Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

36
First Edition Seventh Printing Part No. 52421SP Manual del operario con información de mantenimiento

Transcript of Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

Page 1: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

First Edition

Seventh Printing

Part No. 52421SP

Manual del operariocon información de mantenimiento

Page 2: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Copyright © 1998 de Genie Industries

Primera edición: Séptima impresión, mayo de 2002

“Genie” y “Z” son marcas registradasde Genie Industries en los EE.UU. y enotros países.

Estas máquinas cumplen las normasANSI/SIA 92.5-1992.

Impreso en papel reciclado L

Impreso en los EE.UU.

Importante

Antes de poner en funcionamiento la máquina, leaatentamente y cumpla todas las normas de seguridade instrucciones de funcionamiento. Sólo debepermitirse utilizar la máquina a personal debidamenteformado y autorizado. Este manual debe considerarseparte permanente de la máquina y deberá permaneceren todo momento con ella. Si tiene alguna duda opregunta, póngase en contacto con Genie Industries.

Contenido

PáginaNormas de seguridad ................................................. 1Controles ................................................................... 7Inspección previa al manejo de la máquina ............... 10Mantenimiento .......................................................... 12Comprobación de las funciones ................................ 16Inspección del lugar de trabajo .................................. 23Instrucciones de funcionamiento ............................... 24Instrucciones de transporte....................................... 29Pegatinas .................................................................. 30Especificaciones ....................................................... 32

Póngase en contacto connosotros en:

Internet: http://www.genielift.comCorreo electrónico: [email protected]

Page 3: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 1

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Normas de seguridad

Peligro

Cualquier incumplimiento de lasnormas de seguridad einstrucciones que aparecen eneste manual puede provocargraves lesiones o incluso lamuerte.

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido lasnormas de seguridad.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Lea atentamente y cumpla:

Las normas de seguridad y las instrucciones delfabricante que aparecen en los manuales deloperario y en las pegatinas de la máquina.

Las normas de seguridad de la empresaresponsable y del lugar de trabajo.

Las reglamentaciones oficiales pertinentes.

Esté adecuadamente formado para manejar lamáquina con seguridad.

Page 4: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

2 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

Riesgo de electrocución

Esta máquina no está aislada eléctricamente y noprotege en modo alguno si se aproxima o entra encontacto con alguna fuente de energía eléctrica.

Manténgase a una distancia prudencial de laslíneas y aparatos eléctricos, respetando las normasgubernamentales pertinentes y el siguiente cuadro.

Tensión Distancia mínimapor tramos de seguridad

Pies Metros

0 a 300V Evite el contacto

300V a 50kV 10 3,1

50kV a 200kV 15 4,6

200kV a 350kV 20 6,1

350kV a 500kV 25 7,6

500kV a 750kV 35 10,7

750kV a 1.000kV 45 13,7

No impida el movimiento de la plataforma ni elbalanceo o combado de los cables eléctricos;preste atención a los vientos fuertes o racheados.

Si la máquina entra en contacto con líneaseléctricas activas, aléjese de ella. Ningunapersona, ya se encuentre en el suelo o en laplataforma, debe tocar ni manejar la máquina hastaque las líneas eléctricas activas hayan sidodesconectadas.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

Riesgo de volcado

Entre ocupantes y equipo no debe superarse enningún momento la capacidad máxima de laplataforma.

Capacidad máxima 500 libras 227 kgde la plataforma

Número máximo de ocupantes 2

No eleve ni extienda la pluma a menos que lamáquina se encuentre sobre una superficie firmey nivelada.

No confíe en la alarma de inclinación comoindicador de nivelación. La alarma de inclinaciónsólo suena cuando la máquina se encuentra en unapendiente muy pronunciada.

Cuando suene la alarma de inclinación:No extienda, gire o suba la pluma de la máquinapor encima de la horizontal. Sitúe la máquina enuna superficie firme y nivelada antes de elevar laplataforma. Si la alarma de inclinación suena con laplataforma elevada, extreme las precauciones parareplegar la pluma y bajar la plataforma. No gire lapluma mientras esté bajando. Sitúe la máquina enuna superficie firme y nivelada antes de elevarla plataforma.

No utilice los controles de la plataforma paraliberarla si está aprisionada o enganchada, o si sumovimiento normal se encuentra limitado poralguna estructura adyacente. Antes de proceder aliberar la plataforma usando los controles desde elsuelo, haga que descienda de ella todo el personal.

No modifique ni inutilice los limitadores.

Page 5: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 3

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

No utilice la máquina con viento fuerte o racheado.No aumente la superficie de la plataforma ni lacarga. Si se aumenta la superficie expuesta alviento, se reducirá la estabilidad de la máquina.

Cuando conduzca la máquina en posiciónreplegada a través de terrenos irregulares,escombros, superficies inestables o deslizantes,o cerca de agujeros y pendientes, extreme lasmedidas de precaución y conduzca a bajavelocidad.

Si la pluma está elevada o extendida, no conduzcala máquina por terrenos irregulares o inestables, nien sus inmediaciones.

No utilice ningún objeto situado fuera de laplataforma como punto de apoyo para liberarlatirando o empujando.

Fuerza lateral máxima 150 librasadmitida - ANSI y CSA 667 N

Fuerza lateral máxima 90 librasadmitida - CE 400 N

No modifique ni inutiliceen modo algunocomponentes de lamáquina que podríanafectar a su seguridado estabilidad.

No sustituya ninguno delos elementos vitalespara la estabilidad de lamáquina por otroselementos de pesoo característicasdiferentes.

No modifique ninguna plataforma de trabajo enaltura. La fijación de enganches portaherramientasu otros materiales a la plataforma, a la tabla de pieo al sistema de barandillas puede aumentar el pesoy la superficie de la plataforma o de la carga.

No coloque ni fije cargas que sobresalgan dela máquina.

No coloque escaleras ni andamios en la plataformani los apoye en ninguna parte de la máquina.

No utilice la máquina sobre vehículos o superficiesque puedan moverse o estén en movimiento.

Asegúrese de que todos los neumáticos estén enbuenas condiciones e inflados correctamente, yque las tuercas almenadas estén bien apretadas.

Modelos Z-45/25 y Z-45/25J con base estrecha:no utilice neumáticos de aire. Estas máquinasestán equipadas con neumáticos rellenos deespuma. El peso de las ruedas y unas condicionesde contrapeso adecuadas son cruciales para laestabilidad de la máquina.

Page 6: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

4 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

No utilice la máquina como una grúa.

No utilice la pluma para empujar la máquina ni otrosobjetos.

No permita que la pluma entre en contacto conestructuras adyacentes.

No ate la pluma o plataforma a estructurasadyacentes.

No coloque cargas fuera del perímetro de laplataforma.

Riesgo de caída

Los ocupantes deberán llevarun cinturón o arnés deseguridad que cumpla lanormativa vigente. Engancheel amarre al punto de anclajeque hay en la plataforma.

Es recomendable que los operarios utilicen uncasco homologado cuando trabajen con lamáquina.

No se siente ni se suba en las barandillas de laplataforma. En todo momento deberá tener los piesbien apoyados en el suelo de la plataforma.

No descienda de la plataforma cuando estéelevada.

Mantenga limpio de escombros el suelo de laplataforma.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, bajela barandilla central de entrada a la plataforma ocierre la puerta de entrada.

Riesgo de lesiones físicas

No utilice la máquina si existe alguna fuga de aire ode aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuitohidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.

