MANUAL - tienda.fisaude.com Pocket Magneter.pdf · MAGNETER POCKET MANUAL Instrucciones por el...

24
MAGNETER POCKET MANUAL Instrucciones por el empleo New Age Italia s.r.l. Via Keplero, 7 - 48022 Lugo (RA) Tel:+39-0545.32019 - Telefax: +39-0545.369028 Web: www.newageitalia.it - E-mail: [email protected] Questo documento è di proprietà della New Age Italia srl. Tutti i diritti sono riservati. E’ vietata la copia e la riproduzione con qualsiasi mezzo, inclusa la fotocopia totale o parziale del contenuto, senza autorizzazione scritta della New Age Italia srl.

Transcript of MANUAL - tienda.fisaude.com Pocket Magneter.pdf · MAGNETER POCKET MANUAL Instrucciones por el...

MAGNETER POCKET

MANUAL

Instrucciones por el empleo

New Age Italia s.r.l. Via Keplero, 7 - 48022 Lugo (RA)

Tel:+39-0545.32019 - Telefax: +39-0545.369028

Web: www.newageitalia.it - E-mail: [email protected]

Questo documento è di proprietà della New Age Italia srl. Tutti i diritti sono riservati. E’ vietata la

copia e la riproduzione con qualsiasi mezzo, inclusa la fotocopia totale o parziale del contenuto, senza

autorizzazione scritta della New Age Italia srl.

Rev. 02 del 20/01/05 2/24

ÍNDICE

Cap.1 – PRESENTACIÓN ............................................................................ 4

1.1 – Qué es MAGNETER POCKET ........................................................ 4

1.2 – Porque utilizar MAGNETER POCKET .......................................... 4

1.3 – A quien se dirige MAGNETER POCKET ....................................... 4

Cap.2 – INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES .......................... 5

2.1 – Indicaciones ......................................................................................... 5

2.2 – Contraindicaciones ............................................................................. 5

Cap.3 – FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 6

3.1 – Enlace y aplicación de los solenoides ................................................ 6

3.2 – Encendido del aparato ....................................................................... 7

3.3 – Selección del tipo de programa ......................................................... 7 3.3.1 – Programas preprogramados .................................................................. 7 3.3.2 – Programas libres ..................................................................................... 7

3.3.2.1 - Programas libres memorizados ...................................................... 7

3.4 – Principio del estímulo ......................................................................... 7

3.5 – Impostación de la intensidad de emisión .......................................... 8

3.6 – Acabar el estímulo .............................................................................. 8

3.7 – Apagar el aparato ............................................................................... 8

3.8 – Sìmbolos sobre el display ................................................................... 8

Cap.4 – PROGRAMAS PREFIJADOS........................................................ 9

4.1 – Lista programas preprogramados .................................................... 9

4.2 – Descripción programas preprogramados ....................................... 11

Cap.5 – PROGRAMAS LIBRES ................................................................ 15

5.1 – Impostación ....................................................................................... 15

5.2 – Empleo y modificación de un programa libre ............................... 16

Cap.6 – APLICACIONES ........................................................................... 17

6.1 – Regulación de la potencia de emisión ............................................. 17

6.2 – Posición de mantener durante las sesiones ..................................... 17

Cap.7 – ALIMENTACIÓN ......................................................................... 18

7.1 – Indicación del cargo ......................................................................... 18

7.2 – Recarga .............................................................................................. 18

7.3 – Mantenimiento de la batería ............................................................ 18

7.4 – Sustitución de la batería ................................................................... 19

7.5 – Precauciones de empleo ................................................................... 19

Cap.8 – SIMBOLOS..................................................................................... 19

Rev. 02 del 20/01/05 3/24

Cap.9 – MANUTENCIÓN ........................................................................... 20

9.1 – Solenoides, faja, almohada y alfombra ........................................... 20

9.2 – Aparato y alimentador ..................................................................... 20

9.3 – Sustitución del alimentador ............................................................. 20

9.4 – Inmediata manutención ................................................................... 20

Cap.10 – ADVERTENCIAS ........................................................................ 21

Cap.11 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................... 22

11.1 – Alimentación ................................................................................... 22

11.2 – Características de salida ................................................................ 22

11.3 – Otras características ....................................................................... 22

Cap.12 – DOTACIÓN DE BASE Y ACCESORIOS ................................ 23

12.1 – Dotaciòn de base ............................................................................. 23

12.2 – Accesorios y material de consumo ................................................ 23

Cap.13 – BIBLIOGRAFÍA .......................................................................... 24

ATENCIÓN: LIGERAS CUIDADOSAMENTE

EL MANUAL DE EMPLEO ANTES DEL

EMPLEO

Rev. 02 del 20/01/05 4/24

Cap.1 – PR ESE NT AC IÓN

MAGNETER POCKET hace parte de la nueva línea de aparatos elettromedicali por

fisioterapia. Las dimensiones reducidas, la facilidad de empleo y la versatilidad son

las características jefe de esta línea innovativa de productos.

1 . 1 – Q u é e s M A G N E T E R P O C K E T

La constante búsqueda en el sector de los dispositivo médicos ha sido capacitado a

la creación del nuevo sistema para magnetoterapia, constituido por el generador

MAGNETER POCKET. El innovativo sistema del software, ficha electrónica de

pequeñas dimensiones insertada dentro del aparato, permite la generación de campos

magnéticos a objetivo terapéutico por el trato de patologías comúnes, lesiones,

accidentes, enfermedades, con el empleo de programas preprogramados listos.

