MENÚ DE DÍA - tv-turm.de · Welcome to the Berlin TV Tower! For 50 years, visitors have been...

30
DAYTIME MENU until 4 pm MENÚ DE DÍA hasta las 16 h

Transcript of MENÚ DE DÍA - tv-turm.de · Welcome to the Berlin TV Tower! For 50 years, visitors have been...

DAYTIME MENUuntil 4 pm

MENÚ DE DÍAhasta las 16 h

DESAYUNOSBREAKFAST SELECTION

Desayunos Breakfast selection hasta las 11 h until 11 am

Continentalsalami • pechuga de pavo ahumada • queso gouda • mermelada • miel mantequilla • selección de panecillos

Continentalsalami • roast turkey breast • gouda • jam • honey • butterselection of bread rolls

1, 2, 3, 12, a1, a2, a3, a4, c, f, g, i, k 10,50 €

Desayuno vegano untable de aguacate • yogur de soja • champiñones marinados • mermelada crema de garbanzos • pimiento • pepino en rodajas • selección de panecillos 0,1 l zumo de naranja

Vegan breakfastavocado spread • soy yoghurt • marinated mushrooms • jam • chickpea dip peppers • cucumber slices • selection of bread rolls • 0.1 l orange juice

2, 3, a1, a2, a3, a4, f, g, i, k 13,00 €

Berlín 360°filete de cerdo marinado • salmón curado gravlax • cangrejo • queso • fruta mermelada • miel • mantequilla • selección de panecillos • 1 cruasán

360° Berlinsmoked fillet of pork • marinated salmon • shrimps • cheese • fruit • jam honey • butter • selection of bread rolls • 1 croissant

2, 3, 12, a1, a2, a3, a4, b, c, d, f, g, i, k 14,50 €

1 huevo cocido 1 hard-boiled eggc 1,00 €

3 huevos revueltos con hierbas3 scrambled eggs with herbsc 4,00 €

crujiente de beicon (porción)crispy bacon (portion)2, 3, 12 4,00 €

Le damos la bienvenida a la Torre de telecomunicaciones de Berlín, la Berliner Fernsehturm. Desde hace 50 años, nuestros visitantes disfrutan de las vistas de la ciudad desde la plataforma de observación de la torre o fusionan el deleite del paladar con la perspectiva panorámica de 360° que ofrece el restaurante giratorio Sphere. Tanto la torre como las personas que aquí trabajan cuentan con un testimonio conmovedor. Algunos de los empleados forman parte del equipo desde hace incluso tres o cuatro décadas, pero esto es solo un ejemplo de nuestra larga y emocionante historia. La Fernsehturm es un lugar de culto berlinés.

Viaje culinario a través del tiempoCon nosotros, se embarcará en un viaje por el espacio y el tiempo al subir en ascensor a lo más alto de la Torre, donde podrá disfrutar de su diseño retro y patrimonial; y podrá viajar a través de la historia de la ciudad accediendo al restaurante giratorio, donde disfrutará de las vistas de pájaro de la misma.

En los últimos 50 años, e incluso desde antes, ha habido diferentes recetas y estilos gastronómicos que ahora queremos recuperar para invitarle a un viaje culinario a través del tiempo.

Disfrute sobre el cielo de Berlín.

IDENTIDAD

E HISTORIA

Welcome to the Berlin TV Tower!For 50 years, visitors have been enjoying the view over Berlin at our observation deck or have profited from their stay at the revolving restaurant Sphere by combining culinary pleasures with the stunning 360° panorama. However, it is not only the view that is breathtaking: The Tower and its staff also have a moving story to tell - some employees have been a part of the team for three or four decades. That is only one example of our long and exciting history. The Berlin TV Tower has become an iconic symbol of the city of Berlin!

Culinary journey through timeWith us, you are always on the move. When visiting the Tower, you have been travelling with us either on the elevator to the top, in the revolving restaurant Sphere around Berlin, back in time to the sixties or through the larger historical context and architectural highlights of our city.

In the past 50 years and before, we have experienced various styles of cooking and recipes. We would like to present those to you and invite you to join us on a culinary journey through time.

