MANUEL D’INSTRUCTIONS · 2015. 5. 9. · Votre nouveau bateau Lisez très attentivement le le...

136
MANUEL D’INSTRUCTIONS D3 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Transcript of MANUEL D’INSTRUCTIONS · 2015. 5. 9. · Votre nouveau bateau Lisez très attentivement le le...

  • MANUEL D’INSTRUCTIONSD3

    Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • An English version of this Operator’s Manual may be ordered free of charge up to 12 months after delivery, via internet, mail or fax. Refer to the order form in the back of the book. All information is stored internally at AB Volvo Penta and will not be passed on to third parties.

    Diese deutsche Version dieses Handbuches kann innerhalb von 12 Montane ab Lieferung kostenlos online, per Brief oder per Fax bestellt werden. Bitte Bestellformular hinten im Buch verwenden.Alle Angaben werden bei AB Volvo Penta gespeichert und nicht Dritten übermittelt.

    Une version française de ce manuel d’instructions peut être commandée gratuitement, jusqu’à 12 mois après la date de livraison, via Internet, la poste ou par fax. Voir à la fin de ce document.Toutes les informations sont stockées en interne chez AB Volvo Penta et ne sont divulguées à aucun tiers.

    Hay disponible una versión en español gratuita de este manual de instrucciones, la cual puede pedirse, a tra-vés de Internet, correo postal o fax, en el plazo de 12 meses después de la entrega del producto. Véase el formulario de pedido en las últimas páginas del manual.Todos los datos recibidos son almacenados de forma in-terna por Volvo Penta AB y no se ponen a disposición de terceras partes.

    En svensk version av denna instruktionsbok kan beställas kostnadsfritt, upp till 12 månader efter leverans, via internet, post eller fax. Se beställningsformulär i slutet av boken. Alla uppgifter lagras internt hos AB Volvo Penta och lämnas inte ut till tredje part.

    Een Nederlandse versie van dit instructieboek kan kosteloos worden besteld tot 12 maanden na aflevering, in-ternet, post of fax. Zie het bestelformulier achterin het boek. Alle gegevens worden intern opgeslagen bij AB Volvo Penta en niet verstrekt aan derden.

    En dansk version af denne instruktionsbog kan bestilles gratis, op til 12 måneder efter levering, via internet, post eller telefax. Se bestillingsformular i slutningen af bo-gen.Alle oplysninger gemmes internt hos AB Volvo Penta og overgives ikke til tredje part.

    Tämän ohjekirjan suomenkielisen version voi tilata veloituksetta 12 kuukauden sisällä toimituksesta internetistä, postin kautta tai faksilla. Katso tilauslomake kirjan lopusta.AB Volvo Penta tallentaa kaikki tiedot sisäisesti eikä niitä luovuteta kolmannelle osapuolelle.

    Pode-se encomendar uma versão gratuita deste manual de instruções em português, até 12 meses após a entrega, através de Internet, correio ou fax. Consultar o for-mulário de encomenda no fim do manual.Todas as informações são armazenadas internamente pela Volvo Penta e não são partilhadas com terceiros.

    Εντός 12 μηνών από την παράδοση μπορείτε να παραγγείλετε μέσω Internet, ταχυδρομικής επιστολής ή φαξ μια ελληνική έκδοση του Βιβλίου χρήσης χωρίς χρέωση. Χρησιμοποιήστε το δελτίο παραγγελίας στο τέλος του βιβλίου. Όλες οι πληροφορίες αποθηκεύονται από την AB Volvo Pen-ta και δεν θα μεταβιβαστούν σε τρίτα πρόσωπα.

    Вариант настоящего руководства по эксплуатации на русском языке можно заказать бесплатно в течение 12 месяцев после доставки по Интернету, электронной почте или по факсу. См. бланк заказа на обложке руководства. Вся информация используется компанией AB Volvo Pen-ta конфиденциально и не передается третьим сторонам.

    Bu Kullanım Kılavuzunun Türkçe versiyonu teslim-den 12 ay sonrasına kadar internet, posta veya faks yoluya sipariş edilebilir. Kitabın arka kısmında bulunan sipariş for-muna bakınız. Tüm bilgiler AB Volvo Penta’da saklıdır ve üçüncü kişilere verilmez.

    Una versione in lingua italiana di questo manuale di istruzioni può essere ordinata gratuitamente, fino a 12 mesi dopo la consegna, via internet, per posta o via fax. Vedere il modulo per l’ordinazione alla fine del manuale.Tutti i dati forniti saranno memorizzati internamente presso AB Volvo Penta e non saranno divulgati a terzi.

    Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Table des matières

    Préface ......................................................................................................... 2Information générale de sécurité .............................................................. 3Introduction ................................................................................................. 8Instruments et commandes ..................................................................... 10En option ................................................................................................... 33Démarrage ................................................................................................. 35Utilisation ................................................................................................... 39Arrêt ........................................................................................................... 42Traitement des défauts ............................................................................. 46Liste des codes de défaut ........................................................................ 49En cas d’urgence ...................................................................................... 54Schéma de maintenance .......................................................................... 59Maintenance .............................................................................................. 62Conservation ........................................................................................... 104Étalonnage et paramétrages .................................................................. 109Données techniques ............................................................................... 123

    Index alphabétique ................................................................................. 131

    1

    Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • PréfaceLes moteurs Volvo Penta sont présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans la plupart des domainesd'application possibles et imaginables. Tant par les amateurs de nautisme que par les marins professionnel. Etceci n’est pas le fruit du hasard. S’appuyant sur une expérience centenaire dans le domaine de la motorisation,la marque Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de fiabilité, innovation technologique, performances hors pairet longue durée de vie. Nous pensons également que ces propriétés correspondent aux attentes que vous êtesen droit d'exiger de votre moteur Volvo Penta.

    Afin de tirer pleinement profit de ces propriétés uniques, nous vous recommandons de lire minutieusement lemanuel d’instructions et les conseils d'utilisation et d'entretien avant la première sortie en mer. Veuillez égalementobserver les consignes de sécurité.

    En tant que propriétaire d'un moteur marin Volvo Penta, vous pourrez bénéficier d’un réseau mondial de con-cessionnaires et d'ateliers agréés pour vous assister techniquement et vous fournir en pièces et accessoires. Encas de besoin, prenez contact avec votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche.

    Localisez votre concessionnaire agréé Volvo Penta le plus proche sur notre site Web www.volvopenta.com quicontient par ailleurs d'autres informations utiles sur votre moteur Volvo Penta - Bienvenue !

    2 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Information générale de sécuritéLisez très attentivement ce chapitre. Il concerne votre sécurité. Il décrit de quelle manière sont présentées lesinformations de sécurité dans le manuel d’instructions et sur le produit. Vous y trouverez également une des-cription d’ensemble des consignes fondamentales de sécurité relatives à la navigation et à l’entretien du moteur.

    Assurez-vous que la présente documentation s’applique bien à votre produit. Dans le cas contraire,veuillez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.

    !

    Ce symbole d'avertissement figure dans le manuel et sur le produit et attire votre atten-tion sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à la sécurité. Lisez toujours trèsattentivement ce type d’information.Dans le manuel d'instructions, les textes d'avertissement sont traités selon l'or-dre de priorité suivant :

    DANGER!Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,de provoquer le décès ou une blessure grave.

    AVERTISSEMENT!Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,de provoquer le décès ou une blessure grave.

    ATTENTION!Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n'est pas évitée,de provoquer une blessure mineure ou modérée.

    IMPORTANT !Signale une situation pouvant, si elle n’est pas évitée, entraîner des dommages maté-riels.

    NOTE: Ce terme attire l'attention sur une information importante dans le but de faciliterles méthodes de travail et l'utilisation.

    Ce symbole est utilisé dans certains cas sur nos produits et renvoie à une infor-mation importante dans le manuel d’instructions. Assurez-vous que les autocollantsd’avertissement et d’information en place sur le moteur et la transmission sont parfai-tement visibles et lisibles.

    7749458 01-2010 3Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Votre nouveau bateauLisez très attentivement le le manuel d'instructions etles informations fournis avec votre bateau. Apprenezà utiliser le moteur, les commandes et les équipe-ments auxiliaires de manière sûre et correcte.Si c'est votre premier bateau ou un type de bateauque nous ne connaissez pas encore très bien, nousvous recommandons d'apprendre les manoeuvres entoute tranquillité. Familiarisez-vous avec les caracté-ristiques et le comportement de votre embarcation,avant de vous lancer pour votre première sortie enmer.Il convient de savoir que tout pilote de bateau est tenude connaître la règlementation maritime et de res-pecter les règles de navigation et de sécurité en mer.Renseignez-vous sur les réglementations en vigueurdans votre région en prenant contact avec les autori-tés compétentes ou l'organisme de sécurité maritime.Il est conseillé de suivre un cours de pilotage. Nousvous recommandons de prendre contact avec unorganisme de sécurité maritime régional qui vousconseillera.

    Remplissage de carburantIl existe un risque potentiel d'explosion et d'incendielors de remplissage de carburant. Il est interdit defumer et le remplissage doit se faire avec le moteurarrêté.Ne jamais remplir le réservoir au maximum. Fermercorrectement le bouchon de réservoir.Utiliser exclusivement un carburant recommandédans le manuel d’instructions. Un carburant de qualiténon conforme risque d’entraîner des dysfonctionne-ments et une panne moteur. Sur un moteur diesel, uncarburant de qualité médiocre peut de plus entraînerle grippage de la tringlerie d’injection et un surrégimedu moteur avec risques de dégâts, corporels et maté-riels.

    Contrôles quotidiensPrendre pour habitude d'effectuer un contrôle visueldu moteur et du compartiment moteur avant utilisation(avant le démarrage du moteur) et après utilisation(moteur arrêté). Cela permet de détecter rapidementune fuite éventuelle de carburant, de liquide de refroi-dissement ou d’huile, ou si quelque chose d’anormals’est passé ou est en train de se passer.

    Ne pas démarrer le moteurUn environnement explosif génère un risque d’incen-die et/ou d’explosion.

    ManœuvresÉvitez les coups de volant brusques ou les inversionsde marche soudaines. Les passagers risqueraient detomber ou de passer par dessus bord.Une hélice en rotation peut engendrer de graves dom-mages. Contrôlez que personne ne se trouve dansl’eau autour du bateau lorsque vous enclenchez lacommande de marche AV/AR. Ne naviguez jamaisdans des eaux de baignade ou dans des endroits oùl’on est susceptible de rencontrer des baigneurs.Évitez de trimmer au maximum une embase inbord,ceci risquant de réduire sérieusement le contrôle dela direction.

    Accidents et incidentsLes statistiques du sauvetage en mer le confirment :toute négligence quant à l’exécution des opérationsd’entretien du bateau et du moteur, ainsi qu'un équi-pement de sécurité défectueux, sont souvent à l'ori-gine d'accidents et d'incidents en mer.Veillez à effectuer l'entretien de votre bateau et devotre moteur selon les consignes contenues danschaque manuel d'instructions, et assurez-vous qu'unéquipement de sécurité en bon état de fonctionne-ment est à bord.

    Coupe-circuit de sécuritéNous vous recommandons d'installer et d'utiliser uncoupe-circuit de sécurité(accessoire), en particulier sivous pilotez un bateau rapide. Le coupe-circuit - quel'on accroche le plus souvent au poignet - permet lacoupure du moteur au cas où vous tomberiez à l'eau.

    Information générale de sécurité

    4 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Intoxication au monoxyde de carboneLorsqu'un bateau se déplace vers l'avant, il se créedes turbulences que l’on nomme communément lephénomène d’aspiration. En fonction des conditions,cette aspiration peut s'avérer si forte que les gazd'échappement du bateau sont aspirés dans le carréou le rouf, avec pour résultat, un risque d'intoxicationau monoxyde de carbone pour les personnes à bord.Ce problème de turbulence est le plus important surles embarcations hautes et larges, avec un tableauarrière plat. Mais ce phénomène peut apparaîtreaussi sur d'autres types de bateaux, par exemple sion navigue avec un taud de cockpit. Autres facteursrenforçant ce problème : conditions de vent, houle,trim, trappes et hublots ouverts, etc.

    La plupart des bateaux modernes sont toutefois con-çus de manière que le problème d'aspiration est trèsrare. Si cela devait toutefois, se produite, fermez tou-tes les trappes et les hublots à l'avant du bateau.Essayez de modifier la vitesse, le trim ou la répartitiondes charges. Essayez aussi d'abaisser, d'ouvrir ou demodifier le montage du taud de cockpit. Nous vousrecommandons de contacter votre revendeur debateau qui vous conseillera.

    P0003073

    Rappel !

    • Équipement de sécurité : gilets de sauvetage pour toutes les personnes à bord, matériel decommunication, fusées de détresse, extincteur homologué, trousse de premiers soins, bouéede sauvetage, ancre, pagaie, lampe de poche, etc.

    • Pièces de rechange et outils : roue à aubes, filtre à carburant, fusibles, ruban adhésif, colliersde durite, huile moteur, hélices et outillage pour les interventions susceptibles d'être effec-tuées.

    • Prenez votre carte marine et étudiez le trajet planifié. Calculez la distance et le carburantnécessaire. Écoutez les bulletins de météo.

    • Informez votre famille de votre trajet dans le cas de sorties en mer prolongées. Et n'oubliezpas de leur communiquer tout changement de plan ou tout retard.

    • Informez les personnes à bord sur l'emplacement de l'équipement de sécurité et sur sonmaniement. Assurez-vous qu'il y a au moins une seconde personne à bord qui est capablede démarrer et de piloter le bateau de manière sûre.

    La liste devra être complété du fait que les besoins d'équipement de sécurité varient en fonction dutype de bateau, de l'endroit et de la saison durant laquelle il est utilisé. Nous vous recommandonsde prendre contact avec un organisme de sécurité maritime régional pour plus d'informations détail-lées à ce sujet.

    Information générale de sécurité

    7749458 01-2010 5Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • PréparatifsConnaissancesLe présent manuel d'instructions contient des infor-mations qui vous permettront d'effectuer les opéra-tions d'entretien et de maintenance de manière sûreet correcte. Les lire attentivement avant de commen-cer le travail.

    Votre concessionnaire Volvo Penta possède unedocumentation de service qui couvre les travauximportants.

    Ne jamais entreprendre des travaux sur le moteur encas de doute sur la façon de procéder. Prenez contactavec votre concessionnaire Volvo Penta qui se feraun plaisir de vous aider.

    Arrêter le moteurArrêter le moteur avant d'ouvrir ou d'enlever les trap-pes du moteur. Tous les travaux d'entretien et de ser-vice devront être effectués sur un moteur arrêté saufannotation contraire.

    Éviter tout démarrage involontaire en enlevant la cléde contact, en coupant le courant au moteur avec lesinterrupteurs principaux et en les bloquant à cetteposition avant de commencer le travail. Placer éga-lement un panneau d'avertissement au poste de con-duite, indiquant qu'un travail est en cours.

    S'approcher ou travailler sur un moteur qui tournecomporte toujours des risques. Les cheveux, lesdoigts, les vêtements amples ou un outil qui tombepeuvent se coincer dans des pièces en rotation etprovoquer de graves dommages corporels. VolvoPenta recommande de laisser un atelier agréé VolvoPenta effectuer tous les travaux de service qui doiventse faire avec un moteur tournant.

    Dépose du moteurUtiliser les oeillets de levage situés sur le moteur lors-que ce dernier doit être soulevé. Vérifier toujours quel'équipement de levage est en bon état et qu'il a unecapacité suffisante pour soulever le moteur (poids dumoteur avec inverseur et équipements supplémentai-res). Pour une manipulation du moteur en toute sécu-rité, utiliser un palonnier de levage réglable. Toutesles chaînes et les câbles doivent se déplacer parallè-lement les uns aux autres et aussi perpendiculaire-ment que possible par rapport au dessus du moteur.Noter qu'un équipement optionnel monté sur lemoteur peut modifier son centre de gravité. Il peut êtrenécessaire d'utiliser un équipement de levage spécialpour avoir un bon équilibre et pour pouvoir manipulerle moteur en toute sécurité. Ne jamais effectuer untravail sur un moteur qui est seulement suspendudans un dispositif de levage.

    Avant de démarrer le moteurRemettre toutes les protections qui ont été enlevéespendant les travaux avant de démarrer le moteur.Vérifier qu'aucun outil ni d'autres objets ne restent surle moteur.

    Ne jamais démarrer un moteur turbocompressé sansavoir monté le filtre à air au préalable. Le compres-seur rotatif du turbo peut provoquer de graves dom-mages corporels. La pénétration de corps étrangersdans la tubulure d'admission peut entraîner d'impor-tants dégâts matériels.

    Incendie et explosionCarburant et huile de lubrificationTous les carburants, la plupart des lubrifiants et denombreux produits chimiques sont inflammables.Toujours lire et suivre les indications marquées surl'emballage.

    Toute intervention sur le système d'alimentation doitêtre effectuée sur un moteur froid. Des fuites et desprojections de carburant sur des surfaces chaudes oudes composants électriques peuvent provoquer unincendie.

    Ranger les chiffons imprégnés d'huile et de carburantcomme tout produit inflammable pour qu'il ne puissepas prendre feu. Dans certaines conditions, les chif-fons imprégnés d'huile peuvent s'embraser sponta-nément.

    Ne jamais fumer en faisant le plein de carburant,d'huile de lubrification ou en étant à proximité d'unestation de remplissage ou dans le compartimentmoteur.

    Pièces non d'origineLes composants du système électrique et du systèmed'alimentation sur les moteurs Volvo Penta sont cons-truits et fabriqués pour minimiser les risques d'explo-sion et d'incendie conformément aux réglementationslégales en vigueur.

    L'utilisation de pièces de rechange non approuvéespar Volvo Penta peut provoquer une explosion ou unincendie.

    BatteriesLes batteries contiennent et produisent de l'hydro-gène, surtout en charge. Ce gaz est facilement inflam-mable et très explosif.

    Ne jamais fumer, ne jamais approcher de flamme nueet ne jamais provoquer d'étincelles à proximité desbatteries ou du compartiment de batteries.

    Un branchement incorrect d'un câble de batterie oud'un câble de démarrage auxiliaire peut provoquerune étincelle qui, à son tour, risque d'être suffisantepour faire exploser la batterie.

    Aérosol de démarrageNe jamais utiliser un aérosol de démarrage ni d'autresproduits similaires comme aide au démarrage. Uneexplosion peut se produire dans la tubulure d'admis-sion. Risque d'accident et de dommages corporels.

    Information générale de sécurité

    6 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Surfaces et liquides brûlantsUn moteur chaud représente toujours un risque debrûlures graves. Faire attention aux surfaces chau-des. Par exemple : collecteur d'échappement, turbo,carter d'huile, tuyau d'air de suralimentation, élémentde démarrage, liquide de refroidissement brûlant ethuile chaude dans les conduits et les flexibles.

    Intoxication au monoxyde de carboneDémarrer seulement le moteur dans un espace bienaéré. Si le moteur est démarré dans un local clos, lesgaz d'échappement et les gaz du carter moteur doi-vent être évacués de manière appropriée.

    Produits chimiquesLa plupart des produits chimiques tels que glycol,antigel, huiles de conservation, dégraissants, etc.sont préjudiciables à la santé. Toujours lire et suivreles indications marquées sur l'emballage.

    Certains produits chimiques, comme l'huile de con-servation, sont inflammables et dangereux à inhaler.Assurer une bonne ventilation et utiliser un masquede protection pour la pulvérisation. Toujours lire etsuivre les indications marquées sur l'emballage.

    Conserver les produits chimiques et tout autrematière toxique pour qu'ils soient inaccessibles auxenfants. Déposer les produits chimiques consommésou restants dans une déchetterie adéquate.

    Système de refroidissementRisque de pénétration d'eau en cas d'intervention surle système d'eau de mer. Arrêter le moteur et fermerle robinet de fond (le cas échéant) avant de commen-cer le travail.

    Éviter d'ouvrir le bouchon de remplissage pour leliquide de refroidissement lorsque le moteur estchaud. De la vapeur ou du liquide brûlant peuventjaillir et provoquer des brûlures.

    Si le couvercle de remplissage ou le robinet du liquidede refroidissement doivent être ouverts ou si un con-duit de liquide de refroidissement doit être débranchépour une intervention sur un moteur chaud, ouvrir len-tement le couvercle de remplissage et en faisant trèsattention faire partir la surpression avant d'enleverentièrement le couvercle. Noter que le liquide derefroidissement est encore brûlant et peut provoquerdes brûlures.

    Système de lubrificationL'huile chaude peut provoquer de graves brûlures.Éviter tout contact d'huile chaude sur la peau. Vérifierque le système de lubrification n'est plus sous pres-sion avant d'effectuer des travaux sur ce système. Nejamais démarrer ni faire tourner le moteur lorsque lebouchon de remplissage d'huile est enlevé. De l'huilepeut être refoulée.

    Système d'alimentationUtiliser toujours des gants de protection pour larecherche de fuites. Les liquides sous pression peu-vent pénétrer dans les tissus et provoquer de gravesdommages. Risque d'empoisonnement du sang.

    Protéger toujours l'alternateur s'il est placé sous le fil-tre à carburant. L'alternateur peut être endommagépar des projections de carburant.

    Electronic Vessel Control (EVC)Le bateau est équipé d'un système de commandeavancé. Ne jamais couper ni modifier des raccords, lepassage de câble ou des jonctions aux composants.

    L'installation de composants non approuvés parVolvo Penta peut faire que le système ne fonctionneplus.

    Tous les travaux de service d'entretien doivent êtreeffectués par un atelier agréé.

    Système électriqueCouper le courantArrêter toujours le moteur et couper le courant avecles interrupteurs principaux avant de commencer àtravailler sur le système électrique. Débrancher lecourant de terre au réchauffeur de moteur, au char-geur de batterie et aux accessoires montés sur lemoteur.

    BatteriesLes batteries contiennent un électrolyte extrêmementcorrosif. Se protéger les yeux, la peau et les vête-ments pour charger ou manipuler les batteries. Portertoujours des lunettes et des gants de protection.

    Rincer immédiatement avec beaucoup d'eau et desavon si de l'électrolyte est venu en contact avec lapeau. En cas de projection dans les yeux, rincerimmédiatement et abondamment avec de l'eau etconsulter immédiatement un médecin.

    Information générale de sécurité

    7749458 01-2010 7Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • IntroductionLe présent manuel d'instructions contient toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenirvotre moteur correctement et en toute sécurité. Nous vous demandons donc de lire attentivement le manueld'instructions et d'apprendre à utiliser correctement le moteur, les commandes et tous les équipements auxiliairesavant de démarrer le moteur.Veuillez à toujours avoir sous la main le manuel d'instructions. Conservez-le dans un endroit facilement accessiblepour toute référence et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire du bateau, le cas échéant.

    Le manuel décrit le moteur et l’équipement commercialisés par Volvo Penta. Les illustrations contenues dans lemanuel concernent différents modèles de moteur. Autrement dit, certains détails peuvent ne pas correspondreau modèle concerné. Les informations principales indiquées dans les illustrations demeurent cependant toujoursexactes.Sur certains modèles, des variantes différentes peuvent se rencontrer, par exemple pour les commandes etl'instrumentation, aussi bien au point de vue aspect que fonctionnement. Dans ces cas, nous vous renvoyons aumanuel d'instructions spécifique à l'application.

    GarantieVotre nouveau moteur marin Volvo Penta est couvertpar une garantie limitée, conformément aux condi-tions et instructions telles qu'elles sont décrites dansle Livret de garantie et d’entretien.Veuillez noter que la responsabilité de AB VolvoPenta se limite à ce qui est indiqué dans le Livret degarantie et de service. Lisez-le attentivement justeaprès la livraison. Il contient des informations impor-tantes portant notamment sur la carte de garantie, lesintervalles d’entretien, la maintenance qu’en tant quepropriétaire, vous êtes tenu de connaître, de contrôleret d’effectuer. Dans le cas contraire, la prise en garan-tie peut être refusée, entièrement ou partiellement,par AB Volvo Penta.Contactez sans attendre votre concessionnaireVolvo Penta si vous n’avez pas reçu de Livret degarantie et d'entretien, ainsi qu’une copie client dela carte de garantie.

    Souci de l’environnementNous souhaitons tous vivre dans un environnementsain, respirer un air pur, profiter d’une nature gran-diose et nous laisser dorer par les rayons du soleil,sans craindre pour notre santé. Malheureusement, denos jours, ce n'est plus une évidence, mais un objectifqui exige des efforts communs.En tant que fabricant de moteurs, Volvo Penta a uneresponsabilité particulière et le respect de l'environ-nement reste à la base de notre développement desproduits. Volvo Penta a aujourd'hui une large gammede moteurs où de réels progrès ont été réalisés pourréduire les émissions d'échappement, la consomma-tion de carburant, le niveau sonore, etc.Nous espérons que vous serez conscient de la situ-ation afin de conserver toutes ces propriétés. Suiveztoujours les conseils du manuel d'instructions pour laqualité du carburant, l'utilisation et l'entretien afind'éviter toutes répercussions néfastes sur l'environ-nement. Prenez contact avec votre concessionnaireVolvo Penta si vous remarquez des modifications quiaugmentent la consommation de carburant ou lesfumées d'échappement.Adaptez la vitesse et les distances de manière à nepas créer de remous nuisibles à proximité des portsou berges. Éviter les nuisances sonores. Laissez leslieux visités comme vous aimeriez les trouver à votrearrivée.N'oubliez pas de toujours déposer les déchets dan-gereux, comme les huiles usagées, les liquides derefroidissement, les batteries usées, etc. dans unedéchetterie adéquate.En joignant nos efforts, nous pourrons contribuer uti-lement à la protection de l'environnement.

    RodageLe moteur doit être rodé pendant les 10 premièresheures de service, selon la procédure suivante :Faites tourner le moteur à son régime normal. Nechargez pas le moteur au maximum sauf pendant decourtes périodes. Ne laissez jamais le moteur tournerlongtemps à un régime constant pendant le rodage.Une consommation d'huile élevée est normale pen-dant la période de rodage. Vérifiez donc le niveaud'huile plus souvent que ce qui est normalementrecommandé.Durant la première période d'utilisation, il est impor-tant d'effectuer l'inspection de garantie prescrite dite« Première inspection de service ». Pour plus d'infor-mations, voir le Schéma d'entretien.

    8 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Carburants et huilesUtilisez uniquement du carburant et des huiles con-formes à la qualité recommandée dans le manueld'instructions. Des carburants et des huiles d'uneautre qualité peuvent provoquer des défauts de fonc-tionnement, une augmentation de la consommationde carburant et, à plus long terme, une usure préma-turée du moteur.Vidangez toujours l'huile, remplacez l'huile et le filtreà carburant, conformément aux intervalles préconi-sés.

    Moteurs certifiésPour vous qui possédez ou entretenez un moteur cer-tifié en termes d'émissions, il est important de con-naître les points suivants :

    La désignation de moteur certifié signifie qu’un typede moteur donné est contrôlé et homologué parl’autorité compétente. Le motoriste garantit par lamême que tous les moteurs de ce type correspondentà l’exemplaire certifié.Des exigences spéciales doivent être respectéespour l'entretien et le service que vous apportez àvotre moteur, à savoir:

    • Les intervalles d’entretien et de maintenancerecommandées par Volvo Penta doivent êtreobservés.

    • Seules des pièces de rechange approuvées parVolvo Penta doivent être utilisées.

    • La maintenance qui concerne les pompesd’injection, les calages de pompe et les injec-teurs, doit toujours être réalisée par un atelieragréé Volvo Penta.

    • Le moteur ne doit pas d’une aucune manièreêtre reconstruit ou modifié, à l’exception desaccessoires et des lots S.A.V. développés parVolvo Penta pour le moteur en question.

    • Toute modification d'installation sur la ligned'échappement et sur les tubulures d’admissiond'air au moteur est interdite.

    • Seul un personnel agréé est autorisé à briser lesplombs de sécurité éventuels.

    Par ailleurs, les instructions générales du manuelconcernant l’utilisation, l’entretien et la maintenancedoivent être respectées.

    En cas de retard ou de négligence dans l’exécutiondes opérations d’entretien et de maintenance, oudans l’utilisation de pièces de rechange non approu-vées par Volvo Penta, la société Volvo Penta sedégage de toute responsabilité et ne pourra en aucuncas répondre de la conformité du moteur concernéavec le modèle certifié.Volvo Penta ne saurait en aucun cas être tenu res-ponsable pour les dommages et/ou préjudices per-sonnels ou matériels résultant du non-respect desinstructions susmentionnées.

    Entretien et pièces de rechangeLes moteurs marins Volvo Penta sont construits pourune fiabilité et une longévité optimales. Ils sont prévuspour résister à un environnement marin difficile, touten ayant le moins d'incidence possible sur celui-ci.Avec un entretien régulier et l'utilisation de pièces derechange d'origine Volvo Penta, il est possible deconserver toutes les qualités du produit.Volvo Penta met à votre service un réseau mondial deconcessionnaires agréés. Ce sont des spécialistesdes produits Volvo Penta et ils possèdent les acces-soires, les pièces de rechange d'origine et les outilsspéciaux nécessaires pour réaliser des travaux deservice et de réparation de la plus haute qualité.Toujours respecter les intervalles d’entretien spécifiésdans le manuel d’instructions et ne pas oublier detoujours indiquer le numéro d'identification dumoteur / de la transmission pour toute commande depièces et d'entretien.

    Introduction

    7749458 01-2010 9Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Instruments et commandesDans ce chapitre sont décrits les instruments, les panneaux de commande et les commandes commercialiséspar Volvo Penta pour votre moteur.Si vous souhaitez compléter votre gamme d'indicateurs ou si votre bateau est équipé d'instruments qui ne sontpas décrits dans ce manuel, nous vous recommandons de contacter votre concessionnaire Volvo Penta.

    Verrouillage de l’allumageLes clés de contact sont accompagnées d’une pla-quette où est inscrit le code de clé à utiliser lors decommande de clés supplémentaires. Conserver lecode confidentiel en lieu sûr.

    S = Position d'arrêt.0 = La clé peut être introduite et retirée.I = Mode de conduite. Le système est sous tension.II = Non utilisé.III = Position de démarrage. Le démarreur est enclen-

    ché.

    Lire les instructions de démarrage au chapitre Démar-rage en page 35 afin de s'assurer d'observer la pro-cédure de démarrage.

    Panneau Marche/ArrêtLe panneau de Marche/Arrêt est utilisé pour démarrerou arrêter le moteur.Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé de contact duposte principal doit être en position de marche « I ». Lemoteur ne peut être arrêté qu'à partir d'un poste decommande activé.Lire les instructions de démarrage au chapitre Démar-rage en page 35 afin de s'assurer d'observer la pro-cédure de démarrage.

    10 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Indicateurs

    Compte-tours

    Le compte-tours informe sur le régime du moteur. Mul-tiplier la valeur indiquée par 1000 pour obtenir le nom-bre de tours par minute.L'afficheur sur le compte-tours présente des informa-tions sur le bateau et sur le moteur. Les informationsaffichées sont fonction du type de moteur ainsi que destypes de capteurs et d'accessoires installés.

    Instruments accessoiresCes instruments de bord sont commercialisés commeaccessoires par Volvo Penta pour votre moteur.

    1 Indicateur de niveau de carburantL'indicateur de niveau de carburant affiche la quan-tité de carburant restant.

    2 Voltmètre pour tension de batterieLe voltmètre indique la tension de charge de l'al-ternateur. Durant la navigation, la tension decharge doit se situer autour de 14 V. Moteur arrêtémais contact mis, la tension de batterie est d'envi-ron de 12 V.

    3 Indicateur de température de liquide de refroi-dissementL'instrument indique la température de liquide derefroidissement du moteur. L'indicateur de tempé-rature de liquide de refroidissement doit être entre75 et 95°C (167-203°F) pendant une conduite nor-male.

    4 Manomètre d’huileLe manomètre d'huile indique la pression d'huile dumoteur. Le manomètre d'huile doit être entre 3 et 6bars pendant une conduite normale. Au ralenti, unevaleur plus basse est normale.

    5 Sonde de niveau d'eau douceJauge indiquant le niveau d'eau douce.

    6 Indicateur d'angle de barreIndique la position de la barre.

    7 Indicateur de trim, analogique, pour moteursAquamaticL'indicateur de trim analogique donne la position del'embase par rapport au tableau arrière.

    8 Indicateur de trim, numérique, pour moteursAquamaticL'indicateur de trim numérique donne la position del'embase par rapport au tableau arrière.

    9 Indicateur d'alarme

    1 2

    3 4

    5 6

    7 8

    9

    P0005256

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 11Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • L'indicateur d'alarme déclenche un signal visuelafin d'attirer l'attention en cas d'alarme.

    Tableau de commande EVCLe panneau de commande est utilisé pour gérer leposte de commande, débrayer l'embase/l'inverseur, etse déplacer dans les menus du système EVC. Le pan-neau de commande est proposé en deux versions :pour motorisation simple ou double.Toujours appuyer fermement sur les boutons et pen-dant au moins une seconde.

    Bouton d’activation

    Une pression sur le bouton permet d'activer le pan-neau de commande et le poste de commande. Unepression supplémentaire verrouille le poste de com-mande. Sur un bateau comportant un seul poste decommande, celui-ci est toujours actif.La diode au-dessus du bouton indique l'état du postede commande.Diode rouge : Le panneau de commande est activé.Diode éteinte : Le panneau de commande est désac-tivé.Diode clignotante : Les fonctions du poste de com-mande sont limitées à cause d'un défaut.

    Cadenas

    Le symbole du cadenas s'allume si le panneau decommande a été verrouillé avec le bouton d'activationou si une changement de poste de commande a étéinitié ; voir la section Postes de commande enpage 40 pour plus d'informations à ce sujet.Allumé : Le poste de commande est verrouillé et lemoteur ne peut être piloté qu'à partir de ce poste decommande.Clignotant : Un autre poste de commande est ver-rouillé.

    Panneau de commande pour installation monomoteur

    Panneau de commande pour installation bimoteur

    Instruments et commandes

    12 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Bouton de sécurité point mort

    Le bouton de neutralisation permet de débrayer l'em-base/l'inverseur, de manière à pouvoir monter enrégime sans déplacer le bateau (mode mise en tem-pérature du moteur). La diode au-dessus du boutonindique l'état du poste de commande.Diode verte : Position point mort. L'inverseur/l'embaseest débrayé(e) et le régime du moteur est au ralenti.Diode éteinte : L'inverseur/l'embase est accouplé(e)pour une marche avant/inversion.Diode clignotante : L'inverseur/l'embase estdébrayé(e) et le régime du moteur peut être réglé.

    Bouton

    Tourner le bouton pour défiler dans les menus de l'af-ficheur.Appuyer sur le bouton pour valider un choix ou unealarme.

    Sélection de l'écran du compte-toursSur les bateaux dotés d'une installation bimoteur com-portant un compte-tours pour les moteurs bâbord ettribord, on peut choisir quel menu du moteur sera com-mandé à partir du panneau de commande. La diodeau-dessus du bouton indique le moteur choisi : vertpour tribord et rouge pour bâbord.Diode éteinte : Il est impossible de naviguer dans lemenu.Diode allumée : Possibilité de naviguer dans le menupour le moteur sélectionné.

    Touche multifonctionsPermet de régler le rétro-éclairage sur l'instrument etle tableau.Appuyer sur le bouton plus d'une seconde pour allu-mer ou éteindre le rétro-éclairage. Le rétro-éclairagese règle selon cinq niveaux en appuyant sur le boutonmultifonction de manière répétée, moins d'uneseconde.Si on appuie sur ce bouton sur un panneau de com-mande désactivé, les informations relatives au modede fonctionnement apparaissent sur l'afficheur et il estpossible de se déplacer dans les menus.

    Touche RetourUtilisé pour revenir à un niveau supérieur dans lemenu.

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 13Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Écrans

    Écran 4 poucesSur l'afficheur du système EVC, il est possible de pré-senter plusieurs fenêtres contenant différentes infor-mations relatives au fonctionnement. Il existe quatremodes d'affichage que l'on choisit au moyen des bou-tons sur l'instrument.

    Les boutons 1 à 4 activent différents modes d'affi-chage. Le bouton 5 permet de régler le contraste et dedonner accès au menu de configuration pour les régla-ges de l'afficheur ; voir la section Menu de configura-tion.

    Il est aussi possible d'afficher le menu EVC sur l'écranen passant au mode Information système (voir la sec-tion Multi, touche 2 et Menu de configuration). Dans cemode, l'afficheur fonctionne de la même manière quel'afficheur sur le compte-tours et se commande à l'aidedes touches du panneau de commande indépendant ;voir le chapitre Menu EVC. Si aucun compte-toursn'est installé, on accède au menu EVC en appuyantsur le bouton du panneau de commande, et on quittele menu avec .

    L'afficheur lance un auto-test lors de la mise en mar-che. Si l'afficheur émet un signal sonore constantaprès sa mise sous tension, l'auto-test a détecté undéfaut. L'afficheur peut toutefois fonctionner, maispeut se comporter de manière inattendue.

    NOTE: Seules les fonctions installées s'affichent surl'écran.

    Modes d'affichageAppuyer sur l'une des touches 1 à 4 pour obtenir lemenu fonction sur les touches dans la partie inférieurede l'afficheur.

    Appuyer de nouveau sur l'une des touches 1 à 4 pourchoisir le mode d'affichage respectif.

    1 Moteur

    2 Multi

    3 Trajet

    4 Graphique

    Pour quitter le menu, patienter quelques secondes ouappuyer sur la touche 5 (EXIT).

    P0002383

    1 2 3 4 5

    G H

    P0002382

    Instruments et commandes

    14 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • ContrasteLe contraste de l'afficheur peut être réglé à partir desmodes d'affichage Moteur, Trajet et Graphique.Modifier le contraste cliquant, en dehors du menu, surla touche 5 et ensuite + (touche 4) et – (touche 3).

    Moteur, touche 1Le régime moteur et la vitesse s'affichent dans la partiesupérieure de la fenêtre. Dans la partie inférieureapparaissent l'ordinateur de bord et un indicateur duniveau de carburant, si ces fonctions sont installées.

    Si les données de vitesse ne sont pas disponibles,c'est la température du liquide de refroidissement quiapparaît dans la partie supérieure.

    Pour défiler dans les menus de l'ordinateur de bord,appuyer sur la touche 1 plusieurs fois de suite.

    • Consommation de carburant (Fuel Rate), con-sommation de carburant par heure.

    • Économie de carburant (Fuel Rate), consomma-tion instantanée de carburant par distance.

    • Carburant consommé (Trip Fuel), carburant con-sommé depuis la dernière remise à zéro.

    • Quantité de carburant restante (Fuel Remaining),quantité de carburant restante dans le réservoir.

    • Distance restante (Dist. to Empty), distance res-tante jusqu'à réservoir vide, basée sur la consom-mation instantanée de carburant.

    • Distance parcourue (Trip Distance), distance par-courue depuis la dernière remise à zéro.

    Multi, touche 2En mode Multi, les informations de fonctionnementpeuvent s'afficher dans plusieurs fenêtres, sous formeanalogique ou numérique. L'afficheur peut soit montrerplusieurs fenêtres avec un contenu au choix, soit sediviser entre fenêtres et informations de fonctionne-ment. Pour gérer les informations système, voir le cha-pitre Menu EVC. Pour permuter entre les différentsmodes d'affichage, appuyer sur la touche 2 plusieursfois de suite.

    P0002403

    ENGINE

    FUEL RATE

    SPEED

    0 0

    2

    46

    8

    10

    1 2

    RPM KTS

    L/H 29

    x1000

    P0002401

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 15Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • En appuyant sur la flèche droite (touche 5) dans lemenu touches, on choisit le contenu qui sera affichédans les différentes fenêtres. Appuyer plusieurs foissur la touche correspondant à la fenêtre que l'on sou-haite régler, jusqu'à ce que l'information souhaitéeapparaisse.

    Trajet, touche 3L'afficheur fonctionne comme un ordinateur de bord etprésente :

    Carburant consommé trajet (Trip Fuel), depuis ladernière remise à zéro

    Consommation de carburant (Fuel Rate), con-sommation instantanée de carburant

    Heures trajet (Trip hours), depuis la dernièreremise à zéro

    Heures moteur (Engine hours), nombre total d'heu-res de service

    Pour mettre les valeurs à zéro, appuyer sur la touche3 durant environ 3 secondes, jusqu'à ce qu'un bipsonore retentisse.

    Sur une installation bimoteur, les valeurs des moteurssont additionnées, à l'exception des heures de servicequi s'affichent pour chaque moteur.

    Graphique, touche 4Les informations de fonctionnement apparaissentsous forme graphique. Sélectionner les informations àafficher en appuyant plusieurs fois sur la touche 4.Pour le réglage de l'intervalle de temps, voir la sectionMenu de configuration.Si le contact avec le système est interrompu, une lignehorizontale rectiligne défile sur l'afficheur.

    Sur une installation bimoteur, le moteur bâbord estreprésenté par une ligne noir, tandis que le moteur tri-bord par une ligne grise.

    P0002418

    4000

    2000

    P0002420

    Installation monomoteur

    P0002421

    Installation bimoteur

    Instruments et commandes

    16 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Menu de configurationLe menu de configuration s'ouvre en maintenantappuyé la touche 5 durant 5 secondes. Défiler dans lemenu avec les touches flèche haut et bas et sélection-ner avec la flèche droite.

    NOTE: Le moteur bâbord ou les deux moteurs, le caséchéant, doivent être sous tension (contact mis) lorsde modification de paramètres sur l'afficheur.

    Informations systèmeLes informations concernant le système apparaissentdans le menu EVC et sont gérées avec le bouton surle panneau de commande. Pour plus d'information,voir le chapitre Menu EVC en page 18.

    Paramétrages

    - Langue (Language) : le paramétrage de la langues'effectue dans le menu EVC, voir Langue enpage 114.

    - Touche sonore (Beep) : M/A, si on souhaite quechaque pression sur les touches de l'afficheurémette un bip sonore.

    - Moteur (Engine) : réglage permettant de déterminerl'afficheur utilisé pour l'installation et le moteur quisera affiché.

    - Afficheur (Display) : paramétrage de l'intervalle demesure (le régale des unités s'effectue dans lemenu EVC, voir Unités en page 114) :Intervalle de régime, 2500 - 9000 tr/min, par paliersde 500 tr/min.Vitesse, M/A.Intervalle de vitesse, 10–100 noeuds, par paliers de10 noeuds.Intervalle graphique, 2 min, 10 min, 30 min, 60 min,2 heures, 4 heures ou 8 heures.

    BACK

    SETTINGS

    LANGUAGEBLEEPENGINEDISPLAY

    ENGLISHOFF

    PORT

    P0002408

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 17Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Menu EVC

    Le menu EVC peut apparaître sur l'afficheur du sys-tème EVC et sur l’écran du compte-tours. Les infor-mations de fonctionnement, le menu Réglages et lemenu défaut (uniquement si un défaut est détecté)s'affichent dans le menu principal.

    NOTE: Seules les fonctions installées s'affichent dansle menu.

    Tourner le bouton sur le panneau de commande pourfaire défiler les menus.

    Appuyer sur le bouton pour accéder aux sous-menuset pour valider un choix. dans le menu Réglages.

    Il est toujours possible de revenir au menu supérieuren appuyant sur . Le retour au menu principal sefait par plusieurs pressions répétées ou en maintenantle bouton appuyé env. 2 secondes.

    A Dans ce champ s'affichent les informations de fonc-tionnement du moteur.

    B Dans ce champ s'affichent les symboles de misesen garde et les symboles des fonctions actives.

    A B

    P0001006

    Instruments et commandes

    18 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • ParamétragesTourner le bouton sur le panneau de commande jus-qu'à ce qu'apparaisse l'écran de démarrage du menude réglage. Appuyer sur le bouton pour accéder auxsous-menus.Tourner le bouton pour faire défiler entre les fonctionsde réglage possibles. Pour plus d'informations voir lechapitre Menu Paramètres en page 109.

    DéfautLa fenêtre Défaut (Faults) apparaît dans le menu prin-cipale uniquement si le système a détecté un défaut.Pour de plus amples informations, voir le chapitreTraitement des défauts en page 46.

    P0001015

    P0001315

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 19Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Écran 7 poucesLes boutons suivants permettent d'utiliser l'écran de 7"de Volvo Penta :

    Tourner pour défiler dans les sous-menus etpour revenir au menu principal, sélectionner Affi-cher.

    Pour revenir au menu précédent.

    OK

    Pour confirmer le choix et pour entrer dans lessous-menus ainsi que dans le menu Paramètres.

    P0001101

    Pour régler l'éclairage de fond des instruments

    du bateau.

    L'écran peut également être commandé par le boutonrotatif sur le panneau de commande, voir Instrumentset commandes en page 12.

    IMPORTANT !Prendre l'habitude de protéger l'écran avec le cachelorsque le bateau n'est pas utilisé. Une exposition pro-longée en plein soleil peut endommager l'écran et pro-voquer des dysfonctionnements.

    À droite de l'écran, une barre d'état indique l'affichageactuel, les fonctions qui sont actives et les défautsenregistrés.

    Sélection rapideCertaines fonctions peuvent être activées et désacti-vées avec la sélection rapide en appuyant sur

    OK

    , lesfonctions s'affichent dans la partie inférieure de l'écran.Tourner jusqu'à la fonction voulue et appuyer sur

    OK

    pour confirmer la sélection/l'arrêt de la fonction.Les fonctions actives sont indiquées par un symboledans la barre d'état à droite.

    Ici, on trouve également RAZ trajet, voir Économie decarburant.

    Revenir à Conf de BaseIl est toujours possible de revenir au réglage de basede l'écran en sélectionnant Revenir à Conf de Basedans le menu Profil.

    P0001165

    21P0001050

    1 Menu sélection rapide

    2 Barre d'état

    P0001097

    Instruments et commandes

    20 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Ma vueDans Affichage favori, les données du bateau, dumoteur et de la transmission sont indiquées commeinstrument analogique ou numérique.Les instruments affichés et leur aspect sont réglésdans le menu Profil.Sur les bateaux avec plusieurs moteurs installés, desinformations peuvent être affichées pour trois moteurssur un même écran, elles sont différenciées par desaiguilles de différentes couleurs sur l'instrument.

    Profil

    Appuyer sur

    OK

    pour afficher le menu Profil.

    Appuyer sur

    OK

    pour passer dans les sous-menusAjouter, Supprimer, Modifier et Revenir au réglagede base.Utiliser le bouton rotatif pour naviguer entre les menus.

    Ajouter un instrument

    Tourner le bouton sur Ajouter et appuyer sur OK.Tourner pour afficher l'information recherchée et con-firmer avec OK. Le nouvel instrument vient s'ajouteren bas à droite.

    P0001045

    P0001187

    P0001188

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 21Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Enlever un instrumentTourner pour avoir le menu Supprimer et appuyer sur

    OK

    .Sélectionner l'instrument à enlever et confirmer avec

    OK

    .

    Modifier l'instrumentTourner pour avoir le menu Modifier et appuyer sur

    OK

    .Sélectionner l'instrument à modifier et appuyer sur

    OK

    .Sélectionner entre :

    Supprimer, enlever l'instrument.

    Remplacer, remplacer un instrument par un autre.Tourner pour avoir l'instrument voulu et appuyer sur

    OK

    .

    Analogique/Numérique, choisir si l'instrument doitavoir une indication analogique ou numérique.

    MoteurDes informations concernant le moteur et sa transmis-sion s'affichent sur cette vue.

    Suivant les fonctions qui sont installées dans lebateau, l'affichage peut être le suivant :

    - Régime moteur

    - Angle power trim, pour plus d'informations, voirCommande de Trim en page 29 commande deTrim et PTA dans le chapitre Menu Paramètres enpage 109.

    - Angle de barre

    - Température du liquide de refroidissement

    - Tension

    - Pression huile moteur

    - Pression du turbo

    - Heures moteur, nombre total d'heures moteur

    Les informations données dans cette vue ne peuventpas être modifiées.

    P0001184

    P0001185

    Instruments et commandes

    22 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Économie de carburantCet affichage sert d'ordinateur de bord pour le bateau.

    Suivant les fonctions qui sont installées dans lebateau, l'affichage peut être le suivant :

    Conso carburant instantanée, consommation decarburant actuelle par heure.

    Conso carburant moyenne, consommationmoyenne depuis que l'ordinateur de bord a été misà zéro.

    Économie carburant instantanée, basée sur laconsommation instantanée.

    Économie carburant moyennea, moyenne depuisque l'ordinateur de bord a été mis à zéro.

    Temps d'autonomie, le temps de navigation prévuavec le reste de carburant dans le réservoir, en sebasant sur la consommation instantanée actuelle.

    Distance restante, la distance pouvant être par-courue avec le reste de carburant dans le réservoir,en se basant sur la consommation instantanéeactuelle.

    Carburant trajet, la consommation de carburantdepuis la dernière remise à zéro du totalisateur, voirSélection rapide.

    Carburant restant, quantité de carburant restantdans le réservoir.

    Pour la remise à zéro de toutes les valeurs dans l'or-dinateur de bord, voir Paramètres en page 25.

    Les informations données dans cet affichage ne peu-vent pas être modifiées.

    P0001100

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 23Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • BateauDans cet affichage, des informations sont donnéesconcernant l'installation du bateau.

    Suivant les fonctions qui sont installées dans lebateau, l'affichage peut être le suivant :

    - Température eau de mer

    - Profondeur, pour le réglage de la sonde, voirAlarme de profondeur dans le chapitre Menu Para-mètres en page 109.

    - Vitesse Bateau

    - Angle de barre

    - Niveau de carburant

    - Niveau eau douce

    - Info ACP, pour de plus amples informations sur lesystème ACP, voir le chapitre ACP.

    Les informations données dans cet affichage ne peu-vent pas être modifiées.

    CaméraIl est possible de brancher une caméra à l'écran, parexemple pour la surveillance du compartiment moteurou du pont de baignade.Une image de caméra s'affiche ici si une caméra estinstallée.

    P0001099

    P0001175

    Instruments et commandes

    24 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • ParamètresDans cet affichage, des réglages d'écran et de diver-ses fonctions dans le système peuvent être effectués.Tourner pour avoir le menu recherché et appuyer sur

    OK

    pour accéder aux sous-menus.

    ModeSélectionner entre les positions Jour (texte foncé surfond clair) ou Nuit (texte clair sur fond foncé). Appuyezsur

    OK

    pour passer entre les deux positions.

    Arrière-planChoisissez entre les couleurs de fond , Gris, Aqua,Blanc, Carbone et Rouge

    Réglage EVC

    Appuyer sur

    OK

    pour accéder au menu de réglage.Réglages pour l'écran, activation et désactivation desfonctions, réglage de l'alarme sonore, limites d'alarme,langue et unités. Ici, on trouve également des infor-mations sur l'installation du bateau.

    Bip sonore point mort, activation et arrêt du signalsonore lorsque la commande est amenée au pointmort.

    Volume Signal Sonore, réglage du volume pour lesignal de confirmation d'activation, respectivementd'arrêt, d'une fonction.

    Raz Ordinateur De Bord, mise à zéro de toutes lesvaleurs dans l'ordinateur de bord.

    Type Afficheura, sélectionner pour quels moteurs lesinformations doivent s'afficher sur l'écran et le typed'installation où fait partie l'écran.

    Unités, réglage des unités de mesure (métriques/USimperial) et de distance (km, Nm ou miles).

    Langue, sélection de la langue sur l'écran.

    Plage Instruments, réglage de la plage maximalepour l'instrument.

    Vitesse Bateau, 10 – 100 noeuds, par palier de 10noeuds.Régime moteur, 2500/3000/4000/5000/6000 tr/min.Régime D'hélice, 1000/2000/3000 tr/min.

    P0001098

    P0001043

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 25Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Information EVC, cette information ne peut pas êtremodifiée.

    Caractéristiques, les fonctions installées sont mar-quées en bleu.Composants, appuyer sur

    OK

    pour afficher lescomposants installés.Logiciel, information sur le numéro d'identificationID du logiciel.

    Les indications suivantes s'affichent seulement si lafonction est installée. Pour de plus amples informa-tions, voir la section concernée dans le chapitre MenuParamètres en page 109.

    Correction Vitesse, réglage du facteur de vitesse.

    Profondeur, réglage de l'alarme de profondeurpour la sonde. Suivre les indications sur l'écran.

    Réservoir de carburant, étalonnage du réservoirde carburant. Suivre les indications sur l'écran.

    Info ACP, réglage du mode de protection pourl'ACP.

    PTA (Assistance PowerTrim), étalonnage duPTA. Suivre les indications sur l'écran.

    Gestionnaire D'alertesSi le système de contrôle détecte une anomalie, leconducteur sera informé par un message sur l'écran.La réception du message d'erreur est confirmée enappuyant sur

    OK

    .Tous les défauts sont enregistrés dans GestionnaireD'alertes.La chaîne cinématique concernée par le défaut estindiquée dans le message d'erreur ainsi qu'une des-cription du défaut et les interventions adéquates.

    Pour de plus amples informations sur les messagesd'erreur, voir Traitement des défauts en page 46.

    3 4

    1 2

    5P0001049

    1 Symbole

    2 Indique sur quelle chaîne cinématique le défaut a été détec-tée.

    3 Liste des défauts enregistrés, tourner le bouton pour les fairedéfiler.

    4 Message d'erreur avec explication et intervention adéquate.

    5 Informations de service.

    Instruments et commandes

    26 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Power TrimVotre embase Volvo Penta est équipée d'un systèmede commande hydraulique de trim, Power Trim, qui, àpartir du poste de commande, permet de régler l'angled'inclinaison de l'embase par rapport au tableauarrière. L'angle formé par l'embase a un impact directsur le comportement et les performances du bateau.Le trim facilite par exemple le déjaugeage et permetde maintenir le bateau dans cette position sans tropsolliciter les gaz. Le trim permet également d'affrontersereinement une mer formée.

    Instruments Power Trim

    Plages de trimAfin de pouvoir utiliser les informations fournies parl'indicateur de trim, il est important de connaître lestrois positions de réglage du trim et leur utilisation.

    Position trimLa position de trim est utilisée pour garantir un confortoptimal durant toute la navigation - du démarrage à lavitesse maximale.

    Position BeachLa position Beach sert de relevage du moteur lorsquel’on aborde une plage ou pour naviguer en eau peuprofonde.Le régime maximal du moteur en position Beach estde 1 500 tr/min.

    IMPORTANT !Vérifier que la prise d'eau de refroidissement de l'em-base arrive toujours sous la surface de l'eau en navi-gant avec l'embase relevée (position Beach).

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 27Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Position RelevéeLa position Relevée n'est jamais utilisée en navigation.Elle permet de relever l'embase à fond pour, par exem-ple, transporter le bateau sur une remorque. Le PowerTrim comporte un dispositif d'arrêt automatique quicoupe le courant dès que la position maximale relevéeest atteinte. Ce dispositif est automatiquement réin-itialisé lorsque l'embase est abaissée.

    AVERTISSEMENT!Le moteur ne doit pas être utilisé avec l'embase enposition relevée.

    Indicateur de trim numérique

    L'indicateur de trim donne la position de l'embase.L'angle de trim de l'embase est indiqué par rapport àla ligne horizontale. La valeur la plus basse indiqueque le trim est négatif, l'embase est contre le tableauarrière. La valeur la plus haute que le trim est au maxi-mum. Il est bon de noter que la valeur la plus bassepeut varier d'un bateau à l'autre, en fonction de l'angleformé par le tableau arrière.Le texte « TRIM » apparaît sur l'afficheur lorsque l'em-base se trouve dans la plage de trim.Le texte « BEACH » apparaît sur l'afficheur et la diode1 orange s'allume lorsque l'embase se trouve dans laposition Beach (approche de plage).En position Relevée, quand l'angle de l'embasedépasse +30°, la diode 2 s'allume (rouge). Aucun texten'apparaît sur l'écran.

    AVERTISSEMENT!Le moteur ne doit pas être utilisé avec l'embase enposition relevée.

    Indicateur de trim analogiqueL'indicateur de trim donne la position de l'embase. Laposition Beach est matérialisée par une zone orangeet la position Relevée par une zone rouge.

    1 Position trim

    2 Position Beach (orange)

    3 Position Relevée (rouge)

    L'angle de trim apparaît également sur l'écran ducompte-tours.

    1

    2

    P0002443

    Instruments et commandes

    28 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Commande de TrimL'embase peut être trimée à partir du panneau de com-mande de Power Trim ou grâce aux interrupteurs pla-cés en bout de manette des gaz. Sur une bi-motorisa-tion, on trouve une commande de trim pour chaqueembase. Le panneau de Power Trim et utilisé pour lesmotorisations simple et double. Sur une bi-motorisa-tion, le panneau de Power Trim permet d'effectuer desréglages individuels ou parallèles des embases.La position de l'embase est donnée par l'indicateur detrim. En relevant l'embase par rapport au tableauarrière, l'étrave du bateau se soulève par rapport àl'horizon. Si on trime ou abaisse l'embase, l'étrave des-cend.

    Relevage de l'embase

    Appuyer sur le bouton 1 pour relever l'étrave dutableau - l'embase s'écarte du tableau arrière.Bi-motorisation : Sur une double motorisation, lesdeux embases peuvent être manoeuvrées simultané-ment en appuyant sur le bouton 1.Pour manoeuvrer les embases individuellement,appuyer sur le bouton 2 sur le panneau de commandede trim pour l'embase bâbord et le bouton 3 pour l'em-base tribord.

    La position réelle de l'embase est affichée sur l'indica-teur de trim.

    Trim (abaissement) de l'embase

    Appuyer sur le bouton 4 pour abaisser l'étrave dutableau - l'embase se rapproche du tableau arrière.Doubles installations : Sur des doubles installations,les deux embases peuvent être manoeuvrées simul-tanément en appuyant sur le bouton 4.Pour manoeuvrer les embases individuellement,appuyer sur le bouton 5 sur le panneau de commandede trim pour l'embase bâbord et le bouton 6 pour l'em-base tribord.

    La position réelle de l'embase est affichée sur l'indica-teur de trim.

    Trim d'urgenceEn cas de dysfonctionnement empêchant de trimerl'embase à partir du panneau de commande, il estpossible d'actionner la fonction manuellement, voir Encas d’urgence en page 57.

    312

    645P0003714

    1

    4

    P0002048

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 29Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Commandes

    JoystickLe joystick IPS Volvo Penta est une manette de com-mande utilisée pour l'accostage et les manoeuvres àvitesse réduite. Il suffit au pilote d’orienter le joystickdans la direction souhaitée pour que le bateau fassede même : vers l’avant, vers l’arrière, latéralement ouen rotation sur son axe.

    Apprenez à manipuler le joystick et ses fonctions demanière sûre et correcte avant de les utiliser dans unemarina encombrée.

    Lorsque la fonction d'accostage est activée, le régimedu moteur est limité et le bateau ne peut être pilotequ'avec le joystick.

    Activation de la fonction accostageLes conditions suivantes doivent être remplies, pourpouvoir activer la fonction accostage :

    • les moteurs tournent

    • les leviers de commande sont au point mort

    • le poste de commande est activé

    • le joystick est en position médiane

    1 Activer le mode d'accostage en appuyant sur lebouton d'accostage (A) sur le joystick.

    2 Un signal sonore confirme que le mode d'accos-tage est activé et la diode sur le bouton d'accostages'allume.

    3 Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveausur le bouton d'accostage, sur le joystick. Le signalsonore retentit deux fois et la diode sur le boutond'accostage s'éteint pour confirmer que la fonctionest inactivée.

    4 La fonction d'accostage est également désactivéeen amenant les leviers au point mort.

    A

    B

    p0005186

    A. Bouton de commande accostage (M/A)B. Bouton Boost (poussée latérale) (M/A)

    P0006292

    Instruments et commandes

    30 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Activation de la fonction Boost (poussée latérale)La fonction Boost (poussée latérale) peut être accou-plée si le pilote requiert un surplus de puissance, parexemple par vent fort ou s'il se trouve dans un courantpuissant.

    1 Activer le mode Boost en appuyant sur le boutonBoost (B) sur le joystick.

    2 Un signal sonore confirme que le mode Boost estactivé et la diode sur le bouton Boost s'allume.

    3 Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveausur le bouton Boost, sur le joystick. Le signal sonoreretentit deux fois et la diode sur le bouton Boosts'éteint pour confirmer que la fonction est inactivée.

