Morp hological Complexity in Maltese: A divergence from canonicity MMM8 Maris Camilleri...

of 54/54
Morphological Complexity in Maltese: A divergence from canonicity MMM8 Maris Camilleri [email protected]
  • date post

    29-Dec-2015
  • Category

    Documents

  • view

    220
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Morp hological Complexity in Maltese: A divergence from canonicity MMM8 Maris Camilleri...

Slide 1. Morphological Complexity in Maltese: A divergence from canonicity

Morphological Complexity in Maltese: A divergence from canonicityMMM8

Maris [email protected]--------------Focuses on what differencesexist from the canonical paradigm

Binyanim system--------------------------Issues related with the traditionalperceptions on the Maltese binyanim systemMorphological ComplexityInflectional MaterialLexical materialSame paradigmDifferent paradigmSame paradigmDifferent paradigmdifferentsamesamedifferentgrammaticalgrammaticallexical lexical one form one cell one formone cell one form one cell one form one cell laqat hitIMPERFPERFn-o-lqotlqat-t1.SGt-o-lqotlqat-t2.SGj-o-lqotlaqat3.SG.Mt-o-lqotlaqt-et3.SG.Fn-o-lqt-ulqat-na1.PLt-o-lqt-ulqat-t-u2.PLj-o-lqt-ulaqt-u3.PLlaqat hitIMPERFPERFn-o-lqotlqat-t1.SGt-o-lqotlqat-t2.SGj-o-lqotlaqat3.SG.Mt-o-lqotlaqt-et3.SG.Fn-o-lqt-ulqat-na1.PLt-o-lqt-ulqat-t-u2.PLj-o-lqt-ulaqt-u3.PLlaqat hitIMPERFPERFn-o-lqotlqat-t1.SGt-o-lqotlqat-t2.SGj-o-lqotlaqat3.SG.Mt-o-lqotlaqt-et3.SG.Fn-o-lqt-ulqat-na1.PLt-o-lqt-ulqat-t-u2.PLj-o-lqt-ulaqt-u3.PLlaqat hitIMPERFPERFn-o-lqotlqat-t1.SGt-o-lqotlqat-t2.SGj-o-lqotlaqat3.SG.Mt-o-lqotlaqt-et3.SG.Fn-o-lqt-ulqat-na1.PLt-o-lqt-ulqat-t-u2.PLj-o-lqt-ulaqt-u3.PLarab escapeIMPERFPERFn-a-rabrab-t1.SGt-a-rabrab-t2.SGj-a-rabarab3.SG.Mt-a-rabarb-et3.SG.Fn-a-arb-urab-na1.PLt-a-arb-urab-t-u2.PLj-a-arb-uarb-u3.PLarab escapeIMPERFPERFn-a-rabrab-t1.SGt-a-rabrab-t2.SGj-a-rabarab3.SG.Mt-a-rabarb-et3.SG.Fn-a-arb-urab-na1.PLt-a-arb-urab-t-u2.PLj-a-arb-uarb-u3.PL ar visitIMPERFPERFn-ror-t1.SG-ror-t2.SGj-rr3.SG.M-rr-et3.SG.Fn-r-uor-na1.PL-r-uor-t-u2.PLj-r-ur-u3.PLmar goIMPERFPERFm-mrmor-t1.SGt-mrmor-t2.SGj-mrmr3.SG.Mt-mrmarr-et3.SG.Fm-morr-umor-na1.PLt-morr-umor-t-u2.PLj-morr-umarr-u3.PLsyllable-structure alternationse.g. laqat laqt lqat

syllable-structure alternationse.g. laqat laqt lqatablaut-changese.g.mr mr

syllable-structure alternationse.g. laqat laqt lqatablaut-changese.g.mr mrstress-shiftse.g.wqaf waqf

syllable-structure alternationse.g. laqat laqt lqatablaut-changese.g.mr mrstress-shiftse.g.wqaf waqfablaut-compoundinge.g.wel wel