Enjoy your time at the top of Berlin!

OUR HISTORY

E HISTORIA AND IDENTITY

ENTRANTESAPPETIZERS

Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am

Clásicos alemanes German historical classics

Sopa de patata «Emperador Guillermo I»Sopa de patata con verduras de primavera y pecho de buey, al gusto del Emperador

Potato soup “Kaiser Wilhelm I. style“Potato soup with diced spring vegetables and beef brisket just like the emperor enjoyed it

g, i 6,50 €

Currywurst berlinesa con pan suave – El clásico de todos los tiempos

Original Berlin “Currywurst“ with soft roll – here at an all-time high!

1, 2, 3, a1, c, g, j 10,50 €

1965 - 1969

Construcción de la Torre de Televisión de Berlín según la planificación del arquitecto de la RDA Hermann Henselmann. Construction of the Berlin TV Tower according to the design devised by the GDR architect Hermann Henselmann.

Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am

Clásicos franceses y alemanes de los 60, 70 y 80 German or French classics from 1960s - 1980s

Consomé de ternera «Royal»con verduras finas, Eierstich y hierbas aromáticas frescas

Beef consommé “Royal“with fine vegetables, soft egg custard and fresh herbs

c, g, i 6,50 €

1969

Inauguración oficial de la Torre de Televisión de Berlín el 3 de octubre.The Berlin TV Tower was opened on October 3.

Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am

Favoritos internacionales de los 90 y 2000 Global favorites 1990s – 2000s

Ensalada César clásica Corazones de lechuga romana condimentada con aliño de ajo y mostaza y queso parmesano

Classic Caesar saladRomaine lettuce hearts, garlic-mustard dressing, parmesan

a1, 2, d, c, g, j 11,50 €

con pechuga de pollo salteada

with fried chicken breast 14,50 €

con gambas salteadas

with fried prawns

b 16,50 €

1976

Inauguración del Palacio de la República en las cercanías de la torre, en el lugar donde previamente se había alzado el Palacio Real de Berlín. The Palace of the Republic was opened on the former site of the Berlin Palace.

Entrantes Appetizers a partir de las 11 h from 11 am

Cocina contemporánea Today’s cuisine – Regional

Cocina del mañana – vegana Tomorrow’s kitchen - vegan

Ha vuelto: Dúo de tartar de ternera y lengua de ternera lechalTartar de ternera de Brandeburgo, alcaparras, cebolla roja, huevo y lengua de ternera lechal escalfada en vinagreta de ajo silvestre y ensalada de plantas silvestres

Back again: Duo of beef tartare and veal tongueTartare of the Brandenburg beef, capers, red onions, egg and poached veal tongue in wild garlic vinaigrette, herb mesclun salad

a1, a2, a3, g, i, j, k 15,50 €

Leguminosa milagrosa rica en proteínas Ñoquis gigantes de altramuz y ensalada de hinojo a la naranja

A wonderful plant with high protein insideSweet lupine dumplings, orange fennel salad

2, 3, f, m, i, j, k 13,50 €

1989

Caída del Muro de Berlín el 9 de noviembre.Fall of the Berlin Wall on November 9.

Cocina del mañana – vegana Tomorrow’s kitchen - vegan

PLATOS PRINCIPALESMAIN COURSES

Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am

Albóndigas berlinesascon cebolla y mostaza Dijon y ensalada de patatas

Berlin style meatballDijon mustard braised onions, potato salad

a1, c, j, 2, 3, 5 13,50 €

Clásicos alemanes German historical classics

Clásicos franceses y alemanes de los 60, 70 y 80 German or French classics from 1960s - 1980s

Roulade estofado de terneracon pepino, panceta, cebolla, col lombarda y puré de patatas

Braised beef rouladewith cucumbers, bacon, onions, red cabbage, mashed potatoes

2, 3, i, j, g 17,50 €

Filete de salvelino asadoensalada de pepino y patatas risoladas

Fried arctic char filletcucumbers, rissole potatoes

d, g 19,50 €

1994

Con motivo del 25 aniversario de la Torre de Televisión de Berlín, el 3 de octubre se invita a la torre a parejas que ese mismo día celebran sus bodas de plata. On the occasion of the Tower‘s 25th anniversary, couples, who celebrate their 25th wedding anniversary on that day, are invited to the Tower.

Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am

Favoritos internacionales de los 90 y 2000 Global favorites 1990s – 2000s

«Turm Burger»180 gr. carne de vacuno, pepinillos en vinagre, salsa turm, tomate, queso y ensalada de col

“Tower Burger”180 g of beef, pickle, tower sauce, tomato, cheese, coleslaw

1, a1, c, g, j, k 16,50 €

1995/1996

La torre permanece cerrada durante medio año para llevar a cabo una renovación y sanea-miento, en preparación para el creciente número de visitantes que ya empezaba a perfilarse.The Tower was closed due to renovations which were carried out in order to prepare it for the increasing visitor numbers.

Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am

Cocina contemporánea Today’s cuisine – Regional

Patatas «Sphere»Albóndigas de patata con relleno de verduras de Brandeburgo, crema agria ligera y salmón ahumado

Potato “Sphere”Potato dough spheres, stuffed with Brandenburg vegetables, light sour cream, smoked salmon

a1, d, g, i 16,50 €

Asado de carne de cerdode la región de Saalow, spaetzle de perejil y col de Saboya

Sour braised porkfrom Saalow region, parsley spaetzle, savoy cabbage

a1, c, g, i, 2, 3 22,50 €

2004

La Torre de Televisión es uno de los edificios de Berlín que se ilumina de manera artística durante el evento de luces Festival of Lights, que se celebra en la capital alemana desde 2004.The TV Tower is one of the buildings in Berlin that is illuminated by a special light installation during the Festival of Lights held every year in October since 2004.

Platos principales Main courses a partir de las 11 h from 11 am

Ácido, dulzón, salado, crujiente y tierno – Deleite durante décadas Hígado de ternera a la berlinesa (al punto), cebolla frita, col lom-barda, aros de manzana y puré de patatas

Acidic, sweet, salty, crispy and tender - a classic for decadesVeal liver Berlin style (medium), roasted onions, red cabbage, apple ring, mashed potatoes

g, i, a1 21,50 €

Pastas de avena y remolachaensalada de batata y quinoa con mermelada de tomate y chili

Beetroot oatmeal pattysweet potato quinoa salad, tomato-chili jam

a1, a4, a5, f, j, k 16,50 €

Cocina del mañana – vegana Tomorrow’s kitchen - vegan

Un plat emblématique de la tour de télévision Iconic meals at the Berlin TV Tower

2006

Durante el Mundial de Fútbol celebrado en Alemania en 2006, una campaña publicitaria disfraza a la cúpula de la torre a modo de balón de fútbol color magenta.On the occasion of the Football World Cup, the tower ball was covered to make it look like a magenta football as part of an advertising campaign.

POSTRES Y HELADOSDESSERTS AND ICE CREAM

BIZCOCHOS Y TARTASCAKE AND TARTE

Postres y helados Desserts and ice cream durante todo el día all day long

Tarta de chocolate frutos rojos y helado de nata

Chocolate cakeberries, sour cream ice cream

c, g, f 9,50 €

«Kalter Hund» Tarta de galletas de mantequilla y una cobertura de chocolate fundente con helado de galletas

“Kalter Hund“Traditional cake made from layers of shortbread biscuit and cocoa glaze, shortbread ice cream

a1, c, g, h1, h2 9,50 €

Por aquel entonces... Back then

2011

El 14 de junio de 2011, casi 42 años después de la inauguración, Klaus Wowereit, alcalde de Berlín en aquel momento, recibe al visitante número 50 millones. On June 14 - almost 42 years after the inauguration - the then Mayor Klaus Wowereit welcomed the 50 millionth visitor.

Postres y helados Desserts and ice cream durante todo el día all day long

Se incluyó por primera vez en una carta de restaurante en el distrito vecino de Pankow en 1952:

Helado Schweden «modernizado» Helado de vainilla, licor de huevo, tarta de manzana y nata montada

First mentioned on a restaurant menu in our neighborhood district Berlin Pankow in 1952:

Swedish ice cream “in a contemporary style” Vanilla ice cream, egg liquor, apple cake, whipped cream

a1, c, e, f, g, h, h1, h2 9,50 €

Plato de culto en la Fernsehturm Iconic meals at the Berlin TV Tower

2018

La Torre de Televisión de Berlín lanza una aplicación móvil con explicaciones de los monumentos y atraccio-nes turísticas que se pueden ver en el horizonte desde la torre, así como el trazado del Muro de Berlín. The Berlin TV Tower launches its new sightseeing app including information about the sights as well as histori-cal insights into the Berlin Wall.

App

www.facebook.com/BerlinerFernsehturm

www.instagram.com/berliner_fernsehturm

Selección de quesos Crottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio Fabro, pan de queso con nueces pecanas y chutney de ciruela

Selection of cheesesCrottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio Fabro, cheese bread with pecan nuts, plum chutney

1, 5, a1, a2, a3, a4, a5, f, g, h6, k, l 15,50 €

Postres y helados Desserts and ice cream durante todo el día all day long

Bizcocho de limón con mazapán de zanahoria, zanahoria agridulce, naranja y yogur de soja

Plucked lemon sponge cakecarrot marzipan, sweet-and-sour carrot, orange and soy yoghurt

a1, f, h, h1, 2 9,50 €

Cocina del mañana – vegana Tomorrow’s kitchen - vegan

2019

El 3 de octubre la Torre de Televisión de Berlín celebra su 50 aniversario. On October 3, the Berlin TV Tower celebrates its 50th anniversary.

Bizcochos y tartas Cake and Tarte durante todo el día all day long

Tarta flocken de cerezas Cherry flake cream cakea1, c, g

5,00 €

Tarta de frutas de temporada Seasonal fruit tarta1, c, g

5,00 €

Tarta de queso al horno Baked cheese cakea1, c, g

4,50 €

Tarta de manzana Apple tarta1, c, g, h

4,50 €

Tarta Selva Negra Black Forrest Cakea1, c, g, f

5,00 €

Tarta de lima Key Lime Pie Original Original key lime piea1, c, f, g, h

5,00 €

Tarta de zanahoria sin glutenCarrot cakec, g, h

5,00 €

Tarta de chocolate Alabama sin gluten Alabama fudge cakec, g, h

4,50 €

1 porción de nata montada whipped creamc, g

1,50 €

Reservado el derecho a realizar cambios en la selección de platos. We reserve the right to change the selection.

Grande, más grande... Tarta de nata al horno de la abuela Big, bigger... Grandmother’s cream cake country style

con frutas de temporada seasonally changing fruita1, c, g, h 6,00 €

BEBIDASDRINKS

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

BEBIDAS SIN ALCOHOL SOFT DRINKS

Apollinaris Selection Agua con gas Sparkling water

0,25 Fl 0,75 Fl

3,50 € 7,50 €

Apollinaris Vio Agua sin gas Still water

0,25 Fl 0,75 Fl

3,50 €7,50 €

Coca-Cola • Coca-Cola Light 1, 4, 8 • Fanta • Sprite 1 0,2 l 3,50 €

Schweppes • Tónica Original - Tonic Water 9

Ginger Ale 1 • Limón Original - Bitter Lemon 9 0,2 l 3,50 €

Proviant Berlin Limonada BIO – sin filtrar Ruibarbo • Jengibre y limónBIO lemonade • Rhubarb • Ginger-lemon

0,33 l 4,50 €

Proviant Berlin Zumo de manzana BIO con gas – sin filtrarSparkling apple juice drink

0,33 l 4,50 €

Dietz Néctar de frutas Pregunte a nuestros empleados sobre nuestra selección de zumos y néctares de frutas.

Please ask our staff about the selection of juices and nectars.

0,2 l 3,50 €

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

APERITIVOS CON ALCOHOL APERITIFS

Tower Kick Belsazar Vermouth • Tonic 9, 10

8,50 €

Lillet Berry Lillet • Wild Berry 8,50 €

Gin Tonic avec Bombay Sapphire 10,50 €

CERVEZA BEERS

Berliner Kindl Jubiläums Pilsener 0,3 l 3,80 €

Märkischer Landmann • Cerveza negra prémium a Dark beer 0,3 l 3,80 €

Clausthaler Classic • sin alcohol a Non-alcoholic beer 0,33 Fl 3,80 €

Schöfferhofer blanca, de trigo o sin alcohol a Wheat beer • clear, pale or non alcoholic

0,5 Fl 5,80 €

Schöfferhofer • Cerveza con pomelo Wheat beer with grapefruit 0,33 Fl 3,80 €

Berliner Weisse sirope de frambuesa o aspérula a Beer with raspberry syrup or woodruff syrup

0,33 Fl 3,80 €

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

CHAMPÁN & VINOS ESPUMOSOS CHAMPAGNE & SPARKLING WINE

Cuvée Berliner Fernsehturm Chardonnay - vino espumoso seco • semiseco - dry • medium-dry

0,1 l 0,75 l

5,50 € 30,00 €

Prosecco Spumante Valdo de Italia – extraseco - extra-dry

0,1 l 0,75 l

5,50 €30,00 €

Crémant de Loire • Bouvet-Ladubay • Brut o Rosé Brut • Valle del Loira • Francia • seco - dry

0,1 l 0,75 l

6,50 € 39,00 €

Champagner Alfred Gratien Brut • Champán • seco - dry

0,1 l 0,375 Fl

0,75 Fl

11,00 € 39,00 € 75,50 €

Schloss VAUX Bio «Träublein» Refresco bio – sin alcohol Organic soft drink – non alcoholic

0,2 Fl 0,75 Fl

9,50 € 22,00 €

No se lo pierda Taste it!

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

VINO BLANCO WHITE WINE

Weingut Gutzler • Bourgogne gris • seco - dry QbA • Rin-Hesse • Alemania 0,2 l 6,50 €

Weingut Dreissigacker «Sphere» • seco - dryBourgogne blanc • Rheinhessen • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

27,00 € 7,50 €

Weingut Wittmann «Berlin Only» seco - dry • Bourgogne blanc • Rheinhessen • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

32,00 €9,50 €

Weingut Rainer Sauer «Freiraum» seco - dry • Sylvaner • Franconie • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

35,00 €10,50 €

Weingut Schloss Proschwitz • seco - dryScheurebe • Sajonia • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

39,50 €11,50 €

Weingut HT Eser «Mineralist» • seco - dryRiesling • Rheingau • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

28,50 €8,50 €

Weingut Grans Fassian «Riesling Cuvee 9»seco - dry • Riesling • Mosel • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

27,00 €7,50 €

Weingut Hexamer • dulce - sweetRiesling • Nahe • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

28,50 €8,50 €

Weingut Oliver Zeter • seco - drySauvignon Blanc • Pfalz • Alemania • végan

0,75 Fl 0,2 l

35,00 €9,50 €

Chablis Jean Durup • seco - dryChardonnay • Chablis • Francia

0,75 Fl 0,2 l

38,00 €11,50 €

Sancerre Hubert Brochard • seco - drySancerre AC • Francia 0,38 l 29,50 €

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

VINO TINTO RED WINEOromonte • Tempranillo • seco - dryVino de Mesa • Bodegas Navarro López • España 0,2 l 6,50 €

Bodegas Vicente Gandía • Bobal Único • seco - dry Utiel – Requena • España

0,75 Fl 0,2 l

27,00 € 7,50 €

Pinot Noir «Goldkapsel» seco - dry • Pinot Noir • Pfalz • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

38,00 € 11,50 €

Tellus Syrah • seco - dry Syrah • Latium • Italia

0,75 Fl 0,2 l

32,00 € 9,50 €

Weingut Klaus Meyer «Black Edition» seco - dry Cabernet Sauvignon + Merlot • Pfalz • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

35,00 € 10,50 €

Weingut Kreuzberg Spätburgunder «Unplugged» seco - dry Spätburgunder QbA • Ahr • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

39,50 € 11,50 €

Tessellae Domaine Lafage seco - dry Carignan • Roussillon • Francia

0,75 Fl 0,2 l

28,50 € 8,50 €

Dom. Chanssaud Côte du Rhône Villages seco - dryCôte du Rhône • Ródano • Francia

0,75 Fl 0,2 l

35,00 € 9,50 €

Amarone della Valpolicella seco - dry • Amarone • Bennati • Italia 0,375 l 39,50 €

VINO ROSADO ROSÉ WINEWeingut Tina Pfaffmann • seco - dryPink St. Laurent Rosé • Pfalz • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

26,00 € 7,50 €

Weingut Dreissigacker • seco - dryPinot & Co Rosé • Rin-Hesse • Alemania

0,75 Fl 0,2 l

28,50 € 8,50 €

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

WHISKY WHISKEY

Johnnie Walker Black Label Blended Scotch, 12 years 4 cl 8,00 €

Glenfiddich Speyside, Single Malt, 12 years 4 cl 8,00 €

Jack Daniel’s Tennessee Whiskey 4 cl 7,00 €

LICORES LIQUEURS

Mampe Halb & Halb 4 cl 6,00 €

Baileys Irish Cream 4 cl 6,00 €

Amaretto Disaronno 4 cl 6,00 €

PFEFFI Licor de menta berlinés 4 cl 7,00 €

BRANDY Y ESPIRITUOSAS BRANDY & SPIRITS

Schloss Proschwitz brandy de pera Williams 4 cl 7,00 €

Grappa Nonino Vuisinar 4 cl 7,00 €

Remy Martin VSOP Cognac 4 cl 7,00 €

Russian Standard Platinum Vodka 4 cl 7,00 €

Berliner Brandstifter Berliner Premium Kornbrand 4 cl 7,00 €

Jubiläums Aquavit 4 cl 7,00 €

Bebidas Drinks durante todo el día all day long

CAFÉ Y CHOCOLATE COFFEE AND CHOCOLATE

Café Crème 8 4,00 €

Cappuccino 8, g 4,00 €

Chococcino 8, g Capuchino con chocolate cremoso 8, g Cappuccino with chocolate 4,00 €

Café au Lait 8, g 4,00 €

Latte Macchiato 8, g 4,00 €

Espresso 8 3,00 €

Espresso doble 8

Double espresso 6,00 €

Jarrita de caféPot of coffee 4,50 €

Jarrita de chocolate caliente g

Pot of hot chocolate 4,50 €

Chocolate g con espuma de leche heladaChocolate with iced milk foam 4,50 €

TÉ TEA

Té BIO • menta • manzanilla • té verde • té de limón y jengibre té de frutas • té de Frisia • Darjeeling BIO tea • Mint • Chamomile • Green tea • Ginger lemon Fruit tea • Beading tea • Darjeeling

4,50 €

Excepto el espresso, todas las especialidades de café se encuentran también en descafeinado.With the exception of espresso, all specialty coffees can also be decaffeinated!

Huella | Imprint: Image panoramique application mobile: (c) studio kohlmeier

Aditivos y alérgenos Labelling of additives

Marcado de los aditivos1) contiene colorante/s2) contiene conservante/s3) contiene aditivos antioxidantes4) contiene potenciador/es de sabor5) contiene sulfitos6) contiene agentes oscurecedores7) contiene fosfato8) con cafeína9) contiene quinina10) contiene edulcorante11) taurina12) con nitrito de sodio13) paleta de cerdo14) contiene fuente de fenilalanina (aspartamo)15) encerado

Alérgenosa) Cereales con gluten (trigo, centeno, cebada, avena, espelta, kamut (o sus híbridos) así como productos derivados, excepto: aa) jarabes de glucosa a base de trigo, incluida la dextrosaa1) trigo / a2) centeno / a3) cebada / a4) avena / a5) espeltabb) maltodextrina a base de trigo cc) Jarabe de glucosa a base de cebadadd) cereales utilizados para hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicasb) crustáceos y productos derivadosc) huevos y productos derivadosd) pescados y productos derivados, excepto:aa) gelatina de pescado utilizada como soporte de vitaminas o preparados de carotenoides bb) gelatina de pescado o ictiocola utilizada como clarificante en la cerveza y el vinoe) cacahuetes y productos derivadosf) soja y productos derivados, excepto aa) grasas y aceites completamente refinados de sojabb) tocoferoles naturales mezclados (E306), d-alfa tocoferol natural, acetato de d-alfa tocoferol natural y succinato de d-alfa tocoferol natural derivados de la soja cc) fitosteroles y esteres de fitosterol derivados de aceites vegetales de sojadd) esteres de fitostanol derivados de fitosteroles de aceite de semilla de sojag) leche y productos derivados (incluida la lactora), excepto:aa) suero de leche utilizado para hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicas bb) lactitolh) frutos secos; es decir, almendras, avellanas, nueces, anacardos, nueces pecanas, nueces de Brasil, pistachos, nueces de Macadamia, Macadamia ternifolia y productos derivados, excepto: frutos secos utilizados para hacer destilados o alcohol etílico de origen agrícola para bebidas alcohólicas h1) almendra / h2) avellana / h3) nueces / h4) pistachos / h5) anacardos / h6) nueces pecanasi) apio y productos derivadosj) mostaza y productos derivadosk) semillas de sésamo y productos derivadosL) óxido de azufre y sulfitos en concentraciones de más de 10mg/kg o 10mg/l, como SO²m) altramuces y productos derivadosn) tblandos y productos derivados

Además de los ingredientes identificados y a pesar de la cuidadosa elaboración de nuestros platos, estos podrían contener trazas de otras sustancias utilizadas en la cocina durante el proceso de elaboración.

Aditivos y alérgenos Labelling of additives

Labelling of additives1) contains artificial colouring2) contains preservatives3) contains antioxidants4) contains flavour enhancers5) contains sulphur dioxide (sulphite)6) contains blackening substances7) contains phosphates8) contains caffeine9) contains quinine10) contains sweeteners11) taurine12) contains nitrate curing salt13) reconstituted ham14) contains phenylalanine traces (sweetener aspartame)15) waxedAllergenic substancesa) gluten cereals (e.g.wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut (or their hybridised strains), as well as derivati-ves, except for: aa) wheat-based glucose, dextrosea1) wheat / a2) rye / a3) barley / a4) oats / a5) spelt bb) wheat-based maltodextrine cc) barley-based glucose syrupdd) cereals used in the production of distillate or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of spirits or other alcoholic beveragesb) shell fish and derivativesc) eggs and derivativesd) fish and derivatives, except for:aa) fish gelatine, used to transport vitamins or in the preparation of carotene bb) Fish gelatin or derivati-ves, used for clarification of wine and beere) peanuts and derivativesf) soya beans and derivatives, except for: aa) fully refined soya bean oil and fatbb) naturally mixed tocopherols (E306), natural D-alpha tocopherol, - tocopherol acetate or – tocopherol succinate from soya bean sources cc) from plant oils and oils derived from soya bean extracts of phytos-terol and phytosterol estersdd) from phytostanol ester extracted from plant oil sterols from soya bean sourcesg) milk and derivatives (including lactose), except for:aa) whey used in the production of distillates or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of spirits or other alcoholic beverages. bb) lactith) nuts, e.g. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecan nuts, pistachios, Brazil nuts, macadamia nuts and Queensland nuts and derivatives, except for: nuts used in the production of distillates or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of spirits or other alcoholic beveragesh1) almonds / h2) hazelnuts / h3) walnuts / h4) pistachios / h5) cashew nuts / h6) pecan nutsi) celery and derivativesj) mustard seed and derivativesk) sesame seeds and derivativesl) sulphur dioxide and sulphites in concentrations of more than 10mg/kg or 10mg/L as sulphur dioxidem) lupin and derivativesn) Molluscs and derivatives thereof and derivatives

Despite careful preparation of our dishes, it is possible that, in addition to the ingredients labelled, traces of other substances used in the production process in the kitchen may also be present.