MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For...

72
MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at... www.maytag.com or www.maytag.ca p LAVADORA AUTOMATICA DE CARGA FRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caracterfstioas, funcionamiento/rendimiento, partes, aooesorios o servioio t_onico, Ilame al: 1-800-688-9900 En Canada, Ilame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en... www.maytag.com o www.maytag.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL g" i , i ..... Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web a... www.maytag.ca Table of Contents/indice/Table des matieres ................................................................. 2 461970234611 _8182969

Transcript of MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For...

Page 1: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

MAYI'AG °®

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at...

www.maytag.com or www.maytag.ca

p

LAVADORA AUTOMATICA DE CARGAFRONTAL

Si tiene preguntas respecto alas caracterfstioas, funcionamiento/rendimiento, partes, aooesorios o servioio t_onico, Ilame al: 1-800-688-9900

En Canada, Ilame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com o www.maytag.ca

LAVEUSE AUTOMATIQUE ACHARGEMENT FRONTAL

g" i , i .....

Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web a...

www.maytag.ca

Table of Contents/indice/Table des matieres ................................................................. 2

461970234611_8182969

Page 2: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

TABLE OF CONTENTSWASHER SAFETY .......................................................................... 3

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4Tools and Parts ............................................................................ 4

Options ......................................................................................... 4Location Requirements ................................................................ 5Drain System ................................................................................ 6Electrical Requirements ............................................................... 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7

Remove Transport System .......................................................... 7Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8Route the Drain Hose ................................................................... 8Secure the Drain Hose ................................................................. 9Level the Washer .......................................................................... 9

Complete Installation ................................................................... 9FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10

WASHER USE ............................................................................... 11

Starting Your Washer ................................................................. 11Using the Proper Detergent ....................................................... 11Using the Dispenser ................................................................... 12Pausing or Restarting ................................................................. 13

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13Status Lights .............................................................................. 13Cycles ......................................................................................... 14Options ....................................................................................... 16Modifiers ..................................................................................... 16

Laundry Guide ............................................................................ 17LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18

Loading ....................................................................................... 18

WASHER CARE ............................................................................ 19

Cleaning Your Washer ............................................................... 19Water Inlet Hoses ....................................................................... 19

Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19TROUBLESHOOTING .................................................................. 20

ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23In the U.S.A ................................................................................ 23In Canada ................................................................................... 23

WARRANTY .................................................................................. 24

P

INDICESEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26

REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27

Herramientas y piezas ................................................................ 27Opciones .................................................................................... 27Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28Sistema de desag(Je .................................................................. 29Requisitos electricos .................................................................. 30

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30

Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 30Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31Tendido de la manguera de desag0e ........................................ 31Fijaci6n de la manguera de desag0e ......................................... 32Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32

Complete la instalaci6n .............................................................. 32CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33

USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34

Uso de detergente adecuado .................................................... 34Uso del dep6sito ........................................................................ 35

C6mo hacer una pausa o reanudar la marcha .......................... 36Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 36Luces de estado ......................................................................... 37Ciclos .......................................................................................... 37

Opciones .................................................................................... 39Modificadores ............................................................................. 40

Guia para el lavado ..................................................................... 41CONSEJOS DE LAVANDERIA ..................................................... 42

C6mo cargar ............................................................................... 42

CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 42

C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 42Mangueras de entrada de agua ................................................. 43Cuidado para las vacaciones,el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 43

SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 44

AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 47

En los EE.UU .............................................................................. 47En Canada .................................................................................. 47

GARANT|A ..................................................................................... 48

TABLE DES MATIERESS¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 49

EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50

Outillage et pieces ...................................................................... 50Options ....................................................................................... 50Exigences d'emplacement ......................................................... 51Systeme de vidange ................................................................... 52Specifications electriques .......................................................... 53

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 53

Elimination des accessoires de transport .................................. 53Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55Achever I'installation .................................................................. 55

CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56

UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57Mise en marche de la laveuse .................................................... 57

Utilisation du detergent approprie ............................................. 57Utilisation du distributeur ........................................................... 58Pause ou remise en marche ....................................................... 59

Changement des programmes, options et modificateurs .........59Temoins lumineux ...................................................................... 60

Programmes ............................................................................... 60Options ....................................................................................... 62Modificateurs .............................................................................. 63

Guide de lessivage ..................................................................... 64CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 65

Chargement ................................................................................ 65ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 65

Nettoyage de la laveuse ............................................................. 65Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 66Precautions a prendre avant les vacances,un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 66

DEPANNAGE ................................................................................. 67

ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70Aux €:tats-Unis ............................................................................ 70

Au Canada .................................................................................. 70

GARANTI E ..................................................................................... 71

Page 3: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safetymessages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can

happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,

including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleanedin, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,

dry-cleaning solvents, other flammable, or explosivesubstances as they give off vapors that could ignite or

explode.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite orexplode.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may beproduced in a hot water system that has not been usedfor 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE. If the hot water system has not been

used for such a period, before using the washingmachine, turn on all hot water faucets and let the waterflow from each for several minutes. This will release

any accumulated hydrogen gas. As the gas is

flammable, do not smoke or use an open flame during

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close

supervision of children is necessary when the washer is usednear children.

[] Before the washer is removed from service or discarded,remove the door or lid.

[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is

moving.

[] Do not install or store the washer where it will be exposed tothe weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any

servicing unless specifically recommended in this manual or inpublished user-repair instructions that you understand and

have the skills to carry out.

[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

this time.SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 4: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

IN STALLATION REQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrenches 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied:

A B

O

A. Drain hose formB. Inlet hose (2)C. Inlet hose washer (4)

D. Transportbolt hole plug (4)E.Beaded strap

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interestedin purchasing one of the items listed here, call the toll-freenumber on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have You Will Need to Buy

Laundry tub or Sump pump system (if not alreadystandpipe taller available)than 96" (2.4 m)

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)tall drain tub or utility sink and sumppump (available from local plumbingsuppliers)

Floor drain Siphon break, Part Number 285834;additional drain hosePart Number 8318155; and connectorkit, Part Number 285835

Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,short Part Number 285863

Pedestal

A pedestal will add to the total height of the washer for a totalheight of 53.5" (135.9 cm).

Optional pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your washeror refer to the "Assistance or Service" section of this manual.

Pedestal Color Part NumberHeight

15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ

15.5" (39.4 cm) Black WHP1500SB

Stack Kit

Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To doso you will need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer orrefer to the "Assistance or Service" section of this manual. Askfor Part Number 8541503.

Water faucets 2 longer water fill hoses:beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Page 5: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Selectingtheproperlocationforyourwasherimprovesperformanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orinabasement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobeconsidered.Properinstallationisyourresponsibility.Youwillneed• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe

washer.• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft (1.8m)of

wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.See"ElectricalRequirements."

• Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft (1.2m)ofthehotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof20-100psi(137.9-689.6kPa).

• Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentirewasher.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,suchascarpetsorsurfaceswithfoambacking,isnotrecommended.

• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotalweight(waterandload)of400Ibs(180kg).

Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancausedamageinlowtemperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer doorto be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease ofinstallation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, andfloor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer isrecommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

5OW'(128.3¢rn)

Recommended installation spacing for customundercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

t39" rnin.(99.0 crn)

+1" _ 27"--_1_- 1"

(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

Recommended installation spacing for recessed orcloset installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

34"'(86.4cm)

24 in. 2 * -](155cm2)

I1"I_-31_/="-_14"t'_-(2.5cm) (80cm} (10.2crn)

(7.6 crn}

48 in.2* -_ _ -(310 cm 2)

(7.8cm)3-

A B

A. Side view - closet or confined areaB. Closet door with vents

Recessed or closet installation - Washer on pedestal

1" -_(2.5 cm)

A. Recessed areaB. Side view - closet or confined area

31W'(80.0crn)

Page 6: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Recommended installation spacing for recessed orcloset installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in? *(310 cm 2}

T NNN-

o

__ __

24 in.2*(155crn2)

i3" (7.6 cm}

T

!3" (7.6 crn}

6"(L_)

t70"

-- (193cm)

(14 cm) (2.5crn)_(- 27" _ _ 1"***

66.6 crn 2.5 crn

*Min. top and bottom air openings for closet door.

**External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinetinstallation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation

1

openings in the top are required.

._ir._(17.8 cm) 7" (17,8cm)

4 _ 31Y2 _'

(lO,2crn) (80,Ocm) (2,6cm) (2,Scrn)(68,6crn) (2,6cm)

The washer can be installed using the standpipe drain system(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drainsystem. Select the drain hose installation method you need. See"Tools and Parts."

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high andno higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

B

Laundry tub drain system (view A)The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The topof the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system (view B)The floor drain system requires a siphon break that may bepurchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 om) from thebottom of the washer. Additional hoses might be needed.

L ....... i "¸i_'__.!__UA

Page 7: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electricalsupply is required. Time-delay fuse or circuit breaker isrecommended. It is recommended that a separate circuitserving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must beplugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,grounded in accordance with local codes and ordinances. If amating outlet is not available, it is the personal responsibilityand obligation of the customer to have the properly groundedoutlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it isrecommended that a qualified electrician determine that theground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure thewasher is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected washer:This washer must be grounded. In the event of a malfunctionor breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock by providing a path of least resistance for electriccurrent. This washer is equipped with a cord having anequipment-grounding conductor and a grounding plug. Theplug must be plugged into an appropriate outlet that isproperly installed and grounded in accordance with all localcodes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.Check with a qualified electrician or serviceman if you are indoubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it willnot fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualifiedelectrician.

For a permanently connected washer:This washer must be connected to a grounded metal,permanent wiring system, or an equipment groundingconductor must be run with the circuit conductors and

connected to the equipment-grounding terminal or lead onthe appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washeris within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support thesuspension system during transportation. These bolts also retainthe power cord inside the washer until the bolts are removed.

1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Page 8: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeandcompletelypulloutthebolt,includingtheplasticspacercoveringthebolt.

6. Usingpliers,tightenthecouplingswithanadditionaltwo-thirdsturn.

3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Thenpullthepowercordthroughtheopeningoftherearpanelandclosetheholewiththeattachedcap.

4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyourlocalservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamagetoyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbyacertifiedtechnician.

{1@ x [email protected]. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)

inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasiertotightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhanduntilit isseatedonthewasher.

2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit isseatedonthewasher.

7.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce therisk of hose failure. Record hose installation or replacementdates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,wear, or leaks are found.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damagedue to water leakage, Read and follow these instructions,

Remove drain hose from washer cabinet

Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

3=

H. Hot water inlet

C. Cold water inlet

Using pliers, check the tightness of the hose couplingsalready attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling canresult.

4. Attach the hose with the red color indicator to the hot waterfaucet. Screw on coupling by hand until it is seated on thewasher.

5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water

faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on thewasher.

Laundry tub drain or standpipe drain

Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose atthe point where the corrugation begins.

B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

To keep drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excessdrain hose into standpipe. Hose should be secure, but looseenough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor drain under "Tools andParts."

Page 9: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

1=

2.

Drape the power cord over the washer top.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe withthe beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

II I"_ d;l { '_III1..o ]_,IIQIQ I "_=" -i =....

f. Check the electrical requirements. Be sure that you have thecorrect electrical supply and the recommended groundingmethod. See "Electrical Requirements."

2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,go back through the steps to see which step was skipped.

3. Check that you have all of your tools.

4. Dispose of/recycle all packaging materials.

5. Check that the water faucets are on.

6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.

C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed(see illustration C), put the hooked end of the drain hose inthe standpipe. Tightly wrap the beaded strap around thewater inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Properly leveling your washer avoids excessive noise andvibration.

f. Check the levelness of the washer by placing a level on thetop edge of the washer, first side to side, then front to back.

\

2=

3.

4.

5.

6.

If the washer is against a wall, move the washer out slightlybefore tipping back. If the washer is not level, first prop thefront with a wood block and adjust the feet as necessary;then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat thisstep until washer is level.

Make sure all four feet are stable and resting on the floor.Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench toturn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts arenot tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

The washer should not move front to back, side to side, ordiagonally when pushed on its top edges.Slide the washer to its final location.

Confirm the levelness of the washer.

7.

8.

9.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure _/2the detergentmanufacturer's recommended amount of HE High Efficiencydetergent for a medium-size load. Pour the detergent into thedetergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and thenselect HOLD TO START. Allow the washer to complete onewhole cycle.

Use only HE High Efficiency detergenL

Page 10: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

FEATURES AND BENEFITSElectronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are abeginner or an expert.

Smart DispensersThe Smart Dispensers make your washer truly automatic. Thiswasher provides a four-compartment dispenser which includesseparate compartments for main wash detergent, fabric softener,bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has largepour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundryadditives are diluted with fresh water and added to the load at theproper time in the wash cycle.

Auto Water Level

This washer automatically adjusts water level for best cleaningand rinsing performance. Two sensors determine load size, loadcomposition, and suds level, then the sensors adjust the waterlevel to the proper setting. This eliminates guesswork. The waterlevel is just right for every wash load size.

Larger Load SizeSince there is no agitator, you can wash larger, bulkier items suchas a king-sized bedspread. You are also able to wash moreclothes at one time, which means fewer loads.

Suspension SystemTo reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your newwasher combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Drum

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higherspin speeds for more water extraction, reducing drying time.

High-Efficiency Wash SystemYour new front-loading, high-efficiency washer saves time withfewer, larger loads, and lowers your water and energy bills byhelping conserve resources.

Spin SpeedsThis washer automatically selects the spin speed based on thecycle selected. This factory setting can be changed, however.This washer offers up to five different spin speed choices.

Heating ElementThis washer has a heating element that automatically heats thewater to the best temperature on select cycles. This enablesstepped cleaning, a process in which warm water is brought inand mixed with detergent first, then the water is heated. Thewarm water cleans stains such as blood and eggs, and theheated water removes oily stains such as perspiration and dirtymechanical oil. This heater is active in the Sanitary, WhitestWhites and Heavy Duty cycles.

Automatic Temperature ControlThe automatic temperature control electronically senses andmaintains a uniform water temperature. Automatic temperaturecontrol regulates incoming hot and cold water. Automatictemperature control is automatically turned On when a cycle isselected.

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle theAdd A Garment status light will glow for the first 8 minutes. Thiswasher allows an 8-minute period in which forgotten garmentsmay be added to a load.

Special Cleaning Action with Direct InjectionThis washer channels 100% of the water through the dispensersto assure thorough rinse-out and mixture of all the additivesbefore they touch any garments. The water is then sprayed fromthe top front onto the center of the load, providing evendistribution and optimum cleaning performance. It is normal forsmall amounts of water to remain in the dispensers when thewash cycle is complete.

Efficient Detergent SystemThis washer has a specially designed valve that closes during thewash portion of the cycle so that 100% of the water anddetergent mixture is used on the load. The Efficient DetergentSystem ensures that no water or detergent is wasted.

Dynamic Off-Balance DetectionThis washer uses two sensors to detect load size and the amountof off-balance within the load. The suspension system andcontrols are specially designed to redistribute the loadautomatically.

10

Page 11: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

WASHER USEf

O Estknated Tree ¢0 Super Hot / ColdCONTROL ON Drain / Spin Rema nlng I0 Hot / Cdd

H

Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm

Soak / Prewash O mSoak I O Warm / Cold

Cold / ColdWash 0

Rinse 0

R,o,oHo,dO @ oSpin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash

TEMPCycle Complete O Wool

Control Locked O

Extra HighO _*}

HighO I

Medium O I

Extra Low O I

No Spin O?

0 0 0 0 0Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND

Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL

Hold for 3secondsta

lock/unlock¢o_troi

Pause

NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.

First Wash Cycle Without Laundry

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampenedwith gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil onit (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury topersons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS beforeoperating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer tospecific sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry additives on the top surface of this washer.Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type ofdetergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This washsystem, along with less water, will create too much sudsing with aregular non-HE detergent. Using regular detergent will likely resultin washer errors, longer cycle times and reduced rinsingperformance. It may also result in component failures andnoticeable mold or mildew. HE detergents are made to producethe right amount of suds for the best performance. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount of detergentto use.

Before washing clothes for the first time, if not completed duringthe final installation step, choose the Normal/Casual cycle andrun it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size

load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean beforewashing clothes.

For All Wash Cycles

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundryaccording to color and type of fabric. Place a load of sortedclothes in the washer. Do not overload washer. Overloadingcan cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.Washer door should close easily.

• Mix large and small items and avoid washing single items.Load evenly.

• It is recommended that you wash small items such asinfant socks in a mesh garment bag.

• When unloading garments, occasionally check under therubber rim at the front of the tub for small items.

2. Close the washer door by pushing it firmly until the lockclicks. The washer door will remain locked during the washcycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must beopened and then closed before a new cycle can begin. Thedoor can be opened only if PAUSE/OFF is selected while theADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has beencanceled. See "To cancel a cycle."

3. Open the dispenser drawer and add laundry additives to thedetergent, bleach, or fabric softener compartments. Closedrawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one ofthe cycles by turning the cycle selector. The indicator light forthe selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, thepreset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level forthe selected cycle will glow. The display shows the estimatedtime remaining. The preset settings provide therecommended fabric care for the selected cycle. See"Cycles."

5. Select the desired Options, such as Prewash, Auto Soak,Extra Rinse and Rinse Hold. Not all options are available withall cycles. See "Options."

Use only HE High Efficiency detergent.

11

Page 12: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

6. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoida spill).

7=

8=

Select the desired Modifiers, such as Soil Level, Water Temp,Spin Speed and Cycle End Signal. Not all modifiers areavailable with all cycles and options. See "Modifiers."

