mini / midi - Osram · DL® 50 LED mini / midi øB h1 h2 L ø60mm 5XA248... ... LT Maitinimo...
Transcript of mini / midi - Osram · DL® 50 LED mini / midi øB h1 h2 L ø60mm 5XA248... ... LT Maitinimo...
2
DL® 50 LED mini / midi
5XA24800XM1 5XA24800XM2
5XA248… = 4…6m
5XA249… = 6…10m
5XA248...
5XA249... + 5XA24800XM1
øB
h2
h1
L
ø76mm
5XA248… = 0.08m²
5XA249… = 0.10m²
5XA248… = 0.25m²
5XA249… = 0.35m²
L B h1 h2
5XA248… 775mm ø500mm 192mm 136mm 13.5
5XA249… 845mm ø640mm 192mm 148mm 19.8
kg
3
DL® 50 LED mini / midi
øB
h2
h1
L
ø60m
m
5XA248...
5XA249... + 5XA24800XM2
5XA248… = 4…6m
5XA249… = 6…10m
5XA248… = 0.08m²
5XA249… = 0.10m²
5XA248… = 0.25m²
5XA249… = 0.35m²
L B h1 h2
5XA248… 506mm ø500mm 207mm 115mm 11.5
5XA249… 644mm ø640mm 219mm 128mm 17.5
kg
8
DL® 50 LED mini / midi
Basic
5XA24 . . . . A . .
(PE)
N E
Siteco
NC
D1+
D2-
(SDI) (SDI)
SDI: Siteco Digitales Interface
LST 230V 20min.
L1 LST
LST = 0V = 100%LST = 230V = 100%
LST = 0V = 50%
9
DL® 50 LED mini / midi
Plus
5XA24 . . . . B . .
(PE)
N E
SitecoD1+
D2-
(SDI) (SDI)
5E
A6T
EF
. .
Siteco®
Servicebox
SDI: Siteco Digitales Interface
LST = 0V = 100%LST = 230V = 100%
LST = 0V = 50%
LST 230V 20min.
L1 LST
+ 5EA6Y00C04
10
DL® 50 LED mini / midi
Premium
5XA24 . . . . C . .
(PE)
SLC: Street Light Control
SLC
L1 N LST ESiteco
050…
ID
11
DL® 50 LED mini / midi
LST / SDI = BK
D2 = GN
N = BU
L1 = BN
E = GNYE
Premium
5XA24 . . . . C . .
050…
ID
Siteco Beleuchtungstechnik GmbH
Georg-Simon-Ohm-Straße 50
83301 Traunreut, Germany
mail: [email protected]
Phone: +49 8669 / 33-844
www.siteco.com5MA72-246491_af
07.11.2016 / BK
D Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ausgewechselt werden. GB The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualifi ed person. F La source de lumière intégrée dans ce luminaire doit être remplacée uniquement par le fabricant, un agent de maintenance ou une autre per-sonne possédant les mêmes qualifi cations. I La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio di illumi-
nazione potrà essere sostituita esclusivamente dal produttore o da un tecnico dell’assistenza autorizzato, oppure da una persona qualifi cata in tal senso. E La fuente de luz dentro de la luminaria sólo debe de sustituirse por el fabricante o perso-nal cualifi cado para ello. P A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante ou pelo seu agen-te de serviço ou por idêntica pessoa qualifi cada. GR Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε αυτήν τη λυχνία μπορεί να αντι-κατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από κάποιον ειδικευμένο τεχνικό. NL De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zij n servicevertegenwoordiger of een soortgelij k gekwalifi ceerd persoon. S Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren eller dennes serviceverkstad eller en behörig person. FIN Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai vastaava ammattihenkilö-kunta. N Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes ut av produsenten, en servicerepresentant for produsenten eller en lig-nende kvalifi sert person. DK Lyskilden i dette armature må kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceagent eller per-sonale med tilsvarende kvalifi kationer. CZ Světelný zdroj v tomto svítidle může být vyměněn pouze výrobcem, v servisu nebo kvalifi kovanou osobou. RUS Источник света в данном светильнике должен быть заменен производителем, его сервисной службой или другим квалифицированным персоналом. H A fényforrást csak a gyártó, ill. a gyártó által megbízott szerviz szakembere cserélheti. PL Źródło światła zastosowane w tej oprawie powinno być wymieniane wyłącznie przez producenta lub wykwalifi kowaną osobę. SK Svetelný zdroj v tomto svietidle môže vymeniť len výrobca alebo kvalifi kovaný servis na to určený. SLO Svetlobni vir, vsebovan v tej svetilki, lahko zamenja samo proizvajalec ali njegov zastopnik storitev ali usposoblje-na oseba. TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı sadece imalatçı veya onun servis acentesi veya benzer bir kalifiye kişi tara-fından değiştirilir. HR Izvor svjetlosti u ovoj svjetiljci smije biti zamjenjen isključivo od strane proizvođača, njegovog servisa ili slične, kvalifi cirane osobe. RO Sursa de lumina se va schimba doar de personalul producatorului sau in service de catre personal califi cat. BG Източника на светлина в това осветително тяло трябва да се подменя само от производителя, негов сервизен агент или квалифицирано лице. EST Ainult tootja või vastava kvalifi katsiooniga isik võib vahetada valgusal-likat. LT Maitinimo šaltinis šiame šviestuve turi būti pakeistas gamintojo ar kvalifi kuoto specialisto. LV Šī gaismekļa gaismas avotu var aizstāts tikai ražotājs vai tā pakalpojumu sniedzēja, vai līdzīgi kvalifi cēta persona. SRB Svetlosni izvor u ovoj svetiljci biće zamenjen isključivo od strane proizvođača ili njegovog ovlašćenog servisa ili druge kavalifi kovane osobe. UA Джерело світла яке міститься в цьому світильнику може бути замінене лише виробником, уповноваженим сервісним агентом, або подібною за кваліфікацією персоною. KZ Шығарданның жарық көзін тек қана өндіруші немесе оның сервистік агенті алмастыру керек.