Magneter Pocket, además, contienen un espacio libre en memoria para programar y

registrar nuevos protocolos con parámetros personalizados para el paciente, que

pueden ser sucesivamente modificados o borrados.

La posibilidad de poner al día los programas y de programar de ello de nueva, la

innovación tecnológica y la facilidad de empleo hacen de ello un producto

extremadamente versátil e innovativo en el sector de los aparatos electromedicales.

1 . 2 – P o r q u e u t i l i z a r M A G N E T E R P O C K E T

Con MAGNETER POCKET es posible aplicar campos magnéticos con benéficos

efectos sobre la reconstrucción del tejido óseo y, en general, por la regeneración de

tejidos dañados, además de conseguir un efecto analgesico, antiinflamatorio y

antiedemas. Controlando los efectos y el curso de la terapia, es posible conformar la

terapia con las exigencias del paciente y realizar nuevos protocolos con parámetros

más eficaces.

1 . 3 – A q u i e n s e d i r i g e M A G N E T E R P O C K E T

MAGNETER POCKET encuentra en el campo médico, fisioterapia en particular, el

entorno más idóneo para expresar completamente las mismas potencialidades. Sin

embargo, por la sencillez de empleo, es utilizable, más allá de que de médicos y

terapistas de la rehabilitación, también de quien deseos ocuparse del propio bienestar

físico en ámbito domiciliario, gracias a la inmediatez y a versatilidad del producto.

Rev. 02 del 20/01/05 5/24

Cap.2 – I N DI C AC IO NES Y C ON TR A IN DIC A C IO NES

2 . 1 – I n d i c a c i o n e s

Las patologías más comúnes que son curadas con los campos magneticos son

aquellos a cargo del aparato óseo y de las articulaciones. En particular, los campos

magnéticos son indicados en el trato de:

fracturas recientes, retraso de consolidación;

pseudas artrosis, artrosis, artritis;

patologías articular inflamatorias y degenerativas;

osteoporosis;

cicatrizaciones, llagas de decúbito;

edemas, problemas circulatorios;psoriasis.

2 . 2 – C o n t r a i n d i c a c i o n e s

Los campos magnéticos tienen las mismases contraindicaciones de los medios

físicos que actúan con la producción endógena de calor:

presencia de fragmentos metálicos;

neoplasias (tumores,;

tuberculosis;

procesos inflamatorios agudos;

lesiones cutáneas;

alteraciones de la sensibilidad;

paz-maker;

embarazo.

Rev. 02 del 20/01/05 6/24

Cap.3 – FU N CIO N A MIEN TO

1 11

2

3 10

4

9

5

8

6

7

1 – Display LCD

2 – ENTER: confirmación

3 – Cursor para arriba

4 – (+)/(-) : regla intensidad

5 – START: principio del programa

6 – (I) ON/OFF: enciende / apaga

7 – Tomadas de salida por el cable

8 – PAUSE STOP: interrupción

9 – Cursor en bajo

10 – CLEAR: borra / vuelve atrás

11 – Salida por el alimentador

NOTA: antes de aplicar la magnetoterapia, controlar las contraindicaciones y

consultar a un médico.

3 . 1 – E n l a c e y a p l i c a c i ó n d e l o s s o l e n o i d e s

Conectar el cable de los solenoides a la toma de salida del aparato. Para insertar el

conector, girar de modo que los enlaces coincidan con la toma de salida; una vez

integrados atornillar hasta el final para fijar bien los cables al aparato. Por las

aplicaciones con los solenoides de goma, apoyarlos en la zona de tratar fijándose en

ellos de modo adherente con las fajas elásticas. Por la aplicación con almohada y

alfombra, no comprendidos, es suficiente apoyarvos sobre la zona de tratar, ej. jefe,

hombros, espalda, presa, pies, etcétera,; la faja, no comprendida, se puede utilizar

dique por los miembros, brazos, piernas, articulaciones, o bien abierta apoyándovos

sobre la zona interesada. Para ejecutar correctamente las aplicaciones seguir las

indicaciones del Cap. APLICACIONES.

Rev. 02 del 20/01/05 7/24

3 . 2 – E n c e n d i d o d e l a p a r a t o

Para encender MAGNETER POCKET comprimir la tecla (I) - ON/OFF. Sobre el

display es visualizada la version del software y comparece la panorámica del Menú

de Selección.

3 . 3 – S e l e c c i ó n d e l t i p o d e p r o g r a m a

En el Menú de selección con las teclas FLECHA ABAJO/ FLECHA SOBRE elegir

el tipo de programa deseado:

Prefijado (protocolos preimpostati ya listo al empleo,;

Prog.Libr (impostare/memorizzare programa con parámetros personalizados.

Confirmar con ENTER la elección para entrar en el Menú siguiente .

3.3.1 – Programas preprogramados

De Prefijado se entra en el Menú de elección de los protocolos específicos en que se

selecciona primera la terapia de utilizar con las teclas FLECHA ABAJO/ FLECHA

SOBRE y se confirma con ENTER.

3.3.2 – Programas l ibres

De Prog.Libr se entra en el Menú Programas libres; ENTER comprimiendo sobre "-

- - - - - - - - -“ es posible realizar de las secuencias de terapia diferenciadas y

personalizadas con los parámetros deseados, v. Cap. PROGRAMAS LIBRES).