If desired, select the CYCLE END SIGNAL. The signal ishelpful when you are washing items that should be removedfrom the washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT orOFE

To begin the wash cycle immediatelySelect HOLD TO START.

• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes ofchoosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CYCLECOMPLETE status light glows, the door unlocks, and thewash load can be removed from the washer. The washerpowers down automatically 5 minutes after the cycle iscomplete and the CYCLE COMPLETE light goes off. Topower down the washer manually after the wash cycle iscomplete, select PAUSE/OFF once.

Your new washer has a dispenser drawer with four separatecompartments for your laundry products--two are for detergent,one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabricsoftener. Laundry products are diluted and dispensedautomatically at the proper time during the wash cycle, making itunnecessary for you to return to the washer during the cycle toadd them.

It is normal for small amounts of water to remain in thedispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Alwaysuse the proper dispensers when adding laundry products.

Ohoosing the Right DetergentUse only High Efficiency detergents. The package for this type ofdetergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This washsystem, along with less water, will create too much sudsing with aregular non-HE detergent. Using regular detergent will likely resultin washer errors, longer cycle times and reduced rinsingperformance. It may also result in component failures andnoticeable mold or mildew. HE detergents are made to producethe right amount of suds for the best performance. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount of detergentto use.

Use only HE High Efficiency detergent.

To fill dispenser compartments

1. Pull out the dispenser drawer.

2. Add the desired laundry product to the proper compartment.

Dispenser

A. Prewash detergent compartmentB. SeparatorC. Main Wash detergent compartmentD. Dispenser release leverE, Chlorine bleach compartmentF. Fabric softener compartment

Prewash detergent compartment(Letter A in Dispenser Illustration)

Add detergent to this compartment when using the Prewashoption or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be usedin this compartment. The detergent will automatically bedispensed during Prewash if the Prewash option is selected orduring the soak time if Auto Soak is selected.

• Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3therecommended amount to the Prewash compartment and2/3the recommended amount to the Main Washcompartment.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

Main Wash detergent compartment(Letter C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered detergent to this compartment for yourmain wash cycle. The detergent separator must always be inplace, either in the front or back position.

IMPORTANT: If you are using the Prewash or Soak option,powdered detergent must be used in the Main Washcompartment, since liquid detergents may seep out of the MainWash compartment before the main wash begins.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Use the detergentmanufacturer's recommended amount for load size.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to theMain Wash compartment along with the same type ofdetergent, liquid or powdered.

12

Page 13: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Liquid detergent: Put the separator in the front position,between the guides, as shown following. There will be no gapbetween the bottom of the wash cycle detergentcompartment and the bottom of the separator.

_'[_ MAINWASH_

Separator in front position, between guidesA. SeparatorB. Guide

LIQUI

SO

Powdered detergent: Put the separator in the back position,behind the guides, as shown following. There will be a gapbetween the bottom of the wash cycle detergentcompartment and the bottom of the separator.

[] POWDER PREWASHA

LiQUiD MAINWASHV

Separator in back position, behind guides

A. SeparatorB. Guide

LIQUI

SO

NOTE: The separator will be in the POWDER (back) positionwhen shipped from the factory.

Chlorine bleach compartment(Letter E in Dispenser Illustration)

Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to thiscompartment. The bleach will be automatically diluted anddispensed at the optimum time during the first rinse after thewash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach, Use a measuring cupwith a pour spout; do not guess.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could causesevere garment damage.

Fabric softener compartment(Letter F in Dispenser Illustration)

Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment,Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

1. To pause the washer at any time, select PAUSE/OFE

2. To continue the cycle, select HOLD TO START (forapproximately 1 second).

Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TOSTART is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TOSTART is selected and before the start of the selected Option orModifier.

To cancel a cycle and select a new cycle

1. Select PAUSE/OFF twice.

2. Select desired cycle.

3. Select the desired OPTIONS.

4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) torestart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle1. Select PAUSE/OFF twice.

2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes canbe removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, thewasher will drain automatically before the door unlocks.

To change Options or Modifiers after the cycle has started1. Select PAUSE/OFE

2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) tocontinue the cycle.

To drain the washer manually

1. Select PAUSE/OFE

2. Select DRAIN/SPIN.

3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) tobegin the drain.

4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can beremoved from the washer.

These lights show which portion of the cycle the washer isoperating. They also indicate when you can add an additionalitem to the wash cycle and when the controls are locked.

CONTROL ON O

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse O

Rinse Hold O

Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O

13

Page 14: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Adding itemsThis washer allows an 8-minute period in which forgottengarments may be added to the load. You can add items to thewasher if the ADD A GARMENT status light is glowing.

To add items

1. Select PAUSE/OFF once. The washer door unlocks, anditems can be added.

2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TOSTART (for approximately I second).

3. To unlock the door after the Add a Garment period, pressPAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.

Cycle CompleteThe cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle iscomplete, and then the washer shuts off.

Locking controlsThe Control Lock avoids unintended use of the washer. You canalso use the control lock feature to avoid unintended cycle oroption changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START. Youcan lock the controls while the washer is operating.

To lock the controlsSelect and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds.

LoudO'_

Soft O I

OCYCLE

ENDSIGNAL

Hold {o¢ 3

seconds to

ock / unlockcontrol

The CONTROL LOCKED status light glows.To unlock the controlsSelect and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds until theCONTROL LOCKED Status light turns off.

Door LockedWhen the status light glows, the door is locked.

Estimated time remaining

The cycle time varies automatically based on your waterpressure, water temperature, detergent and clothes load. Thecycle time will be extended if oversudsing occurs or the load isunbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assuresproper rinsing of your garments. During the unbalance routine thetime displayed may pause until this activity is complete, thenresume with the cycle. These routines may add up to a half-hourto the default cycle time.

Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to thedesired cycle. Each cycle is designed for different types of fabricand soil levels.

Whitest Whites

Drain / Spin

Rinse / Spin

Hear Soak

Silk

Wool

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), WaterTemperature and Spin Speed, and may have preset options.The preset settings provide the recommended fabric care forthe selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before HOLD TOSTART is pressed. Not all options and modifiers are availablewith all cycles. (Tochange settings after the cycle has started,press PAUSE/OFF once, then select the desired settings.Press HOLD TO START to continue the cycle.)

SanitaryUse this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. Thiscycle combines a super hot water temperature and fast-speedtumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.It is recommended that you set your hot water heater to 120°F(49°C) to ensure proper performance during this cycle. TheSanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 commoninfectious bacteria, even when no bleach is used. Extra highspeed spin helps shorten drying time.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiledwhite fabrics with the addition of bleach. Hot washingtemperatures assure optimal bleach activity. An additional rinseprovides optimal rinse performance to avoid chlorine residues onyour laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longerwash time, and extra high speed spin to shorten drying time.

Heavy DutyUse this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics andheavily soiled garments. This cycle combines fast-speedtumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shortendrying times. If the water temperature is lower than needed forthis cycle, the heater will warm the water to the optimumtemperature.

NOTE: Use the Heavy Duty cycle for optimal removal of organicsoils such as blood.

NormaVCasual

Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. Thiscycle combines medium-speed tumbling and high-speed spin.

Rapid WashUse this cycle to wash small loads of lightly soiled garments thatare needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling,a shortened wash time, and extra high speed spin to shortendrying time.

14

Page 15: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Delicate

Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled"Permanent Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a"Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speedtumbling and low-speed spin to reduce wrinkling.

Silk

Use this cycle to clean washable silk garments. (Check labelinstructions to make sure that garment is washable.) This cyclegently tumbles and drains without spinning to gently cleangarments and minimize wrinkling. Because there is no spinningaction, garments will contain a higher amount of water at the endof this cycle.

Wool

Use this cycle to clean machine washable woolen garments.(Check the care instructions to make sure that garment iswashable.) This cycle features gentle tumbling and low-speedspin to provide optimum garment care.

Handwash

Use this cycle to clean hand washable and special-caregarments. Similar to the way garments are hand washed in asink, the wash action of this cycle combines periods of low-speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.

Soak

Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains onfabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold waterfollowed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equaldistribution of the laundry, and a soaking time without drummovement improve the removal of set-in stains. Drain withoutspin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Rinse/SpinUse this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combinesfast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, youcan reduce the spin speed by selecting the speed you want fromthe SPIN SPEED modifier.

A Rinse/Spin cycle is useful for

• Loads that need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load.

Drain/SpinUse this cycle to drain your washer or to drain and spin yourwash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, youcan reduce the spin speed by selecting the speed you want fromthe SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables,and woolens should be drained with no spin or low spin speed toavoid fabric stress.

Preset cycle settingsEach cycle has a preset Soil Level (cycle time), WaterTemperature, and Spin Speed. The preset settings provide therecommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level Water Temp Spin(cycle time) Speed

Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High _(1:55)

Whitest Normal Hot/Cold Extra High _Whites (1:00)

Heavy Normal Hot/Cold Extra High _Duty (1:15)

Normal/ Normal Warm/Cold HighCasual (0:40)

Rapid Less soil Warm/Cold Extra High _Wash (0:35)

Delicate Normal Warm/Cold Medium(0:35)

Silk Normal Cold/Cold No Spin(0:26)

Wool Normal Cold/Cold Medium(o:3o)

Nandwash Normal Cold/Cold Extra Low(o:3o)

Soak Normal Warm/Cold No Spin(o:3o)

Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High(0:21)

Drain/Spin Normal N/A Extra High(0:11)

tSpin speeds may vary on some models.

To change the preset cycle settings

Press the selector of each setting until the desired setting glows.

Normal Washer Sounds

As with any new product, you will hear sounds that you are notaccustomed to. You may hear various sounds when the door islocked and unlocked, and during the washing, rinsing, andspinning process. Between changes in wash actions, there willbe momentary pauses. You will hear water spraying andsplashing during the wash and rinse cycles. These new soundsand pauses are part of normal washer operation.

15

Page 16: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

You can customize your wash by adding options to your cycleselections. You can add or change an option after starting a cycleanytime before the selected option begins. Not all options areavailable with all cycles.

Q Q Q :

0 0 0 0Prewash Auto Extra Rinse

Soak Rinse Hold

• See the "Laundry Guide" for an overview of possible optionsfor each Wash Cycle selection.

• You can select more than one option for a cycle. Someoptions cannot be added to some cycles; for example,Prewash cannot be added to the Rapid Wash cycle.

• If an option is available with a selected cycle, the light for thatoption will glow when selected.

• If an option is unavailable with a selected cycle, there will be ashort tone, and the light for that option will not glow whenselected.

Prewash

Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.This option adds a 15-minute prewash and drain to the mainwash cycle.

NOTES:

• Add detergent to the Prewash and Main Washcompartments of the Dispenser Drawer.

• When using Prewash, use powdered detergent for the MainWash detergent compartment because liquid detergent willseep into the washer during Auto Soak.

NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selectedin the same cycle.

Auto Soak

Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen,polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water willbe added to the drum and the laundry will be equally distributedby a short tumbling phase. Laundry will then be soaked byphases without drum movement. After soaking, the washerdrains without spinning.

• Add detergent to both the Prewash and Main Washcompartments of the Dispenser Drawer.

• Use powdered detergent for the main wash cycle becauseliquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.

• For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soaktemperature is set to WARM. Otherwise the Soaktemperature is the same as the Wash Temperature.

• The Auto Soak and Prewash options cannot be selected inthe same cycle.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent orbleach residue from garments. This option provides an additionalrinse with the same water temperature as the first rinse.

Rinse Hold

Use this option to avoid wrinkling of your laundry when a loadcannot be removed from the washer immediately. The wash cycle ispaused before the final drain and spin phase so that the laundrystays in the rinse water until the cycle is continued. This providesoptimal wrinkle care of your wet laundry. The door stays lockedduring the Rinse Hold cycle and the indicator light is flashing. PressRINSE HOLD to finish the cycle and unload the washer.

16

Preset cycle settings of Soil Level (cycle time), WaterTemperature, and Spin Speed can be changed. You can change amodifier after starting a cycle anytime before the selectedmodifier begins. Not all modifiers are available with all cycles andoptions.

Ii uper Hot / Cold

Hot / Cold

Warm / Warm

Warm / Cold

Cold / Cold

Extra HighO_

HighO I

MediumO I LoudO_

Extra howOI Soft OI

No spinor _ offor)

0 0 0WATER SPIN CYCLETEMP SPEED END

SIGNALHold for 3seconds to

lock / unockcontrol

To change the water temperature, select the WATER TEMPbutton until the desired setting glows.

To change the spin speed, select the SPIN SPEED buttonuntil the desired setting glows.

To change the loudness of the Cycle End Signal, select(ADJUSTABLE) CYCLE END SIGNAL.

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

Wash/Rinse TempSelect a water temperature based on the type of load you arewashing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Followgarment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinsesincrease wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the loadmore comfortable to handle. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature Suggested Fabrics

SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics

Heavy soils

HOT Whites and pastels

Heavy soils

WARM Bright colors

Moderate to light soils

COLD Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergentsdo not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

Automatic Temperature ControlThe automatic temperature control electronically senses andmaintains a uniform water temperature. Automatic temperaturecontrol regulates incoming hot and cold water. Automatictemperature control is automatically turned On when a cycle isselected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles."

• Automatic temperature control works for all wash and rinsetemperature settings.

Page 17: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Refertothischartforsuggestedloadtypesandtheircorrespondingcycles.Listedtotherightaretheoptionsavailabletoeachofthesewashercycles._sssssss/_

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS

Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse

Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, v' v' i/ v'diapers, etc.

Whitest Whites Heavily soiled white fabrics v' _/ v' _/

Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. v' _/ i/ _/

Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' _/ V _/made of polyester, nylon, cotton, linen, orcotton blends

Rapid Wash Lightly soiled sports wear made of cotton, v' i/ _/polyester, nylon and cotton blends

Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and v' _/ v' _/garments labeled "Permanent Press" or"Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle"cycle on the care label.

Silk Fabrics made of silk identified as machine v' v'washable

Wool Woolens with a felt-free finish, identified as v' _/machine washable

Handwash Fabrics made of silk, special-care items V v'marked "Handwashable"

Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester ornylon

Rinse/Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or v' _/nylon

Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester ornylon

*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.

17

Page 18: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

LAUNDRY TIPS

Preparing clothes for washingFollow these recommendations to help you prolong the life ofyour garments.

• Use only High Efficiency detergents, The package for this typeof detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." Thiswash system, along with less water, will create too muchsudsing with a regular non-HE detergent. Using regulardetergent will likely result in washer errors, longer cycle timesand reduced rinsing performance, It may also result incomponent failures and noticeable mold or mildew. HEdetergents are made to produce the right amount of suds forthe best performance, Follow the manufacturer's instructionsto determine the amount of detergent to use.

Sorting• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if

they would normally be washed together. Separate lint-givers(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,permanent press), When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items fromnoncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicateitems).

Unloading• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust ifleft in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under the grayrubber seal/bellow at the front of the tub for small items.

Use only HE High Efficiency detergent.

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging otheritems. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoidscratching the washer interior. Remove non-washable trimand ornaments.

Empty pockets and turn them inside-out.

Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

Tie strings and sashes so they will not tangle.

Mend tears, loose hems, and seams.

Treat spots and stains.

Stained or wet garments should be washed promptly for bestresults.

Mix large and small items, avoid washing single items, andload evenly.

Wash small items, such as infant socks, in a mesh garmentbag. To create a balanced load it is recommended that morethan one garment bag be used, and that each garment bagbe filled with equal amounts of material.

NOTE: If you are washing only small items, it isrecommended that more than one mesh garment bag beused, and that each garment bag be filled with equalamounts of material.

Loading suggestions (maximum size loads).

Heavy Work Clothes

4 jeans 2 sweatpants4 workpants 2 sweatshirts4 workshirts

Towels

10 bath towels10 hand towels

14 washcloths

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts4 pillowcases 9 shorts3 shirts 10 handkerchiefs3 blouses

18

Page 19: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

WASHER CARE

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.Occasionally wipe the outside of your washer to keep it lookingnew. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the interior

To keep the interior of your washer clean, run the Sanitary cyclewithout clothes. Use 1/2of the detergent manufacturer'srecommended amount of High Efficiency (HE) powdered or liquiddetergent for a medium-size load.

Cleaning the door seal

Check the fold of the seal periodically for any foreign objects. Toclean the seal, mix a dilute solution, using 3Acup (177.4 mL) ofliquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. Wipethe seal area with the dilute solution, using a damp cloth. Letstand 5 minutes. Wipe down area thoroughly with a dry cloth andlet the washer interior air dry with door open.

IMPORTANT:

• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.

• Refer to the bleach manufacturer's instructions for properuse.

Cleaning the dispenser drawerThe dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever inthe Prewash compartment. See "Using the Dispenser."Remove the drawer.

2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleachcompartments and the separator).

3. Wash the parts under running water.

4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hosefailure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

........ .... C .............. _:_

Install and store your washer where it will not freeze. Becausesome water may stay in the hoses, freezing can damage yourwasher. If storing or moving your washer during freezing weather,winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be onvacation or not using your washer for an extended period of time,you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoidunintended flooding (due to a water pressure surge) while youare away.

To winterize washer:

1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle,

3. Unplug washer or disconnect power.

4. Shut off both water faucets.

5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:1. Flush water pipes, Reconnect water inlet hoses to faucets,

Turn on both water faucets.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

2. Plug in washer or reconnect power.

3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2themanufacturer's recommended amount of HE detergent for amedium-size load, to clean the washer and remove theantifreeze, if used.

To transport the washer:1. If washer will be moved during freezing weather, put in

1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer ona DRAIN/SPIN cycle.