    4 Le système est à présent en mode d'accostagenormal.

    Instruments et commandes

    7749458 01-2010 31Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Manoeuvre à l'aide de la manette joystick

    Le joystick confère une maîtrise totale du bateau etpermet de manœuvrer dans toutes les directions : per-pendiculairement au quai, en diagonale, en marcheavant ou arrière, en rotation sur place. Voir la figure.

    IMPORTANT !Le bateau continue sur sa lancée même après avoirrelâché le joystick. Pour compenser cette tendance,orienter la manette joystick dans le sens contraire.

    P0001191

    Instruments et commandes

    32 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • En option

    Vitesse lenteLa fonction Volvo Penta Lowspeed (marche lente) estdisponible pour les moteurs dotés d’un inverseurhydraulique.Sur les bateaux équipés de moteurs puissants, lavitesse de marche peut être élevée même au ralenti ;en mode marche lente, la vitesse est ainsi réduite.

    N = Position point mort.L’inverseur est débrayé et le régime du moteurest au ralenti.

    F = Marche avant, ralentiL'inverseur est enclenché pour la marche avant,moteur au ralenti. Cela engendre un patinagefluide maximal dans l'inverseur.

    R = Marche arrière au ralenti.L'inverseur est enclenché pour la marche arrière,moteur au ralenti. Cela engendre un patinagefluide maximal dans l'inverseur.

    A = Fonction marche lente accouplée.La commande agit sur la vitesse de rotation del'hélice. Il n'y a aucune incidence sur le régime dumoteur.

    B = Fonction marche lente désaccouplée.La commande agit sur le régime du moteur et surle régime de l'hélice.

    A A

    BB

    B

    NF R

    P0003008

    7749458 01-2010 33Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Accoupler la fonction Lowspeed

    1 Amener le levier de commande sur la position pointmort.

    2 Appuyer sur le bouton de neutralisation (N) autableau de commande pour activer la fonctionLowspeed.

    3 La fonction marche lente activée est signalée par dans la fenêtre du compte-tours (A).

    Une certaine temporisation lors de changement demarche peut se produire quand la fonction marchelente est activée.

    Désactiver la fonction marche lente (Lowspeed)

    1 Amener le levier de commande sur la position pointmort.

    2 Appuyer sur le bouton de neutralisation (N) pourdésactiver la fonction Lowspeed.Le message « Lowspeed désactivé » (B) apparaîtdans la fenêtre du compte-tours.

    En option

    34 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • DémarragePrendre pour habitude d'effectuer un contrôle visuel du moteur, du compartiment moteur et de la transmission,avant de démarrer. Ceci permet de détecter rapidement une anomalie ou un problème quelconque. Vérifier éga-lement que les instruments et l'afficheur d'avertissement indiquent des valeurs normales après le démarrage dumoteur.Afin de minimiser la formation de fumées d'échappement lors de démarrage à froid, nous recommandons l'ins-tallation d'un chauffage auxiliaire du moteur ou d'une source de chaleur dans le compartiment moteur, lorsqueles températures sont inférieures à +5°C (41° F).

    AVERTISSEMENT!N'utilisez jamais un aérosol de démarrage ou d'autresproduits similaires comme aide au démarrage. Risqued'explosion!

    Avant le démarrage

    • Contrôler le niveau d'huile du moteur et de la trans-mission.

    • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.

    • Ouvrir le robinet de fond si installé.

    • Ouvrir le robinet de carburant.

    • Mettre sous tension avec le/les coupe-circuit princi-pal(aux).IMPORTANT !Ne jamais couper le courant avec l'interrupteur prin-cipal quand le moteur tourne, l'alternateur et le sys-tème électronique pourraient être endommagés.

    • Démarrer le ventilateur du compartiment moteur (siinstallé) et le laisser tourner au moins quatre minu-tes.

    • Vérifier qu'il y a suffisamment de carburant pour ladistance à parcourir.

    • Abaisser l'embase si celle-ci est relevée.

    1

    0

    P0005850

    7749458 01-2010 35Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Méthode de démarrageL'inversion de marche, la commande de l'accélérationet les paramètres EVC sont uniquement possibles àpartir d'un poste de commande actif.Sur les bateaux comportant un seul poste de com-mande, celui-ci est toujours activé.Sur les bateaux équipés de deux ou plusieurs postesde commande, le poste principal est activé automati-quement lorsque le système EVC est mis sous tensionavec la clé de contact. Si le moteur est démarré à partird'un poste auxiliaire, c'est ce dernier qui sera alorsautomatiquement activé.

    Amener la commande au point mortDébrayer l’inverseur. Pour ce faire, positionner le/leslevier(s) de commande en position point mort sur tousles postes de commande.Commande à levier double : contrôler que les leviersde commande sont en position point mort.

    Mettre sous tensionMettre sous tension en tournant la clé de contact enposition I.

    Contrôlez l'afficheur du compte-toursSi un défaut a été enregistré, il apparaît sur l'afficheurdu compte-tours, voir le chapitre Traitement desdéfauts en page 46 pour de plus amples informationset pour les mesures préconisées.

    Démarrage

    36 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Contrôler les lampesToutes les lampes de l'indicateur d'alarme s'allumentchaque fois que le système est mis sous tension. Con-trôlez que toutes les lampes s'allument et s'éteignent.Une lampe qui clignote indique qu'un défaut a étéenregistré, voir le chapitre Traitement des défauts enpage 46 pour de plus amples informations et pour lesmesures préconisées.Si le bateau comporte plus d'un poste de commande,le poste à contrôler doit être activé pour pouvoir vérifierle bon fonctionnement des lampes de l'indicateurd'alarme.

    Démarrez le moteurSi un poste de commande est verrouillé, le moteur nepourra être démarré ou arrêté qu'à partir de celui-ci.

    Démarrage avec clé de contactTournez la clé de contact en position III. Relâchez laclé qui revient automatiquement en position I immé-diatement après le démarrage du moteur.Si plusieurs tentatives de démarrage sont requises,ramenez d’abord la clé de contact en position 0.Cesser toute tentative de démarrage si le moteur nedémarre pas dans les 20 secondes.

    Mise en route avec bouton de démarrageAppuyez sur le bouton de démarrage. Relâchez lebouton immédiatement après le démarrage du moteur.Veuillez noter que lors de mise en route à partir d’unposte de commande secondaire, la clé de contact duposte principal doit être en position I.Cesser toute tentative de démarrage si le moteur nedémarre pas dans les 20 secondes.

    Protection contre les surchauffesSi le démarreur est connecté durant son temps d’acti-vation maximal (30 secondes), le circuit de démarreurest automatiquement déconnecté pour protéger cedernier contre les surchauffes éventuelles. Laisser (sipossible) refroidir le démarreur au moins cinq minutes,avant d’essayer de démarrer de nouveau.

    !!+-

    P0002435

    P0005860

    Démarrage

    7749458 01-2010 37Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Observez les instruments et amenez lemoteur à la température de serviceLaissez tourner le moteur au ralenti les 10 premièressecondes et observez les instruments pour vérifierqu’ils affichent des valeurs normales. Contrôlez éga-lement qu'aucune alarme n'est déclenchée et qu'au-cun témoin d'avertissement ne clignote. Une lampe quiclignote indique qu'un défaut a été enregistré, voir lechapitre Traitement des défauts en page 46 pour deplus amples informations et pour les mesures préco-nisées.Avant d’accélérer à pleins gaz, laissez d’abord chauf-fer le moteur à bas régime et à faible charge jusqu’àce qu’il atteigne une température de service adéquate.

    IMPORTANT !Ne jamais emballer le moteur surtout à froid.

    Démarrage

    38 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • UtilisationFamiliarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de vous lancer pour votrepremière sortie en mer. Évitez les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risque-raient de tomber ou de passer par dessus bord.

    AVERTISSEMENT!Une hélice en rotation peut engendrer de graves blessures. Contrôlez que personne ne se trouve dans l’eauautour du bateau lorsque vous enclenchez la commande de marche AV/AR. Ne naviguez jamais dans des eauxde baignade ou dans des endroits où l’on risque de rencontrer des baigneurs.

    Lecture des instrumentsContrôlez tous les instruments et les afficheursd'alarme directement après le démarrage et ensuite,de manière régulière durant la navigation. Les valeursde mesure des instruments analogiques s'affichentégalement sur l'écran du compte-tours.

    PilotageL'inversion de marche avant/arrière doit se faire aurégime ralenti. À régime élevé, cette opération peuts’avérer inconfortable pour les passagers éventuels etengendrer des contraintes inutiles sur la transmission,voire même arrêter le moteur.Une fonction de sécurité automatique intégrée permetde différer le changement de marche jusqu’à ce que lerégime moteur soit retombé en dessous de 1500 tr/minenviron.

    Procéder toujours comme suit pourl'inversion avant/arrière :1 Amenez le régime moteur au ralenti et laissez le

    bateau ralentit au maximum.

    AVERTISSEMENT!N’enclenchez jamais l’inversion de marche arrièrelorsque le bateau déjauge.

    2 Amenez le levier de commande au point mort d’unmouvement rapide et ferme. Marquez une courtepause.

    3 Amenez ensuite le levier de commande versl’arrière d’un mouvement rapide et ferme puis accé-lérez.

    IMPORTANT !Il est important que tous les moteurs tournent lors demanoeuvre de marche arrière. Autrement, on court lerisque de pénétration d'eau (via le canal d’échappe-ment) dans le moteur qui est arrêté.

    1

    2

    3

    P0005856

    7749458 01-2010 39Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Postes de commande

    Changement et activation de poste decommande

    Changement de poste de commande

    1 Amenez le(s) commande(s) au point mort.La diode au-dessus du bouton de neutralisation (1)s'allume lorsque la transmission est au point mort.

    2 Déverrouillez le poste de commande que vous quit-tez, si celui-ci est verrouillé, en appuyant sur lebouton d'activation (2).

    3 Activez le poste de commande sur lequel vous vousrendez en appuyant sur le bouton d'activation (2).La diode au-dessus du bouton d'activation s'allumequand le poste de commande est activé.

    La diode allumée au-dessus du bouton de neutralisa-tion indique qu'un poste de commande est activé.La diode est bien entendu éteinte si un poste de com-mande est désactivé.Si le symbole du cadenas (3) clignote, le poste decommande ne pourra pas être activé. Un autre postede commande est verrouillé ou activé avec le levier dechangement de marche enclenché (pas au point mort).Une diode clignotant au-dessus du bouton d'activation(2) signale qu'un défaut sur le poste de commandelimite son fonctionnement. Le défaut apparaît aussisous la forme de vue contextuelle sur l'afficheur, voirle chapitre « Navigation », section « Valider l'alarme etles messages ».

    Verrouiller/Déverrouiller le poste de commandeSi un poste de commande est verrouillé, il est unique-ment possible de changer de poste ou de démarrer etd'arrêter le moteur à partir de ce poste verrouillé.Verrouillez un poste de commande en appuyant sur lebouton d'activation (2). Déverrouillez un poste de com-mande verrouillé, activé, en appuyant sur le boutond'activation (2). Le symbole du cadenas (3) sur le pan-neau EVC indique si le poste de commande est ver-rouillé - la diode s'allume - ou non.

    3 2

    1

    P0006366

    Utilisation

    40 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Vitesse de croisièreÉviter de faire tourner le moteur pleins gaz pour assu-rer une économie de carburant optimale. Nous recom-mandons un régime de croisière d’au moins 10 % infé-rieur au régime maxi pleins gaz.Le régime maxi lors de vitesse de pointe peut varier,en fonction du choix de l’hélice, de la charge, des con-ditions externes, du type de coque, etc., mais doit tou-tefois se maintenir dans la plage pleins gaz. Voir lechapitre Moteur.

    Si le moteur n’atteint pas la plage pleins gaz, cela peutprovenir de différents facteurs indiqués au chapitreTraitement des défauts en page 48.Si le régime du moteur dépasse la plage pleins gaz,monter une hélice ayant un pas plus important.Demandez conseil à votre concessionnaire VolvoPenta. Synchronisation

    Synchronisation du régime desmoteursLors de conduite avec une installation bimoteur, l’éco-nomie de carburant et le confort sont améliorés si lesmoteurs tournent au même régime (tr/min).Quand la fonction de synchronisation est activée, lerégime (tr/min) du moteur tribord s’adapte automati-quement à celui du moteur bâbord. La fonction de syn-chronisation est automatiquement activée si les con-ditions suivantes sont remplies :

    1 Les leviers de commande d'accélération des deuxmoteurs sont sur la même position (approximative-ment).

    2 Le régime des deux moteurs dépasse 800 tr/min.

    La fonction de synchronisation est désaccouplée sil’une de ces conditions n’est plus remplie.

    Utilisation

    7749458 01-2010 41Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • ArrêtAvant d’arrêter le moteur, le laisser tourner au ralenti quelques minutes, l’inverseur au point mort. Ceci permetde régulariser la température du moteur et d'éviter les surchauffes ponctuelles. Ceci est particulièrement importantsi le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été exposé à une forte charge.

    Arrêter le moteurSi un poste de commande est activé et verrouillé, lemoteur ne pourra être arrêté qu'à partir de celui-ci.

    IMPORTANT !Ne jamais couper le courant avec l'interrupteur princi-pal quand le moteur tourne, l'alternateur et le systèmeélectronique pourraient être endommagés.

    IMPORTANT !Ne couper jamais le courant avec l'interrupteur princi-pal avant d'avoir amené la clé de contact en position 0ou de l'avoir enlevée, le système électrique pourraitêtre endommagé.

    Arrêt avec la clé de contact1 Débrayer l'embase/l'inverseur en amenant le levier

    de commande en position point mort.

    2 Tourner la clé en position d’arrêt « S ».La clé de démarrage doit être sur la position 0 ouêtre retirée, avant de pouvoir mettre hors tension àl'aide du coupe-circuit principal.

    Arrêt du moteur avec le bouton d’arrêt1 Débrayer l'embase/l'inverseur en amenant le levier

    de commande en position point mort.

    2 Appuyer sur le(s) bouton(s) d'arrêt. Relâcher le(s)bouton(s) dès que le moteur s'est arrêté.

    42 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Bouton d’arrêt supplémentaireSi le moteur ne peut pas être arrêté de façon normale,il est possible de l’arrêter à l'aide du dispositif d'arrêtauxiliaire placé sur le côté du moteur.Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le moteurs’arrête.

    Après l'arrêt du moteur

    • Contrôler l’étanchéité du moteur et du compartimentmoteur.

    • Fermez le robinet de carburant.

    • Fermer le robinet de fond si installé.

    • Relever la valeur indiquée par le compteur horaireet effectuer l’entretien préventif conformément auschéma d’entretien.

    • Bateaux avec embase : L'embase doit être trimée(rentrée) au maximum pour protéger les surfacesnon traitées des vérins de trim contre les salissuresmarines.Si le bateau risque un échouement, il faudra au con-traire relever l'embase au maximum.

    • Mettre hors tension à l’aide du coupe-circuit princi-pal, en cas d’arrêt prolongée du bateau.

    Panne de fonctionnementArrêt prolongé avec le bateau dans l'eauLors de période d’arrêt prolongée avec le bateau dansl'eau, faire tourner le moteur jusqu'à sa température deservice, au moins une fois tous les 14 jours. Cette pré-caution évite le risque de corrosion dans le moteur.Si le bateau n'est pas utilisé pendant plus de deuxmois, une procédure de conservation devra être effec-tuée. Voir le chapitre Stockage à court terme.

    10P0005914

    Arrêt

    7749458 01-2010 43Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Arrêt prolongé avec le bateau hors de l'eauSur les bateaux conservés hors de l'eau lorsqu'ils nesont pas utilisés, par exemple les bateaux sur remor-que, la protection contre la corrosion des anodes estdiminuée à cause de l'oxydation. Avant de remettre lebateau à l'eau, nettoyer par conséquent les anodes surl'embase et le tableau arrière avec de la toile émeri, demanière à nettoyer toutes traces d'oxydation éventuel-les.Si le bateau n'est pas utilisé pendant plus de deuxmois, une procédure de conservation devra être effec-tuée. Voir le chapitre Stockage à court terme.

    IMPORTANT !Utiliser du papier émeri. Ne pas utiliser de brossemétallique ni d'autres outils en acier pour le nettoyage,la protection galvanique pourrait être endommagée.

    Hivernage et mise à l'eauIMPORTANT !Si le bateau descend considérablement en-dessousde la ligne de flottaison statique lors de la mise en calesèche ou de la mise à l'eau, l'eau risque de pénétrerdans le moteur par le système d'échappement.

    Remorquage du bateauVérifier ce que stipule la législation nationale envigueur relative au transport de bateau sur remorque.Les réglementations diffèrent d'un pays à l'autre.

    Bateaux avec embaseTrimmer (relever) l'embase à son maximum avantd'installer le bateau sur une remorque. Il est impossiblede relever l'embase sans démarrer le moteur. Quandl'embase a atteint sa position relevée maximale, undispositif d'arrêt automatique coupe le courant à lapompe de trim hydraulique. Ce dispositif est automa-tiquement réinitialisé lorsque l'embase est abaissée.Fixer l'embase en position relevée, à l'aide d'un kit deremorque (option) ou équivalent, de telle manièrequ'elle ne risque pas de retomber sur la remorquedurant le transport.

    AVERTISSEMENT!Le moteur ne doit pas être utilisé avec l'embase enposition relevée.

    Bateaux avec inverseurVidanger l’eau du système d’échappement, pourempêcher la pénétration d'eau dans le moteur durantle transport du bateau sur la remorque.

    Arrêt

    44 7749458 01-2010Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Précautions par temps froidSi le compartiment moteur ne peut pas être protégécontre le risque de gel, vidanger le circuit à eau de meret vérifier que le liquide de refroidissement du circuitd’eau douce contient suffisamment de produit antigelpour empêcher tout éclatement dû au gel. Voir le cha-pitre Entretien, section Système d’eau de mer,vidange en page 80 et Maintenance en page 76.Vérifier l'état de charge de la batterie. Une batterieinsuffisamment chargée peut geler et être détériorée.

    C

    0

    10

    10

    F

    32

    50

    10

    2070

    20

    20

    60

    P0005905

    Arrêt

    7749458 01-2010 45Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

  • Traitement des défautsEn dépit d'un entretien régulier conforme au schéma de maintenance et de conditions d'utilisation idéales, il arriveque des pannes surviennent et exigent d'être réparées avant de poursuivre la navigation. Le chapitre suivantdécrit les alarmes et la gestion des pannes.

    En cas d'alarme

    Message d’erreur du moteur et dusystème EVCEn cas de défaut de fonctionnement, le pilote est avertipar une alarme sonore, tandis qu'une fenêtre contex-tuelle apparaît sur l'écran.L'information affichée dans la fenêtre contextuellemontre alternativement l'origine de la panne et lamesure à prendre.

    L'information concernant l'origine de la panne et lamesure à prendre se trouve dans le chapitre Liste descodes de défaut.

    Le moteur, la transmission et le système EVC sontsurveillés et contrôlés par la fonction de diagnostic. Sila fonction de diagnostic localise une anomalie defonctionnement, elle protège le moteur et assure lapoursuite du fonctionnement en agissant sur lemoteur. Le moteur réagit de différentes façons suivantla gravité de la panne.

    • Défauts de fonctionnement mineurs qui ne risquentpas d'endommager le moteur ou la transmission.Incidence sur le moteur : Aucune.

    • Défaut de fonctionnement sérieux qui n'endomma-gera pas immédiatement le moteur ou la transmis-sion, par exemple, une température du liquide derefroidissement excessive.Incidence sur le moteur : La puissance du moteurest limitée jusqu'à ce que la valeur soit de nouveaunormale.

    • Défaut de fonctionnement sérieux générant de gra-ves dommages sur le moteur ou la transmission.Incidence sur le moteur : Puissance moteurréduite.

    • Défaut de fonctionnement sérieux rendant impos-sible la commande du moteur ou la transmission.Incidence sur le moteur : La transmission estdébrayée et la puissance du moteur est réduite.Le changement de marche de secours est possible,voir la section En cas d’urgence en page 56.

    • Défaut de fonctionnement sérieux sur la transmis-sion ou sur le système d