Utilice siempre la máquina en una zona bienventilada para evitar la intoxicación por monóxidode carbono.

Riesgo de colisión

Durante la conducción outilización de la máquina,tenga en cuenta laslimitaciones del alcancevisual y los puntos ciegos.

Cuando gire la torreta, tenga en cuenta la posiciónde la pluma.

Compruebe el área de trabajo por si hubieseobstáculos elevados u otros factores de peligro.

Recuerde que se puede pillar los dedos si se agarraa la barandilla de la plataforma.

Respete y utilice las flechas de direccióncoloreadas que se encuentran en los controles dela plataforma y en el chasis motriz que describenlas funciones de desplazamiento y dirección.

Page 7: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 5

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

No baje la pluma mientras haya alguna persona oalgún obstáculo debajo.

Adecue la velocidad de desplazamiento al estadodel suelo, la congestión, inclinación, ubicación delpersonal y cualquier otro factor que pudiera causaruna colisión.

No utilice la plataforma si se encuentra en el radiode acción de una grúa, a menos que los controlesde ésta se encuentren bloqueados o se hayantomado precauciones para evitar cualquier posiblecolisión.

No conduzca la máquina de forma temeraria nijuegue con ella.

Riesgo de incendio y explosiónNo arranque el motor si percibe el olor o detecta lapresencia de gas de petróleo licuado (LPG),gasolina, combustible Diesel o cualquier otrasustancia explosiva.

No reposte combustible con el motor en marcha.

Cuando reposte combustible o cambie la batería,hágalo solamente en lugares abiertos y bienventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillosencendidos.

No utilice la máquina en lugares peligrosos o en losque pueda haber partículas o gases explosivos oinflamables.

Riesgo al utilizar máquinasdañadasNo utilice ninguna máquina dañada o que nofuncione correctamente.

Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo,inspeccione la máquina y compruebe todas lasfunciones. Identifique y retire inmediatamente delservicio cualquier máquina dañada o averiada.

Asegúrese de que todos los trabajos demantenimiento se hayan realizado de la formaindicada en este manual y en el Manual demantenimiento de Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J.

Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles.

Compruebe que los manuales de seguridad, deresponsabilidades y del operario estén completos,sean legibles y se encuentren en el armario dedocumentación de la plataforma.

Seguridad de las baterías

Riesgo de quemadurasLas baterías contienen ácido. Siempre quemanipule las baterías, utilice ropa aislante y gafasprotectoras.

Evite derramar o tocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertido accidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

Riesgo de explosiónEvite la presencia de chispas, llamas o cigarrillosencendidos cerca de las baterías. Las bateríasdesprenden gas explosivo.

Riesgo de electrocuciónEvite el contacto con terminales eléctricos.

Riesgo de dañar loscomponentesNo utilice ninguna batería o cargador de más de12V para arrancar el motor con pinzas.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

Antes de arrancar el motor, asegúrese de queestán abiertas las válvulas de cierre del sistemahidráulico (situadas en el tanque hidráulico).

NORMAS DE SEGURIDAD

Page 8: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

6 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

Leyenda de las pegatinas

Las pegatinas de los productos Genie utilizansímbolos, códigos de colores y palabras clave paralas siguientes funciones:

Símbolo de alerta de seguridad:utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad que siguena este símbolo.

Rojo: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo inminenteque, de no evitarse, ocasionará lamuerte o graves lesiones.

ADVERTENCIA Naranja: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaocasionar graves lesiones o lamuerte.

PRECAUCI NÓ Amarillo con símbolo de alerta deseguridad: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.

PRECAUCI NÓ Amarillo sin símbolo de alerta deseguridad: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar daños materiales.

Verde: utilizado para indicarinformación sobre elmantenimiento o funcionamientode la máquina.

Page 9: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 7

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Controles

5

7

8

6

2

1

3

4

9

10

11

12

13

141516171819

Panel de controles desde el suelo1 Conmutador de giro de la plataforma2 Conmutador de giro de la torreta3 Conmutador de elevación/descenso del brazo

primario4 Conmutador de extensión/repliegue del brazo

primario5 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selector

de combustible6 Conmutador de alimentación auxiliar7 Llave de contacto para la selección del control

desde la plataforma/apagado/desde el suelo8 Botón rojo de parada de emergencia9 Modelos de gasolina/LPG: luz de

comprobación del motorModelos Diesel: luz de presión del aceite

10 Cuentahoras

11 Modelos Diesel: luz de temperatura del agua12 Modelos de gasolina/LPG: conmutador de

estranguladorModelos Diesel: conmutador de la bujía deincandescencia (opcional)

13 Conmutador de activación de funciones14 Conmutador de arranque del motor15 Cortacircuitos de 15A para circuitos eléctricos

del motor16 Conmutador de elevación/descenso del brazo

secundario17 Cortacircuitos de 15A para los circuitos

eléctricos de los controles18 Sólo modelos Z-45/25J: conmutador de

elevación/descenso del plumín19 Conmutador de nivel de la plataforma

STOP

15A15A

MOTORCONTROLES

ACTIVACIÓNDE FUNCIONES

00009,9

COMPRO-BACIÓN

ALIMENTACIÓNAUXILIAR

Page 10: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

8 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

1 3

6 Conmutador selector de velocidad dedesplazamiento

7 Conmutador de la bujía de incandescencia

8 Conmutador de arranque del motor

9 Conmutador de selección del ralentí (rpm)

10 Modelos de gasolina/LPG: conmutador deselección de gasolina/LPG

Panel de controles desde la plataforma

1 Botón de bocina

2 Conmutador de nivel de la plataforma

3 Conmutador de giro de la plataforma

4 Sólo modelos Z-45/25J: conmutador deelevación/descenso del plumín

5 Conmutador de alimentación auxiliar

2

CONTROLES

4 5 6

161718

VELOCIDAD DEDESPLAZAMIENTO

ALIMENTACIÓNAUXILIAR

GIRARPLATAFORMA

GIRO DETORRETA

NIVEL DE PLATAFORMABOCINA

GIRO DETORRETA

PLUMÍN

SUBIRBRAZOPRIMARIO

BAJARBRAZOPRIMARIO

SUBIRBRAZOSECUNDARIO

BAJARBRAZOSECUNDARIO

EXTENDERPLUMA

REPLEGARPLUMA

13

Page 11: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 9

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

DIRECCIÓN

DESPLAZAMIENTO

STOPSELECTOR DECOMBUSTIBLE

PRESIONARPARA PARAR

SUBIR PARAARRANCAR

ARRANQUE DE MOTOR

Para desplazarse, presione hacia un lado elconmutador de activación de desplazamientoy mueva lentamente la palanca de control.La máquina podría desplazarse en sentidocontrario al movimiento de los controles.

Utilice las flechas de dirección codificadascon colores en este panel y en el chasismotriz para identificar la dirección en quese moverá la máquina.

La luz encendida indicaque la pluma ha superadouna rueda no direccionaly la función dedesplazamientono está habilitada.

HABILITACIÓN DEDESPLAZAMIENTO

RPM DE MOTORBUJÍA DE

INCANDESCENCIA

CONTROLES

11 Botón rojo de parada de emergencia

12 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de desplazamiento y direcciónO palanca de control proporcional para lafunción de desplazamiento con pulsadoroscilante para la función de dirección

13 Utilizada para el equipamiento opcional

14 Luz indicadora de activación del desplazamiento

117 8 9 10

1215 14

15 Conmutador de activación de desplazamiento

16 Palanca de control proporcional de elevación/descenso del brazo secundario

17 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

18 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de elevación/descenso del brazoprimario y giro hacia derecha o izquierda dela torreta

1313

Page 12: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

10 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Inspección previa al manejo dela máquina

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección previa almanejo de la máquina.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Principios básicos

El operario es responsable de efectuar unainspección previa al manejo de la máquina, asícomo de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.