syllable-structure alternationse.g. laqat laqt lqatablaut-changese.g.mr mrstress-shiftse.g.wqaf waqfstem-extensionse.gass assass feelPERFassej-t1^21ass3.SG.M2ass-et3.SG.Fass-w 3.PL3IMPERFj-oss3.SG.M4j-oss-u3.PLass feelPERFassej-t1^21ass3.SG.M2ass-et3.SG.Fass-u3.PLIMPERFj-oss3.SG.M3j-oss-u3.PLass feelPERFassej-t1^21ass3.SG.M2ass-et3.SG.Fass-w 3.PL3IMPERFj-oss3.SG.M4j-oss-u3.PLass feelPERFassej-t1^21ass3.SG.M2ass-et3.SG.Fass-u3.PLIMPERFj-oss3.SG.M3j-oss-u3.PLsam fastPERFsom-t1^21sm3.SG.M2sm-et3.SG.Fsm-u 3.PLIMPERFj-sm3.SG.M3j-sm-u3.PLsam fastPERFsomej-t1^21sm3.SG.M2sm-et3.SG.Fsam-w3.PL3IMPERFj-sm3.SG.M4j-sm-u3.PLWhat to do with this non-canonicity:

What to do with this non-canonicity:

GENERAL

Understand the complexity existing in the morphological component

Understand the relations and patterns involved across and within paradigms

What to do with this non-canonicity:

L-Specific

Classify Maltese verbs on the basis of their surface representation

What to do with this non-canonicity:Classify Maltese verbs on the basis of their surface representation See how Semitic Maltese differs from non-Semitic Maltese, if at all

What to do with this non-canonicity:Classify Maltese verbs on the basis of their surface representation See how Semitic Maltese differs from non-Semitic Maltese, if at allThis morphological complexity also displays dialectal variationWhat to do with this non-canonicity:Classify Maltese verbs on the basis of their surface representation See how Semitic Maltese differs from non-Semitic Maltese, if at allThis morphological complexity also displays dialectal variationContribute to the Semitic literature, the importance of stem analyses, and what can we do with themMaltese binyanim system:

DerivationTraditional scholars:Borg (1988),Borg & Azzopardi-Alexander (1997),Borg & Mifsud (1999),Aquilina (1973)

Maltese binyanim system:

DerivationTraditional scholars:Borg (1988),Borg & Azzopardi-Alexander (1997),Borg & Mifsud (1999),Aquilina (1973)Active-Passive

Maltese binyanim system:

DerivationTraditional scholars:Borg (1988),Borg & Azzopardi-Alexander (1997),Borg & Mifsud (1999),Aquilina (1973)Active-Passive

Hoberman & Aronoff (2003)sie callDIALECT

si-t I1.SGPERFsi-t2.SGsie3.SG.Msie-et3.SG.Fsi-na1.PLsi-t-u2.PLsie-u3.PLn-sejja vs. *n-sie II1.SGIMPERFs-sejja2.SGj-sejja3.SG.Ms-sejja3.SG.Fn-sej-u1.PLs-sej-u2.PLj-sej-u3.PLsejja callDIALECTsi-t ~ sejja-t1.SGPERFsi-t ~ sejja-t2.SGsie ~ sejja 3.SG.Msie-et ~ sej-et3.SG.Fsi-na ~ sejja-na1.PLsi-t-u ~ sejja-t-u2.PLsie-u ~ sej-u3.PLn-sejja vs. *n-sie1.SGIMPERFs-sejja2.SGj-sejja3.SG.Ms-sejja3.SG.Fn-sej-u1.PLs-sej-u2.PLj-sej-u3.PLabbeb cause to loveabbej-t I ~ abbib-t II1.SGPERFabbej-t ~ abbib-t2.SGabbeb II3.SG.Mabb-et [I/II]3.SG.Fabbej-na I ~ abbib-na II1.PLabbej-t-u I ~ abbib-t-u II2.PLabb-w [I/II]3.PLn-abbeb II1.SGIMPERFt-abbeb2.SGj-abbeb3.SG.Mt-abbeb 3.SG.Fn-abb-u1.PLt-abb-u2.PLj-abb-u3.PL1.*abbej[I]-t-homma xulxinlove-1.SG-3.PL.ACCwith each other*I love them with each other