3.3.2.1 - Progra mas l ibres memorizados

Al interior del Menú Prog.Libr también se encuentran los programas libres ya

programados y memorizados por el usuario, si presentas. Seleccionando y

confirmando con ENTER uno de los programas memorizado Menú comparece la

panorámica de empleo en que seleccionar a una de las siguientes voces:

Empezar + ENTER, para iniciar el programa;

Modificar + ENTER, para modificar los parámetros y/o las Fases;

Suprimir + ENTER, para borrar el programa y liberar la memoria.

3 . 4 – P r i n c i p i o d e l e s t í m u l o

Sobre el display comparece la inscripción ">START<". Para iniciar la terapia

comprimir START.

NOTA: si al momento del START ningún solenoide es insertado en el aparato el

estímulo se interrumpe emitiendo una señal acústica y comparece sobre el display la

inscripción "SOLENOIDE"; cuando es insertado la terapia reparte

automáticamente.

Rev. 02 del 20/01/05 8/24

3 . 5 – I m p o s t a c i ó n d e l a i n t e n s i d a d d e e m i s i ó n

La intensidad de estímulo (%) es preestablecido y tiene que ser programada

manualmente con la tecla (+), comprimiendo más veces o teniendo comprimido

hasta alcanzar la potencia de emisión deseada. El incremento mínimo de intensidad

es de 1% (0,5 Gauss) y la máxima intensidad programable es 100% (50 Gauss).

Generalmente se impuesta una intensidad entre 60 y 100% por las aplicaciones

cotidianas más breves, 30-60 minutos, e inferior a 50 Gauss por una terapia

prolongada (más que 60 minutos); en caso de dolor o elevada calefacción de la zona

tratada es necesario disminuir la intensidad con la tecla - o interrumpir la terapia.

3 . 6 – A c a b a r e l e s t í m u l o

El estímulo se interrumpe automáticamente cuando el Temporizador llega a 0 y se

advierte la señal acústica de fino programa; por interrumpir antes del término

comprimir la tecla PAUSA STOP: una vez para efectuar una pausa (para continuar

comprimir START) dos veces para acabar el programa.

3 . 7 – A p a g a r e l a p a r a t o

Para apagar el aparato tener comprimido la tecla (I) ON/OFF por algunos según. Si

dopo el término de un programa el aparato no es utilizado, se apaga

automáticamente después de algún minuto.

3 . 8 – S ì m b o l o s s o b r e e l d i s p l a y

En seguida son visualizados los símbolos que pueden comparecer en el display

durante la selección, la impostación o la ejecución de los programas.

- ERROR: operación errada

- ESTADO BATERÍA: alimentación con la batería y nivel de cargo

- RED: alimentación con la red eléctrica

- Solenoide conectado

- Campo magnetico rectangular

- Campo magnetico sinusoidal

Rev. 02 del 20/01/05 9/24

Cap.4 – PR O GRA MAS PR E FIJ A DOS

La magnetoterapia es utilizada desde hace tiempo por el trato de algunas patologías

que pueden llevar beneficios de los efectos de los campos magnéticos: patologías

crónicas, problemas articular, edemas, etcétera En este capítulo son descritos los

programas prefijados de MAGNETER POCKET junto a su empleo.

Los programas preprogramados enumerado en el tablero siguiente es subdividido

con base en el tipo de patologías por tratar:

1, Patologías óseas: trato de las patologías a cargo del aparato óseo y de las

estructuras anexas (fracturas) retrasos de consolidación, etcétera.

2, Artropatias: programas específicos por la terapia de patologías traumáticas,

crónicas o degenerativas a cargo de las articulaciones y de los cartílagos

(distorsiones) artritis, periartriti, artrosis...).

3, Lesiones musculares: programas específicos por la terapia de situaciones

patológicas o traumáticas que se averiguan sobre los músculos, contracturas,

tirones, edemas...).

4, Tendinopatias: programas de vario tipo por el trato de las inflamaciones

tendinee, músculo-tendinee y de los bolsos continentes liquido sinoviale

(tendinitis) tenovaginiti, bursitis...).

5, Lesiones nerviosas: programas específicos por la terapia de situaciones

patológicas del sistema nervioso, ej. neuralgias.

6, Alteraciones dermatologicas: programas específicos por la terapia de lesiones

cutáneas y otras patologías (psoriasis) acné, llagas, etcétera.

7, Patologías del abdomen: programas por el trato de dolores e inflamaciones en la

zona del abdomen y el bajo vientre (estómago) renios, app. urogenital, etcétera.

8, Patologías varias: programas por la terapia de patologías de vario tipo

(problemas de circulación) diabetes, vértigos, etcétera.

En los párrafos siguientes son enumerados los programas preimpostati de

MAGNETER POCKET y, sucesivamente, es explicado su empleo.

4 . 1 – L i s t a p r o g r a m a s p r e p r o g r a m a d o s

MAGNETER POCKET cuenta con 68 muchos programas de estímulo

preprogramados, además de la posibilidad de programar y memorizar hasta 20

protocolos libres. Los programas son enumerados en el tablero siguiente.

Rev. 02 del 20/01/05 10/24

Patologías óseas

Fracturas

Fracturas recientes

Fracturas pequeñas articulaciones

Fracturas grandes articulaciones

Retrasos de consolidación

Pseudoartrosi inicial

Pseudoartrosi avanzado

Osteoporosis inicial

Osteoporosis avanzada

Artropatias

Artritis

Periartritis

Artropatias

Artrosis pequeñas articulaciones

Artrosis grandes articulaciones

Coxoartrosi

Coxoartrosi crónico

Distorsión de tobillo crónico

Distorsión de tobillo agudo

Distorsión a la rodilla

Luxación

Tortícolis

Golpe de látigo

Lesiones

musculares

Contusiones locales

Contusiones difusas

Contracturas

Tirones

Miositis

Esclerosis múltiple

Tendinopatias

Tendinitis

Tenovaginiti

Túnel carpale

Bursitis

Epicondilitis crónica

Epicondilitis aguda

Tendinitis del pie

Lesiones

nerviosas

Cervical

Lombalgia crónico

Lombalgia agudo

Ciática

Neuralgia del jefe

Neuralgia del cuerpo

Paresis

Rev. 02 del 20/01/05 11/24

Alteraciones

dermatologicas

Lesiones cutáneas

Llagas de decúbito locales

Llagas de decúbito difundió

Acné

Psoriasis Eccemas

Cicatrices

Dermatitis

Patologías del

abdomen

Enfermedades urogenitales

Inflamaciones urogenitales

Prostatite

Problemas menstruales

Gastritis

Almorranas

Colitis ulcerosa

Nefritis

Patologías varias

Arteriopatias

Hemicránea / Cefalea

Asma bronquial

Dolores dentales

Manos frías

Diabetes

Adiposidad

Celulitis

Estrés

Depresión

Vértigos

4 . 2 – D e s c r i p c i ó n p r o g r a m a s p r e p r o g r a m a d o s

En los tableros siguientes son descritos los muchos programas preimpostati,

subdividiéndolos con base en las categorías indicadas en precedencia. En cada uno

de los tableros siguientes es indicado en la primera columna la visualización del

programa sobre el display, para permitir de ello una más inmediata identificación,

junto a la duración del mismo en minutos, mientras que la segunda columna

contiene las explicaciones sobre el programa y las relativas aplicaciones.

Rev. 02 del 20/01/05 12/24

Tableros Descripción Programas

Patologías óseas

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Fracturas - 35 min Trato por consolimento óseo en caso de fracturas

Frac. Rec. - 45 min Trato para consolidar el tejido óseo en caso de fracturas recientes

FraturasP - 40 min Trato por la consolidación del tejido óseo en caso de fracturas a cargo de

las pequeñas articulaciones

FraturasG - 60 min Trato por la consolidación del tejido óseo en caso de fracturas a cargo de

las grandes articulaciones

Ret.Cons. - 60 min Trato por la consolidación del tejido óseo en caso de retrasos en la

consolidación del tejido óseo

Pseudoa.I - 45 min Trato por el pseudoartrosi al estadio inicial

Pseudoa. A - 55 min Trato por el pseudoartrosi al estadio avanzado o crónico

Osteopo.I -50 min Trato por la osteoporosis al estadio inicial

Osteopo.A - 60 min Trato por la osteoporosis al estadio avanzado, riesgo fracturas

Artropatias

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Artritise - 35 min Trato por la artritis a las pequeñas y grandes articulaciones

Periartr. - 25 min Trato por el periartrite (dolores de hombro) hombro inestable, etcétera

Artropat. - 45 min Trato general por los artropatie

ArtrosisP. - 35 min Trato por la artrosis de las pequeñas articulaciones

ArtrosisG. - 50 min Trato por la artrosis de las grandes articulaciones

Coxoartr. - 40 min Trato por la artrosis de la articulación de la cadera

Coxoart.C - 50 min Trato por la artrosis crónica de la articulación de la cadera

Dist.tobC - 35 min Trato de las distorsiones de tobillo crónico; estimula la normalización del

metabolismo local

Dist.tobA - 45 min Trato de las distorsiones de tobillo agudo; estimula la reducción de la

inflamación provocada por el trauma

Dist.Rod. - 55 min Trato de las distorsiones a la rodilla; estimula la normalización del

metabolismo local y la reducción del dolor

Luxacione - 60 min Trato de las luxaciones; estimula la normalización del metabolismo local

y la reducción del dolor

Torticol. - 35 min Trato del tortícolis; estimula la normalización del metabolismo local y la

normalización de las fibras musculares a la base del cuello

Les.fusta - 40 min Trato del golpe de látigo; ayuda a desbloquear la columna cervical y a

disminuir el dolor local

Rev. 02 del 20/01/05 13/24

Lesiones musculares

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Cont.loc. - 45 min Trattamento degli edemi muscolari localizzati in seguito a contusioni;

stimola la zona interessata e favorisce il riassorbimento dell'edema

Cont.ext. - 60 min Trattamento degli edemi muscolari diffusi in seguito a contusioni; stimola

la zona interessata e favorisce il riassorbimento dell'edema

Contract. - 40 min Trattamento delle contratture muscolari; stimola la zona interessata e

favorisce il ripristino del corretto tono muscolare a riposo

Desgarros - 50 min Trattamento degli strappi muscolari; stimola la zona interessata e

favorisce la ricrescita delle fibre muscolari lesionate

Miositis - 60 min Trattamento della miosite; stimola l'attività delle fibre muscolari e

impedisce il processo ossificante

Escl.Mul. - 40 min Trattamento della sclerosi multipla; stimola la normalizzazione delle fibre

muscolari

Tendinopatias

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Tendinit. - 30 min Trato inflamaciones a cargo de los tendones anchos y planos, ej. tendón de

achille

Tenovagi. - 35 min Trato inflamaciones a cargo de la vaina sinoviale de los tendones largos,

ej. dedos de las manos

TunelCarp - 25 min Trato inflamaciones de los tendones del antebrazo interior y la muñeca,

síndroma del túnel carpale

Bursitis - 40 min Trato inflamaciones a cargo de los bolsos sinoviali situado entre tendones

y huesos

Epicond.C - 30 min Trato inflamaciones crónicas a cargo de la inserción de los músculos del

antebrazo externo sobre el codo (codo del tenista)