Se trata de una inspección visual que el operariodebe realizar antes de cada turno de trabajo. Elobjetivo es detectar cualquier posible daño en lamáquina antes de que el operario compruebe lasfunciones.

La inspección previa al manejo de la máquinatambién sirve para determinar si será necesariorealizar algún procedimiento de mantenimientorutinario. El operario deberá realizar únicamenteaquellos procedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Consulte la lista de la página siguiente ycompruebe cada uno de los elementos y lugarespor si hubiera modificaciones o daños, o se hubieraperdido o aflojado alguna pieza.

Nunca se debe utilizar una máquina dañada omodificada. Si detecta algún daño o alteración conrespecto a las condiciones en que recibió lamáquina de fábrica, identifíquela con una etiquetadistintiva y retírela del servicio.

Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante. Una vez realizadas las reparaciones,el operario deberá volver a efectuar una inspecciónprevia al manejo de la máquina antes de comenzarla comprobación de las funciones.

Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos demantenimiento cualificados, siguiendo lasespecificaciones del fabricante y los requisitos queaparecen en el manual de responsabilidades.

Page 13: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 11

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

INSPECCIÓN PREVIA AL MANEJO DE LA MÁQUINA

Inspección previa al manejo dela máquina

❏ Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades esténcompletos, sean legibles y se encuentren en elarmario de documentación que hay en laplataforma.

❏ Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles. Consulte la secciónPegatinas.

❏ Compruebe el nivel de aceite del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Agregueaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de aceite hidráulico yasegúrese de que no haya pérdidas. Agregueaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de refrigerante del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadarefrigerante si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel del líquido de la batería yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaagua destilada si es necesario. Consulte lasección Mantenimiento.

❏ Modelos Z-45/25 RT y Z-45/25J RT: compruebela presión de los neumáticos. Hinche losneumáticos si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

Revise los siguientes componentes o áreas paradetectar cualquier daño que haya podido producirsey compruebe que no falte ninguna pieza y quetodas estén bien seguras y correctamenteinstaladas:

❏ Componentes eléctricos, cables deconexiones y eléctricos

❏ Tubos hidráulicos, piezas de conexión,cilindros y distribuidores

❏ Tanques hidráulicos y de combustible❏ Motores de desplazamiento y de la torreta, y

cubos de tracción❏ Pastillas de fricción de la pluma❏ Neumáticos y llantas

❏ Motor y componentes relacionados❏ Limitadores y bocina❏ Alarmas y balizas (si existen)❏ Tuercas, pernos y otros elementos de

fijación❏ Puerta o barandilla central de entrada a la

plataforma

Revise toda la máquina por si hubiera:

❏ Grietas en soldaduras o en componentesestructurales

❏ Abolladuras o daños en la máquina

❏ Asegúrese de que no falte ningún componenteestructural o esencial y de que loscorrespondientes pivotes y elementos defijación estén en su sitio y bien apretados.

❏ Una vez haya terminado la inspección,asegúrese de que todas las cubiertas de loscompartimentos estén en su sitio y bien sujetas.

Page 14: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

12 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Mantenimiento

Cumpla las siguientesinstrucciones:

El operario deberá realizar únicamente losprocedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deberán ser realizadas portécnicos de mantenimiento cualificados,siguiendo las especificaciones del fabricante ylos requisitos que aparecen en el manual deresponsabilidades.

Leyenda de los símbolos de mantenimiento

En este manual se utiliza una seriede símbolos para ayudarle aidentificar el propósito de cadainstrucción. Cuando aparezcan unoo más símbolos al comienzo de unprocedimiento de mantenimiento,su significado será el explicado acontinuación.

Indica que se necesitaránherramientas para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el motor deberá estar fríopara llevar a cabo este procedimiento.

Comprobación del nivel deaceite del motor

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar su vida útil, es fundamental mantener elnivel adecuado de aceite en el motor. Hacerfuncionar el motor con un nivel de aceite incorrectopuede dañar sus componentes.

Compruebe siempre el nivel deaceite con el motor apagado.

1 Compruebe el nivel de aceite con la varilla.

Modelos Ford:

Resultado: el nivel de aceite debe estar entrelas marcas ADD (AÑADIR) y SAFE (SUFICIENTE). Añadaaceite cuando sea necesario.

Modelos Deutz:

Resultado: el nivel de aceite debe estar entrelas dos marcas de la varilla. Añada aceitecuando sea necesario.

Modelos Perkins:

Resultado: el nivel de aceite debe estar entrelas dos muescas de la varilla.

Motor Ford LRG -425 EFIRequisitos de viscosidad del aceite

Por debajo de 60 °F / 15,5 °C 5W-30

-10° a 90 °F / -23° a 32 °C 5W-30

Por encima de -10 °F / -23 °C 5W-30

Por encima de 25 °F / -4 °C 10W-30

Utilice aceites que cumplan las especificaciones API,SH o SG.Las unidades se suministran con aceite 10-40 CC/SG.

Page 15: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 13

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Motor Deutz F3L 1011FRequisitos de viscosidad del aceite

Por debajo de 60 °F / 15,5 °C (sintético) 5W-30

-10° a 90 °F / -23° a 32 °C 10W-40

Por encima de -4 °F / -34 °C 15W-40

El aceite del motor deberá cumplir las especificacionesAPI CC/SE, CD/SE, SF/CC o SF/CD.Las unidades se suministran con aceite de tipo10-40 CC/SG.

Motor Perkins 104-22Requisitos de viscosidad del aceite

Por debajo de 60 °F / 15,5 °C 5W-20

-10° a 90 °F / -23° a 32 °C 10W-30

Por encima de -10 °F / -23 °C 15W-40

Por encima de 25 °F / -4 °C 20W-50

El aceite del motor deberá cumplir las especificacionesAPI CC/SE, CD/SE, SF/CC o SF/CD.Las unidades se suministran con aceite de tipo10-40 CC/SG.

Comprobación del nivel deaceite hidráulico

Para garantizar un correcto funcionamiento de lamáquina, es fundamental mantener el niveladecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrectode aceite hidráulico puede dañar los componentesdel sistema hidráulico. Las revisiones diariaspermiten al inspector detectar cambios en el nivelde aceite que podrían indicar la presencia deproblemas en el sistema hidráulico.

1 Asegúrese de que la pluma esté replegada y, acontinuación, revise el indicador de mirillasituado en el lateral del depósito de aceitehidráulico.

Resultado: el nivel de aceite hidráulico no debeestar por debajo de 2 pulg. / 5 cm desde elborde superior del indicador de mirilla.

2 Añada aceite cuando sea necesario.

Especificaciones del aceite hidráulico

Tipo de aceite hidráulico Equivalente a Dexron

MANTENIMIENTO

Page 16: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

14 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Revisión del nivel derefrigerante del motor -Modelos Ford y Perkins

Para asegurar una larga vida del motor, esfundamental mantener el nivel adecuado derefrigerante. Un nivel inadecuado de refrigeranteafectará a la capacidad de refrigeración del motor ydañará los componentes. Las revisiones diariaspermitirán a la persona encargada de la inspeccióndetectar cambios en el nivel de refrigerante quepuedan indicar problemas en el sistema derefrigeración.

