...................................................................... G
Jag, undertecknad M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. intygar härmed attgräsklipparen:-Kategori.... TrädgårdsdammsugareTillverkare..Electrolux Outdoor Productsöverensstämmer med specifikationerna idirektiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,betygar att ett exemplar av ovan nämndaprodukt har testats med bestämmelse81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vidkörplatsen under förhållanden i en frifälts halvtekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL56UP, betygar att ett exemplar av ovannämnda produkt har testats medbestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Detmaximala vägda kvadratiska medelvärdetför vibration som uppmätts vid förarenshandläge var::-
Identifiering av serie......... Se ProduktidentifieringsetikettMetod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VINotifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECsamt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ......................................................................... AGaranterad ljudnivå på motor.................................BUppmätt ljudnivå på motor..................................... CNivå........................................................................ DVårde......................................................................ENominellt luftflöde...................................................FVikt......................................................................... G
Undertegnede, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::-Kategori...... HavestøvsugerFabrikat...... Electrolux Outdoor Productsover holder specifikationerne i direktivet2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attestererherved, at en prøve af ovenstående produkt erblevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevetanvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt påbrugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, attesterer herved, at en prøve afovenstående produkt er blevet testet, idetISO 5349 er blevet benyttet som vejledning.Den maksimale vægtede effektivværdi forvibration som er blevet registreret vedbrugerens håndposition var:-
Identifikation af serie...... Se ProduktmærkatFremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VIUnderrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECog standarderne..............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type...................................................................... AGaranteret lydeffektniveau.................................... BMålt lydeffektniveau.............................................. CNiveau................................................................... DVærdi .................................................................... ENominel luftstrømning............................................ FVægt...................................................................... G
KONFORMITETSERKLÆRING
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. Certifica que el cortacésped:-Categoría.... Aspiradora de jardínMarca......... Electrolux Outdoor ProductsEstá conforme con las especificaciones dela Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico queha sido probada una muestra del productoanteriormente mencionado utilizando la directiva81/1051/EEC como guía. El máximo nivel depresión de sonido ponderado Aregistrado en laposición del operario bajo condiciones de cámaraanecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP. Certifico que ha sido probada unamuestra del producto anteriormentemencionado utilizando como guía ISO 5349.El valor máximo ponderado de la media dela raíz cuadrada de la vibración registrada enla posición de la mano del operario fue de-
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VIOrganismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECy con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... ANivel de potencia sonora garantizado................... BNivel de potencia sonora medido.......................... CNivel...................................................................... DValor...................................................................... EFlujo de aire nominal............................................. FPeso....................................................................... G
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-Categoria.. Aspirador de JardimMarca....... Electrolux Outdoor ProductsEstá em conformidade com a Directiva2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,Certifico que uma amostra do produto acima foitestada tendo como guia a directiva81/1051/CEE. O valor máximo da médiapesada Ado nível de pressão do som registadona posição do operador, em condições decâmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,Electrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham, DL5 6UP, Certifico que umaamostra do produto acima foi testadatendo como guia a norma ISO 5349. Ovalor máximo da média quadrática pesadada vibração registado na posição da mãodo operador foi:-
Identificação da série...............Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VIÓrgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECe com as normas......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo ........................................................................... ANível de Intensidade de Som Garantido.................... BNível de Intensidade de Som Medido........................ CNível............................................................................ DValor............................................................................ EFluxo de Ar Nominal................................................... FPeso............................................................................ G
Il sottoscritto M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. dichiara che il tagliaerba:-Categoria.... GardenvacMarca......... Electrolux Outdoor Productsè conforme alle normative della Direttiva2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiarache un campione del suddetto prodotto è statotestato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Illivello massimo di pressione sonora categoria Arilevato in corrispondenza della posizione diguida in condizioni di camera semianecoica incampo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP, dichiara che un campione delsuddetto prodotto è stato testato in basealla direttiva ISO 5349. Il valore ponderalemassimo di vibrazione sonora efficacerilevato in corrispondenza delle manidell’operatore era di:-
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati ProdottoProcedura di valutazione della conformità....................ANNEX VIEnte notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECe alle normative............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... ALivello sonoro garantito......................................... BLivello sonoro misurato......................................... CLivello.................................................................... DValore.................................................................... EPortata aria nominale............................................. FPeso....................................................................... G