Epicond.A - 40 min Trato inflamaciones agudas a cargo de la inserción de los músculos del

antebrazo externo sobre el codo (codo del tenista)

Tend. Pie - 30 min Trato inflamaciones tendinee del pie, espalda, llora

Lesiones nerviosas

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Cervical - 50 min Trato de los dolores cervicales; estimula la normalización del

metabolismo local y la reducción del dolor

Lumbalg.C - 45 min Trato lombalgia crónico; estimula la reducción de la inflamación con la

normalización del metabolismo local

Lumbalg.A - 55 min Trato del lombalgia agudo; estimula la reducción de la inflamación con la

normalización del metabolismo local

Ciatica - 60 min Trato de la ciática o lombosciatalgia; reduce el propagarse inflamación en

el miembro inferior

Neur.Cab. - 20 min Trato inflamaciones nervios del jefe y, en particular, de la cara

Neur.Cue. - 45 min Trato inflamaciones nervios del cuerpo, especialmente artes inferiores

Paresia - 35 min Trato paresis; favorece el desbloqueo nervioso de las zonas golpeadas

Rev. 02 del 20/01/05 14/24

Alteraciones dermatologicas

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Les. Cuta. - 40 min Trato de las lesiones cutáneas

Llag.De.L - 45 min Trato de las llagas de decúbito localizado

Llag.De.D - 60 min Trato de las llagas de decúbito difundió

Acne - 30 min Trato del acné

Soria.Ecc - 35 min Trato de psoriasis y eccemas

Cicatrice - 40 min Trato de las cicatrices

Dermatit. - 35 min Trato de la dermatitis

Patologías del abdomen

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Enfer.uro - 45 min Trato de las enfermedades urogenitales

Infla.uro - 55 min Trato de las inflamaciones urogenitales

Prostati. - 40 min Trato del prostatite

Prob.Mens - 50 min Trato de los problemas menstruales

Gastritis - 45 min Trato de la gastritis

Hemorroid - 45 min Trato de las almorranas

Col. Ulc. - 40 min Trato de la colitis ulcerosa

Nefritis - 50 min Trato de las nefritis (problemas renales)

Patologías varias

NOMBRE EN DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA

Arteriop. - 60 min Trato de los arteriopatie o problemas de la circulación

Hem. Cef. - 30 min Trato de hemicránea y cefalea

AsmaBron. - 55 min Trato del asma bronquial

Dol. Dent. - 30 min Trato de los dolores dentales

ManosFria - 50 min Trato de la síndroma de Raynaud o manos frías

Diabetes - 60 min Trato de la diabetes

Adiposid. - 50 min Trato de la adiposidad o elevada acumulación de grasas

Celulitis - 60 min Trato de la celulitis o panniculopatia edematofibrosa

Stress - 60 min Trato del estrés

Depresion - 55 min Trato de la depresión

Vertigo - 45 min Trato de los vértigos

Rev. 02 del 20/01/05 15/24

Cap.5 – PR O GRA MAS LI BR ES

Los programas libres pueden ser utilizados por la creación de nuevas terapias o

tratos estéticos con los parámetros deseados por el usuario.

5 . 1 – I m p o s t a c i ó n

Para acceder a la impostación de estos programas es necesario elegir la voz "- - - - - -

- - - - y confirmar con ENTER. De este modo se accede a la panorámica de las Fases

que programar, de 1 a 4,; seleccionar cada Fase con las teclas FLECHA SOBRE /

FLECHA ABAJO (siempre iniciar de la Fase 1). Confirmando con ENTER se

accede a la impostación de los parámetros de cada fase; cada voz siempre se

selecciona con las teclas FLECHA SOBRE / FLECHA ABAJO y el valor deseado

se comporta con las teclas + / - del Canal 1 o 2. Los valores disponibles por los

parámetros de los programas libres son resúmenes en el siguiente tablero.

NOMBRE EN

DISPLAY

TIPO DE PARÁMETRO VALOR PROGRAMABLE

Emis. Forma de onda Sin.(sinusoidal) Rett (rectangular)

Freq. Frequenza degli impulsi 1-100 step 1 Hz

Mod. Modulacion de frequencia CONT, 1/2, 1/5, 1/10

Inten Intensidad prefijada 1-100 (%=0,5-50 Gauss)

Timer Durada del programa 1-60 minutos

Stop Interrupcion de fase SI/NO

Para programar correctamente los parámetros en los protocolos libres, proveemos en

el siguiente tablero algunas líneas conduce: en la primera columna encontramos los

parámetros disponibles con los correspondientes valores impostabili, mientras en la

segunda columna son referidas las áreas de pertenencia y el tipo de aplicaciones

relativas.

Corriente (Emis.) Empleo

Rett (rectangular) Aplicaciones breves y localizáis

Sin. (sinusoidal) Aplicaciones prolongadas y difusas

Frecuencia de emisión (Freq.) Efecto

1-30 Hz Calefacción/Relajamiento/Antistress*

30-60 Hz Vascularización/Analgesico*

60-80 Hz Estímulo regenerador

80-100 Hz Intensa regeneración

Frequencia de modulacion (Mod.) Referencia

0-5 (facoltativa) Patologías agudas

6-10 (facoltativa) Patologías crónicas

Durada del Programa (Timer) Objetivo

Fino a 30 min Aumento temperatura, aflujo sanguíneo

30 – 45 min Efecto analgésico, relajante

45-60 min Efecto regenerador

* Efecto regenerador en aplicaciones de 2-4 horas.