LED
Durch entsprechende Positionierung der Leuchte sollte vermieden werden, dass jemand für längere Zeit aus einem Abstand von weniger als -.--m direkt in die Leuchte schaut. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than -.--m is not expected. Le luminaire doit être posi-tionné de façon à ce que personne ne puisse le fi xer du regard de manière prolongée à une distance inférieure à -.--m. Posizionare l’apparecchio di illuminazione in modo da evitare di guardarvi a lungo ad una distanza inferiore a -.--m. La luminaria debe colocarse de tal manera que no está previsto que se mire a la misma directamente
de forma prolongada a una distancia inferior a -.--m. A luminária deve ser posicionada de forma a que não seja expectável olhar prolongadamente para a luminária a uma distância inferior a -.--m. Το φωτιστικό πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να αποφευχθεί παρατεταμένη οπτική επαφή από απόσταση μικρότερη των -.-- μέτρων. De armatuur moet zo worden geplaatst dat langdurig staren in de armatuur op een afstand van minder dan -.--m niet wordt verwacht. Armaturen bör placeras så att man inte förväntas kunna titta långvarigt in i armaturen på ett avstånd närmare än -.--m. Valaisin on sijoitettava siten, että sen pitkäaikainen tarkastelu -.-- metriä lähempää ei ole odot e inn i lampen over lengre tid på en avstand nærmere enn -.--m. Armaturet skal placeres således, at det ikke er muligt at kigge ind i armaturet i længere tid på en afstand, som er mindre end -.--m. Svítidlo má být umístěno tak, aby v případě delšího pohledu do svítidla vzdálenost mezi osobou a svítidlem byla minimálně -.--m. Светильник должен быть расположен так, чтобы возможность длительного взгляда внутрь на расстоянии
est helyzetének beállításakor nem kell azzal számolni, hogy valaki -.-- m-nél közelebbről. Oprawa powinna być tak montowana, aby długotrwała, bezpośrednia obserwacja oprawy nie była możliwa z odległości bliższej niż
-.--m. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby sa osoba v prípade dlhšieho pozerania sa na svietidlo nenachádzala vo vzdialenosti menšej ako -.--m. Svetilo je treba namestiti tako, da ni mogoče pričakovati daljšega strmenja vanj na razdalji, krajši od -.--m. Aydınlatma, -.-- metreden daha yakın bir mesafeden ışıklığa uzun süre doğrudan bakılmayacak şekilde konumlandırılmalıdır. Svje-tiljku treba postaviti na način da se ne očekuje duže gledanje u svjetiljku na udaljenosti bližoj od -.--m. Corpul de iluminat trebuie pozitionat astfel incat uitatul direct in lumina la o distanta mai mica de -.--m sa nu fi e posibil. Осветителното тяло трябва да е разположен така, че да се избягва продължително взиране в него от разстояние по-малко от -.--m. Valgusti peab olema paigutatud nii, et pikaajaline jälgimine -.--m kauguse pealt oleks välistatud. Šviestuvas turi būti sumontuotas taip, kad galimas tiesioginis žiūrėjimo atstumas būtų ne mažesnis kaip -.--m. Gaismekli jānovieto tā, lai nenotiktu ilgstoša skatīšanās uz to attālumā, kas mazāks par -.--m. Svetiljka treba biti postavljena tako da duže gledanje u svetiljku sa udaljenosti manje od -.--m nije moguće.
Світильник має бути розташований таким чином, щоб візуальне продовження світильника було на відстані не менше -.--м. Негізгі қуат сымы мен DALI жарықтықты реттейтін кабель арасында негізгі оқшаулағыш керек болады.
IP66
RG1 > 0.40m