PRECAUCI NÓ Riesgo de quemaduras. Tengacuidado con las partes calientesdel motor y con el refrigerante.Cualquier contacto con elrefrigerante o con piezas calientesdel motor puede ocasionar gravesquemaduras.

1 Compruebe el nivel de líquido en el tanque derecuperación del refrigerante. Añada líquidocuando sea necesario.

Resultado: el nivel de líquido debe estar en lamarca FULL (LLENO).

No quite la tapa del radiador.

Comprobación de las baterías

Es fundamental mantener las baterías en buenestado para garantizar un uso seguro y un buenrendimiento del motor. Niveles de líquidoinadecuados o cables y conexiones dañadospueden afectar a los componentes del motor yprovocar situaciones de peligro.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones físicas. Lasbaterías contienen ácido. Evitederramar o tocar el ácido de lasbaterías. Neutralice cualquiervertido accidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Asegúrese de que las conexiones del cable dela batería estén ajustadas y no presentenindicios de corrosión.

3 Asegúrese de que la sujeción de la batería estáfirmemente cerrada.

4 Retire los tapones de ventilación de la batería.

5 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Sifuera necesario, añada agua destilada hasta laparte inferior del tubo de llenado de la batería.No sobrepase el límite.

6 Coloque los tapones de ventilación.

Para eliminar cualquier indicio decorrosión en los cables yterminales de la batería, añadaprotectores de terminal y unsellante anticorrosivo.

MANTENIMIENTO

Page 17: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 15

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Comprobación de la presión delos neumáticos

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones físicas. Unneumático demasiado infladopuede reventar y causar graveslesiones e incluso la muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No utiliceproductos que reparentemporalmente neumáticospinchados o desinflados.

Esta comprobación no seránecesaria en máquinas equipadascon neumáticos rellenos deespuma.

Para garantizar una máxima estabilidad, obtenerun buen manejo y reducir el desgaste de losneumáticos, es fundamental mantener una presiónde aire correcta en todos los neumáticos de lamáquina.

1 Compruebe la presión de cada neumático conun manómetro e hínchelos si fuera necesario.

Especificaciones Modelos Modelosde los neumáticos 2WD 4WD

Modelos Sólo rellenosde base estrecha de espumaNeumático industrial

Modelos 14-17,5 NHS 14-17,5 NHSde base estándarNeumáticos para 45 psi / 3,1 bares 45 psi / 3,1 baresterrenos irregulares

MANTENIMIENTO

Mantenimiento programadoLos procedimientos de mantenimiento trimestrales,anuales y bienales deben ser llevados a cabo poruna persona formada y cualificada para realizar elmantenimiento de esta máquina siguiendo lospasos descritos en su manual de mantenimiento.

Las máquinas que lleven sin funcionar más de tresmeses deberán pasar la inspección trimestral antesde devolverlas al servicio.

Page 18: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

16 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Comprobación de las funciones

Principios básicos

El objetivo de comprobar todas las funciones de lamáquina es detectar cualquier defecto defuncionamiento antes de ponerla en servicio. Eloperario debe seguir las instrucciones paso a pasopara probar todas las funciones de la máquina.

Nunca utilice una máquina que no funcionecorrectamente. Si se descubren anomalías en elfuncionamiento, la máquina deberá identificarsecon una etiqueta distintiva y retirarse del servicio.Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante.

Una vez finalizada la reparación, el operario deberáefectuar una inspección previa al manejo ycomprobar de nuevo todas las funciones antes deponer la máquina en servicio.

Leyenda de los símbolos

Indica que se espera un resultado específicodespués de realizar una serie de pasos.

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebeque todas sus funciones operencorrectamente.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido losprocedimientos de comprobación de lasfunciones.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Page 19: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 17

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Comprobación del sensor de inclinación

9 Coloque el botón rojo deparada de emergencia de laplataforma en la posición deencendido. Gire la llave decontacto hasta la posiciónde control desde laplataforma.

10 Abra la cubierta de la torretadel lateral del motor ylocalice el sensor deinclinación a la derechade la bomba hidráulica.

11 Mantenga presionado un lado del sensor deinclinación.

Resultado: la alarma situada en la plataformadeberá sonar.

Comprobación de los controles auxiliares

12 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo y apague el motor.

13 Ponga el botón rojo de parada de emergencia enla posición de encendido.

14 Al mismo tiempo, mantenga el conmutador dealimentación auxiliar en la posición deencendido y active todos los conmutadores depalanca de la pluma.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cadafunción sólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.

1 Elija una zona firme, llana y sin obstáculos pararealizar la comprobación.

En los controles desde el suelo2 Gire la llave de contacto hasta la posición de

control desde el suelo.

3 Ponga el botón rojo de parada de emergenciaen la posición de encendido.

Resultado: la baliza deberá iluminarse(si existe).

4 Arranque el motor. Consulte la secciónInstrucciones de funcionamiento.

Comprobación de la parada de emergencia

5 Ponga el botón rojo de parada de emergencia enla posición de apagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

6 Ponga el botón rojo de parada de emergenciaen la posición de encendido y vuelva a arrancarel motor.

Comprobación de las funciones de la máquina

7 No accione el conmutador de activación defunciones. Trate de activar uno a uno losconmutadores de palanca que gobiernan lasdistintas funciones de la pluma y de laplataforma.

Resultado: no deberá estar operativa ninguna delas funciones de la pluma o de la plataforma.

8 Mantenga presionado el conmutador deactivación de funciones en uno u otro sentidopara activar los conmutadores de palanca de lasdistintas funciones de la pluma y la plataforma.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto. La alarma de descenso (si existe)deberá sonar mientras desciende la pluma.

Máquinas equipadas con la función dedesactivación de los controles de nivel de laplataforma: el conmutador de palanca de nivel de laplataforma no funcionará cuando el brazo primariose eleve por encima del limitador de velocidad dedesplazamiento.

Page 20: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

18 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Comprobación de las funciones de la máquina

25 Pise el conmutador de pedal.

26 Active todas las funciones de la máquinaaccionando la palanca de control o elconmutador de palanca correspondiente.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto.

Máquinas equipadas con la función dedesactivación de los controles de nivel de laplataforma: el conmutador de palanca de nivel de laplataforma no funcionará cuando el brazo primariose eleve por encima del limitador de velocidad dedesplazamiento.

Comprobación de la dirección

27 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

28 Pise el conmutador de pedal.

29 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo azul del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosazules del chasis motriz.

30 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo amarillo del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosamarillos del chasis motriz.

En los controles de laplataformaComprobación de la parada de emergencia

15 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde la plataforma y vuelva a arrancar elmotor.

16 Ponga el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma en la posición de apagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

17 Tire del botón rojo de parada de emergencia yvuelva a arrancar el motor.

Comprobación de la bocina

18 Pulse el botón de la bocina.

Resultado: la bocina deberá sonar.

Comprobación del conmutador de pedal

19 Ponga el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma en la posición de apagado.

20 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido, perono arranque el motor.

21 Pise el pedal e intente arrancar el motormoviendo el conmutador de palanca de arranqueen un sentido cualquiera.

Resultado: el motor no deberá arrancar.

22 Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor.

Resultado: el motor deberá arrancar.

23 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

24 Sin pisar el pedal, pruebe una a una todas lasfunciones de la máquina.

Resultado: las funciones de la máquina nodeberán estar operativas.