2. Unplug the power cord.

3. Disconnect the drain hose from the drain system and attachto rear panel clips.

4. Shut off both water faucets.

5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain thehoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washermust be transported in the upright position. To avoid suspensionand structural damage to your washer, it must be properly set upfor relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and

connect the washer.

2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2themanufacturer's recommended amount of HE detergent for amedium-size load, to clean the washer and remove theantifreeze, if used.

• Slightly open door to provide ventilation.

19

Page 20: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Washer displaying code message and tone sounds

"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient watersupply)Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washeror disconnect power.

Check the following:Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and pressHOLD TO START. If the problem remains, call for service.

• "F02" (Drain Problem)Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washeror disconnect power.

Check the following:Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

"SUD" (Suds Routine)When excessive suds are detected, a suds routineautomatically starts. This routine removes extra suds andassures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayedduring rinsing and at the end of the cycle to inform you thatSuds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)detergents.

• "F" Variables [other than FH and F02] (Electrical Problem)Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Select DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problemremains, call for service.

Washer won't start

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

• Checkthe following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly closed?

Has a cycle been selected, but HOLD TO START has notbeen selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

• Checkthe following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or call anelectrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

Washer stops

• Check the following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?Check electrical source or call an electrician.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problemcontinues, call an electrician.

Are you using an extension cord?Do not use an extension cord.

2O

Page 21: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Washer won't drain or spin

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hosemore than 96" (2.4 m) above the floor?

• Is your voltage low?Check electrical source or call electrician. Do not use anextension cord.

• Is the "SUD" routine active?Cycle will complete once extra suds are removed.

• Is the load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more itemsor redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates

Is the washer level?The washer must be level. The four feet should be properlyinstalled, and the nuts should be tightened against thewasher cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air beingpulled through the pump. This happens during the end ofdraining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles orzippers?You may hear metal items touching the washer drum. This isnormal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?Refer to the "Installation Instructions" for flooringrequirements. Noise and vibration may be reduced by placing •a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.The plywood may extend underneath both washer and dryerto keep them at equal heights. •

Washerleaks

• Check household plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

Washer odor

• See "Cleaning Your Washer."

Are you using HE detergent?Use of non-HE detergent can cause a film residue which canresult in odor.

Did you leave the door open after use?This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoidodors leave the door open to allow the washer to drybetween uses.

Load too wet

• Did you use the right cycle for the load being washed?Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have youoverloaded the washer?A single item, bulky items, or overloading may causeimbalance. Add items or try to evenly distribute your wetlaundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If thelaundry is still wet, take half of the load out of the washer andtry again.

Residue or lint on load

• Did you add detergent to the dispenser?For best results, add detergent to the detergentcompartment. Do not add detergent to the washer drum.

Are the laundry products in the correct dispensercompartment?Add the correct amounts of detergent, fabric softener orliquid chlorine bleach to the correct compartments. Addpowdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash •compartment. Be sure to match powdered color-safe bleachwith powdered detergent or match liquid color-safe bleachwith liquid detergent. •

Is the detergent separator in the correct position?Separator should be in the front position when using liquiddetergent and in the back position when using powdereddetergent.

Did you sort properly?Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,synthetics). Also sort by color.

Did you overload the washer?Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lintcan be trapped in the load if overloaded.

Check the following:Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough HE detergent?Use enough detergent to remove lint and hold it insuspension. Use only HE detergent. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount of

detergent to use.

Is your water colder than 60°F (15.6°C)?Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completelydissolve the detergent.

Are you using a low speed wash cycle?Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speedcycle. For best results, use liquid detergent for slow-speedcycles such as Delicate, Silk, Wool, and Handwash.

21

Page 22: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Stainsonload

• Did you add detergent to the dispenser?For best results, add detergent to the detergentcompartment. Do not add detergent to the washer drum.

Did you use enough HE detergent?Use enough detergent to remove soil and hold it insuspension. Use only HE detergent. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount ofdetergent to use.

Is there above average iron (rust) in water?You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load?Sort dark clothes from whites and lights.

Did you unload the washer promptly?To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric softener dispensing ball?Dispensing balls will not operate correctly with this washer.Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?Consider using liquid detergent.

Did you use Rapid Wash on a large load?For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiledloads.

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speedto reduce wrinkling.

Did you overload the washer?The wash load must be balanced and not overloaded. Loads

should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly sort the load?Dye transfer can occur when mixing whites and colors in aload. Sort dark clothes from whites and lights.

Was the wash temperature too low?Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure yourhot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hardwater?Use more detergent for washing heavy soils in cold or hardwater.

Cycle too long

Did you choose the Sanitary cycle?The heater will be activated to provide maximum cleaningperformance. Additional time will be added to the regularcycle to heat the water. This additional time will depend onthe load size and the hot water inlet temperature.

Is "SUD" shown in the display?Excessive sudsing has been detected and a suds routine hasbeen started to destroy excessive suds. This routine will addtime to the original cycle.

Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads arewashed using this cycle, wash time will be increased.

Did you wash a large load using a gentle cycle?When using the Delicate, Handwash, Silk and Wool cyclesyou should use small loads. This ensures a gentle wash foryour garments without increasing cycle times.

Did the load cause imbalance?When too much imbalance occurs, an imbalance routine willstart to redistribute the load. During the imbalance routine,the time displayed may pause until this activity is complete,then resume with the remainder of the cycle.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during thespin?Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in thewasher. The washer door will unlock at the end of the drain.

22

Page 23: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

ASSISTANCE OR SERVICEBefore calling for assistance or service, please check"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. Ifyou still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the completemodel and serial number of your appliance. This information willhelp us to better respond to your request.

If you need replacement partsIf you need to order replacement parts, we recommend that youonly use factory specified parts. These parts will fit right and workright, because they are made with the same precision used tobuild every new Maytag '_appliance. To locate factory specifiedreplacement parts in your area, call our Maytag Services, LLCCustomer Assistance Center telephone number or your nearestMaytag designated service center.

Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance Center tollfree:1-800-688-9900.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearingimpaired, limited vision, etc.)

Referrals to local dealers, repair parts distributors, andservice companies. Maytag designated service techniciansare trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States

To locate the Maytag designated service company in your area,you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:1-800-688-2002.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Features and specifications on our full line of appliances

Referrals to local dealers, repair parts distributors, andservice companies. Maytag designated service techniciansare trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Maytag with anyquestions or concerns at:

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Please include a daytime phone number in your correspondence.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Maytag with anyquestions or concerns at:

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Please include a daytime phone number in your correspondence.

23

Page 24: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to orfurnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repairlabor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limitedwarranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR

1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repairhouse fuses or to correct house wiring or plumbing.

2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warrantycoverage.

3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not inaccordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance withpublished installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it waspurchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OFINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVESYOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCETO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if anotherwarranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional helpcan be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-688-9900. In Canada, call1-800-688-2002. 5/06

Keep this book and your sales slip together for futurereference. You must provide proof of purchase or installationdate for in-warranty service.

Write down the following information about your major applianceto better help you obtain assistance or service if you ever need it.You will need to know your complete model number and serialnumber. You can find this information on the model and serialnumber label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

24

Page 25: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

25

Page 26: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.

Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufriruna lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

precauciones bAsicas, incluyendo las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones antes de usar lalavadora.

[] No lave artfculos que hayan side previamentelimpiados, lavados, remojados o humedecidos congasolina, solventes para lavar en seco, u otrassustancias infiamables o explosivas ya que estasemanan vapores que podrfan encenderse o causaruna explosi6n.

[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,u otras sustancias inflamables o explosivas al aguade lavado. Estas sustancias emanan vapores quepodrfan encenderse o causar una explosi6n.

[] En ciertas condiciones, puede generarse gashidr6geno en un sistema de agua caliente que no sehaya usado per dos semanas o un per[ode mayor.EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha

usado el agua caliente durante dicho per[ode, antesde usar la lavadora, abra todos los grifos de aguacaliente y deje que corra el agua por varios minutes.Esto liberarA todo el gas hidrogeno que se hayaacumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,no fume ni use una llama abierta durante este lapse.

[] No permita que los nifios jueguen encima o dentro de lalavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de losnifios toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,quftele la puerta o la tapa.

[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, latina, o el agitador est_.n funcionando.

[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estarsometida a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intenterealizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuandoasi se le indique especificamente en este manual o eninstrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con lahabilidad necesaria.

[] Para obtener informacion respecto a los requisites deconexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

26

Page 27: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

REQUISITOS DE INSTALACION

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzarla instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en eltambor de la misma.

Herramientas necesarias para la conexibn de lasmangueras de entrada del agua

• Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalacibn

• Llaves fija de 17 mm y 13 mm

• Nivel

• Bloque de madera

• Regla o cinta para medir

Piezas suministradas:

A B

0

A. Molde de la rnanguera de desagf_eB. Mangueras de entrada (2)C. Arandelas de las mangueras de

entrada (4)

D. Tapdn para orificios depemos de transporte (4)

E. Fleje rebordeado

Piezas alternativas

Su instalacidn puede requerir piezas suplementarias. Siestainteresado en adquirir una de las piezas aquf enlistadas, Ilame alnQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n"Ayuda o servicio tecnico".

Si tiene Necesitara adquirir

Un lavadero o tubovertical a una alturamayor de 96"(2,4 m)

Sistema de bomba de sumidero (si ya noesta disponible)

Una alcantarillasuspendida

Un tanque de desagQe normal o unlavadero de uso general de 20 gal. (76 L)de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura yuna bomba de sumidero (en venta enestablecimientos de fontanerfa locales)

Desag0e pot el piso Desviaci6n de sifdn, pieza No. 285834;manguera de desag0e adicional,pieza No. 8318155; y juego deconectores, pieza No. 285835

Manguera de Juego de extensi6n para manguera dedesag(Je muy corta desag_e de 4 pies (1,2 m),

pieza No. 285863

Grifos del agua 2 mangueras de Ilenadofuera del alcance de del agua mas largas:las mangueras de 6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,Ilenado 10 pies (3,0 m) pieza No. 350008

Pedestal

Un pedestal se agregara a la altura total de la lavadora para Ilegara una altura total de 53,5" (135,9 cm).

Pedestal opcional

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadorao refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de estemanual.

Altura del pedestal Color Nt)mero de pieza

15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ

15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB

Juego para apilar

_.Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag?Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadorao consulte a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de estemanual. Pida la pieza n0mero 8541503.

27

Page 28: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realzael rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"de la lavadora.

Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a lamedida, o en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugarempotrado. Vea "Sistema de desagQe".

Debera tenerse en cuenta tambi_n los requisitos para laubicaci6n de otro electrodomestico que le acompar3e. Lainstalaci6n correcta es su responsabilidad.

Usted necesitara

• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora elagua a 120°F (49°C).

Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a unadistancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electricoesta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitoselectricos".

Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a unadistancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del aguacaliente y frfa, y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2(137,9 - 689,6 kPa).

Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar lalavadora sobre superficies blandas del piso, tales comoalfombras o superficies con reverso de espuma.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con unpeso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionardaSos a bajas temperaturas.

Espacios libres de instalacibn• El lugar debe set Io suficientemente grande para permitir que

la puerta de la lavadora se abra completamente.

Espacio recomendado para la instalaci6n a medidadebajo del mostrador

Las dimensiones que se ilustran son para el espaciorecomendado.

Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61o para lalavadera

39" rain,

(99,0 cm)

1" _ 27"--_1_- 1"(2,5 cm) (68,6 cm) (2,6 cm)

Espacio recomendado para la instalaci6n en un lugarempotrado o en un cl6set, con o sin pedestal

Las dimensiones que se ilustran son para el espaciorecomendado.

Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set

I1" I_- 31V2"-_.-I4" t'_-(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)

A

'_ 3"

34" '(86,4 cm)

_.... 21r_

48 pulg.2*_(310 cm 2)

#

24pulg?*-'(166cm2) '

(7,6cm)

f

3"

(7,6cm)

7

• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar lainstalaci6n y el servicio tecnico.

A. Vista lateral - cldset o lugar confinadoB. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn

Se podrian necesitar espacios libres adicionales para lasmolduras de la pared, puerta y piso.

Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda dejarespacios libres adicionales de 1" (2,5 cm) en todos los ladosde la lavadora.

Tambien se debe considerar espacio adicional para otroelectrodomestico que le acompafie.

Dimensiones de la lavadora

50Y2"(128,3cm)

27 _

(68,6cm)

Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobreun pedestal

1" -_, _-- 27" _ ,_-- 1"(2,6 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)

A

- 18" rain."_

(45,7ore)L--

_V

I1"1<-31W'_,q4"1(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)

B

A. Lugar empotradoB. Vista lateral - cldset o lugar confinado

28

Page 29: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Espacio recomendado para la instalacibn en un lugarempotrado o en un clbset, con lavadora y secadoraapiladas

Las dimensiones que se ilustran son para el espaciorecomendado.

46 pulg, 2.(310 cm 2)

r_-NNN

o

24pulg?*(166crn2)

3"(7,6crn)T

3" (7,6crn)

6"(___)

t78"

(183cm)

(14 crn) (2,6 crn} (66,6 crn) (2,5 cm)

*Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para lapuerta del cl6set.

**El codo externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.

***Las molduras para pared, puerta y piso pueden requerirespacios adicionales.

Espacio recomendado para la instalacibn en un armario

Las dimensiones que se ilustran son para el espaciorecomendado,

Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requierenaberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.

I,;2,8

" , ) 7" (17,8crn)

4 31Y_ 1"(10,2 cm) (80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagfleper tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0eper el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccioneel metodo de instalaci6n de la manguera de desag0e que ustednecesite, Vea "Herramientas y piezas".

Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en elpiso (vistas A y B)El desagfle por tubo vertical necesita un tubo vertical con undiametro mfnimo de 2" (5 cm), La capacidad minima de desag0eno puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minimade 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de lalavadora.

30" rnin,

(76,2 cm)

i \\

B

Sistema de desagiie por el lavadero (vista A)El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L), Laparte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de30" (76,2 cm) del piso.

Sistema de desagi_e por el piso (vista B)El sistema de desag(_e por el piso necesita una desviaci6n delsif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas ypiezas".

La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28"(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitarmangueras adicionales.

A

(71 cm)

B

29

Page 30: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de cone×ion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de e×tension.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque electrico.

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegidocon fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador ocortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuitoindependiente que preste servicio Qnicamente a este aparato.

Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotadode un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.

Para reducir el peligro de posibles choques electricos, elcable debe ser enchufado en un contacto apropiado depared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo conlos c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salidaequivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal delcliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por unelectricista calificado.

Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre deconexi6n a tierra separado, es recomendable que unelectricista calificado determine si la trayectoria de conexi6na tierra es adecuada.

• No haga la conexi6n a tierra en un tubo de gas.

• Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadorasea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

• No tenga ningQn fusible en el circuito neutro o de conexi6n atierra.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cableel_ctrico:Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso defuncionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierrareducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar unavia de menor resistencia para la corriente electrica. Estalavadora viene equipada con un cable electrico que tiene unconductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe conconexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un

contacto de pared apropiado que haya sido debidamenteinstalado y conectado a tierra de conformidad con todos loscodigos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA: La conexion incorrecta de la terminal

de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgode choque electrico. Consulte con un electricista o tecnicoen reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto ala conexion a tierra correcta del electrodomestico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Sieste no encaja en el contacto de pared, pida a unelectricista calificado que le instale un contacto de paredapropiado.

Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,un sistema con cableado permanente a tierra o conectarsea un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

P

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalarla lavadora,

No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesi6nen la espalda u otto tipo de lesiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parteposterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) dedistancia de su ubicaci6n final.

Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cualessostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estospernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentrode la lavadora hasta que se quiten los pemos.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada unode los pernos.

3O

Page 31: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre delagujero y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo elespaciador de plastico que cubre el perno.

3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte lospernos y los espaciadores. Luego retire el cable desuministro de energ[a per la abertura del panel trasero ycierre el orificio con la tapa adjunta.

4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones paraorificios de pernos de transporte.

NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadorase va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSosestructurales y de suspensi6n, su maquina debe estardebidamente preparada para ser nuevamente ubicada per untecnico certificado.

AsegOrese de que el tambor de la lavadora est& vac[o.

1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula deentrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojoprimero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.Atomille el acoplamiento con la mane hasta que se asienteen la arandela.

2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula deentrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento conla mane hasta que se asiente en la arandela.

3=

H. Entrada de agua calienteC. Entrada de agua frfa

Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados losacoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a lalavadora.

NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden darJar losacoplamientos.

4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo conel grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con lamano hasta que quede asentado en la arandela.

5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul algrifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la manehasta que quede asentado en la arandela.

6=

7=

Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

J

NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dar_iarlosacoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de5 a6os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Paraconsulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha deinstalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras siaparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugasde agua.

El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege suspisos contra daSos ocasionados por fugas de agua. Lea y sigaestas instrucciones.

Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora

Jale suavemente del molde de la manguera de desag0ecorrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.

DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical

Conexi6n del molde de la manguera de desag(Je a la manguerade desag0e corrugada.

B

A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguerade desagOe en el lugar donde comienza el corrugado.

B. Doble la manguera de desagf_e sobre el molde y trbbela ensu lugat:

31

Page 32: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:

• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el excesode la manguera de desagQe dentro del tube vertical. Lamanguera debe quedar asegurada pero Io suficientementefloja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

Desagiie por el pisoQuizas necesite piezas adicionales. Yea desagQe per el piso en lasecci6n "Herramientas y piezas".