Alulírott, M. Bowden of Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. hogy a fűnyíró:-Kategória.... GardenvacGyártmány.. Electrolux Outdoor ProductsMegfelel a 2000/14/EEC direktívákspecifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom,hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EECszabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri,félig visszhangmentes kamrai körülményekközötti, kezelői helyzetben rögzítettmaximálisan atmoszferikusan-nehezitetthangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP Igazolom, hogy a fenti termékmintátaz ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték.A kezelő kézhelyzetében rögzített vibrációmaximálisan súlyozott effektiv bemenetizajhőmérséklete:-
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő CédulátTermékmegfelelőség...ANNEX VIÉrtesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECvalamint az....................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Típus............................................................................ AGarantált hangerőszint................................................ BMért hangerőszint........................................................ CSzint............................................................................. DÉrték............................................................................ ENévleges légáramlás....................................................FSúly.............................................................................. G
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Ja, niżej podpisany M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. Zaświadczam żeKosiarka do strzyżenia trawników:-Kategoria......Odkurzacz ogrodowyWykonanie...Electrolux Outdoor ProductsOdpowiada wymaganiom technicznym DyrektywyEuropejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.Anglia, oświadczam, że próbka powyższegowyrobu została przebadana stosując dyrektywę81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziomciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,przy pozycji operatora w warunkachczęściowo bezechowej komory akustycznejpochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.Anglia, oświadczam, że próbka powyższegowyrobu została przebadana stosując ISO 5349jako wzór. Maksymalna ważona wartoścśrednia kwadratowa wibracji zapisana wpozycji ręki operatora była:-
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa WyrobuProcedura Oceny Zgodności........ANNEX VIOrgan Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECoraz norm..............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................. AGwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.................BMierzony Poziom Mocy Akustycznej.......................... CPoziom........................................................................ DWartość....................................................................... ENominalny Przepływ Powietrza...................................FOdwaznik.................................................................... G
Já, níže podepsaný M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:-Kategorie......Zahradní vysavač GardenvacZnačka..........Electrolux Outdoor Productssplňuje specifikace Směrnice2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)prohlašuji, že exemplář svrchu uvedenéhovýrobku byl odzkoušen za použití směrnice81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-váženáúroveň zvukového tlaku, která bylazaznamenána pro pozici uživatele za podmínekvolného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP) prohlašuji, že exemplář svrchuuvedeného výrobku byl odzkoušen zapoužití normy ISO 5349 jako vodítka.Maximální vážená odmocnina středníkvadratické hodnoty vibrace, která bylazaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů VýrobkuPostup vyhodnocování souladu..........ANNEX VIOznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECa normy............................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ........................................................................ AZaručená hladina akustického výkonu................. BNaměřená hladina akustického výkonu.................CÚroveň................................................................... DHodnota................................................................. EJmenovitý průtok vzduchu.................................... FVáha...................................................................... G
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, žekosačka:-Kategória... Záhradný vysávačVýroba....... Electrolux Outdoor ProductsVyhovuje špecifikáciám uvedeným vNorme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park, vmeste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP, týmto potvrdzujem, že vzorka horemenovaného výrobku bola otestovaná v súlades predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnomza�ažení úroveň tlaku zvuku nameraná uoperátora za podmienok voného poovéhopôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products Park, Aycliffe IndustrialPark, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, ževzorka hore menovaného výrobku bolaotestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.Pri maximálnom za�ažení základný priemerdruhej mocniny vibrácie nameraný voperátorovej ruke bol:-
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov VýrobkuPostupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VIInformované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECa normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ.............................................................................. AGarantovaný stupeň sily zvuku...................................BNameraný stupeň sily zvuku...................................... CÚroveň........................................................................ DHodnota...................................................................... ENominálny prúd vzduchu........................................... FVáha........................................................................... G
Spodaj podpisani M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. potrjujem, da je kosilnica:-kategorija.............Vrtni sesalnikblagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Productsv skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UPpotrjujem,da je bil primerek zgornjegaproizvoda testiran glede na pravilnik81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvokaA-jakosti, ki je bil zabeležen na pozicijiupravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP potrjujem, da je bil primerekzgornjega proizvoda testiran glede napravilnik ISO 5349. Maksimalnapovprečna zmerjena vrednost korena nakvadrat za vibriranje, zabeležena napoziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe ProizvodaPostopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VIObveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECin po standardih ................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tip.......................................................................... AZajamčen nivo hrupa............................................. BIzmerjen nivo hrupa............................................... CNivo....................................................................... DVrednost................................................................ ENominalen pretok zraka........................................ FObtežiti.................................................................. G
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Newton Aycliffe, 07/07/2004M. Bowden,Research & Development Director
A MEV2200
B 99 dB (A)
C 99 dB (A)
D 87.9 dB(A)
E 2.89 m/s2
F 0.1024 m3/s
G 5.1 kg
5119575-02
Electrolux Outdoor ProductsAycliffe Industrial ParkNEWTON AYCLIFFECo.Durham DL5 6UP
ENGLANDTelephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) aresold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.