2.abbej[II]-t-hom/abbib-t-hom ma xulxinmade.love-1.SG-3.PL.ACC with each otherI made them love each otherasel wash I -n-asel ? VII

asel wash I -n-asel ? VII

3a. It-tarbijan-asl-et DEF-baby.SG.Fmrkr-washed-3.SG.F #The baby washed The baby was washed

asel wash I -n-asel ? VII

3a. It-tarbijan-asl-et DEF-baby.SG.Fmrkr-washed-3.SG.F #The baby washed The baby was washed

b. It-tifeln-aselDEF-boymrkr-washed The boy washed

asel wash I -n-asel ? VII

3a. It-tarbijan-asl-et DEF-baby.SG.Fmrkr-washed-3.SG.F #The baby washed The baby was washed

b. It-tifeln-asel DEF-boymrkr-washed The boy washed

c. It-tifel n-aselbbarmil ebga DEF-boy mrkr-washedwith.bucket paint li waqafuq-u COMP fell.3.SG.Mon-3.SG.M.ACC The boy was washed with a bucket of paint that fell on himt- NOT PASSIVE

t- NOT PASSIVEt-kellem speak

t- NOT PASSIVEt-kellem speak

t-kellem ma with

t- NOT PASSIVEt-kellem speak

t-kellem ma with*t-kellem minn X from X(as agent by-phrase)

t- NOT PASSIVEt-gallem learn

t- NOT PASSIVEt-gallem learn

a. t-gallem j-i-lgab ma l-orajn VAL-mrkr-learn.3.SG.M 3.SG.M-play with DEF-others He learnt how to play with others

t- NOT PASSIVEt-gallem learn

a. t-gallem j-i-lgab ma l-orajn VAL-mrkr-learn.3.SG.M 3.SG.M-play with DEF-others He learnt how to play with othersb. t-gallem minnomm-u VAL-mrkr-learn frommother-3.SG.M.ACC *He was taught from his mother

t- NOT PASSIVEt-gallem learn

a. t-gallem j-i-lgab ma l-orajn VAL-mrkr-learn.3.SG.M 3.SG.M-play with DEF-others He learnt how to play with othersb. t-gallem minnomm-u VAL-mrkr-learn frommother-3.SG.M.ACC *He was taught from his motherc. t-gallem mingandomm-u VAL-mrkr-learn frommother-3.SG.M.ACC He learnt from his mothert- NOT PASSIVE

t-kellem speakt-gallem learnt-fisser meant-fewwaq burp

Tfisser ie m-fisser came.3.SG.M PASS.prt-explain

Tfisser ie m-fisser came.3.SG.M PASS.prt-explain

tgallem ie mgallem came.3.SG.M PASS.prt-thought

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give I

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give In-agta was given VII

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give Inagta was given VIIie mogti was given Periphrastic

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give Inagta was given VIIie mogti was given Periphrasticie nagtat

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give Inagta was given VIIie mogti was given Periphrasticie nagtat

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give Inagta was given VIIie mogti was given Periphrasticie nagtat

n- NOT PASSIVE: Real evidence

ta give Inagta was given VIIie mogti was given Periphrasticie nagtat

References:

Aquilina, J. (1973). The structure of Maltese: A mixed grammar and vocabulary. Royal University of Malta.Borg, A. (1988). Ilsienna. as Sajjied: Malta.Borg, A. & Azzopardi-Alexander, M. (1997). Maltese. Routledge: New York.Borg, A. & Mifsud, M. (1999). Il-forom (Binyanim) in Maltese: Inflection or derivation? MMM2,Malta. Corbett, G. (2005). The canonical approach in typology. In Z. Frajzyngier, A. Hodges, & D. S. Rood (eds.) Linguistic Diversity and Language Theories (Studies in Language Companion Series 72), 25-49. Amsterdam: Benjamins.

Corbett, G. (2007). Canonical typology, suppletion and possible words. Language, 83, 8-42.

Corbett, G. (2011). Higher order exceptionality in inflectional morphology. In H. J. Simon & H. Wiese (eds.) Expecting the unexpected: Exceptions in grammar (pp. 107-137). Berlin: Mouton de Gruyter.

Hoberman, R. D. & Aronoff, M. (2003). The verbal morphology of Maltese. In J. Shimron (ed.) Language processing and acquisition in languages of Semitic, root-based morphology (pp. 61-78). John Benjamins: Amsterdam/Philadelphia.

Stump, G. (2006). Heteroclisis and paradigm linkage. Language, 82(2), 279-322.

Thornton, A. M. (in press). Overabundance (multiple cells realizing the same cell): a noncanonical phenomenon in Italian verb morphology. To appear in M. Goldbach et al. (eds.), Morphological Auonomy: Perspectives from Romance Inflectional Morphology. Oxford: OUP.