Page 21: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 19

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Comprobación del desplazamiento y los frenos

31 Pise el conmutador de pedal.

32 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha azul del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha azul del chasismotriz y luego detenerse bruscamente.

33 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha amarilla del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha amarilla delchasis motriz y luego detenerse bruscamente.

Nota: Los frenos deben ser capaces de detenerla máquina en cualquier pendiente por la quepueda subir.

Comprobación del sistema de activación dedesplazamiento

34 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

35 Pise el conmutador de pedal y baje la pluma a laposición replegada.

36 Haga girar la torreta hasta queel brazo primario sobrepaseuna de las ruedas nodireccionales.

Resultado: la luz indicadorade activación dedesplazamiento deberáencenderse y permanecer asímientras la plataforma seencuentre en la zonamostrada.

37 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

38 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento.

Resultado: la función de desplazamiento nodeberá estar operativa.

39 Con el conmutador de palanca de activación dedesplazamiento presionado en un sentidocualquiera, mueva lentamente la palanca decontrol.

Resultado: la función de desplazamiento deberáestar operativa.

Nota: Cuando se está utilizando el sistema deactivación de desplazamiento, es posible que lamáquina se desplace en sentido opuesto al que semueva la palanca de control de dirección/desplazamiento.

Utilice las flechas de direccióncodificadas con colores quehay en los controles de laplataforma y en el chasismotriz para identificar ladirección en la que sedesplazará la máquina.

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Azul

Amarillo

Page 22: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

20 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Comprobación de la velocidad dedesplazamiento limitada

Modelos Z-45/25 y Z-45/25J con baseestándar

Modelos Z-45/25 & Z-45/25J con baseestrecha ANSI y CSA, anteriores alnúmero de serie 19081

40 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

41 Pise el conmutador de pedal.

42 Eleve el brazo primario unos 2 pies / 61 cm.

43 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

44 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario elevado no deberá superar1 pie / 30 cm por segundo.

45 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

46 Baje el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

47 Eleve el brazo secundario unos 2 pies / 61 cm.

48 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

49 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo secundario elevado no deberá superar1 pie / 30 cm por segundo.

50 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

51 Baje el brazo secundario hasta la posiciónreplegada.

52 Extienda el brazo primario unos 1 pie / 30 cm.

53 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

54 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario extendido no deberá superar1 pie / 30 cm por segundo.

55 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

56 Repliegue la pluma hasta la posición replegada.

Si la velocidad de desplazamiento con el brazoprimario elevado, el brazo secundario elevado o elbrazo primario extendido supera 1 pie / 30 cm porsegundo, identifique la máquina inmediatamentecon una etiqueta distintiva y retírela del servicio.

Comprobación de la velocidad dedesplazamiento limitada

Modelos CE Z-45/25 y Z-45/25J con baseestrecha anteriores al número de serie 19081

Todos los modelos Z-45/25 y Z-45/25Jcon base estrecha posteriores alnúmero de serie 19080

40 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

41 Pise el conmutador de pedal.

Page 23: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 21

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

42 Eleve el brazo primario unos 2 pies / 61 cm.

43 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

44 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario elevado no deberá superar0.5 pie / 15 cm por segundo.

45 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

46 Baje el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

47 Eleve el brazo secundario unos 2 pies / 61 cm.

48 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

49 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo secundario elevado no deberá superar0.5 pie / 15 cm por segundo.

50 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

51 Baje el brazo secundario hasta la posiciónreplegada.

52 Extienda el brazo primario unos 1 pie / 30 cm.

53 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

54 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario extendido no deberá superar0.5 pie / 15 cm por segundo.

55 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

56 Repliegue la pluma hasta la posición replegada.

Si la velocidad de desplazamiento con el brazoprimario elevado, el brazo secundario elevado o elbrazo primario extendido supera 0.5 pie / 15 cm porsegundo, identifique la máquina inmediatamentecon una etiqueta distintiva y retírela del servicio.

Prueba del eje oscilante(en los modelos equipados con eje oscilante)

57 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

58 Arranque el motor desde los controles de laplataforma.

59 Desplace la rueda direccional derecha hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de6 pulgadas / 15,2 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

60 Desplace la rueda direccional izquierda hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de6 pulgadas / 15,2 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

61 Desplace las dos ruedas direccionales hastacolocarlas sobre un bloque o bordillo de6 pulgadas / 15,2 cm.

Resultado: las ruedas no direccionales debenestar en contacto con el suelo.

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Page 24: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

22 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Prueba de los controles auxiliares

62 Apague el motor.

63 Ponga el botón rojo de parada de emergenciaen la posición de encendido.

64 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

65 Pise el conmutador de pedal.

66 Al mismo tiempo,mantenga pulsado elconmutador dealimentación auxiliaren la posición deencendido y activetodas las palancas yconmutadores depalanca de control.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada funciónsólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección deberán estar operativas. Lasfunciones de desplazamiento no deben estaroperativas con alimentación auxiliar.

Comprobación de la función de selección deelevación/desplazamiento (modelos CE)

Máquinas con conmutador de elevación/desplazamiento:

67 Coloque el conmutador de selección deelevación/desplazamiento en la posición deelevación.

68 Pise el conmutador de pedal.

69 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento.

Resultado: no deberá activarse ninguna funciónde desplazamiento.

70 Active todos los conmutadores de palanca defuncionamiento de la pluma.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.

71 Mueva el conmutador de selección deelevación/desplazamiento a la posición dedesplazamiento.

72 Pise el conmutador de pedal.

73 Active todos los conmutadores de palanca defuncionamiento de la pluma.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán permanecer desactivadas.

74 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento.

Resultado: las funciones de desplazamientodeberán estar operativas.

75 Repare cualquier funcionamiento incorrecto de lamáquina antes de ponerla en marcha.

Máquinas sin conmutador de elevación/desplazamiento:

76 Pise el conmutador de pedal.

77 Mueva la palanca de control de desplazamientoy active un conmutador de palanca defuncionamiento de la pluma.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán permanecer desactivadas. La máquinase moverá en la dirección indicada en el panelde control.

78 Repare cualquier funcionamiento incorrecto de lamáquina antes de ponerla en marcha.

Page 25: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 23

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Inspección del lugar de trabajo

Inspección del lugar de trabajo

Tenga en cuenta las siguientes situaciones deriesgo y evítelas:

· Desniveles o agujeros

· Baches, obstáculos en el suelo o escombros

· Obstáculos elevados o cables de alta tensión

· Lugares peligrosos

· Superficies sin la estabilidad suficiente pararesistir todas las fuerzas de carga que ejercela máquina

· Condiciones meteorológicas y del viento

· Presencia de personal no autorizado

· Otras posibles situaciones de riesgo

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre inspección del lugar detrabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Principios básicos

Mediante la inspección del lugar de trabajo, eloperario puede determinar si éste es adecuado parautilizar la máquina con total seguridad. El operariodebe comprobar el lugar de trabajo antes de llevarla máquina hasta allí.

Es responsabilidad del operario leer y recordar losriesgos inherentes a cada lugar de trabajo.Téngalos presentes y evítelos siempre que pongaen movimiento, prepare o utilice la máquina.

Page 26: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

24 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Instrucciones de funcionamiento

No utilice la máquina amenos que:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fincon el que fue diseñada.

Principios básicos

La sección Instrucciones de funcionamientoproporciona información sobre todos los aspectosdel funcionamiento de la máquina. Es obligacióndel operario seguir todas las normas de seguridade instrucciones recogidas en los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades.