1=

2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desag0e a la pata del lavadero o altubo vertical utilizando el fieje rebordeado que viene con lalavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

C

Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estanempotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en formade gancho de la manguera de desag0e en el tubo vertical.Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de lasmangueras de entrada del agua y de la manguera dedesagQe.

No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubovertical.

,_; ,+,(.L_II I( I (I(. I_.Iila'iJ Ii 011:I

La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo yla vibraci6n.

1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en elborde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luegode frente hacia atras.

2=

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadoraligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si lalavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontalcon un bloque de madera y regule las patas segQn seanecesario; despues apuntale la parte de atras y regule laspatas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que lalavadora quede nivelada.

AsegQrese de que las cuatro patas esten estables ydescansando sobre el suelo. Despues verifique que elaparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

3= Una vez que la lavadora este nivelada, use una lave de bocade 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra elgabinete de la lavadora.

IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no seaprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, lalavadora podr[a vibrar.

4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, delade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre susbordes superiores.

5. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.

6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.

.......... . ........... _I I lIJ,_l ilI I_:I( I

1. Revise los requisitos electricos. Asegt]rese de contar con lafuente de electricidad correcta y el metodo recomendado deconexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos'.

2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hayalguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vetcual se omiti6.

3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.

4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.

6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y lasmangueras de entrada.

7=

8.

g.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de conexion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede ocas=onarla muerte, incendio o choque el_ctrico.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

Lea "Uso de la lavadora".

Para probar y limpiar su lavadora, mida _/2de la cantidad dedetergente de alto rendimiento (HE) recomendada per elfabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en eldep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poneren marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcionedurante un ciclo complete.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

32

Page 33: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

CARACTERISTICAS Y BENEFICIOSControles electrbnicos

Los controles electr6nicos fiexibles son faciles de usar, ya seausted principiante o experto.

Depbsitos inteligentesLos dep6sitos inteligentes realzan la caracterfstica automatica desu lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de cuatrocompartimientos, el cual incluye compartimientos separadospara el detergente del lavado principal, suavizante de telas,blanqueador y para el prelavado automatico o el remojoautomatico. El dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; esde limpieza automatica y se puede quitar con facilidad. Losproductos de lavanderfa se diluyen con el agua y se incorporan ala carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.

Nivel autom&tico del aguaEsta lavadora regula automaticamente el nivel del agua paraIograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dossensores determinan el tamaSo de la carga, su composici6n y elnivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua alajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al calculo. Elnivel del agua es el apropiado para cada tamado de carga delavado.

Cargas m&s voluminosasDebido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos masvoluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menorcantidad de lavados.

Sistema de suspensi6nPara reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibraci6n

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar elmovimiento.

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosl6n y permitevelocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, quea su vez reduce el tiempo de secado.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo conmenos lavados, mas voluminosos y reduce los gastos de agua yelectricidad ayudando a conservar los recursos.

Velocidades de exprimidoEsta lavadora selecciona automaticamente la velocidad deexprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puedemodificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximode cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.

Elemento de calefaccibn

Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamentecalienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinadosciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en elcual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas comolas de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchasgrasosas como las de sudor y aceite sucio de mecanico. Elcalentador se activa con los ciclos de Higienizaci6n, Blancosblanquisimos y Lavado intenso.

Control autom&tico de temperaturaEl control automatico de temperatura detecta y mantiene latemperatura del agua uniformemente. El control automatico detemperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El controlautomatico de temperatura se enciende automaticamentecuando se ha seleccionado un ciclo.

Agregado de prendasCuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luzde estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminaradurante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite quedurante un periodo de 8 minutos se puedan agregar a una cargaprendas que se hayan olvidado.

Accibn de limpieza especial con Inyeccibn directaEsta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de losdep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla detodos los aditivos antes de que entren en contacto con lasprendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superiorfrontal hacia el centro de la carga, proporcionando unadistribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Esnormal que quede un poco de agua en los dispensadores altermino del ciclo de lavado.

Sistema de detergente eficienteEsta lavadora cuenta con una valvula de disedo especial que secierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicieagua o detergente.

Deteccibn din&mica de desequilibrioEsta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaSo decarga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema desuspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial quepermite la redistribuci6n automatica de la carga.

33

Page 34: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

USO DE LA LAVADORA

f

Estknated Tree ¢0 Super Hot / ColdCONTROL ON Drain / Spin Rema nlng ]0 Hot / Cdd

B

Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm

Soak / Prewash O mSoak ]O Warm / Cold

OCold / ColdWash 0

Rinse 0

R,o,oHo,dO @ oSpin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash

TEMPCycle Complete 0 Wool

Control Locked 0

Extra HighO _)

HighO I

MediumO]

Extra Low O]

No Spin O?

0 0 0 0 0Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND

Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL

Hold for 3secondsto

lock/unlockcontrol

Pause

NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.

:: _, k ....

Peligro de Incendio

Nunca coloque en la lavadora artfculoe que est6nhumedecidoe con gasolina o eualquier otroliquido inflamable.

Ninguna lavadora puede eiiminar completamenteel aceite.

No eeque ningun articulo que haya tenido aiguna vezcualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

No eeguir estas instruccionee puede ocasionarla muerte, expiosi6n o incendio.

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, dechoque electrico o de daSos personales, lea lasINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes deoperar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consultelas secciones especificas de este manual para obtenerinformaci6n detallada.

No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete paraeste tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "AltoRendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua,se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOnque no sea de Alto Rendimiento (HE). El uso de un detergentecomOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiemposde ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.Tambien podra producir fallas de los componentes y evidenteformaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estanhechos para producir la cantidad adecuada de espuma para elmejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante paradeterminar la cantidad de detergente que debe usar.

@Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Primer ciclo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si estono se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Usesolamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use _/2de lacantidad recomendada por el fabricante para una carga detamaSo mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpiezadel interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

Para todos los ciclos de lavado

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe laropa per color y tipo de tela. Coloque una carga de ropaseparada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. Elsobrecargar la lavadora puede causar una limpiezainsatisfactoria.

• La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sinapretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarsecon facilidad.

• Mezcle artfculos grandes y chicos, y evite lavar articulosseparados. Coloque la carga uniformemente.

• Se recomienda lavar pequeffos articulos como calcetinesde niSos en una bolsa de malla para prendas.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuandorevise si no han quedado pequeSos artfculos debajo delborde de goma que esta al frente de la tina.

34

Page 35: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

2= Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmezahasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de lalavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir lapuerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo,La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionadoPausa/Anulado (PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado deprendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si se haanulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".

3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos delavanderfa en los compartimientos de detergente,blanqueador, o suavizante de telas, Cierre la gavetalentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito'.

4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando elselector de ciclos, La luz indicadora del ciclo seleccionado seiluminara, AI seleccionar un ciclo de lavado, las opcionesprefijadas, la temperatura del agua, la velocidad deexprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionadose encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximadorestante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidadorecomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea"Ciclos".

5. Seleccione las opciones deseadas, tales como prelavado(Prewash), remojo automatico (Auto Soak), enjuagueadicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse Hold).No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos.Vea "Opciones".

6. Seleccione los modificadores deseados, tales como nivel desuciedad (Soil Level), temperatura del agua (Water Temp),velocidad de exprimido (Spin Speed) y seSal de fin de ciclo(Cycle End Signal), No todos los modificadores estandisponibles con todos los ciclos y opciones. Vea"Modificadores".

7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (CYCLE ENDSIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculosque deben quitarse de la lavadora tan pronto esta sedetenga, Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado(OFF).

8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediatoSeleccione HOLD TO START (Sostener para poner enmarcha).

• Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutes dehaber elegido el ciclo, la lavadora se apagaautomaticamente.

AI terminar el ciclo de lavado, la luz de estado Ciclocomplete (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta sedestraba y se puede descargar la lavadora. La lavadorase apaga automaticamente 5 minutos despues que elciclo se complete y se apague la luz de Ciclo complete(CYCLE COMPLETE). Para apagar la lavadoramanualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez,

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatrocompartimientos separados para sus productos de lavanderfa -dos son para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquidocon cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Losproductos de lavanderfa se diluyen y se distribuyenautomaticamente en el momento oportuno durante el ciclo delavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso delciclo de lavado para agregarlos,

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos altermino del ciclo de lavado,

No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina delavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregarproductos de lavanderfa.

Seleccibn del detergente adecuadoUse solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete paraeste tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "AltoRendimiento", Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQnque no sea de Alto Rendimiento, El uso de un detergente comQnprobablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclomas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asitambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n demoho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos paraproducir la cantidad adecuada de espuma para el mejorrendimiento, Siga las instrucciones del fabricante paradeterminar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Para Ilenar los compartimientos del depbsito

1. Jale la gaveta del dep6sito.

2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en elcompartimiento apropiado,

3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente haciaadentro (para evitar derrames).

Depdsito

A. Compartimiento del detergente para el prelavadoB. SeparadorC. Compartimiento del detergente para el lavado principalD. Palanca de desenganche del depdsitoE. Compartimiento del blanqueador con cloroF. Compartimiento del suavizante de telas

Compartimiento del detergente para el prelavado(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue detergente en este compartimiento siempre que use laopci6n Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido oen polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante elprelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante eltiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.

• Utilizando s61o detergente de alta eficiencia (HE), agregue1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento deprelavado y % de la cantidad recomendada en elcompartimiento de lavado principal.

• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"),

35

Page 36: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Compartimiento del detergente para el lavado principal(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue detergente Ifquido o en polvo en este compartimientopara su ciclo de lavado principal. El separador de detergentesiempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o enla posterior.

IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash)o Remojo (Soak) se debe usar detergente en polvo en elcompartimiento del lavado principal ya que los detergentesIfquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de lavadoprincipal antes de que comience el lavado principal.

• No Ilene encima del nivel "MAX". Use la cantidad dedetergente recomendada per el fabricante para el tamar_o dela carga.

Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que nodecolora en el compartimiento del lavado principal junto conel mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.

Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6nfrontal, entre las gufas, come se ilustra a continuaci6n. Nohabra espacio entre el fondo del compartimiento dedetergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

II [] POWDER

Separador on la posicidn frontal, entre las gulas

A. SeparadorB. Gufa

Detergente en polvo: Ponga el separador en el posici6nposterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n.Habra un espacio entre el fondo del compartimiento dedetergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

[] POWDER (_

A _<_ LiQU,D /

B

ISeparador en la posici6n posterior, detr#s de/as gutas

A. SeparadorB. Gufa

NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en laposici6n de detergente en polvo ("POWDER") - (parte posterior).

Compartimiento del blanqueador con cloro(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador Ifquidocon cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira ydistribuira automaticamente en el memento oportuno durante elprimer enjuague despues del ciclo de lavado. Estecompartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

• Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una tazamedidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.

• No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puedeocasionar series dar_os en las prendas.

Compartimiento del suavizante de telas(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en estecompartimiento. El suavizante de telas se distribuiraautomaticamente en el enjuague final.

• No Ilene encima del nivel "MAX".

1. Para detener la lavadora en cualquier memento, seleccionePausa/Apagado (PAUSE/OFF).

2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostener para poner enmarcha (HOLD TO START) (durante 1 segundoaproximadamente).

No todas la opciones y modificadores esMn disponibles contodos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se puedencambiar en cualquier memento antes de seleccionar Sostenerpara poner en marcha (HOLD TO START).

Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquiermemento despues de seleccionar HOLD TO START y antes deque comience la opci6n o modificador seleccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.

2. Seleccione el ciclo deseado.

3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas.

4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundoaproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora alinicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1. Seleccione PAUSE/OFF dos veces.

2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacarla ropa.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura esMn demasiadoaltos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que lapuerta se destrabe.

Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de quehaya comenzado el ciclo

1. Seleccione PAUSE/OFF.

2. Seleccione las Opciones o Modificadores (OPTIONS oMODIFIERS) deseados.

3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundoaproximadamente) para continuar el ciclo.

Para escurrir la lavadora manualmente

1. Seleccione PAUSE/OFF.

2. Seleccione Desag0e/Exprimido (DRAIN/SPIN).

3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundoaproximadamente) para comenzar el desag0e.

4. Cuando el exprimido se termina, la puerta se destraba. Sepuede sacar la ropa de la lavadora.

36

Page 37: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionandola lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articuloen el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.

CONTROL ON O

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse 0

Rinse Hold O

Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O

C6mo agregar prendasEsta lavadora permite que durante un pefiodo de 8 minutos sepuedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a lacarga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado deagregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida.

Para agregar articulos

1. Seleccione pausa/apagado (PAUSE/OFF). La puerta de lalavadora se destraba y se puede a_adir artfculos.

2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TOSTART (durante 1 segundo aproximadamente).

3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregarprendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dosveces. Esto anulara el ciclo de lavado.

Ciclo completoLa luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutosdespues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.

Cbmo bloquear los controlesEl Bloqueo de controles (Control Lock) evita el use accidental dela lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo decontroles para evitar cambios accidentales del ciclo o deopciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED estaencendido, todos los botones estan desactivados exceptoPAUSE/OFF y START (Inicio). Usted puede bloquear los controlesmientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.

Para bloquear los controlesSeleccione y sostenga la seSal de fin de ciclo (CYCLE ENDSIGNAL) por 3 segundos.

Loud O_

SoftO I

O OrJ

OCYCLE

ENDSIGNAL

Hold for 3seconds to

lock / un}ockcontrol

La luz de CONTROL LOCKED se ilumina.

Para desbloquear los controlesSeleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundoshasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Bloqueo de la puertaCuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.

Tiempo restante estimadoEl tiempo del ciclo varia automaticamente basado en la presi6nde agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. Eltiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si lacarga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espumaexcedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puedehacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luegoreanudara el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta mediahora al tiempo del ciclo por omisi6n.

Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control deciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue disehado paradistintos tipos de tela y niveles de suciedad.

Drain / Spin

Whitest Whites Rinse / Spin

Hear Soak

Norma

Silk

Wool

Handwas}

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel desuciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed),y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijadosproporcionan el cuidado recomendado de las telas en el cicloseleccionado.

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquiermomento antes de oprimir Sostener para poner en marcha(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadoresestan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar losajustes despues de que haya comenzado el ciclo, oprimaPausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione losajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuarel ciclo.)

Higienizacibn (Sanitary)Use este ciclo para lavar telas que no destihen, con suciedadprofunda. Este ciclo combina una temperatura de agua supercaliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar lasuciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar elcalentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar unrendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo dehigienizaci6n tambien ayuda a eliminar 99,999% de 3 bacteriasde infecci6n comunes, at_n cuando no se emplee blanqueador. Elexprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo desecado.

Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)Este ciclo ha side disehado especialmente para el lavado detelas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Lastemperaturas elevadas de lavado aseguran la 6ptima acci6n delblanqueador. Un enjuague adicional proporciona un rendimiento6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado masprolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar eltiempo de secado.

37

Page 38: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Lavado intenso (Heavy Duty)Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destir_en yprendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitaci6nveloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido avelocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si latemperatura del agua esta mas baja que la necesaria para esteciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima.

NOTA: Use el ciclo de lavado intenso para la eliminaci6n desuciedades organicas tales come la sangre,

Normal/Informal (Normal/Casual)Use este ciclo para lavar tejidos de algod6n y lino con suciedadnormal. Este ciclo combina una agitaci6n media y un exprimido aalta velocidad.

Lavado r&pido (Rapid Wash)Use este ciclo para lavar cargas peque_as de prendas consuciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina unaagitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido avelocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

Delicado (Delicate)Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas conetiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" ocuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado". Esteciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido lentopara reducir las arrugas,

Seda (Silk)Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique lasinstrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda eslavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir paraun lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n dearrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido deagua en las prendas sera mayor al final de este ciclo,

Lana (Wool)Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina.(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que laprenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitaci6n suave y unexprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo delas prendas,

Lavado a mano (Handwash)Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidadoespecial. De manera similar en que se lavan las prendas a maneen el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combinaperiodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo. El exprimido avelocidad baja reduce la formaci6n de arrugas,

Remojo (Soak)Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequer3as de suciedadadherida alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojocon agua tibia o fria seguido por el escurrido. El agua extra, unafase corta de agitaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, yun tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran laremoci6n de manchas adheridas. El desag0e sin agitaci6n aseguraun tratamiento suave ann para los articulos delicados,

Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combinauna agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Iodesea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando lavelocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido(SPIN SPEED).

Un ciclo de Enjuague/Exprimido es t_til para

• Cargas que necesitan _nicamente enjuague.

• Agregarle suavizante a la carga,

Desagiie/Exprimido (Drain/Spin)Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir yexprimir la ropa, La velocidad de exprimido ha side prefijada enextra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimidoseleccionando la velocidad que desee del modificador SPINSPEED,

NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, delavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con unexprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de lastelas,

Ajustes prefijados de ciclos

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel desuciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Losajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de lastelas en el ciclo seleccionado, Vea el cuadro.