Rev. 02 del 20/01/05 16/24

NOTA: para realizar terapias de duración mayor, algunas horas, programar más

fases de modo que alcanzar el tiempo deseado, max 60 minutos por 4 Fases = 4

horas).

En seguida algunos ejemplos de programa libre por las aplicaciones más comúnes:

ANALGESICO/ANTIINFLAMATOR

IO

Emis. – Sin.

Freq. – 80

Mod. – CONT

Inten - 80

Timer – 45

Stop – NO

REGENERADOR

Emis. – Sin.

Freq. – 100

Mod. – CONT

Inten - 100

Timer – 60

Stop – NO

La última voz en bajo en el Menú de impostación es Fin. Confirmando con ENTER

se memoriza la impostación de los parámetros y se vuelve en el Menú de las Fases; a

este punto es posible programar la Fase siguiente o bien, si se ha acabado la

impostación, bajar con la tecla FLECHA ABAJO y comprimir ENTER sobre una de

las siguientes opciones:

Guardar - para salvar el programa y digitar el nombre deseado, hasta 10

carácteres, elegiendo la carta con las teclas + y - y desplazando el cursor sobre

la carta siguiente con las teclas FLECHA SOBRE / FLECHA ABAJO.

Premendo ENTER al final de la escritura se memoriza el nombre y todos los

parámetros programados;

Empezar - para iniciar el programa, luego comprimir START);

Cesar - para salir del programa libre sin memorización.

5 . 2 – E m p l e o y m o d i f i c a c i ó n d e u n p r o g r a m a l i b r e

Un programa libre memorizado puede ser reutilizado un normal programa como

preimpostato y, sucesivamente, modificado para conformar los parámetros con la

evolución del trato o bien borrado para liberar la memoria. Para acceder a los

programas libres, del Menú de selección ENTER se comprime a la voz Prog.Libr y

con las teclas FLECHA SOBRE / FLECHA ABAJO se elige el programa, siempre

confirmando con ENTER. Al interior del programa selecto es visualizado el Menú

ejecutivo en que es posible efectuar las operaciones descritas en precedencia más la

opción Modificar para modificar el programa, repitiendo todas las operaciones de

impostación.

Rev. 02 del 20/01/05 17/24

Cap.6 – A PLI CA C IO NES

En alegado al manual algunos ejemplos de aplicaciones posibles con uno o dos

solenoides; ligeras las contraindicaciones antes de utilizar la terapia.

ATENCIÓN: apliques dos solenoides con el lado espiral uno frente al otro (ej.

articulación - codo, rodilla, tobillo) de otro modo los campos magnéticos se

aniquilan en lugar de sumarse.

6 . 1 – R e g u l a c i ó n d e l a p o t e n c i a d e e m i s i ó n

La regulación de la intensidad es una miembro fundamental por el bueno éxito del

programa de magnetoterapia y difiere con base en el tipo de programa que está

utilizando, a la duración de la aplicación y a las características del paciente. La

regulación de intensidad puede ser aumentada, durante el programa, para

incrementar los efectos o bien menguada en caso de sobrecalentamiento o sensación

de dolor.

Si la potencia de emisión programada o su regulación causan elevada calefacción

o dolor en la zona tratada es necesario reducir enseguida la intensidad de estímulo o

eventualmente interrumpir la aplicaciòn.

En este tablero las intensidades aconsejadas por las aplicaciones más comúnes:

Zona de aplicación Intensidad aconsejada

Tejido óseo 100%

Músculos 80-90%

Tendones / Ligamentos 60-70%

Articulaciones / Cervical / Lombalgia 60-100%

Aplicaciones prolongadas (+ de 60 minutos) 30-50%

6 . 2 – P o s i c i ó n d e m a n t e n e r d u r a n t e l a s s e s i o n e s

Durante los programas de magnetoterapia la posición ideal es aquella relajada en

que el cuerpo es distendido supino o prono según la zona de aplicación. La posición

tiene que ser mantenida por toda la duración de la sesión para facilitar los efectos

producidos por el campo magnético, en particular el aflujo sanguíneo aumentado en

consecuencia de la dilatación de las macetas, consecuencia de la calefacción

inducida en la zona tratada.

Rev. 02 del 20/01/05 18/24

Cap.7 – ALI ME NT A CI ÓN

MAGNETER POCKET puede ser alimentado a través de la red eléctrica por el

alimentador en dotación o bien con la batería interior recargable al Ni-Mh de 6V -

1,6 Ay, que, en condiciones de normal empleo, tiene una autonomía de algunas

horas. La autonomía garantizada varia con base en el tipo de emisión utilizado, a la

intensidad programada y al tiempo de aplicación.

Por la correcta identificación de batería y alimentador provistos en dotación de

base, consultar el Cap. "CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS". Ni el alimentador, ni

la batería tienen que ser reemplazados de personal no experto y sobre todo con

aparatos diferentes de aquellos dotados de la casa constructora.

7 . 1 – I n d i c a c i ó n d e l c a r g o

Cuando MAGNETER POCKET es alimentado por la batería interior sobre la barra

de los símbolos del display comparece el símbolo BATERÍA " ".