Usar la máquina con un fin distinto al de elevarpersonas y herramientas hasta un lugar de trabajoelevado es inseguro y peligroso.

Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personaldebidamente formado y autorizado. Si está previstoque varios operarios utilicen la máquina variasveces durante un mismo turno de trabajo, todosellos deben disponer de la cualificación necesariay seguir todas las normas de seguridad einstrucciones de los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades. Esto significaque cada nuevo operario debe efectuar unainspección previa al manejo, comprobar lasfunciones e inspeccionar el lugar de trabajoantes de utilizar la máquina.

Page 27: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 25

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Controles auxiliares

Utilice alimentación auxiliar únicamente en caso deque falle la fuente de alimentación principal (motor).

1 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo o desde la plataforma.

2 Ponga el botón rojo de parada de emergenciaen la posición de encendido.

3 Coloque el selector de elevación/desplazamiento en la posición de elevacióncuando maneje los controles auxiliares desde laplataforma.

4 Para poder trabajar con los controles auxiliaresdesde la plataforma deberá pisar el conmutadorde pedal.

5 Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de desplazamiento auxiliar en laposición de encendido y active la funcióndeseada.

La función de dirección/desplazamiento no deberáfuncionar con alimentación auxiliar.

Manejo desde el suelo

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

2 Ponga el botón rojo de parada de emergenciaen la posición de encendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor.

Arranque del motor

1 En los controles desde el suelo, gire la llave decontacto a la posición deseada.

2 Asegúrese de que los dos botones rojos deparada de emergencia, en los controles desde elsuelo y en la plataforma, se encuentran en laposición de encendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Accione el conmutador de arranquedel motor en cualquier sentido. Siel motor no arranca o se para, lademora en el rearranqueinhabilitará el conmutador dearranque durante 3 segundos.

Si el motor no se pone en marcha al cabo de15 segundos, determine la causa y repare cualquierfallo de funcionamiento. Espere 60 segundos antesde volver a intentar arrancar el motor.

Todos los modelos: cuando trabaje a temperaturaspor debajo de los 20 °F / -6 °C, caliente el motordurante 5 minutos para evitar daños en el sistemahidráulico.

Modelos de gasolina/LPG: a temperaturasextremadamente frías, por debajo de los20 °F / -6 °C, se deberá arrancar la máquina congasolina y cambiar luego a LPG.

Parada de emergencia

Ponga cualquiera de los botones rojos de parada deemergencia en la posición de apagado para detenertodas las funciones de la máquina y apagar elmotor.

Si alguna función sigue en marcha después depulsar el botón rojo de parada de emergencia,repárela.

Si selecciona y utiliza los controles desde el suelo,se neutralizará el botón rojo de parada deemergencia de la plataforma.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Page 28: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

26 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Para situar la plataforma

1 Mantenga presionado el conmutador deactivación de funciones hacia cualquier lado.

2 Cambie de posición el conmutador de palancaapropiado según los gráficos del panel decontrol.

Las funciones de desplazamiento y dirección noestán disponibles en los controles desde el suelo.

Máquinas equipadas con la función dedesactivación de los controles de nivel de laplataforma: el conmutador de palanca de nivel de laplataforma no funcionará cuando el brazo primariose eleve por encima del limitador de velocidad dedesplazamiento.

Manejo desde la plataforma

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

2 Tire de los dos botones rojos de parada deemergencia para colocarlos en la posición deencendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor. Cuando arranque el motor, nopise el conmutador de pedal.

Para situar la plataforma

1 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición deelevación.

2 Pise el conmutador de pedal.

3 Active una a una las funciones de la máquinacon la palanca de control o el conmutador depalanca apropiados según los gráficos del panelde control.

Máquinas equipadas con la función dedesactivación de los controles de nivel de laplataforma: el conmutador de palanca de nivel de laplataforma no funcionará cuando el brazo primariose eleve por encima del limitador de velocidad dedesplazamiento.

Para controlar la dirección

1 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

2 Pise el conmutador de pedal.

3 Mueva lentamente la palanca de control en ladirección que indica el triángulo azul o amarilloO presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento.

Utilice las flechas de dirección codificadas concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque girarán las ruedas.

Para desplazarse

1 Ponga el conmutador de selección de elevación/desplazamiento, si existe, en la posición dedesplazamiento.

2 Pise el conmutador de pedal.

3 Para aumentar la velocidad: aleje del centrolentamente la palanca de control.

Para reducir la velocidad: mueva lentamente lapalanca de control de desplazamiento hacia elcentro.

Para detener la máquina: devuelva al centro lapalanca de control de desplazamiento o suelteel conmutador de pedal.

Utilice las flechas de dirección codificadas concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque se moverá la máquina.

Si los brazos están elevados, la velocidad dedesplazamiento de la máquina será limitada.

Page 29: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 27

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Activación de desplazamiento

Si la luz está encendida, quiere decir que la plumaacaba de sobrepasar una rueda no direccional y,por consiguiente, se ha interrumpido la función dedesplazamiento.

Para desplazarse, mantenga presionado elconmutador de activación de desplazamiento encualquier sentido y aleje del centro lentamente lapalanca de control.

Recuerde que la máquina podría desplazarse ensentido contrario al movimiento de los controles dedirección/desplazamiento.

Utilice siempre las flechas de dirección codificadascon colores que hay en los controles de laplataforma y en el chasis motriz para identificarel sentido en el que se moverá la máquina.

Generador

Para utilizar el generador, coloque el conmutadorde palanca del generador en la posición delgenerador. El motor seguirá en marcha, pero lasfunciones de desplazamiento o de la plataforma noestarán operativas.

Conecte una herramienta eléctrica a la salida dealimentación GFCI de la plataforma.

Para reanudar las funciones de la máquina, coloqueel conmutador de palanca del generador en laposición de funciones de la máquina. Todas lasfunciones deberán estar operativas.

Selector de velocidad dedesplazamiento

· Símbolo de máquina en plano inclinado:velocidad corta en pendientes.

· Símbolo de máquina en llano: velocidad largapara máxima velocidad de desplazamiento.

Selección de ralentí del motor(rpm)Seleccione el ralentí del motor (rpm) utilizando lossímbolos del panel de control.

Si en el panel decontrol aparece losiguiente:

· Símbolo del conejoy del pedal: ralentíalto al pisar pedal

· Símbolo de la tortuga: ralentí bajo

· Símbolo del conejo: ralentí alto

Si en el panel de controlaparece lo siguiente:

Cuando no se pisa elconmutador de pedal, el ralentídel motor funciona a menosrpm.

· Símbolo de la tortuga: ralentí bajo al pisar pedal

· Símbolo del conejo: ralentí alto al pisar pedal

Page 30: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

28 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Luz de comprobación del motor(si existe)Luz encendida y motor parado: identifique lamáquina con una etiqueta y retírela del servicio.

Luz encendida y motor aún en marcha: póngase encontacto con el personal de mantenimiento antesde 24 horas.

Detención del motorPresione el botón rojo de parada de emergencia ygire la llave de contacto a la posición de apagado.

Después de cada uso1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con

una superficie firme y llana, sin obstáculos nitráfico.

2 Repliegue y baje la pluma hasta la posiciónreplegada.

3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas no direccionales.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Bloquee las ruedas.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Page 31: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 29

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Colocación de rueda libre parael uso del cabrestanteBloquee las ruedas para impedir que la máquina semueva.