Ciclo Nivel de Temperatura Velocidadsuciedad del agua de(tiempo del Exprimidociclo)

Higieniza- Normal SUper Caliente/ Extra Alta*cibn (1:55) Fria(Sanitary)

Blancos NormalBlanqui- (1:00)simos(WhitestWhites)

Caliente/Fr[a Extra AIta _

Lavado Normal Caliente/Fr[a Extra AIta _intenso (1:15)(HeavyDuty)

Normal/ Normal Tibia/Fr_a AItaInformal (0:40)(Normal/Casual)

Lavado Menos Tibia/Fr_a Extra Alta _rapido suciedad(Rapid (0:35)Wash)

Delicado Normal Tibia/Fr_a Mediana(Delicate) (0:35)

Seda (Silk) Normal Fria/Fr[a No exprime(0:26)

Lana Normal Fria/Fr[a Mediana(Wool) (o:3o)

38

Page 39: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Ciclo Nivel de Temperatura Velocidadsuciedad del agua de(tiempo del Exprimidociclo)

Lavado a Normal Fria/Frfa Extra bajamano (0:30)(Hand-wash)

Remojo Normal Tibia/Frfa No exprime(Soak) (0:30)

Enjuague/ Normal Fria/Frfa Extra AltaExprimido (0:21)(Rinse/Spin)

DesagLie/ Normal N/A Extra AltaExprimido (0:11)(Drain/Spin)

_Las velocidades de exprimido pueden variar en algunosmodelos.

Para cambiar los ajustes de ciclos prefijados

Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajustedeseado.

Sonidos normales de la lavadora

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escucharasonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir variossonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso delavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre lasetapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escucharael rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado yenjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte delfuncionamiento normal de la lavadora,

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a susselecciones de ciclo, Puede agregar o cambiar una opcidndespues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de quecomience la opcidn seleccionada. No todas la opciones estandisponibles con todos los ciclos.

o o Q_

0 0 0 0Prewash Auto Extra Rinse

Soak Rinse Hold

• Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadroglobal de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo delavado.

Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.Algunas opciones no se pueden aBadir a ciertos ciclos. Porejemplo, Prelavado (Prewash) no puede aBadirse al cicloLavado rapido (Rapid Wash).

• Si una determinada opci6n esta disponible en el cicloseleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al setseleccionada.

• Si una determinada opci6n no esta disponible en el cicloseleccionado, se escuchara una seBal audible corta y la luzpara esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada,

Prelavado (Prewash)Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda quenecesitan tratamiento previo. Esta opci6n aBade al ciclo delavado principal un pefiodo de 15 minutos de prelavado yescurrido,

NOTAS:

• Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta dedep6sito,

• Cuando use el prelavado (Prewash), use detergente en polvopara el ciclo de lavado principal porque el detergente Ifquidose filtrara en la lavadora durante el Remojo automatico.

NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automatico no sepueden seleccionar en el mismo ciclo.

Remojo automatico (Auto Soak)Use la opci6n Remojo automatico (Auto Soak) para cargas dealgod6n, line, poliester o nailon con suciedad profunda ymanchas rebeldes, Durante el remojo automatico, el aguaingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformementemediante una fase de agitaci6n breve. Subsecuentemente laropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despuesdel remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.

• Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado yLavado principal de la gaveta de dep6sito.

• Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principalporque el detergente Ifquido se filtrara en la lavadora duranteel remojo automatico.

Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, latemperatura de remojo esta ajustada a tibia (WARM). De Iocontrario, la temperatura de remojo es igual a la temperaturade lavado,

• Las opciones de remojo automatico y prelavado no sepueden seleccionar en el mismo ciclo,

Enjuague adicionalSe puede utilizar un enjuague adicional para asegurar laeliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador quehaya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona unenjuague adicional con la misma temperatura del agua del primerenjuague.

Mantener el enjuagueUse esta opci6n para evitar que la ropa se arrugue cuando nopueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente, El ciclo delavado hace una pausa antes de la fase de desagQe y exprimidofinal, de manera que la carga permanece en el agua de enjuaguehasta que contint]e el ciclo. Esto provee un cuidado 6ptimocontra las arrugas para la carga ht]meda, La puerta permanecetrabada durante el ciclo de mantener el enjuague (Rinse Hold) yla luz indicadora destella,

Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar lalavadora,

39

Page 40: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soillevel) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (WaterTemperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) puedenmodificarse. Usted puede cambiar el modificador despues deiniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience elmodificador seleccionado. No todos los modificadores estandisponibles con todos los ciclos y opciones.

Ii Super Hot / Cold Extra HighO)

Hot / Cold HighO I

Warm / Warm MediumO ] Loud Oh

Warm / Cold Extra LowOI SoftOI

Cold / Cold No spinOr ) offOr _

0 0 0WATER SPIN CYCLETEMP SPEED END

SIGNAL

Hdd fo_ 3seconds to

lock / L_nlack

control

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botdnTemperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajustedeseado se ilumine.

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6nVelocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajustedeseado se ilumine.

Para cambiar el volumen de la seSal de Fin de ciclo

(Regulable), seleccione (ADJUSTABLE) END OF CYCLESIGNAL.

• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel desuciedad (SOIL LEVEL).

Temperatura de Lavado/EnjuagueSeleccione una temperatura de agua basada en el tipo de cargaque este lavando. Use el agua mas caliente que la tela puedaresistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que losenjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n dearrugas. En climas fries, el enjuague tibio Lace que la ropa seamas c6moda pard manipular. Los enjuagues fries ahorranenergfa.

Guia de la temperatura

Temperatura del agua de Telas sugeridaslavado

Muy caliente Telas resistentes que(SUPER HOT) no desti_en

Suciedad profunda

Caliente (HOT} Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Tibia (WARM) Colores brillantes

Suciedad entre moderada yligera

Fria (COLD) Colores que destir_en o que seopacan

Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), losdetergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcilquitar la suciedad.

Control automatico de temperaturaEl control automatico de temperatura detecta y mantiene latemperatura del agua uniformemente. El control automatico detemperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El controlautomatico de temperatura se enciende automaticamentecuando se ha seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados deciclos" en la secci6n "Ciclos".

• Los controles automaticos de temperatura funcionan paratodos los ajustes de temperatura de lavado y secado.

40

Page 41: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

("%¸ /.'_ /_ ....... _ _:_i t ......... _ .

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan lasopciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES

Enjuague/ Prelavado* Remojo EnjuagueSostener Automa- adicional

tico*

Higienizaci6n Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pafiales, v' v' v' v'(Sanitary) etc. con suciedad profunda

Blancos Telas blancas con suciedad profunda v' v' v' v'Blanquisimos(Whitest Whites)

Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc. con v' v' v' v'(Heavy Duty) suciedad profunda

Normal/ Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, v' v' v' v'Informal nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con(Normal/Casual) suciedad normal

Lavado r_pido Ropa deportiva de algod6n, poliester, nailon y v' v' v'(Rapid Wash) mezclas de algod6n con suciedad ligera

Ropa Delicada Use este ciclo para lavar telas que no se v' v' v' v'(Delicate) planchan y prendas con etiquetas de

"Planchado permanente" o "Libre de arrugas"o cuya etiqueta de cuidado indica usar un ciclo"Delicado".

Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se v' v'pueden lavar en la lavadora

Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya v' v'etiqueta indica que se pueden lavar en lalavadora

Lavado a mane Telas de seda, articulos muy fines etiquetados v' v'(Handwash) para "lavado a mano"

Remojo (Soak) Telas de algod6n, lino, poliester o nailon

Enjuague/ Telas de algod6n, line, poliester o nailon v' v'Remojo(Rinse/Spin)

DesagLie/ Telas de algod6n, line, poliester o nailonExprimido(Drain/Spin)

*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo automatico (Auto Soak) a la vez.

41

Page 42: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

CONSEJOS DE LAVANDERIAPreparacibn de la ropa para lavarSiga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida desus prendas.

• Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquetepara este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menoruso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza undetergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El uso deun detergente com0n probablemente derive en errores de lalavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menorrendimiento de enjuague, as( como tambien en fallas de loscomponentes y evidente formaci6n de moho. Losdetergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos paraproducir la cantidad adecuada de espuma para el mejorrendimiento. Siga las instrucciones del fabricante paradeterminar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE)

Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitarque enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas ydemas objetos duros para evitar que rayen el interior de lalavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.

Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y lasuciedad.

Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar quese Ilenen de pelusas.

Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

Remiende Io que este roto asi como las costuras ydobladillos flojos.

Trate las manchas y suciedades.

Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse conprontitud para obtener mejores resultados.

Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar artfculosseparados y cargue de modo uniforme.

Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de ni_os,en bolsas de malla para prendas. Para crear una cargabalanceada, se recomienda usar mas de una bolsa paraprendas y que cada una de elias se Ilene con la mismacantidad de material.

NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y quecada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

Seleccibn de la ropa• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan

ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente selavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculossinteticos y de planchado permanente). Siempre que seaposible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulosno dester_ibles de los que si Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes dealgod6n, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya

completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers,broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejanen la lavadora por largo tiempo.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revisesi no han quedado peque_os articulos debajo del sello/fuellede goma gris que esta al frente de la tina.

Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa).

Ropa pesada de trabajo

4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte4 camisas de trabajo

Toallas

10 toallas de baSo10 toallas de mano

14 toallas faciales

Carga mixta

3 sabanas (1 de cama doble,2 de camas gemelas)

4 fundas3 camisas3 blusas

9 camisetas9 pantalones cortos

10 par_uelos

CUIDADO DE LA LAVADORA

Limpieza externaUse un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiarcualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de sulavadora para que se yea como nueva. Use jab6n suave y agua.No use productos abrasivos.

Limpieza del interiorPara mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar elciclo Sanitario (Sanitary) pero sin ropa. Use 1/2de la cantidad dedetergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquidorecomendada por el fabricante para cargas medianas.

42

Page 43: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Limpieza del sello de la puertaRevise de vez en cuando si hay alg_n objeto extraSo en elpliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una soluci6ndiluida utilizando 3Ade taza (177,4 mL) de blanqueador liquidocon cloro y I gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el area delsello con la soluci6n diluida y un patio h_medo. Dejela reposardurante 5 minutes. Limpie el area meticulosamente con un pasoseco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con lapuerta abierta.

IMPORTANTE:

• Use guantes de goma cuando limpie por pefiodosprolongados.

• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas pot elfabricante del blanqueador.

Limpieza de la gaveta de depbsitoLa gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.

1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca dedesenganche que esta en el compartimiento de prelavado.Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.

2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos delsuavizante y del blanqueador y el separador).

3. Lave las piezas en el agua del grifo.

4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente eldep6sito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco argosdeuso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Reviseperi6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallanprotuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas deagua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote lafecha de reposici6n.

Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva aguardar o trasladar su lavadora durante una temporada deinvierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:

Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando este en casa.Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante unperiodo prolongado de tiempo usted debe:

• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro deenergfa.

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda aevitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en lapresi6n del agua) en ausencia suya.

• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.

3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

4. Cierre ambos grifos de agua.

5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifosy elimine el agua.

Para volver a usar la lavadora:

1. Deje correr agua por las tubefias. Vuelva a conectar lasmangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambosgrifos de agua.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de cone×ion a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tenei6n.

No seguir estas instrucciones puede ocaslonarla muerte, incendio o choque el_ctrico.

2. Enchufe la lavadora 0 vuelva a conectar el suministro de energia.

3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente dealto rendimiento HE recomendada por el fabricante para unacarga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminarel anticongelante, de haberlo usado.

Para transportar la lavadora:1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de inviemo

riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en eltambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.

2. Desenchufe el cable electrico.

3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagOey fijela a los ganchos del panel posterior.

4. Cierre ambos grifos de agua.

5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panelposterior de la lavadora.

IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar lospernos de transporte. La unidad debe set transportada en laposici6n vertical. Para prevenir dar_os estructurales y desuspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada paraser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

Para volver a instalar la lavadora

1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar yconectar la lavadora.

2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal(Normal/Casual) con un V2de la cantidad de detergente dealto rendimiento HE recomendada por el fabricante para unacarga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminarel anticongelante, de haberlo usado.

43

Page 44: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

SOLUCION DE PROBLEMASPruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...

La pantalla de la lavadora muestra mensajescodificados y emite sehales audibles

"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o elabastecimiento del agua es insuficiente)Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.

Verifique Io siguiente:6Estan completamente abiertos los grifos del agua?

6Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguerade entrada a la lavadora?

6Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

6Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o reconecte el suminstro de energfa.Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Siel problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

• "F02" (Problema de desagiJe)Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.

Verifique Io siguiente:6Esta retorcida la manguera de desagQe?

6Se ha congelado la manguera de desagQe?

6Esta obstruida la manguera de desagQe?

_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de96" (2,4 m) del piso?

"SUD" (Rutina de espuma)Cuando el sistema detecta la presencia de exceso deespuma, la rutina de espuma comienza autematicamente.Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuagueapropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalladurante el enjuague y al final del ciclo para informarle que laRutina de espumas ha side activada. Utilice solamentedetergentes HE (alto rendimiente).

Variables "F" [diferentes de FH y F02] (Problemaelectrico)Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en lalavadora.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Siel problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

La lavadora no funciona

Peligro de Choque Electrico

Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el_ctrico.

Verifique Io siguiente:6Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente detres terminales con conexi6n a tierra?

6Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?

6Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionadoHOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?

6Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado elciclo anterior?

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

• Verifique Io siguiente:_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de

tres terminales con conexi6n a tierra?

6Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidado Ilame a un electricista,

_,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frfa?

6Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

6Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada delagua?

La lavadora se detiene

Verifique Io siguiente:_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente detres terminales con conexi6n a tierra?

6Hay corriente en el enchufe?Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 elcortacircuitos?Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si elproblema continua, Ilame a un electricista.

_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?No use un cable de extensi6n.

44

Page 45: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

La lavadora no desagua ni exprime

• &Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo dela manguera de desagOe esta a mas de 96" (2,4 m) porencima del piso?

• &Esta bajo el voltaje?Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. Nouse un cable de extensi6n.

• &Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso deespuma,

• &Esta balanceada la carga?Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causardesequilibrio, Agregue mas artfculos o redistribuya la carga,

La lavadora hace ruidos o vibra

&Esta nivelada la lavadora?La lavadora debe estar nivelada, Las cuatro patas debeninstalarse correctamente, y las tuercas deben apretarsecontra el gabinete de la lavadora.

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr elaire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurredurante la fase final del escurrido, Es normal.

&Esta lavando articulos con broches metblicos a presibn,hebillas o zipers?Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos altocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente yfirme?

Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" parainformarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y lavibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de maderalaminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La maderalaminada puede extenderse debajo de la lavadora y lasecadora para mantenerlas a la misma altura,

La lavadora pierde agua

• Revise la tuberia de la casa y fijese si hay fugas de agua.

Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas •

&Se han colocado los productos de lavado en elcompartimiento apropiado del dep6sito?Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizantede telas o blanqueador Ifquido con cloro en loscompartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que nodecolora o en polvo en el compartimiento del Lavadoprincipal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo nodecolorante con el detergente en polvo o de combinar elblanqueador Ifquido no decolorante con el detergente liquido.

&Esta el separador de detergente en la posici6ncorrecta?El separador debera estar en la posici6n frontal cuando seutilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando seutilice detergente en polvo.

Olores de la lavadora

• Vea "C6mo limpiar su lavadora".

&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, sepueden generar residuos de peliculas los que a su vezpueden producir olor.

&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas deagua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitirque la lavadora se seque entre cada uso,

Ropa demasiado mojada

• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estalavando?Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.

&Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o hasobrecargado la lavadora?Un solo artfculo, articulos voluminosos, o sobrecargarpueden causar desequilibrio. Agregue artfculos o trate dedistribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, yponga en marcha un ciclo de Desag0e/Exprimido (DRAIN/SPIN). Si la ropa continL_a mojada, saque la mitad de la cargade la lavadora e intentelo de nuevo,

Residuos o pelusa en la ropa

&Ha agregado detergente en el depbsito?Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en elcompartimiento del detergente, No agregue detergente en eltambor de la lavadora.

&Ha separado la ropa adecuadamente?Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de lasque atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separepor color.

&Ha sobrecargado la lavadora?No sobrecargue la lavadora, La lavadora puede Ilenarse porcompleto, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estarequilibrada, Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusapuede quedar adherida alas prendas.

Verifique Io siguiente:_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?

&Ha utilizado suficiente detergente HE?Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerlaen suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga lasinstrucciones del fabricante para determinar la cantidad dedetergente que debe usar.

&Esta la temperatura del agua por debajo de 6O°F(15,6°0}?El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.

&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en losciclos de velocidad baja, Para obtener 6ptimos resultados,utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad bajacome Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) yLavado a mano (Handwash).

45

Page 46: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Manchas en la ropa

&Ha agregado detergente en el dispensador?Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en elcompartimiento del detergente. No agregue detergente en eltambor de la lavadora.

&Ha usado suficiente detergente HE?Use suficiente detergente para quitar la suciedad ymantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricantepara determinar la cantidad de detergente que debe usar.

• &Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.

• &Ha separado la ropa adecuadamente?Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.

• &Ha descargado la lavadora con rapidez?Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadoratan pronto como se detenga.

&Ha usado una bola con suavizante de telas?Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionancorrectamente en esta lavadora. Agregue el suavizanteliquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de bajavelocidad?Considere el empleo de un detergente Ifquido.

&Ha usado Lavado r_pido (Rapid Wash) para una cargavoluminosa?Para obtener 6ptimos resultados, use Rapid Wash paracargas pequeSas con suciedad ligera.

La ropa est& arrugada

• &Ha descargado la lavadora con rapidez?Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.

&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estalavando?

Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo convelocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n dearrugas.

• &Ha sobrecargado la lavadora?La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Ropa blanca percudida y colores opacos

&Ha separado la ropa adecuadamente?Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una cargapuede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendasde color oscuro de las blancas y claras.

&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea eladecuado para proveer un lavado con agua caliente.

&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?Use mas detergente cuando lave prendas con suciedadrebelde en agua frfa o dura.

Ciclo demasiado prolongado

/,Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?El calentador se activara para dar un rendimiento maximo delimpieza. Se ar3adira tiempo adicional al ciclo regular paracalentar el agua. Este tiempo adicional dependera deltamar_o de la carga y la temperatura del agua caliente queingresa.

&Aparece en la pantalla "SUD"?Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma hasido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adiratiempo adicional al ciclo original.

&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavadorapido?El ciclo de lavado rapido esta dise_ado para cargas detamar_o mas pequeSo (de 2 a 3 articulos de prendas consuciedad ligera). Si se lavan cargas mas grandes usando esteciclo, aumentara el tiempo de lavado.

&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, sedao lana debe poner cargas pequeSas. Esto le asegura unlavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiemposdel ciclo.

&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina dedesequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante larutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede haceruna pausa hasta que se complete esta actividad; luegoreanudara el resto del ciclo.

La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado

&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante elperiodo de exprimido?Seleccione DesagOe/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminartoda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta dela lavadora se destrabara al termino del desagOe.

46

Page 47: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

AYUDA O SERVICIO TECNICOAntes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte lasecci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costode una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesitaayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.

Cuando lame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmerocompleto del modelo y de la serie de su electrodomestico. Estainformaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuestoSi necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que useOnicamente partes especificadas de fabrica. Estas piezasencajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con lamisma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cadaelectrodomestico nuevo de Maytag c_.Para encontrar piezas derepuesto especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilame anuestro Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC o alcentro de servicio designado per Maytag mas cercano a suIocalidad.

Llame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sincosto alguno al: 1-800-688-9900.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completade electrodomesticos

• Informaci6n sobre instalaci6n

• Venta de piezas para reparaci6n y accesorios

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.)

Recomendaciones a distribuidores locales, compa_fas quedan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Lostecnicos de servicio designados per Maytag estanentrenados para cumplir con la garanla del producto yofrecer servicio una vez que la garanla termine, en cualquierlugar de los Estados Unidos.

Para Iocalizar a una compaSia de servicio designada por Maytagen su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de sugufa telef6nica.

Llame a Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costoalguno al: 1-800-688-2002.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Procedimiento para el uso y mantenimiento

• Venta de accesorios y partes para reparaci6n

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completade aparatos electrodomesticos

Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias quedan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Lost_cnicos de servicio designados per Maytag estanentrenados para cumplir con la garanla del producto yofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquierlugar de CanadA.

Para obtener mas asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con suspreguntas o dudas a:

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su

correspondencia.

Para obtener mas asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con suspreguntas o dudas a:

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en sucorrespondencia.

47

Page 48: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P P

GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALESDE MAYTAG CORPORATION

GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento deconformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivodenominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregirdefectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada porMaytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS

1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomesticoprincipal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.

2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumosestan excluidos de la cobertura de la garant[a.

3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.

4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.

5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.

8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en elelectrodomestico.

9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado deconformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.

11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde secompr6.

EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAREL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DECOMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERIODO MASCORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, OLIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODOQUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LEOTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDENVARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.

Esta garant[a no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado deMaytag para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar lasecci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. EnEE.UU., Ilame al 1-800-688-9900 En CanadA, flame al 1-800-688-2002. 5/o6

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos parareferencia futura. Usted debera proporcionar el comprobantede la compra o una fecha de instalaci6n para obtenerservicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomesticoprincipal para ayudarle mejor a obtener asistencia o serviciotecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a manoel nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puedeencontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero demodelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Numero de tel_fono

Numero de modelo

Numero de serie

Fecha de compra

48

Page 49: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P P

SECURITE DE LA LAVEUSE

Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de securit&

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vouset & d'autres.

Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous neeuivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vousne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de lalaveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes oulaves avec de I'essence ou imbibes d'essence,solvants de nettoyage a sec, ou autres substancesinflammables ou explosives; ces substancespeuvent emettre des vapeurs susceptibles des'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyagesec ou autre produit inflammable ou explosif dansI'eau de lavage. Ces substances peuvent emettredes vapeurs susceptibles de s'enflammer oud'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeuxpeut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'apas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZHYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau

chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinetsd'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendantplusieurs minutes par chaque robinet. Cecipermettra I'evacuation de I'hydrogene gazeuxaccumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pasfumer ou utiliser une flamme nue au cours de cetteperiode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de lalaveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse estutilisee & proximite d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve dela laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est enmouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elleserait exposee aux intemperies.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque dela laveuse, ni entreprendre une operation de service, si cen'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dansun manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;il est alors essentiel que la personne concernee comprenneces instructions et soit competente pour les executer.

[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions deliaison a la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

49

Page 50: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

EXIGENCES DqNSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencerI'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour dela laveuse.

Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_ed'eau

• Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires _ I'installation

• Cles plates de 17 mm et 13 mm

• Niveau

• Cale en bois

• Regle ou metre ruban

Pi_ees fournies :

A B

0

A. Bride de retenue pourtuyau de vidange

B. Tuyau d'alimentation (2)C. Rondelle pour tuyau

d'alimentation (4)

D.Bouchon pour les trous desboulons de transport (4)

E.Courroie petite

Autres pi_ces

II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sansfrais indique sur la couverture ou b,la section "Assistance ou service".

Si vous avez Vous devrez acheter

Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si nonou tuyau de rejet a dej& disponible)I'egout plus hautque 96" (2,4 m)

€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ouevier utilitaire et pompe de puisard(disponibles chez votre fournisseur locald'articles de plomberie)

€gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,tuyau de vidange supplementaire, Piecenumero 8318155 et kit de connexion,Piece num@o 285835

Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidangetrop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863

Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,tuyaux 10 pi (3 m) - Piece num@o 350008d'admission

Pi_destal

Un piedestal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour unehauteur totale d'environ 53,5" (135,9 cm).

Pi_destal facultatif

Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse aete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" dece manuel.

Hauteur du Couleur Num_ro de piecepi_destal

15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ

15,5" (39,4 cm) Noir WHP1500SB

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuseMaytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble desuperposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avezachete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ouservice" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503.

50

Page 51: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse enameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le"deplacement" de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou unencastrement. Voir "Systeme de vidange".

II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacementdes appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe laresponsabilite de realiser une installation correcte.

II vous faudra

• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a lalaveuse.

• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arrierede la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eaufroide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(137,9-689,6 kPa).

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de lalaveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ousurfaces avec sous-couche en mousse n'est pasrecommandee.

• Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poidstotal de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse

et causer des dommages a des temperatures basses.

D_jagements de s_paration a respecter• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir

completement la porte de la laveuse.

• Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation etI'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les mouluresde porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tesde la laveuse est recommande pour reduire le transfer dubruit.

• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lesappareils voisins.

Dimensions de la laveuse

601/2"(129,3cm)

27"

(68,6 crn)

Espacement recommand_ pour une installationpersonnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuseseulement

39" rain(99 cm)

1" _1_-_,.27"--_ 1"(2,6 cm) (69,9 cm) (2,6 cm)

Espacement recommand_ pour une installation dans unencastrement ou dans un placard, avec ou sanspi_destal

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.

Installation dans un encastrement ou placard

_f 8"

34"'(96,4crn) 48 p02*--} _-(810cm_)

0

24PoZ*-;(165cm2)

I1" I.,_-31W'_14"[_--(2,6crn) (99crn)(10,2crn)

A B

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

(7,6 cm}

_f 8_

(7,6 cm)

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse surpi_destal

1"_ 27"---_ -_-- 1"(26crn) (68.6crn) (2,6cm)

A

A. Encastrement

18"rnin,'_

(46,7cm)

_,===-.,Y

I1"I<-81'/_"_"14"1(2,5 cm) (89 cm) (10,2 cm)

B

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

51

Page 52: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Espacement recommand_ pour une installation dans unencastrement ou dans un placard, avec laveuse ets_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.

48 po2*(810crn2)

±T

o

24 po2.(155cm2)

(14 cm)

!3" (7,6 crn}

T

!9" (7,6crn)

s"(L_)

76"(199cm)

1"***(2,5crn)

-_" _:- 1"(2,5cm}

27"-_,,_ _ 1"***

68,6cm 2,5crn

*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard•

**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.

***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuventnecessiter un espace supplementaire.

Espacement recommand_ pour I'installation dans unplacard

• Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.

• Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoirdes ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du

placard.

T' (17,8crn) T' (17,8cm)

1" 1" 27" 1"(80 cm) (2,5 cm) (2,8 cm) (68,6 crn) (2,8 cm)

9"

, (22,9 cm)

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejetI'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evierde buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selonles besoins. Voir "Outillage et pieces".

Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - muralou au plancher (vues A et B)Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametreminimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement nedolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base dela laveuse.

30" rain,

(78,2 cm)

L' \\,\_ • ......... i" •

B

Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue A)L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a aumoins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (vue B)Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon quipeut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de lalaveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.

A

52

Page 53: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Risque de choc 61ectrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun d6ces, un incendie ou un choc electrique.

Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Onrecommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteurtemporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur uncircuit distinct exclusif a cet appareil.

Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electriquetrois broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser les risques de choc electrique, on doltbrancher le cordon sur une prise de courant de configurationcorrespondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installeeconformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prisede courant de configuration correspondante n'est pasdisponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faireinstaller par un electricien qualifie une prise de courantcorrectement reliee a la terre.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteurdistinct de liaison a la terre, il est recommande qu'unelectricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordementla terre.

En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de lalaveuse, consulter un electricien qualifie.

Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou leconducteur de liaison a la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE

Pour une laveuse reli6e a la terre et connect6e parun cordon :

Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie

de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduirale risque de choc electrique en offrant au courant electriqueun itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette

laveuse est alimentee par un cordon electrique comportantun conducteur relie& la terre et une fiche de branchementmunie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre

branchee sur une prise de courant appropriee qui est bieninstallee et reliee b, la terre conformement & tousles codes

et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet

appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter unrisque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualitede la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricienou technicien d'entretien qualifie.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avecI'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configurationde la prise de courant, demander & un electricien qualified'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordee en permanence :Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de cb,blagepermanent en metal relie& la terre ou un conducteur relie&la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuitet raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur

I'appareil menager.

INSTRUCTIONS DqNSTALLATION

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer etinstaller la laveuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer uneblessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere deI'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.

Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent lesyst_me de suspension durant le transport. Ces boulonsretiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la

laveuse jusqu'a ce qu'on les retire.

1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.

53

Page 54: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou etle retirer completement, y compris la cale d'espacement enplastique couvrant le boulon.

6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avecune pince.

3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons etles cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentationtravers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avecle bouchon fourni.

4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour lestrous des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une dateulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviterd'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyaud'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacherd'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plusfacilement la connexion avec une pince. Visser completementle raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.

2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyaud'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement leraccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.

7=

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccordrisque d'6tre endommag&

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ansd'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.Prendre note de la date d'installation ou de remplacement destuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas derenflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si unefuite se manifeste.

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vosplanchers centre les dommages lies & une fuite d'eau. Lire etsuivre ces instructions.

Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiauondule) des agrafes d'arrimage.

3=

H. Tuyau d'eau chaudeC. Tuyau d'eau froide

A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords detuyaux deja relies a la laveuse.

REMAROUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccordrisque d'etre endommag&

4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eauchaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'ilcomprime la rondelle.

5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.Visser completement le raccord a la main pour qu'ilcomprime la rondelle.

D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie outuyau de rejet a I'_gout

Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyaude vidange ondul&

B

A. Embofter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenuepour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point decommencement des ondulations.

B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de labride de retenue du tuyau de vidange, et I'embo_ter pour lamise en place.

54

Page 55: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent detuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bienimmobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fondde I'evier de buanderie.

Egout au plancherII vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir 12goutau plancher dans "Outillage et pieces".

1=

2.

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ouau tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie fournie. (Voirles illustrations A et B.)

4. La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lateralementou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bordssuperieurs.

5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6. Verifier le bon aplomb de la laveuse.

( !,, .....

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que latension electrique disponible est correcte et que la prise decourant est convenablement reliee a la terre. Voir"Specifications electriques".

2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'ilreste une piece, passer en revue les differentes etapes pourdecouvrir laquelle aurait et& oubliee.

3. Verifier la presence de tousles outils.

4. Jeter/recycler tousles mat&riaux d'emballage.

5. Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.

6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyauxd'arrivee d'eau.

C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sontplaces en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite encol de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide derejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eauet le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigidede rejet a I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrationsexcessifs.

1. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveusepour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dansle sens avant arriere.

}

2=

3=

Si la laveuse est placee centre un mur, on dolt I'ecarterlegerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si lalaveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuseavec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon lebesoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster laIongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operationsjusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.

Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur lesol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb(utiliser un niveau).

Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser unecle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contrela caisse de la laveuse.

IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si lesecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, lalaveuse peut vibrer.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electrique.

7.

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de laquantite de detergent HE Haute efficacite recommandee parle fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser ledetergent dans le distributeur de detergent. SelectionnerNORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis HOLD TO START(mise en marche). Laisser la machine executer le programmecomplet.

Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.

55

Page 56: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

CARACTERISTIQUES ET AVANTAGESCommandes 61ectroniquesLes commandes electroniques flexibles sent faciles & utiliser, quevous soyez debutant ou expert.

Distributeurs intelligentsLes distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablementautomatique. Cette laveuse comporte un distributeur a quatrecompartiments pour le detergent du lavage principal,I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le prelavage oule trempage automatique. Le distributeur comporte de grandeszones d'ecoulement, est autonettoyant, et peut _tre facilementretir& Les additifs de lessive sont dilues avec de I'eau fraiche etajoutes a la charge au moment approprie au cours duprogramme de lavage.

Niveau d'eau automatiqueCette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour unnettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent levolume de la charge, la composition de la charge et le niveau demousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaquecharge de lavage.

Volume de charge plus importantL'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands etplus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vouspouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce quisignifie moins de charges.

Syst6me de suspensionPour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,celle-ci comprend :

• 2 ressorts pour isoler les vibrations

• 4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser lemouvement

Tambour en acier inoxydableLe tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permetdes vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleureevacuation de I'eau et une reduction de la duree de sechage.

Vitesses d'essorageCette laveuse selectionne automatiquement la vitessed'essorage en fonction du programme s_lectionn& Ce reglageeffectue a I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offrejusqu'a cinq choix de vitesses d'essorage differentes.

Chauffe-eau

Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffeautomatiquement I'eau a la temperature optimale pour leprogramme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,puis rechauff6e. L'eau tiede nettoie les taches telles que sang etceufs, et I'eau rechauffee elimine les taches huileuses telles quela transpiration et I'huile mecanique sale. Ce dispositif dechauffage est active avec les programmes Sanitary (sanitaire),Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Heavy Duty (serviceintense).

Commande automatique de la temp6ratureLa commande automatique de la temperature detecte etmaintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. Lacommande automatique de la temperature regule I'arrivee d'eauchaude et d'eau froide. La commande automatique de latemperature est automatiquement activee Iorsqu'un programmeest selectionn&

Ajouter un v_tementLorsque cette option est disponible au debut du programme, letemoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _treajoutes a la charge.

Action sp_ciale de nettoyage avec injection directeCette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais desdistributeurs pour assurer un ringage et un melange complet detousles additifs avant qu'ils n'entrent en contact avec lesv_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers lecentre de la charge, fournissant une distribution uniforme et uneperformance de nettoyage optimale. II est normal que de petitesquantites d'eau demeurent darts les distributeurs Iorsque leprogramme de lavage est achev&

Syst_me de lavage Haute efficacit6Votre nouvelle laveuse a chargement frontal Haute efficacite faitgagner du temps en permettant des charges moins nombreuseset plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie enaidant a preserver les ressources.

Syst_me de d6tergent efficaceCette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pourse fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite dumelange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Lesysteme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou dedetergent.

D6tection dynamique de d_s6quilibreCette laveuse utilise deux capteurs pour detecter le volume de lacharge et tout desequilibre au sein de la charge. Le systeme desuspension et les commandes sont specialement con(;us pourredistribuer la charge automatiquement.

56

Page 57: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

UTILISATION DE LA LAVEUSEf

Estknated Tree ¢0 Super Hot / ColdCONTROL ON Drain / Spin Rema nlng I0 Hot / Cdd

B

Add a Garment O Whitest Whites ,Rinse / Spin IO Warm / Warm

Soak / Prewash O mSoak I O Warm / Cold

Cold / ColdWash 0

Rinse 0

R,o,oHo,dO @ oSpin 0 Silk SOIL LEVEL WATER Prewash

TEMPCycle Complete O Wool

Control Locked O

Extra HighO_

HighO I

Medium O I

Extra Low O I

No Spin O?

0 0 0 0 0Auto Extra Rinse SPIN CYCLEEND

Soak Rinse Hold SPEED SIGNAL

Hold for 3secondsta

lock/unlockcontrol

Pause

REMARQUE :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence oud'autres fluides inflammables darts la laveuse.

Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails partout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un

deces, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de chocelectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONSIMPORTANTES DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet

appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Seref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir desrenseignements plus detaill6s.

Ne pas remiser des additifs de lessive sur le dessus de cettelaveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce typede detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne surI'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees deprogrammes plus Iongues et une performance de ringage reduite.Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et unemoisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pourproduire la quantite de mousse adequate pour le meilleurrendement. Suivre les recommandations du fabricant pourdeterminer la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit_.

Premier programme de lavage sans linge & laver

Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir leprogramme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sanslinge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installationfinale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricantpour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert

garantir que I'interieur est propre avant de laver des v@ements.

Pour tous les programmes de lavage

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier lelinge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une chargede linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.

• La laveuse peut 6tre bien remplie mais le lingene dolt pas6tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.

• Melanger les gros articles avec les petits articles et eviterde laver des articles seuls. Charger la laveuseuniformement.

• On recommande de laver les petits articles tels que leschaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sousle pourtour en caoutchouc a I'avant de la cuve qu'il n'y apas de petits articles coinces.

57

Page 58: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

2= Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermementjusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveusedemeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,la porte doit _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveauprogramme puisse commencer. La porte peut _tre ouverteseulement si on a selectionne PAUSE/OFF (pause/arr_t) alorsque le temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etaitallume ou si le programme a ete annul& Voir "Pour annuler unprogramme".

3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les additifs de lessive dansles compartiments de detergent, d'agent de blanchiment oud'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviterles renversements. Voir "Utilisation du distributeur".

4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant CONTROL ON.Selectionner un des programmes en tournant le selecteur deprogramme. Le temoin lumineux correspondant auprogramme selectionne s'allumera. Lors de la selection d'unprogramme de lavage, les prer6glages d'options,temperature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de saletepour le programme selectionn6 s'allument. L'afficheurindique la duree residuelle estimee. Les pr@eglagesprocurent les soins aux tissus recommandes pour leprogramme selectionn& Voir "Programmes".

5. Selectionner les options desirees, telles que Prewash(prelavage), Auto Soak (trempage automatique), Extra Rinse(rin(_age supplementaire) et Rinse Hold (ringage/maintien).Toutes les options ne sont pas disponibles avec touslesprogrammes. Voir "Options".

6. Selectionner les modificateurs desir6s, tels que Soil Level(niveau de salete), Water Temp (temperature de I'eau), SpinSpeed (vitesse d'essorage) et Cycle End Signal (signal de finde programme). Tousles modificateurs ne sont pasdisponibles avec tousles programmes et toutes les options.Voir "Modificateurs".

7. Si desire, selectionner le signal de fin de programme. Lesignal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _treenleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. SelectionnerLOUD (fort), SOFT (doux) ou OFF (desactive).

8. Pour commencer le programme de lavageimm_diatementSelectionner HOLD TO START.

Si on ne selectionne pas HOLD TO START (mise enmarche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'unprogramme, la laveuse s'eteint automatiquement.

Lorsque le programme de lavage est termine, le temoinlumineux CYCLE COMPLETE s'allume, la porte sedeverrouille et la charge peut @re retiree de la laveuse. Lalaveuse s'eteint automatiquement 5 minutes apres la findu programme et le temoin CYCLE COMPLETE(programme termine) s'eteint. Pour eteindremanuellement la laveuse apres la fin d'un programme delavage, selectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatrecompartiments pour les produits de lessive - deux pour ledetergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pourI'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sontdilues et distribues automatiquement au moment appropriedurant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur deretourner a la laveuse durant le programme pour ajouter cesproduits.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans lesdistributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&

Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve delavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouterles produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri_Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce typede detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne surI'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees deprogrammes plus Iongues et une performance de rin(_agereduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances descomposants et une moisissure perceptible. Les detergents HEsont congus pour produire la quantite de mousse adequate pourle meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricantpour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit_.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1. Tirer le tiroir distributeur.

2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartimentappropri&

3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement(pour eviter les renversements).

Distributeur

A. Compartiment pour detergent de pr_lavageB. S_parateur

C. Compartiment pour detergent du lavage principalD. Levier de d_gagernent du distributeurE. Compartiment pour I'agent de blanchimentF Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent de pr_lavage(Lettre A dans I'illustration du distributeur)

Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation deI'option de prelavage ou trempage automatique. Un detergentliquide ou en poudre peut 6tre utilise clans ce compartiment. Ledetergent sera distribue automatiquement au cours de I'optionde prelavage si I'option Prewash est selectionnee ou durant laperiode de trempage si I'option Auto Soak est selectionnee.

• En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter 1/3de laquantite recommandee dans le compartiment de prelavage et¾ de la quantite recommandee dans le compartiment delavage principal.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

58

Page 59: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Compartiment pour d_tergent du lavage principal(Lettre C dans I'illustration du distributeur)

Verser le detergent liquide ou en poudre dans ce compartimentpour le programme de lavage principal. Le separateur dedetergent dolt toujours _tre en place, soit & I'avant soit & I'arriere.

IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de prelavage ou detrempage, un detergent en poudre dolt _tre utilise dans lecompartiment de lavage principal car les detergents liquidespeuvent suinter hers du compartiment de lavage principal avantle debut du lavage principal.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantiterecommandee par le fabricant en fonction de la taille de lacharge.

L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans dangerpour les couleurs peut _tre verse dans le compartiment dulavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ouen poudre.

D_tergent liquide : Placer le separateur & I'avant, entre lesguides, tel qu'illustr& II n'y aura pas d'espace entre le fonddu compartiment du detergent pour le programme de lavageet le fond du separateur.

[] POWDER/--'/ PREWAS, [ ,

_ MAINWASHV

S_parateur plac_ a I'avant, entre los guides

A. S#parateurB. Guide

LIQUI

SO

D_tergent en poudre : Placer le separateur & I'arriere,derriere les guides, tel qu'illustr& II y aura un espace entre lefond du compartiment du detergent pour le programme delavage et le fond du separateur.

LIQUI

SO

_J

REMARQUE : Le separateur est preinstalle a I'usine en positionPOWDER (poudre [arriere]).

Compartiment pour ragent de blanchiment(Lettre E dans I'illustration du distributeur)

Ne pas verser plus de 1/3de tasse (80 mL) d'agent de blanchimentliquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment seraautomatiquement dilue et distribue au moment opportun au coursdu premier ringage apres le programme de lavage. Cecompartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pasutiliser une quantite approximative.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissageexcessif pourrait causer de graves dommages aux v_tements.

Compartiment pour assouplissant de tissu(Lettre F dans I'illustration du distributeur)

Verser 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dansce compartiment. L'assouplissant sera automatiquementdistribue Iors du ringage final.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionnerPAUSE/OFF (pause/arr_t).

2. Pour poursuivre le programme, selectionner HOLD TO START(pendant environ 1 seconde).

Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pasdisponibles avec tousles programmes. Les programmes, optionset modificateurs peuvent @re changes & tout moment tant queHOLD TO START (mise en marche) n'a pas _te s_lectionn&

Les options et modificateurs peuvent _tre changes a toutmoment apres avoir selectionne HOLD TO START et avant lamise en marche de I'option ou du modificateur.

Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre

1. Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).

2. Selectionner le programme desir&

3. Selectionner les OPTIONS desirees.

4. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveauprogramme.

Pour annuler un programme

1. Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t).

2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tementspeuvent _tre retires.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est tropeleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidangeavant le deverrouillage de la porte.

Pour changer les options ou lee modificateurs Iorsque leprogramme a commenc_

1. Selectionner PAUSE/OFF (pause/arr@).2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires.

3. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)pour poursuivre le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

1. Selectionner PAUSE/OFF (pause/arr@).

2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).

3. Selectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)pour commencer la vidange.

4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Lesarticles peuvent _tre retires de la laveuse.

59

Page 60: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme lalaveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quelmoment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quelmoment les commandes sont verrouillees.

CONTROL ON O

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse O

Rinse Hold O

Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O

Ajout d'articlesCette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelleles v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. Vouspouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoinlumineux ADD A GARMENT est allume.

Pour ajouter des articles

1. Selectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arr_t). La porte dela laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.

2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionnerHOLD TO START (pendant environ 1 seconde).

3. Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add aGarment, appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL Ceciannulera le programme de lavage.

Cycle Complete (programme termin_)

Le temoin Cycle Complete reste allume pendant 5 minutes apresla fin du programme, ensuite la laveuse s'eteint.

Verrouillage des commandes

La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) eviteI'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser lacaract6ristique de verrouillage des commandes pour &viter deschangements involontaires de programme ou d'option durant unprogramme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillees)est allume, tousles boutons sont desactiv6s & I'exception dePAUSE/OFF (pause/arr_t) et START (mise en marche). Vous pouvezverrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.

Pour verrouiller les commandesSelectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)pendant 3 secondes.

Loud

Soft O I

o ,or

OCYCLE

ENDSIGNAL

Hold for 3_econds to

lock / unlockcontrol

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandesverrouillees) est allume.

Pour deverrouiller les commandesSelectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)pendant 3 secondes jusqu'i_ ce que le temoin lumineuxCONTROL LOCKED (commandes verrouillees) s'eteigne.

Door Locked (porte verrouill_e)Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.

Dur_e r6siduelle estim_e

La duree du programme varie automatiquement en fonction de lapression et de la temperature de I'eau, du detergent et de lacharge de linge. La duree du programme sera prolongee en casd'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. Laprocedure contre la mousse elimine I'exc_s de mousse et permetun rin(;age correct de vos v_tements. L'affichage du temps semettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee,puis reprendra en m_me temps que le programme. Cesprocedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree pardefaut du programme.

Pour selectionner un programme, tourner le bouton decommande au programme desire. Chaque programme est congupour differents types de tissu et niveaux de salete.

Drain / Spin

Whitest Whites Rinse / Spin

Hear Soak

Norma

Silk

Wool

Handwas[

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree duprogramme), une temperature de I'eau et une vitessed'essorage preregles et peut comporter des optionsprereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissusrecommandes pour le programme selectionne.

Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tantque HOLD TO START (mise en marche) n'a pas eteselectionne. Toutes les options et tousles modificateurs nesont pas disponibles avec tousles programmes. (Pourmodifier les reglages apres le debut du programme, appuyerune fois sur PAUSE/OFF (pause/arr_t), puis selectionner lesreglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pourcontinuer le programme.)

Sanitary (sanitaire)Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tr_ssales. Ce programme combine une temperature tres chaude etune vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement dessaletes intenses et des taches. II est recommande de regler lechauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficacependant ce programme. Le programme sanitaire aide egalement

eliminer a 99,999 % les 3 bacteries infectieuses communes,m_me sans utilisation d'agent de blanchiment. Une vitessed'agitation tres elevee reduit la duree de sechage.

Whitest Whites (blancs les plus blancs)Ce programme est specialement cont.'u pour le nettoyage decharges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnementoptimal de I'agent de blanchiment. Un ringage suppl_mentairefournit une performance de ringage optimale pour eviter lesresidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine unculbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et unessorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.

6O

Page 61: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Heavy Duty (service intense)Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tementsrobustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programmecombine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavageprolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire laduree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure a cellenecessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau& la temperature ideale.

REMARQUE : Utiliser le programme Heavy Duty pour le retraitoptimal des souillures organiques telles que le sang.

Normal/Casual (normal/tout-aller)Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en linnormalement sales. Ce programme combine un culbutagevitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.

Rapid Wash (lavage rapide)Utiliser ce programme pour laver de petites charges dev_tements legerement sales dont on a besoin rapidement. Ceprogramme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree delavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pourreduire la duree de sechage.

Delicate (articles d_licats)Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements quine se repassent pas; I'etiquette de soin du tissu indiquera"Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (delicat). Ce programme combine unculbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse afin dereduire le froissement.

Silk (sole)Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements en soielavables. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurerque le v_tement est lavable.) Ce programme effectue unculbutage delicat et _vacue I'eau sans essorage pour nettoyer lesv_tements en douceur et reduire le froissement au minimum. Dufait de I'absence d'essorage, les v_tements seront davantagemouilles a la fin du programme.

Wool (lainages)Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavablesen machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurerque le v_tement est lavable.) Ce programme comporte unculbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soinoptimal des v_tements.

Handwash (lavage _ la main)

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a lamain et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a lafagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,I'action de lavage de ce programme combine des periodes deculbutage & basse vitesse et de trempage. L'essorage a bassevitesse reduit le froissement.

Soak (trempage)Utiliser le programme de trempage pour enlever les petitestaches fixees sur les tissus. Ce programme comporte uneperiode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'unevidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase deculbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et laperiode de trempage sans mouvement du tambour permettentune elimination plus efficace des taches incrustees. La vidangesans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.

Rinse/Spin (ringage/esserage)Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorageseulement. Ce programme combine un culbutage a vitesseelevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire lavitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partirdu modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Le programme Rinse & Spin est utile pour

• Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.

• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.

Drain/Spin (vidange/esserage)

Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidangeret essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage estprereglee a Extra High (tres elevee). Si desire, on peut reduire lavitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partirdu modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissusdelicats, articles lavables a la main et lainages doivent _trevidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pourne pas deformer les tissus.

Pr_rL_jlages de programme

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree duprogramme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essoragepreregles. Les prereglages procurent les soins aux tissusrecommandes pour le programme selectionne. Voir le tableau.

Programme Niveau de Temp. de Vitessesalete reau d'essorage(duree deprogramme)

Sanitary Normal Super Hot/ Extra High _(sanitaire) (1:55) Cold (tres (tres elevee)

chaude/froide)

Whitest Normal Hot/Cold Extra High tWhites (1:00) (chaude/ (tres elevee)(blancs les froide)plusblancs)

Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High _(service (1:15) (chaude/ (tr_s elevee)intense) froide)

Normal/ Normal Warm/Cold HighCasual (0:40) (tiede/froide) (elevee)(normal/tout-aller)

RapidWash Peu sale Warm/Cold Extra High _(lavage (0:35) (tiede/froide) (tres elevee)rapide)

Delicate Normal Warm/Cold Medium(articles (0:35) (tiede/froide) (moyenne)delicats)

Silk (sole) Normal Cold/Cold No Spin(0:26) (froide/froide) (pas

d'essorage)

61

Page 62: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Programme Niveau de Temp. de Vitessesalet_ I'eau d'essorage(duree deprogramme)

Wool Normal Cold/Cold Medium(lainages) (0:30) (froide/froide) (moyenne)

Handwash Normal Cold/Cold Extra Low(lavage a la (0:30) (froide/froide) (extramain) basse)

Soak Normal Warm/Cold No Spin(trempage) (0:30) (tiede/froide) (pas

d'essorage)

Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High(rin£age/ (0:21) (froide/froide) (tres elevee)essorage)

Drain/Spin Normal N/A Extra High(vidange/ (0:11) (tres elevee)essorage)

%es vitesses d'essorage peuvent varier sur certains modeles,

Modification des prereglages de programme

Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que lereglage desire s'allume.

Sons normaux _mis par la laveuse

Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquelsvous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre differents sonsIors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant lesprocessus de lavage, ringage et essorage. Entre les changementsdarts les actions de lavage, la laveuse fera des pausesmomentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau pendantles programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons etpauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des optionsvos selections de programme, Vous pouvez ajouter ou modifierune option apres le debut d'un programme a tout moment avantla mise en marche de I'option selectionnee, Toutes les options nesent pas disponibles avec tousles programmes.

0 0 0 0Prewash Auto Extra Rinse

Soa_< Rinse Hold

• Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des optionspossibles pour chaque selection de programme de lavage.

Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.Certaines options ne peuvent _tre selectionnees aveccertains programmes; par exemple, I'option de prelavage estincompatible avec le programme de lavage rapide.

• Si une option est disponible avec un programme selectionne,le temoin lumineux de cette option s'allume au moment de laselection.

Si une option n'est pas disponible avec un programmeselectionne, un bref signal sonore est emis et le temoinlumineux de cette option ne s'allume pas au moment de laselection.

Prewash (pr_lavage)Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales quinecessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode deprelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavageprincipal.

REMARQUES :

• Verser le detergent dans les compartiments de prelavage etde lavage principal du tiroir distributeur.

En cas d'utilisation de I'option de prelavage, verser undetergent en poudre dans le compartiment de detergent delavage principal car un detergent liquide risque de suinterdans la laveuse au cours de la periode de trempageautomatique.

REMARQUE : Les options de prelavage et de trempageautomatique ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.

Auto Soak (trempage automatique)Utiliser I'option de trempage automatique pour les chargesd'articles en coton, lin, polyester ou nylon tres sales avec tachesincrustees. Pendant le trempage automatique, I'eau sera ajout_eau tambour et le linge sera distribue uniformement par une brevephase de culbutage, Le linge sera ensuite trempe par phasessans mouvement du tambour. Apres le trempage, la laveuseeffectuera une vidange sans essorage.

• Verser le detergent dans les compartiments de prelavage etde lavage principal du tiroir distributeur.

• Utiliser le detergent en poudre pour le programme de lavageprincipal car un detergent liquide risque de suinter dans lalaveuse au cours du trempage automatique.

Pour les programmes a temperature elev_e, la temperaturede I'eau de trempage est reglee sur WARM (tiede), Dans lesautres cas, la temperature de trempage est similaire a celledu lavage,

• Les options de trempage automatique et de prelavage nepeuvent pas _tre selectionnees dans le m_me programme.

Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)Un rin(;age suppl_mentaire peut _tre effectue pour garantirI'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchimentsur les v_tements. Cette option fournit un rin(;age supplementaireavec une eau a la m_me temperature que pour le premierrin9age.

Rinse/Hold (rinqage/maintien)Utiliser cette option pour eviter le froissement de votre lessiveIorsqu'une charge ne peut _tre retiree de la laveuseimmediatement. Le programme de lavage fait une pause avantles phases finales de vidange et d'essorage pour que le linge soitmaintenu dans I'eau de ringage jusqu'a la reprise du programme.Ceci permet un soin optimal contre la formation de plis sur lelinge mouill& La porte reste verrouillee au cours du programmeRinse/Hold et le temoin clignote. Appuyer sur RINSE HOLD pourterminer le programme et decharger la laveuse,

62

Page 63: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Les pr6reglages de programme pour le niveau de salete (dureedu programme), la temperature de I'eau et la vitesse d'essoragepeuvent 6tre modifies. Vous pouvez modifier un modificateurapres le debut d'un programme a tout moment avant la mise enmarche du modificateur selectionne. Tousles modificateurs nesont pas disponibles avec tousles programmes et toutes lesoptions.

Ii uper Hot / Cold

Hot / Cold

Warm / Warm

Warm / Cold

Cold / Cold

Extra HighO_

HighO I

MediumO I LoudO _)

Extra LowOI Soft OI

No SpmOr _ offOr j

0 0 0WATER SPIN CYCLETEMP SPEED END

SIGNALHold fo_ 3

seconds tolock / unlock

control

Pour modifier la temp@ature de I'eau, selectionner le boutonWATER TEMP jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume.

Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le boutonSPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume.

Pour modifier le volume du signal de fin de programme(reglable), selectionner (ADJUSTABLE) CYCLE END SIGNAL.

• Pour modifier la duree du programme, selectionner le boutonSOIL LEVEL (niveau de salete).

Temp. de lavage/rin_ageSelectionner une temperature de I'eau selon le type de chargelaver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour lestissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette desv6tements.

Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que lesringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent lefroissement, Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiedefacilite la manipulation de la charge. Les ringages a froideconomisent de I'energie.

Guide de temperature

Temp6rature de I'eau de Tissus sugger6slavage

SUPER HOT (tr_s chaude) Tissus grand teint robustes

Salete intense

HOT (chaude} Blancs et couleurs claires

Salete intense

WARM (tilde) Couleurs vives

Salete moder6e & 16g_re

COLD (froide) Couleurs qui deteignent ous'attenuent

Salete 16g_re

Dons les temperatures d'eau de lavage inf6rieures b 60°F(15,6°C),/es d6tergents ne se dissolvent pas correctement, Lessaletes peuvent _tre difficiles a enlever.

Commande automatique de la temperatureLa commande automatique de la temp@ature detecte etmaintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. Lacommande automatique de la temp@ature regule I'arrivee d'eauchaude et d'eau froide. La commande automatique de latemperature est automatiquement activee Iorsqu'un programmeest selectionne. Voir "Prereglages de programme" dans"Programmes".

• La commande automatique de la temperature fonctionneavec tousles reglages de temperature de lavage et derinq,age.

63

Page 64: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,les options disponibles sont indiquees & droite.

PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES

Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse(rin_age/ (pr_lavage) (trempage (rin_agemaintien) automa- suppl_men-

tique) taire)

Sanitary V_tements tres sales tels que serviettes, v' v' i# v'(sanitaire) v_tements de travail, couches, etc.

Whitest Whites Tissus blancs tres sales v' v' i# v'(blancs les plusblancs)

Heavy Duty V_tements tres sales tels que sous-v_tements, v' v' v' v'(service intense) serviettes, chemises, etc.

Normal/Casual V_tements en polyester, nylon, coton, lin ou v' v' v' v'(normal/tout- melanges de coton et normalement sales telsaller} que chemisiers, chemises, salopettes, etc.

Rapid Wash V_tements de sport en coton, polyester, nylon v' i# v'(lavage rapide) et melanges de coton, legerement sales

Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et v' v' i# v'(articles des v6tements qui ne se repassent pas;d_licats) I'etiquette de soin du tissu indiquera

"Permanent Press" (pressage permanent),"Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle"(delicat).

Silk (sole) V_tements en sole lavables en machine v' v'

Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutre lavables en v' v'machine

Handwash V_tements en sole ou articles necessitant un v' v'(lavage a la soin special identifies comme lavables a lamain) main

Soak V6tements en coton, lin, polyester ou nylon(trempage)

Rinse/Soak V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' v'(rin£:age/trempage)

Drain/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon(vidange/essorage)

*Les options de prelavage et de trempage automatique ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps.

64

Page 65: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

CONSEILS DE LESSIVAGE

Pr6paration des v6tements pour le lavageSuivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie devos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour cetype de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne Trisur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, •provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dureesde programmes plus Iongues et une performance de ringagereduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances descomposants et une moisissure perceptible. Les detergents HE •sont congus pour produire la quantite de mousse adequatepour le meilleur rendement. Suivre les recommandations dufabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. •

Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et lescrochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer lesepingles, boucles et autres objets durs pour eviterd'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et lesomements non lavables.

Vider les poches et les retourner.

Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avecune brosse.

Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cherI'emm_lement.

Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et lescoutures.

Traiter les taches.

Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sansdelai pour obtenir les meilleurs resultats.

Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver unarticle seul et repartir la charge de fa(_on egale dons lalaveuse.

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfantsdons un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une chargeequilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et deremplir chaque sac avec des quantites similaires.

REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, ilest recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaquesac avec des quantites similaires.

Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,m_me si on les lave normalement ensemble. Separer lesarticles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) desarticles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,pressage permanent). Dons la mesure du possible, retournerles articles qui ferment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et lesarticles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotonssolides, tricots, articles delicats).

D6chargement• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le

programme est termine. Des objets en metal comme lesfermetures a glissiere, les boutons-pression et les bouclespeuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dons le panier de lalaveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous lejoint/soufflet en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'yait pas de petits articles coinces.

Suggestions de chargement (charges maximum)

V6tements de travail Iourds

4 jeans 2 surv_tements (bas)4 pantalons 2 surv_tements (haut)4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain10 serviettes a main

14 debarbouillettes

Charge mixte

3 drops (1 tr_s grand, 9 tee-shirts2 simples) 9 shorts

4 taies d'oreiller 10 mouchoirs3 chemises3 chemisiers

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage de I'ext6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer lesrenversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externesde la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produitsabrasifs.

Nettoyage de I'int6rieurPour conserver I'interieur de la laveuse propre, lancer leprogramme Sanitary (sanitaire) sans linge. Utiliser 1/_de laquantite de detergent Haute efficacite (HE) en poudre ou liquiderecommandee par le fabricant de detergent pour une charge detaille moyenne.

65

Page 66: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Nettoyage du joint de la porteVerifier le pli du joint periodiquement pour voir s'il n'y a pasd'objet etranger. Pour nettoyer le joint, melanger une solutiondiluee en utilisant 3Ade tasse (177,4 mL) d'agent de blanchimentliquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet. Essuyer la zone dujoint avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide.Laisser agir pendant 5 minutes• Essuyer la zone completementavec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avecla porte ouverte.IMPORTANT :

• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyagependant une periode prolongee.

• Consulter les instructions du fabricant de I'agent deblanchiment pour une utilisation correcte.

Nettoyage du tiroir distributeurLe tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier dedegagement dans le compartiment de prelavage. Voir"Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.

2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments deI'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et leseparateur).

3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dansle tiroir.

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisationpour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecterperiodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite semanifeste.

Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la datedu remplacement.

• ,<f

Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut resterdans les tuyaux risque d'abTmer la laveuse en temps de gel. Si lalaveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage aucours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode devacances :Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Sivous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveusependant une periode prolongee, vous devez executer lesoperations suivantes :• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant

electrique.

• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviterles inondations accidentelles (dues a une augmentation de lapression) quand vous _tes absent.

• Ouvrir 16g_rement la porte pour fournir une ventilation.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le

tambour.

2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN(vidange/essorage).

3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

4. Fermer les deux robinets d'eau.

5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.

Remise en marche de la laveuse :1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux

d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique.

3. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normalerecommandee de detergent HE pour une charge moyenne,afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

Transport de la laveuse :1. Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser

une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans letambour. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN (vidange/essorage).

2. Debrancher le cordon d'alimentation.

3. Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et lefixer aux pinces du panneau arriere.

4. Fermer les deux robinets d'eau.

5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puisvidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de lalaveuse.

IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser lesboulons de transport. La laveuse dolt 6tre transportee en positionverticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension etla structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctementreinstallee par un technicien certifie.

R_installation de la laveuse

1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisirI'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normalerecommandee de detergent HE pour une charge moyenne,afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

66

Page 67: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

DEPANNAGEEssayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter possiblement le coQt d'une visite de service...

La laveuse affiche un message code et un signal sonoreest 6mis

"FH" (probleme d'entr6e d'eau - approvisionnement nulou insuffisant en eau)Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annulerle programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter lasource de courant electrique.

V6rifier ce qui suit :Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?

Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arriveed'eau a la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyersur HOLD TO START (mise en marche). Si le problemepersiste, faire un appel de service.

"F02" (probl_me de vidange)Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annulerle programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter lasource de courant electrique.

V6rifier ce qui suit :Le tuyau de vidange est-il deforme?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus duplancher?

"SUD" (procedure contre la mousse)Lorsqu'un exc_s de mousse est detect6, une procedurecentre la mousse se met en marche automatiquement. Cetteprocedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(;agecorrect de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periodede ringage eta la fin du programme pour indiquer que laprocedure contre la mousse a ete activee. Utiliseruniquement des detergents HE (Haute efficacite).

Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me 61ectrique)Selectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arr_t) pour annulerle programme. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage)en cas d'exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner & nouveau un programme et appuyer sur HOLDTO START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire unappel de service.

La laveuse ne se met pas en marche

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun d6ces, un incendie ou un choc _lectrique.

• V6rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &3 alveoles reliee a la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien fermee?

Un programme a-t-il et6 s_lectionn6 sans que HOLD TOSTART ait ete selectionne pendant 1 seconde?

La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernierprogramme?

La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas

• V6rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise3 alveoles reliee a la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifierla source de courant electrique ou appeler un electricien.

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?

La laveuse s'arr6te

• V6rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &3 alveoles reliee a la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique?Verifier la source de courant electrique ou appeler unelectricien.

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si leprobleme persiste, appeler un electricien.

Utilisez-vous un c&ble de rallonge?Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

67

Page 68: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage

• Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyaude vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

La tension est-elle basse?Verifier la source de courant _lectrique ou appeler unelectricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

La procedure contre la mousse est-elle activee?Le programme se terminera une fois que I'exces de moussesera elimine.

La charge est-elle _quilibr_e?Un seul article ou un article encombrant peut provoquer undesequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _treinstalles correctement et les ecrous doivent _tre serres contrela caisse de la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre lebruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a lafin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, bouclesou fermetures a glissi_re?Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliquestouchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste etsolide? •

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigencesrelatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _trer_duits en plagant une planche de contreplaque de 3A"(19,1 ram) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolongeren dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir •

des hauteurs egales.

La laveuse fuit

• V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a desfuites.

Distributeurs obstruHs ou ayant une fuite

Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartimentdu distributeur?Verser les quantites appropriees de detergent, •d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chloreliquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent deblanchiment en poudre ou liquide sans danger pour lescouleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller

utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger •pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ouun agent de blanchiment liquide sans danger pour lescouleurs avec un detergent liquide approprie.

Le s_parateur de d_tergent est-il correctement installS?Le separateur dolt _tre en position avant en cas d'utilisationde detergent liquide et en position arriere en cas d'utilisationde detergent en poudre.

Mauvaises odeurs de la laveuse

• Voir"Nettoyage de la laveuse".

Utilisez-vous un d_tergent HE?L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un filmresiduel a I'origine d'odeurs.

Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviterles fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser laporte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entreles utilisations.

Charge trop mouillHe

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver?Choisir un programme avec une vitesse d'essorage pluselevee.

Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrantsou avez-vous surcharg_ la laveuse?Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou unecharge excessive peuvent provoquer un d6s_quilibre. Ajouterdes articles ou essayer de distribuer uniformement la lessivemouillee dans le tambour, et commencer le programmeDRAIN/SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encoremouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayerde nouveau.

RHsidus ou charpie sur le linge

Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent aucompartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dansle tambour de la laveuse.

Avez-vous effectu_ le tri correctement?Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) desarticles qui retiennent la charpie (velours c6tele,synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bienremplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge delavage dolt _tre equilibr_e. De la charpie peut 6tre coinceedans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dansles poches?

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie etla maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergentHE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner laquantite de detergent a utiliser.

La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 6O°F(15,6°0)?Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudrecorrectement durant un programme a basse vitesse. Pour demeilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour lesprogrammes a vitesse lente tels que Delicate (articlesdelicats), Silk (sole), Wool (lainages) et Handwash (lavage a lamain).

68

Page 69: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

Presence de taches sur le linge

Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans lecompartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dansle tambour de la laveuse.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et lamaintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergentHE. Suivre les recommandations du fabricant pourdeterminer la quantite de detergent a utiliser.

• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieurela moyenne?

Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.

• Avez-vous bien tri_ la charge?Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ouclairs.

• Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement?Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse desqu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissantde tissu?Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctementavec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquidedans le compartiment d'assouplissant de tissu.

• Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour unprogramme a vitesse faible?Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.

Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash (lavagerapide) pour une grande charge?Pour des resultats optimaux, utiliser le programme RapidWash (lavage rapide) pour les petites charges de lingelegerement sale.

Linge froiss_

• Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement?Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver?

Utiliser le programme Delicate (articles delicats) ou un autreprogramme avec basse vitesse d'essorage pour reduire lefroissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant lelavage.

Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies

Avez-vous bien tri_ la charge?Le transfert de teinture peut se produire Iors du melanged'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ouclairs.

La temperature de lavage _tait-elle trop basse?Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sansdanger pour la charge. S'assurer que le syst_me d'eauchaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eaufroide ou dure.

Programme trop long

Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement denettoyage maximal. La duree du programme normal seraprolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementairedependra du volume de la charge et de la temperature deI'eau a son entree dans la laveuse.

Le mot "SUD" est-il affich_?Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre lamousse a commence. Cette procedure prolongera la dureeinitiale du programme.

Avez-vous lav_ une grande charge avec le programmeQuick Wash (lavage rapide)?Le programme Quick Wash (lavage rapide) est con_u pour lesplus petites charges (2-3 articles de v_tements leg_rementsales). Si des charges plus grandes sont lavees avec ceprogramme, la duree de lavage augmentera.

Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant unprogramme d_licat?Avec les programmes Delicate (articles delicats), Handwash(lavage a la main), Silk (sole) et Wool (lainages), vous devezutiliser des petites charges. Ceci assure un lavage delicat devos v_tements sans augmenter les durees de programme.

La charge a-t-elle cause un d_s_quilibre?Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure dereequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.Durant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la dureese mettra en pause jusqu'a ce que cette activite soitterminee, puis se reactivera pour le reste du programme.

Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage

Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant

I'essorage?Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlevertoute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse sedeverrouillera a la fin de la vidange.

69

Page 70: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

ASSISTANCE OU SERVICEAvant de faire un appel pour assistance ou service, veuillezverifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faireeconomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encorebesoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.

Lors d'un appel, veuillez conna;tre la date d'achat et les numerosde modele et de serie complets de votre appareil. Cesrenseignements nous aideront a mieux repondre a votredemande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechangeSi vous avez besoin de commander des pieces de rechange,nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des piecesspecifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionnerontbien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_messpecifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvelappareil Maytag ®.Pour Iocaliser des pieces de rechangespecifi6es par I'usine dans votre region, composer le numero detel6phone du Centre d'assistance & la clientele de MaytagServices, LLC ou appeler le centre de service designe parMaytag le plus proche.

Telephoner sans frais au Centre d'assistance & la clientele deMaytage Services, LLC au : 1-800-688-9900.

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications de notre gamme completed'appareils menagers

• Renseignements d'installation

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Assistance specialisee au client (langue espagnole,malentendants, malvoyants, etc.)

Les references aux concessionnaires, compagnies de servicede reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.Les techniciens de service designes par Maytag sont formespour remplir la garantie des produits et fournir un serviceapres garantie partout aux Ctats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Maytagdans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pagesjaunes.

Telephoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele deMaytage Services, LLC au : 1-800-688-2002.

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Caracteristiques et specifications de notre gamme completed'appareils menagers

Les references aux concessionnaires, compagnies de servicede reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.Les techniciens de service designes par Maytag sont formespour remplir la garantie des produits et fournir un serviceapres la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrireMaytag en soumettant toute question ou probleme a :

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero detelephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrireMaytag en soumettant toute question ou probleme a :

Maytag Services, LLCATTN: CAIR®CenterRO. Box 2370Cleveland, TN 37320-2370

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero detelephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

7O

Page 71: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

P

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERSMAYTAG CORPORATION

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m_nager est utilise et entretenu conformement aux instructionsjointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les piecesspecifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par unecompagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le paysou il a ete achet&

MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Cespieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installationfautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.

5. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du rdrigerateur ou du congelateur.

6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.

7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.

8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installeconformement aux instructions d'installation fournies.

11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4 il a et6achete.

CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI :!:AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURSLE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSlSTE EN LARC:PARATION PRC:VUE CI-DESS, US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:EPAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINESJURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LESLIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUSCONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENTVARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorisepour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. AuxE.-U., composer le 1-800-888-9900. Au Canada, composer le 1-800-888-2002. 5/06

Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pourr6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vousdevez pr6senter un document prouvant la date d'achat oud'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre grosappareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ouservice en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le numero demodele et le numero de serie au complet. Vous trouverez cesrenseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Norn du marchand

Adresse

Num6ro de t616phone

Num6ro de rnod_le

Num_ro de s_rie

Date d'achat

71

Page 72: MAYI'AG - PartSelect · 2017. 10. 21. · MAYI'AG ° ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900

461970234611© 2006 Whirlpool Corporation.All rights reserved.Todos los derechos reservados,Tous droits r_serves.

MAYTAG and the M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited,MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited.

MAYTAG et le symbole M" sont des marques d_pos6es de Maytag Limited,All other marks are trademarks of Maytag Corporation,

Todas las otras marcas son propiedad de Maytag Corporation.Toutes les autres marques de commerce appartiennent a Maytag Corporation.

6/06

Printed in GermanyImpreso en Alemania

Imprim_ en Allemagne