Legenda:

- Indicación batería cargada - Indicación batería descargada

Los niveles de cargados intervalos son indicados por un atezamiento parcial del

símbolo BATERÍA " ". En cuanto es señalado el estado de batería descargada, es

oportuno progreso con el ciclo de recarga. Por la tutela de la batería mismo

MAGNETER POCKET es dotado con un sistema de coche-apagamiento: del estado

de batería descargada, si no se procede a la recarga, el usuario advierte emitiendo un

aviso acústico y apaga el aparato.

7 . 2 – R e c a r g a

Para recargar la batería de MAGNETER POCKET conectar el alimentador sobre el

reverso del aparato y a la red eléctrica. A recarga encaminada sobre el display

comparece el símbolo de batería que se llena y se vacía de modo continuo. Dejar el

instrumento actual hasta que el símbolo de batería sobre el display no

comparece completamente llenado (); la recarga a lo sumo dura aproximadamente

dos horas. A recarga completada se puede desconectar el alimentador de la red

eléctrica y utilizar MAGNETER POCKET con la alimentación a batería.

7 . 3 – M a n t e n i m i e n t o d e l a b a t e r í a

La vida de una batería recargable es atada al número de ciclos de carica/scarica a

que es sometida y al modo en que son efectuados estos ciclos. En seguida

proveemos algunos consejos para aumentar la vida de la batería: en el caso no se

utilizas frecuentemente MAGNETER POCKET, se sugiere de cargar mensualmente

la batería; para alargar la vida de la batería se entrega de siempre descargarla el más

posible, v. símbolo batería descargada).

Rev. 02 del 20/01/05 19/24

7 . 4 – S u s t i t u c i ó n d e l a b a t e r í a

Índice del agotamiento de la batería es la duración de la batería después de una

normal recarga. Cuando él nota que la duración de la batería es sensiblemente

inferior a la con batería nueva, es necesario reemplazarla. Por la sustitución de la

batería dirigir a un Centro de Asistencia autorizado, capaz de reemplazar la batería

manteniendo la seguridad del aparato y de eliminar la batería exhausta.

No inviertas nunca la polaridad de los enlaces de la batería, pena la destrucción

de los circuitos electrónicos.

7 . 5 – P r e c a u c i o n e s d e e m p l e o

(1) no eches la batería exhausta con los rechazos ordinarios, pero entregarla a

personal lícito a su liquidación.

(2) no abras ni echar en el fuego la batería.

(3) no cortocircuitare las terminales.

(4) evitar provocar chispas o llamas, sobre o alrededor de la batería.

(5) en el caso os haya rebosado de material de la batería y que interior venga a

contacto con la piel, o con las prendas, lavar enseguida con agua. En el caso

venga a contacto con los ojos, lavar abundantemente con agua y consultar

enseguida a un médico

Cap.8 – S IMB OLO S

APARATO DE CLASE II

APARATO DE TIPO BF

ATENCIÓN, CONSULTAR LA DOCUMENTACIÓN ANEXA

ESTE APARATO NOS ES MARCADO CE A LOS SENTIDOS DE LA

0476 NORMA CEE 93/42 N.0476

Rev. 02 del 20/01/05 20/24

Cap.9 – MAN UTE N CI ÓN

9 . 1 – S o l e n o i d e s , f a j a , a l m o h a d a y a l f o m b r a

El cable de enlace tiene que ser controlado periódicamente para averiguar que no

hay grietas, causa de la dispersión de los campos magnéticos; limpiar

periódicamente solenoides, almohada y alfombra y con un paño húmedo.

9 . 2 – A p a r a t o y a l i m e n t a d o r

Para limpiar sea el alimentador que el aparato, se aconsejan utilizar un paño

húmedo. No uses en ningún caso liquidas, porque no son protegidos por su

entrada (IP20).

9 . 3 – S u s t i t u c i ó n d e l a l i m e n t a d o r

Y' oportuno controlar el estado de usura de los aislamientos, envoltura y cables, del

alimentador, antes de conectarlo a la red. En caso de que fueran perjudicados,

también sólo parcialmente, reemplazar enseguida el alimentador.

9 . 4 – I n m e d i a t a m a n u t e n c i ó n

Manutención inmediata cerca de New Age Italia o de personal lícito si:

el aparato ha sido sometido a apremios mecánicas externas, como graves caídas;

el aparato ha sido sometido a fuerte sobrecalentamiento, por ejemplo, si dejara

cerca de fuentes de calor intensas;

se duda que liquidas puedan ser penetrados al interior;

el alimentador, la envoltura u otros partos del aparato son perjudicados, partido o

faltantes;

la función del aparato aparece alterada.

A los objetivos de la seguridad se entrega de no obrar con accesorios, ej. puñados y

alimentador, diferentes de aquellos dotados como dotación de base. La frecuencia de

manutención, de control funcional y verificación de correspondencia a las normas de

seguridad EN60601-1 por los dispositivo médicos, de ejecutarse con secur-tester, es anual.

La vida útil del instrumento sólo es garantizada por la empresa si tal manutención es

efectuada regularmente.

NOTA BIEN: se entrega de hacer sólo ejecutar los controles a New Age Italia o al personal

especializado por ella delegada. El aparato en manutención puede ser mandado directamente

a los laboratorios empresariales de asistencia o bien remitido al detallista cerca de que ha

sido adquirido.

Centro asistencia:

New Age Italia srl

Via De Brozzi 3 Lugo (RA) Italia

Rev. 02 del 20/01/05 21/24

Cap.10 – AD VE RT EN CI AS

Poner particular atención en el empleo del puñado para no comprometer la

eficacia del trato.

Utilizar el aparato solo con instalaciones eléctricas conformes a las Normas de

seguridad vigentes.