Libere los frenos de las ruedas no direccionalesdando la vuelta a las tapas de desconexión de loscubos de tracción (consulte a continuación).

Compruebe que la línea del cabrestante esté biensujeta a los puntos de fijación del chasis y que nohaya obstáculos en el camino.

Invierta los procedimientos descritos para volver aacoplar los frenos.

Nota: no es recomendable remolcar los modelosGenie Z-45/25 o Z-45/25J. Si tuviera que remolcarla máquina, no supere las 2 mph/los 3,2 km/h.

Instrucciones de transporte

Instrucciones de transporteCumpla las siguientesinstrucciones:

El vehículo de transporte debe estar aparcadoen una superficie nivelada.

El vehículo de transporte deberá estar biensujeto para impedir que se desplace mientrasse carga la máquina.Asegúrese de que la capacidad del vehículo, lassuperficies de carga y las cadenas o correasson capaces de soportar el peso de la máquina.Consulte el peso de la máquina en la placade serie.

Inmovilice la torreta con el pasador de bloqueode rotación antes de proceder al transporte de lamáquina. Asegúrese de retirar el pasador debloqueo antes de volver a utilizar la máquina.

Fijación en un camión oremolque para transportePara preparar la máquina para el transporte,bloquee siempre las ruedas.

Utilice los puntos de amarre del chasis para anclarla máquina a la superficie de transporte.

Utilice el dispositivo de seguridad del rotadorsituado bajo la plataforma para evitar que la plumase balancee. No ejerza demasiada presión haciaabajo cuando vaya a asegurar la sección dela pluma.

Utilice cadenas o correas con suficiente capacidadde carga.

Gire la llave de contacto hasta la posición deapagado y extráigala antes de transportarla máquina.

Revise toda la máquina por si hubiera elementossueltos o mal sujetos.

Posición dedesenganche

Posición deenganche

Page 32: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

30 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Pegatinas

N° de pieza Descripción de la pegatina Cantidad

25994SP Precaución: Peligro de dañar los 1componentes

27204 Flecha: Azul 1

27205 Flecha: Amarilla 1

27206 Triángulo: Azul 2

27207 Triángulo: Amarillo 2

27564SP Peligro: Riesgo de electrocución 2

28157SP Etiqueta: Dexron 1

28158SP Etiqueta: Sin plomo 1

28159 Etiqueta: Diesel 1

28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado (LPG) 2

28161SP Advertencia: Riesgo de aplastamiento 3

28163SP Aviso: Fuerza lateral máx., 1150 libras / 667 N

28164SP Aviso: Materiales peligrosos 1

28165SP Aviso: Conmutador de pedal 1

28171 Etiqueta: No fumar 1

28174SP Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2230V

28175SP Precaución: Acceso al compartimento 1

28176SP Aviso: Faltan manuales 1

28177SP Advertencia: Rotación de plataforma 2

28181SP Advertencia: No pisar ni subir 1

28235SP Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2115V

28236SP Advertencia: En caso de no leer . . . 1

30080SP Aviso: Carga máxima 1

31060SP Peligro: Riesgo de volcado, bloqueo 3

32700SP Peligro: Normas de seguridad 2

32728SP Generador (opcional) 1

N° de pieza Descripción de la pegatina Cantidad

33550 Cinta de seguridad —

33952SP Peligro: Alarma de inclinación 1

40434SP Etiqueta: Punto de anclaje para el cable 3

43595SP Peligro: Riesgo de volcado, ruedas 4

43663SP Aviso: Activación de funciones 1

43647SP Aviso: Instrucciones de funcionamiento 2

44769 Selección de elevación/desplazamiento 1(opcional)

44981SP Circuito neumático a la plataforma 2

44986SP Aviso: Fuerza manual máx., 190 libras / 400 N

49741SP Aviso: Especificaciones del Motor Ford 1LRG-425 EFI

52230SP Panel de controles desde la plataforma 1

52447SP Etiqueta: Presión de los neumáticos 4

52511SP Panel de controles desde el suelo 1

52607SP Etiqueta: Conmutador de prueba 1

52672SP Peligro: Riesgo de volcado, ruedas 4

52784SP Aviso: Especificaciones del 1Motor Diesel Deutz

52968 Cosmética: Pluma de Genie 1

62926 Cosmética: Genie Z-45/25J 1

62927 Cosmética: Genie Z-45/25 1

62947 Cosmética: Alimentación IC 4 x 2 1

62948 Cosmética: Alimentación IC 4 x 4 1

65301SP Aviso: Especificaciones de los 4neumáticos rellenos de espuma

72441SP Panel de controles desde la plataforma 1

72442SP Panel de controles desde el suelo 1

82238SP Panel de controles desde la plataforma 1

82283SP Aviso: Instrucciones de funcionamiento 2

Inspección de las pegatinasCon ayuda de las ilustraciones de esta página y dela siguiente, compruebe si todas las pegatinasestán en su sitio y son legibles.

A continuación se ofrece una lista con el númerode pieza, la descripción y el número de copias decada pegatina.

Page 33: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 31

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

28174 (230V)28235 (115V)

27564

43647ó 82283

32700

281572816133503

28181

28177

62927 ó62926

52969

31060

52511ó 72442

5260731060

4366328160

28161

52672ó 43595

52672ó 43595

52447ó 65301

52447ó 65301

30080

28163ó 44986

33550

33550

2823628176

32700

40434

44981

43647ó 82283

28165

33952

44769

32728

52230ó 72441ó 82238

28158 (Sin plomo)28159 (Diesel)

2816052672

ó 4359552672 ó43595

2756425994

281642817528171

49741 ó52784

Placa de serie

62947 ó62948

27204

27206

27207

31060

27207

27206

27205

44981 2817752447 ó65301

52447ó 65301

28161

28174 (230V)28235 (115V)

PEGATINAS

ChasisMotriz

Plataforma

El sombreado indicaque la pegatina noestá a la vista, porejemplo, debajo de lascubiertas.

Lateral del motor

Lateral de loscontroles desde el suelo

Page 34: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

32 Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J N° de pieza 52421SP

Manual del operario Primera edición • Séptima impresión

Especificaciones

Modelos con Z-45/25 Z-45/25Jbase estándar (sin plumín) (plumín)

Altura máxima 51 pies 8 pulg. 51 pies 6 pulg.de funcionamiento 15,74 m 15,69 m

Altura máxima 45 pies 8 pulg. 45 pies 6 pulg.de la plataforma 13,9 m 13,8 m

Altura máxima 6 pies 10 pulg. 6 pies 10 pulg.replegada 2,1 m 2,1 m

Alcance 124 pies 6 pulg. 25 pies 3 pulg.máximo horizontal 17,5 m 7,7 m

Ancho 7 pies 4 pulg. 7 pies 4 pulg.2,2 m 2,2 m

Longitud, replegada 18 pies 22 pies 3 pulg.5,5 m 6,8 m

Capacidad máxima 500 libras 500 librasde carga 227 kg 227 kgplataforma de 6 pies

Distancia entre ejes 6 pies 8 pulg. 6 pies 8 pulg.2,0 m 2,0 m

Radio de giro 11 pies 6 pulg. 11 pies 6 pulg(exterior) 3,5 m 3,5 m

Radio de giro 4 pies 6 pulg. 4 pies 6 pulg.(interior) 1,4 m 1,4 m

Rotación de torreta (grados) 359° 359°

Voladizo 0 pulg. 0 pulgposterior de la torreta 0 cm 0 cm

Fuente Ford gasolina/LPG LRG 425 EFIde alimentación O Deutz Diesel F3L 1011(opcional)