El aparato tiene grado de protección IP20, ver cap. "Características técnicas", y

desaconseja el empleo en las inmediatas vecindades de líquidos, porque no

protegido por su entrada.

Se aconseja no utilizar en las inmediatas vecindades de móviles (mantenerlos a

al menos algún metro de distancia).

Obrar en proximidad, por ejemplo a 1 metro, de un aparato por terapia a de

donde corte o microondas, pueden producir inestabilidad en la salida del

estimulador.

No conectes simultáneamente al paciente con el MAGNETER POCKET y con

un aparato quirúrgico HF, para evitar peligros para el paciente y por el mismo

aparato.

El instrumento funciona según sus especificaciones, si el entorno es mantenido a

una temperatura incluida entre los 5° y los 40° C y con humedad inferior a las

80%. Usted mismas condiciones tienen que ser mantenidas durante el transporte

y el almacenamiento.

En caso de funcionamientos defectuosos y averías, es oportuno mandar

exclusivamente el instrumento a la casa constructora.

Se encomienda de no obrar en proximidad de sustancias inflamables

No utilices gel y accesorios diferentes de aquellos dotados en dotación.

Y' importante informar al paciente sobre el tipo de sensación de percibir durante

la terapia, para intervenir enseguida, interrumpiendo la sesión a través de los

mandos del instrumento o sacando el puñado, en el caso la percepción ya no sea

aquella correcta.

Si la potencia de emisión programada o su regulación causan elevada

calefacción o dolor en la zona tratada es necesario reducir enseguida la

intensidad de estímulo o eventualmente interrumpir la aplicación.

Tiernas lejos del alcance de los niños.

Rev. 02 del 20/01/05 22/24

Cap.11 – CA R A CTE RÍS TIC A S TÉ C NI C AS

1 1 . 1 – A l i m e n t a c i ó n

Alimentador: Marca L’Arson Nuova mod. KC 135-120100

PRI: 230V 50Hz SEC: 12V- 1A

Alimentaciòn interna: baterìa recargable Ni-MH 6V-1,6 Ah

1 1 . 2 – C a r a c t e r í s t i c a s d e s a l i d a

Intensidad max de la Potencia (P): 50 Gauss

Frecuencia (f): 1-100 Hz

Grado de modulación: continua, modulada ON/OFF (1/2, 1/5, 1/10)

Forma de onda de la modulación: rectangular, sinusoidal

1 1 . 3 – O t r a s c a r a c t e r í s t i c a s

Dimensiones: 175x105x40h [mm]

Peso: 400 [g] Clase: II Tipo: BF

Clasificación con respecto de la entrada de líquidos: IP20

Seguridad en presencia de gases anestéticos inflamables: no es de categoría AP o

APG

Aparato por funcionamiento: continuo

Costruito secondo le norme:

EN 60601-1 (1998) - Aparatos electromedicales: Normas Generales por la

seguridad

EN 60601-1-2 (1998) - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética -

Prescripciones y pruebas

EN 60601-1-4 (1997): Norma colateral: Arreglas electromedicales programables

EN 60601-2-5 (2001) - Aparatos electromedicales: normas particulares por la

seguridad de las instrumentaciones de magnetoterapia

IEC 601-2-10 (1987) - Aparatos electromedicales: Normas particulares de

seguridad por los estimuladores neuromusculares.

CEI 62-84 (1997) - Simbología por aparatos electromedicales

EN60601-1-1 (2002): Norma colateral: Prescripciones de seguridad por los

sistemas electromedicales.

Número de serie (S.N)

Código identificativo de MAGNETER Pocket S.N. PK MAG ZZ XXXX

Nùmero identificativo del aparato

Año de producción

Rev. 02 del 20/01/05 23/24

Cap.12 – DOT A CIÓ N D E B ASE Y AC CES OR IO S

MAGNETER POCKET es provisto con una dotación de base para las principales

aplicaciones. Para efectuar otros tipos de aplicaciones o para reemplazar material

consumado o acabado es posible adquirir aparte accesorios.

1 2 . 1 – D o t a c i ò n d e b a s e

MAGNETER POCKET está completo de:

Aparato

Alimentador

N.1 pareja de solenoides de goma

N.2 fajas elásticas

Manual de empleo

Maleta de transporte

1 2 . 2 – A c c e s o r i o s y m a t e r i a l d e c o n s u m o

En seguida son enumerados los accesorios que él puede adquirir aparte para

aumentar la dotación del aparato o para reemplazar elementos deteriorados:

Pareja solenoides de goma

Fajas elásticas de fijado

Solenoide a almohada cm 45x45

Colchoneta con solenoides interiores cm160x60

Faja conductiva con velcro

Rev. 02 del 20/01/05 24/24

Cap.13 – B IBLI O GRA FÍ A

C. Menarini, M. Menarini: Manual de terapia física, Aulo Gaggi Editor, Bolonia

1985

M. Moselli, M. Faltado: Fisioterapia práctica, Y. Minerva Médico, Turín 1993

B. Gialanella, G. De alessandro, R. Santoro: Terapia física práctica, Y.

Marrapese, Roma 1997

Vasto: Manual práctico ilustrado de terapia física, Y. Marrapese, Roma 1998

Cisari, G. Severini: Fisioterapia clínica práctica, Edi-ermes, Milán 1999

T.Thorossian: Magnetic field therapy, Y. NeoMedica, Viena 1999

G. Nanni, G. S. Roi, D. Vasapollo: Las lesiones musculares del miembro

inferior en el deportista, Y. Marrapese, Roma 2000