Velocidad de 4,8 mph 4,8 mphdesplazamiento, 7,7 km/h 7,7 km/hreplegada 40 pies/5,7 s 40 pies/5,7 s

12,2 m/5,7 s 12,2 m/5,7 s

Velocidad de 0,6 mph 0,6 mphdesplazamiento, 1 km/h 1 km/hbrazos elevados 40 pies/45 s 40 pies/45 s

12,2 m/45 s 12,2 m/45 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dB 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo 13,25 pulg. 13,25 pulg.centro 33,6 cm 33,6 cm

Altura libre mínima 10 pulg. 10 pulg.sobre el suelo 25,4 cm 25,4 cm

Modelos con Z-45/25 Z-45/25Jbase estándar (sin plumín) (plumín)

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la placa de serie(el peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones 72 pulg. x 30 pulg. 72 pulg. x 30 pulg.de la plataforma, 1,8 m x 76 cm 1,8 m x 76 cm6 pies (largo x ancho)

Nivelación Autonivelable Autonivelablede la plataforma

Rotación 180 grados 160 gradosde la plataforma

Salida de CA Estándar Estándaren la plataforma

Presión 3.200 psi 3.200 psihidráulica máxima(funciones de la pluma) 221 bares 221 bares

Tamaño de neumáticos, cubierta 14 14-17,54WD y 2WD (RT)

Pendiente superable, 30% 30%replegada, 2WD

Pendiente superable, 45% 45%replegada, 4WD

Capacidad del 17 galones 17 galonesdepósito de combustible 64,3 litros 64,3 litros

1 Especificación de extensión horizontal con laplataforma girada 90 grados

Uno de los principios de Genie es la continua mejora desus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

0 pies0 m

5 pies1,5 m

15 pies4,6 m

25 pies7,6 m

50 pies15,2 m

0 pies0 m

20 pies6,1 m

30 pies9,1 m

40 pies12,2 m

10 pies3 m

50 pies15,2 m

0 pies0 m

20 pies6,1 m

30 pies9,1 m

40 pies12,2 m

10 pies3 m

0 pies0 m

5 pies1,5 m

15 pies4,6 m

25 pies7,6 m

Page 35: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

N° de pieza 52421SP Genie Z-45/25 y Genie Z-45/25J 33

Manual del operarioPrimera edición • Séptima impresión

Modelos con Z-45/25 Z-45/25Jbase estrecha (sin plumín) (plumín)

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la placa de serie(el peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones 72 pulg. x 30 pulg. 72 pulg. x 30 pulg.de la plataforma, 1,8 m x 76 cm 1,8 m x 76 cm6 pies (largo x ancho)

Nivelación Autonivelable Autonivelablede la plataforma

Rotación 180 grados 160 gradosde la plataforma

Salida de CA Estándar Estándaren la plataforma

Presión 3.200 psi 3.200 psihidráulica máxima(funciones de la pluma) 221 bares 221 bares

Tamaño de los neumáticos 9-14,5 LTindustriales, 2WDSólo rellenos de espuma

Pendiente superable, 30% 30%replegada, 2WD

Capacidad del 17 galones 17 galonesdepósito de combustible 64,3 litros 64,3 litros

1 Especificación de extensión horizontal con laplataforma girada 90 grados

Uno de los principios de Genie es la continua mejora desus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

0 pies0 m

5 pies1,5 m

15 pies4,6 m

25 pies7,6 m

50 pies15,2 m

0 pies0 m

20 pies6,1 m

30 pies9,1 m

40 pies12,2 m

10 pies3 m

50 pies15,2 m

0 pies0 m

20 pies6,1 m

30 pies9,1 m

40 pies12,2 m

10 pies3 m

0 pies0 m

5 pies1,5 m

15 pies4,6 m

25 pies7,6 m

Modelos con Z-45/25 Z-45/25Jbase estrecha (sin plumín) (plumín)

Altura máxima 51 pies 5 pulg. 51 pies 3 pulg.de funcionamiento 15,7 m 15,6 m

Altura máxima 45 pies 5 pulg. 45 pies 3 pulg.de la plataforma 13,9 m 13,8 m

Altura máxima 6 pies 7 pulg. 6 pies 7 pulg.replegada 2,05 m 2,05 m

Alcance 124 pies 6 pulg. 25 pies 3 pulg.máximo horizontal 17,5 m 7,7 m

Ancho 5 pies 9 pulg. 5 pies 9 pulg.1,8 m 1,8 m

Longitud, replegada 18 pies 22 pies 3 pulg.5,5 m 6,8 m

Capacidad máxima 500 libras 500 librasde carga 227 kg 227 kgplataforma de 6 pies

Distancia entre ejes 6 pies 8 pulg. 6 pies 8 pulg.2,0 m 2,0 m

Radio de giro (exterior) 11 pies 11 pies3,35 m 3,35 m

Radio de giro (interior) 5 pies 5 pies1,5 m 1,5 m

Rotación de torreta (grados) 359° 359°

Voladizo 0 pulg. 0 pulgposterior de la torreta 0 cm 0 cm

Fuente de alimentación Ford gasolina/(opcional) LPG LRG 425 EFI

O Deutz Diesel F3L 1011

Velocidad de 4,8 mph 4,8 mphdesplazamiento, 7,7 km/h 7,7 km/hreplegada 40 pies/5,7 s 40 pies/5,7 s

12,2 m/5,7 s 12,2 m/5,7 s

Velocidad de 0,3 mph 0,3 mphdesplazamiento, 0,5 km/h 0,5 km/hbrazos elevados 40 pies/91 s 40 pies/91 s

12,2 m/91 s 12,2 m/91 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dB 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo 8,5 pulg. 8,5 pulg.centro 21,6 cm 21,6 cm

Altura libre mínima 7 pulg. 7 pulg.sobre el suelo 17,7 cm 17,7 cm

ESPECIFICACIONES

Page 36: Manualdeloperario First Edition Seventh Printing con ...

Genie North AmericaTeléfono 425.881.1800Gratuito EE.UU. y Canadá

800.536.1800Fax 425.883.3475

Genie Australia Pty Ltd.Teléfono +61 7 3375 1660

Fax +61 7 3375 1002

Genie ChinaTeléfono +86 21 53852570

Fax +86 21 53852569

Genie MalaysiaTeléfono +65 98 480 775

Fax +65 67 533 544

Genie JapanTeléfono +81 3 3453 6082

Fax +81 3 3453 6083

Genie KoreaTeléfono +82 25 587 267

Fax +82 25 583 910

Genie BrasilTeléfono +55 11 41 665 755

Fax +55 11 41 665 754

Genie HollandTeléfono +31 10 220 7911

Fax +31 10 220 6642

Genie ScandinaviaTeléfono +46 31 3409612

Fax +46 31 3409613

Genie FranceTeléfono +33 (0)2 37 26 09 99

Fax +33 (0)2 37 26 09 98

Genie IbericaTeléfono +34 93 579 5042

Fax +34 93 579 5059

Genie GermanyTeléfono +49 (0)4202 88520

Fax +49 (0)4202 8852-20

Genie U.K.Teléfono +44 (0)1476 584333

Fax +44 (0)1476 584334

Genie Mexico CityTeléfono +52 55 5666 5242

Fax +52 55 5666 3241 Dis

trib

uido

por

: