Manual Pioneer GM-6200F

86
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-6200F Mode d’emploi

Transcript of Manual Pioneer GM-6200F

Page 1: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE AQUATRE VOIES

Owner’s Manual

GM-6200FMode d’emploi

Page 2: Manual Pioneer GM-6200F

1

Before Using This Product ...................... 1In case of trouble .............................................. 2CAUTION.......................................................... 2CAUTION.......................................................... 2WARNING ........................................................ 2

Setting the Unit .......................................... 3Gain Control ...................................................... 3Input Select Switch ............................................ 3Power Indicator ................................................ 4BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 4LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass

Filter) Select Switch .................................. 4

Connecting the Unit .................................. 5Connection Diagram ........................................ 6Connecting the Power Terminal ........................ 7Connecting the Speaker Output Terminals ...... 8Using the Speaker Input .................................... 8Connecting the Speakers and Input Wires ........ 9

Installation ................................................ 11Example of installation on the floor mat

or on the chassis ...................................... 11

Specifications .......................................... 12

Private households in the 25 member statesof the EU, in Switzerland and Norway mayreturn their used electronic products free ofcharge to designated collection facilities or toa retailer (if you purchase a similar new one).For countries not mentioned above, pleasecontact your local authorities for the correctmethod of disposal.By doing so you will ensure that yourdisposed product undergoes the necessarytreatment, recovery and recycling and thusprevent potential negative effects on theenvironment and human health.

If you want to dispose thisproduct, do not mix it withgeneral household waste. Thereis a separate collection systemfor used electronic products inaccordance with legislation thatrequires proper treatment,recovery and recycling.

Contents Before Using This Product

Page 3: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Thank you for purchasing this PIONEERproduct. Before attempting operation, besure to read this manual.

In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest autho-rized PIONEER Service Station.

CAUTIONNever replace the fuse with one of greatervalue or rating than the original fuse. Useof an improper fuse could result in over-heating and smoke and could cause dam-age to the product and injury includingburns.

CAUTION

Do NOT install or use your Pioneer ampli-fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (orlower) in parallel to achieve a 2 Ohm (orlower) bridged mode (Diagram B).Amplifier damage, smoke, and overheat-ing could result from improper bridging.The amplifier surface could also becomehot to the touch and minor burns couldresult.To properly install or use a bridged modefor a two-channel amplifier and achieve a4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in paral-lel with Left + and Right – (Diagram A) oruse a single 4 Ω speaker. For a four-chan-nel amplifier, follow the speaker outputconnection diagram for bridging as shownon the back of your amplifier, and wire

two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4Ω load or use a single 4 Ω speaker perchannel.If you have any questions or concerns,please contact your local authorizedPioneer dealer or call Pioneer customerservice.

WARNING• Always use the special red battery and ground

wire [RD-223], which is sold separately. Connectthe battery wire directly to the car battery positiveterminal (+) and the ground wire to the car body.

• Do not touch the amplifier with wet hands.Otherwise you may get an electric shock. Also,do not touch the amplifier when it is wet.

• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so thatyou can still hear normal traffic sound.

• Check the connections of the power supply andspeakers if the fuse of the separately sold batterywire or the amplifier fuse blows. Detect the causeand solve the problem, then replace the fuse withanother one of the same size and rating.

• To prevent malfunction of the amplifier andspeakers, the protective circuit will cut the powersupply to the amplifier (sound will stop) when anabnormal condition occurs. In such a case, switchthe power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers.Detect the cause and solve the problem.

• Contact the dealer if you cannot detect the cause.• To prevent an electric shock or short-circuit

during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the batterybeforehand.

• Confirm that no parts are behind the panel whendrilling a hole for installation of the amplifier. Besure to protect all cables and important equipmentsuch as fuel lines, brake lines and the electricalwiring from damage.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surfaceand the surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

Diagram A - Proper

8

OhmSpeaker

+ -

8

OhmSpeaker

PioneerAmplifier

4 Ohm Bridged Mode

+

L+ R-

-

Diagram B - Improper

4

OhmSpeaker

+ -

4

OhmSpeaker

PioneerAmplifier

2 Ohm Bridged Mode

+

L+ R-

-

Page 4: Manual Pioneer GM-6200F

3

Setting the Unit

Gain ControlAdjusting the gain controls A and B willhelp match the output of the car stereoto the Pioneer amplifier. Normally, setthe gain controls to the NORMAL position. If the output is low, even whenthe volume of the car stereo is turnedup, turn these controls clockwise. Ifthere is distortion when the volume ofthe car stereo is turned up, turn thesecontrols counter-clockwise.• If you only use one input plug, set the gain

controls for speaker outputs A and B to thesame position.

• When using with an RCA equipped carstereo (standard output of 500 mV), set tothe NORMAL position. When using withan RCA equipped Pioneer car stereo withmax. output of 4 V or more, adjust level tomatch the car stereo output level.

Input Select SwitchFor two-channel input, slide this switchto the left. For four-channel input, slidethis switch to the right.

Page 5: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Power IndicatorThe power indicator lights when thepower is switched on.

BFC (Beat Frequency Control) SwitchIf you hear a beat while listening to anMW/LW broadcast with your car stereo,change the BFC switch using a smallstandard tip screwdriver.

LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select SwitchSet the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connectedto the speaker output connector and the car stereo system:

LPF/HPF Select Audio frequency range Speaker Remarks

Switch to be output TypeLPF (Left) — 80 Hz Subwoofer Connect a subwoofer.

OFF (Center) Full range Full range

HPF (Right) 80 Hz — Full range Use if you want to cut the very low frequency rangebecause it is not necessary for the speakers you are using.

Page 6: Manual Pioneer GM-6200F

5

Connecting the Unit

CAUTION• Disconnect the negative (–) terminal of the bat-

tery to avoid the risk of short-circuit and damageto the unit.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesivetape. To protect the wiring, wrap adhesive tapearound it where they lie against metal parts.

• Do not route wires where they will get hot, forexample where the heater will blow over them. Ifthe insulation heats up, it may become damaged,resulting in a short-circuit through the vehiclebody.

• Make sure that wires will not interfere with mov-ing parts of the vehicle, such as the gearshift,handbrake or seat sliding mechanism.

• Do not shorten any wires. Otherwise the protec-tion circuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply wire to tapfrom the wire. The current capacity of the wirewill be exceeded, causing overheating.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of an improp-er fuse could result in overheating and smoke andcould cause damage to the product and injuryincluding burns.

Speaker Channel Speaker Type Power

Four-channelSubwoofer Nominal input: Min. 70 W

Other than subwoofer Max. input: Min. 120 W

Two-channelSubwoofer Nominal input: Min. 200 W

Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W

Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 70 W

Speaker output A Other than subwoofer Max. input: Min. 120 W

Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 200 W

Speaker output B Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W

CAUTION:To prevent damage and/or injury• Do not ground the speaker wire directly or con-

nect a negative (–) lead wire for several speakers.• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and

negative grounding. Before installing it in a recre-ational vehicle, truck or bus, check the batteryvoltage.

• If the car stereo is kept on for a long time whilethe engine is at rest or idling, the battery may godead. Turn the car stereo off when the engine is atrest or idling.

• If the system remote control wire of the amplifieris connected to the power terminal through theignition switch (12 V DC), the amplifier willalways be on when the ignition is on— regardlessof whether the car stereo is on or off. Because ofthis, the battery could go dead if the engine is atrest or idling.

• Speakers to be connected to the amplifier shouldconform with the standards listed below. If theydo not conform, they may catch fire, emit smokeor become damaged. The speaker impedancemust be 2 to 8 ohms. But in case of two-channeland other bridge connections, the speakerimpedance must be 4 to 8 ohms.

• Install and route the separately sold battery wireas far away as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold battery wire,ground wire, speaker wires and the amplifier asfar away as possible from the antenna, antennacable and tuner.

• Cords for this product and those for other prod-ucts may be different colors even if they have thesame function. When connecting this product toanother product, refer to the supplied Installationmanuals of both products and connect cords thathave the same function.

Page 7: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Connection Diagram

Grommet

RCA input

Special red battery wire [RD-223] (sold separately)After making all other connections at the amplifier,connect the battery wire terminal of the amplifier tothe positive (+) terminal of the battery.

Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately)Connect to metal body or chassis.

Amplifier withRCA input jacks

Car stereo withRCA output jacks

System remote control wire (sold separately)Connect the male terminal of this wire to the system remote controlterminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The femaleterminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If thecar stereo does not have a system remote control terminal, connect themale terminal to the power terminal through the ignition switch.

Fuse (30 A)

Fuse (30 A)

Connecting wire withRCA pin plugs (soldseparately).

Connecting wire with RCA pinplugs (sold separately).

Speaker output terminalSee the “Connecting theSpeakers and Input Wires”section for speaker connec-tion instructions.

Fuse (25 A) × 2

External OutputIf only one input plug is used, donot connect anything to RCAinput jack B.

RCA input jack B RCA output jack

Front side

RCA input jack A

Back side

Input Select SwitchFor two-channel input, slide thisswitch to the left. For four-channelinput, slide this switch to the right.

Speaker input terminalSee the “Using the Speaker Input” section.

Page 8: Manual Pioneer GM-6200F

7

Connecting the Unit

Connecting the Power Terminal• Always use the special red battery and ground

wire [RD-223], which is sold separately. Connectthe battery wire directly to the car battery positiveterminal (+) and the ground wire to the car body.

1. Pass the battery wire from theengine compartment to the interiorof the vehicle.• After making all other connections to the

amplifier, connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) terminal ofthe battery.

2. Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

3. Attach lugs to wire ends. Lugs notsupplied.• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

4. Connect the wires to the terminal.• Fix the wires securely with the terminal

screws.

WARNINGFailure to securely fasten the battery wire to the ter-minal using the terminal screws could cause the ter-minal area to overheat and could result in damageand injury including minor burns.

Enginecompart-ment

Interior ofthe vehicle

Drill a 14 mmhole into thevehicle body.Insert the O-ring rubber

grommet into the vehiclebody.

Positive terminalGND terminal

Power terminal

Battery wire

System remote control terminal

System remote control wire

Ground wire

Twist

Battery wire

Ground wire

Lug

Lug

Fuse (30 A)

Fuse (30 A)

Page 9: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Connecting the Speaker OutputTerminals

1. Expose the end of the speaker wiresusing nippers or a cutter by about10 mm and twist.

2. Attach lugs to speaker wire ends.Lugs not supplied.• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

3. Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.• Fix the speaker wires securely with the termi-

nal screws.

10 mm

Twist

Speaker wire

Lug

Speakeroutputterminal

Terminal screw

Speaker wire

Using the Speaker InputConnect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker inputconnector.• Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.

7 Connections when using the speaker input

Speaker output

Car Stereo

Speaker input connectorTo speaker input termi-nal of this unit.

Green/black: CH B, Left ≠

White/black: CH A, Left ≠

White: CH A, Left +

Gray/black: CH A, Right ≠

Violet/black: CH B, Right ≠

Violet: CH B, Right +

Gray: CH A, Right +

Green: CH B, Left +

Page 10: Manual Pioneer GM-6200F

Connecting the Speakers and Input Wires

The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit themode according to the figures shown below.

Four-channel mode

Three-channel mode

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Connecting the Unit

Input Select SwitchFor two-channel input, slide this switch tothe left. For four-channel input, slide thisswitch to the right.RCA input jack A (Right)

Speaker out A(Left)

RCA input jack B

Connecting wireswith RCA plugs (soldseparately)

From car stereo (RCA output)If only one input plug is used, such as when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A, but donot connect a plug to RCA input jack B.

(Left)Speaker out B(Right)

Input Select SwitchFor two-channel input, slide this switch tothe left. For four-channel input, slide thisswitch to the right.RCA input jack A (Right)

Speaker out A(Left)

RCA input jack B

Connecting wireswith RCA plugs (soldseparately)

From car stereo (RCA output)If only one input plug is used, such as when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A, but donot connect a plug to RCA input jack B.

Speaker out B(Mono)

Page 11: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Two-channel mode (Stereo)

Two-channel mode (Mono)+≠

≠+

+≠

≠+

RCA input jack AIn the case of two-channelmode connect RCA plugs tothe RCA input jack A.

Speaker (Left)

Speaker (Right)

Connecting wire with RCAplugs (sold separately)

From car stereo (RCA output)

Input Select SwitchSlide this switch to the left.

Speaker (Mono)

Speaker (Mono)

Connecting wire with RCAplugs (sold separately)

From car stereo (RCA output)

Input Select SwitchSlide this switch to the left.

RCA input jack AIn the case of two-channelmode connect RCA plugs tothe RCA input jack A.

Page 12: Manual Pioneer GM-6200F

11

Installation

CAUTION• Do not install in:

—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.

—Places where it may interfere with the driver,such as on the floor in front of the driver’sseat.

• Make sure that wires are not caught in the slidingmechanism of the seats, resulting in a short-cir-cuit.

• Confirm that no parts are behind the panel whendrilling a hole for installation of the amplifier.Protect all cables and important equipment suchas fuel lines, brake lines and electrical wiringfrom damage.

• Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is impor-tant to prevent wires from being cut by vibrationof the car, which can result in fire.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

• To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any parts otherthan the supplied ones are used, they may damageinternal parts of the amplifier, or they maybecome loose causing the amplifier to shut down.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of an improp-er fuse could result in overheating and smoke andcould cause damage to the product and injuryincluding burns.

CAUTION:To prevent malfunction and/or injury• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,

be sure of the following during installation.—Allow adequate space above the amplifier for

proper ventilation.—Do not cover the amplifier with a floor mat or

carpet.• DO NOT allow amplifier to come into contact

with liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers could

become hot to the touch and minor burns couldresult.

• Do not install the amplifier on unstable placessuch as the spare tire board.

• The best location for installation differs with thecar model and installation location. Secure theamplifier at a sufficiently rigid location.

• Make temporary connections first and check thatthe amplifier and the system operate properly.

• After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily removed.

Example of installation on the floormat or on the chassis

1. Place the amplifier where it is to beinstalled. Insert the supplied tap-ping screws (4 × 18 mm) into thescrew holes. Push on the screws witha screwdriver so they make markswhere the installation holes are tobe located.

2. Drill 2.5 mm diameter holes at thepoint marked, and install the ampli-fier, either on the carpet or directlyto the chassis.

Drill a 2.5 mm diameter hole

Tapping-screws(4 × 18 mm)

Floor mator chassis

Page 13: Manual Pioneer GM-6200F

Specifications

Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)Grounding system .......................................................................................................................................... Negative typeCurrent consumption .................................................................................................... 35.0 A (at continuous power, 4 Ω)Average current drawn* ........................................................................................................ 9.0 A (4 Ω for four channels)

15.0 A (4 Ω for two channels)Fuse ........................................................................................................................................................................ 25 A × 2Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 61 (H) × 336 (D) mmWeight .................................................................................................................... 3.9 kg (Leads for wiring not included)Maximum power output .............................................................................................. 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Continuous power output .......................................................... 60 W × 4 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.2% THD)

150 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)75 W × 4 (at 14.4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)

Continuous power output (DIN power) .............................. 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B=14.4 V)Load impedance .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)

(Bridge connection: 4 — 8 Ω allowable)Frequency response ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signal-to-noise ratio ...................................................................................................................... 95 dB (IEC-A network)Distortion .......................................................................................................................................... 0.01% (10 W, 1 kHz)Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Low pass filter .............................................................................................................................. Cut off frequency: 80 Hz

Cut off slope: –12 dB/octHigh pass filter ............................................................................................................................ Cut off frequency: 80 Hz

Cut off slope: –12 dB/octGain control .................................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6.5 V

Speaker: 0.8 — 26 VMaximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ

Speaker: 26 V / 40 kΩ

Note:• Specifications and the design are subject to possible modification without notice

due to improvements.

*Average current drawn• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit

when an audio signal is input. Use this value when working out total currentdrawn by multiple power amplifiers.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 14: Manual Pioneer GM-6200F

1

Antes de usar este producto .................... 1En caso de desperfectos .................................... 2PRECAUCION ................................................ 2PRECAUCION ................................................ 2ADVERTENCIA .............................................. 2

Ajuste de esta unidad .............................. 3Control de ganancia .......................................... 3Interruptor de selección de entrada .................. 3Indicador de alimentación ................................ 4Interruptor BFC (Control de la frecuencia de

batido) ........................................................ 4Interruptor de selección LPF (Filtro de paso

bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4

Conexión de la unidad .............................. 5Diagrama de conexión ...................................... 6Conexión del terminal de alimentación ............ 7Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 8Uso de la entrada de altavoz .............................. 8Conexión de los altavoces y cables

de entrada .................................................. 9

Instalación ................................................ 11Ejemplo de instalación en la alfombra del

piso o en el chasis .................................... 11

Especificaciones .................................... 12

Las viviendas privadas en los 25 estadosmiembros de la UE, en Suiza y Noruegapueden devolver gratuitamente sus productoselectrónicos usados en las instalaciones derecolección previstas o bien en lasinstalaciones de minoristas (si adquieren unproducto similar nuevo).En el caso de los países que no se hanmencionado en el párrafo anterior, póngaseen contacto con sus autoridades locales a finde conocer el método de eliminacióncorrecto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, seasegurará de que el producto de desecho sesomete a los procesos de tratamiento,recuperación y reciclaje necesarios, con loque se previenen los efectos negativospotenciales para el entorno y la saludhumana.

Si desea deshacerse de esteproducto, no lo mezcle con losresiduos generales de su hogar.De conformidad con lalegislación vigente, existe unsistema de recogida distintopara los productos electrónicosque requieren unprocedimiento adecuado detratamiento, recuperación yreciclado.

Contenido Antes de usar este producto

Page 15: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Muchas gracias por la adquisición de esteproducto PIONEER. Antes de tratar deoperarlo, lea atentamente este manual.

En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su distribuidor ocon el Centro de Servicio PIONEERautorizado más cercano.

PRECAUCIONNo reemplace nunca el fusible por uno conun valor de régimen mayor que el fusibleoriginal. El uso de un fusible inadecuadopodría causar el sobrecalantamiento ohumo, así como podría causar daños alproducto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCION

NO instale o use el amplificador Pioneer medi-ante la conexión de los cables de las bocinas de4 ohmios nominales (o menos) en paralelo paralograr un modo en puente de 2 ohmios (omenos) (Diagrama B).Realizar un puente incorrecto podría resultar enun sobrecalentamiento y daño del amplificador,así como en un desprendimiento de humo delmismo. La superficie del amplificador podríatambién ponerse caliente al tacto y resultar enquemaduras ligeras.Para instalar o usar adecuadamente el modo depuente para un amplificador de dos canales ylograr una carga de 4 Ω, conecte los cables dedos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo +y Derecho – (Diagrama A), o use una sola boci-na de 4 Ω. Para un amplificador de cuatrocanales, siga el diagrama de la conexión de sali-da de la bocina para crear un puente como se

muestra en la parte posterior del amplificador, yconecte los cables de dos bocinas de 8 Ω enparalelo para lograr una carga de 4 Ω o use unasola bocina de 4 Ω por canal.Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con eldistribuidor Pioneer autorizado en su localidado llame al Servicio al Cliente de Pioneer.

ADVERTENCIA• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y

el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-mente. Conecte el cable de batería directamenteal terminal positivo de la batería del vehículo (+)y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

• No toque en el amplificador con las manosmojadas. Caso contrario, usted puede llevar unchoque eléctrico. Igualmente, no toque en elamplificador cuando esté mojado.

• Para seguridad del tráfico y para mantener condi-ciones de conducción seguras, mantenga el volu-men suficientemente bajo de manera que aun sepueda escuchar el sonido del tráfico normal.

• Verifique las conexiones del suministro deenergía y altavoces para ver si el fusible del cablede batería vendido separadamente o el fusible delamplificador se queman. Detecte la causa y solu-cione el problema, y reemplace el fusible con unotro del mismo tamaño y régimen.

• Para evitar mal funcionamiento del amplificadory altavoces, el circuito de protección cortará laalimentación al amplificador (el sonido sedetendrá) cuando se produzca una situación anor-mal. En tal caso, apague el sistema y verifique laconexión de la alimentación y altavoces. Detectela causa y resuelva el problema.

• Contacte a su distribuidor si no puede detectar lacausa.

• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitorsdurante la conexión e instalación, asegúrese dedesconectar el terminal negativo (–) de la bateríaantes de proceder.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la locali-zación donde el amplificador esté instalado. Estopodría causar una sacudida eléctrica. El contactocon líquidos también podría causar daños ysobrecalentamiento al amplificador e altavoces.Además, la superficie del amplificador y la super-ficie de cualquier altavoz instalado tambiénpodrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendocausar pequeñas quemaduras.

Diagrama A - Correcto

Altavoz

de8 ohmios

Altavoz

de8 ohmios

+ -

AmplificadorPioneer

Modo de conexión en puente de 4 ohmios

Altavoz

de4 ohmios

Altavoz

de4 ohmios

AmplificadorPioneer

Modo de conexión en puente de 2 ohmios

+

L+ R-

-

Diagrama B - Incorrecto

+ -

+

L+ R-

-

Page 16: Manual Pioneer GM-6200F

3

Ajuste de esta unidad

Control de gananciaEl ajuste de los controles de ganancia Ay B le ayuda a igualar la salida delequipo estéreo para automóvil al ampli-ficador Pioneer. Normalmente, ajustelos controles de ganancia a la posiciónNORMAL. Si la potencia de salida estábaja aún cuando se aumenta el volumendel equipo estéreo del automóvil, gireesos controles a la derecha. Si se pro-duce distorsión cuando se aumenta elvolumen del equipo estéreo deautomóvil, gire los controles a laizquierda.• Si se usa solamente un enchufe de entrada,

ajuste los controles de ganancia para lassalidas de altavoz A y B a la misma posi-ción.

• Cuando se usa un estéreo de automóvilequipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL.Cuando use con un estéreo de automóvilPioneer equipado con RCA con una salidamáxima de 4 V o más, ajuste el nivel paraadecuarse al nivel de salida del estéreo delautomóvil.

Interruptor de selección deentrada

Para la entrada de dos canales, desliceeste interruptor hacia la izquierda. Parala entrada de cuatro canales, deslice esteinterruptor hacia la derecha.

Page 17: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Indicador de alimentaciónEl indicador de alimentación se iluminacuando la unidad se encuentra activada.

Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de pasoalto)

Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo dealtavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo deautomóvil:

Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de Observacionesselección LPF/HPF de audio a ser generada altavozLPF (izquierda) — 80 Hz Altavoz de graves Conecte a un altavoz

secundario de graves secundario.

OFF (central) Gama completa Gama completa

HPF (derecha) 80 Hz — Gama completa Utilice si desea cortar la gama de frecuencia muybaja debido a que no es necesaria para el altavoz que está usando.

Interruptor BFC (Control de lafrecuencia de batido)

Si escucha sonidos de batido mientrasestá recibiendo una emisora de MW/LWcon su estéreo de automóvil, cambie elinterruptor BFC usando un destornillador pequeño.

Page 18: Manual Pioneer GM-6200F

5

Conexión de la unidad

PRECAUCION• Quite el terminal negativo (–) de la batería para

evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o

cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos endonde contacta con partes metálicas.

• No tienda cables por donde puedan calentarse,por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,resultando en cortocircuito a través de la carro-cería del vehículo.

• Asegúrese que los alambres no interfieran conpartes móviles del vehículo como la palanca decambios, el freno de mano o el mecanismo dedeslizamiento de los asientos.

• No corte ningún cable. De otra manera, el circuitode protección podría no funcionar cuandodebiera.

• Nunca alimente otro equipo cortando la aislacióndel cable de alimentación y conectándolo alcable. La capacidad de corriente del cable seráexcedida, causando sobrecalentamiento.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendoquemaduras.

Canal de altavoces Tipo de altavoz Alimentación

Cuatro canalesAltavoz de graves secundario Entrada nominal: 70 W mín.

Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 120 W mín.

Dos canalesAltavoz de graves secundario Entrada nominal: 200 W mín.

Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín.

Salida de altavoz A Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 70 W mín.

de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 120 W mín.

Salida de altavoz B Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 200 W mín.

de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín.

PRECAUCION:Para evitar daños y/o lesiones• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz

directamente ni conecte un cable negativo (–) avarios altavoces.

• Esta unidad es para vehículos con una batería de12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes deinstalar en un vehículo de recreación, camión uómnibus, verifique el voltaje de la batería.

• Si el sistema estereofónico del coche está funcio-nando por un largo período de tiempo mientras elmotor permanece inactivo o en marcha al ralentí,la batería puede agotarse. Apague el estéreo deautomóvil cuando el motor se encuentre funcio-nando en marcha al ralenté o permanece in acti-vo.

• Si el cable del control remoto de sistema delamplificador se conecta al terminal de ali-mentación a través del interruptor de encendido(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-vado cuando el encendido está activado, sin con-siderar de si el estéreo de automóvil se encuentraactivado o desactivado. Debido a esto, la bateríapuede agotarse si deja el motor funcionando enmarcha al ralentí o permanece inactivo.

• Los altavoces a ser conectados al amplificadordeben estar conforme con las normas listadasdebajo. Si no cumplen con las normas, puedencombustionar, emitir humos o dañarse. Elimpedimiento altavoz debe estar de 2 a 8 ohms,pero en caso de que dos canales y otros puentescontecten, el impedimiento de altavoz debe esterde 4 a 8 ohms.

• Instale y coloque el cable de batería vendido sep-aradamente lo más alejado posible de los cablesde los altavoces. Instale y coloque el cable debatería y cable de tierra vendidos separadamente,los cables de los altavoces, y el amplificador lomás alejados posible de la antena, cable de antenay sintonizador.

• Los cables para esta unidad y aquéllas para lasunidades pueden ser de colores diferentes aun sitienen la misma función. Cuando se conecta estaunidad a otra, refiérase a los manuales de insta-lación de ambas unidades y conecte los cablesque tienen la misma función.

Page 19: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Diagrama de conexión

Ojal

Entrada RCA

Cable de batería rojo especial [RD-223](en venta por separado)Después de realizar todas las conexiones al amplificador,conecte el terminal del conductor de batería del amplificadoral terminal positivo (+) de la batería.

Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223](en venta por separado)Conecte a una carrocería metálica o chasis.

Amplificador contomas con conectorde entrada RCA

Estéreo de automóvilcon tomas con conector de salidaRCA

Tomas de conector de salida RCA

Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remotode sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTECONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal decontrol del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene unterminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho alterminal de alimentación a través del interruptor de encendido.

Fusible (30 A)

Fusible (30 A)

Lado delantero

Conexión de cable con losenchufes de conector RCA(en venta por separado).

Conexión de cable con losenchufes de conector RCA(en venta por separado).

Salida externaSi se usa solamente un enchufe deentrada, no conecte nada a la tomade entrada RCA B.

Terminal de salida de altavozVea la sección “Conexión delos altavoces y cables deentrada” para las instruccionesde conexión del altavoz.

Fusible (25 A) × 2

Interruptor de selección de entradaPara la entrada de dos canales,deslice este interruptor hacia laizquierda. Para la entrada de cuatrocanales, deslice este interruptor haciala derecha.

Tomas de conector deentrada RCA B Tomas de conector de entrada RCA A

Lado trasero

Terminal de entrada de altavozVea la sección “Uso de la entrada dealtavoz”.

Page 20: Manual Pioneer GM-6200F

7

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de alimentación• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y

el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-mente. Conecte el cable de batería directamenteal terminal positivo de la batería del vehículo (+)y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

1. Pase el cable de batería desde elcompartimiento del motor al interi-or del vehículo.• Luego de hacer todas las otras conexiones al

amplificador, conecte el terminal del conduc-tor de batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la bateria.

2. Tuerza el cable de batería, cable depuesta a tierra y cable de controlremoto del sistema.

3. Fije las orejetas a los extremos delos cables. Orejetas no suministra-dos.• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a

los cables.

4. Conecte los cables al terminal.• Fijar los cables firmemente utilizando los

tornillos para terminales.

ADVERTENCIADejar de apretar firmemente el cable de puesta atierra al terminal usando los tornillos para terminalespodría causar el sobrecalentamiento del área de losterminales, así como podría causar daños y lesionesincluyendo pequeñas quemaduras.

Fusible (30 A)Comparti-miento delmotor

Interior delvehículo

Perfore un orifi-cio de 14 mm enla carrocería delvehículo.

Inserte el ojal de cauchode la junta tórica en lacorrocería del vehículo.

Terminal positivoFusible (30 A) Terminal GND

Terminal POWER

Cable de batería

Terminal de controlremoto del sistema

Cable del control remoto del sistema

Cable de puesta a tierra

Cable de batería

Cable de puesta a tierra

Tuérzala

Orejeta

Orejeta

Page 21: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Uso de la entrada de altavozConecte los hilos de la salida de altavoz del estéreo de automóvil al amplificador usando elconector de entrada de altavoz suministrado.• No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo tiempo.

7 Conexiones cuando se usa la entrada de altavoz

Salida de altavoz

Estéreo deautomóvil

Conector de entrada dealtavozAl terminal de entradade altavoz de estaunidad.

Verde/negro: CH B, Izquierda ≠

Violeta/negro: CH B, Derecha ≠

Gris/negro: CH A, Derecha ≠

Blanco/negro: CH A, Izquierda ≠

Blanco: CH A, Izquierda +

Violeta: CH B, Derecha +

Gris: CH A, Derecha +

Verde: CH B, Izquierda +

Conexión del terminal de salidade altavoz

1. Desnude la extremidad de los cablesde altavoces utilizando alicates ouna tajadera por aproximadamente10 mm y tuérzala.

2. Fije las orejetas a los extremos delos cables de altavoz. Orejetas nosuministrados.• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a

los cables.

3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz.• Fije los cables firmemente utilizando los

tornillos para terminales.

10 mm

Tuérzala

Cable de altavoz

Orejeta

Terminal de salida de altavoz

Cable de altavoz

Torrillo de terminal

Page 22: Manual Pioneer GM-6200F

Conexión de los altavoces y cables de entradaEl modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales(estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables dealtavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.

Modo de cuatro canales

Modo de tres canales

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Conexión de la unidad

(Izquierdo)Salida de altavoz B(Derecho)

(Derecho)Salida de altavoz A(Izquierdo)

Interruptor de selección de entradaPara la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia laizquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptorhacia la derecha.Toma de conector

de entrada RCA AToma de conectorde entrada RCA B

Conexión de cables conlos enchufes de conec-tor RCA (en venta porseparado)

Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA)Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en elcaso de una sola salida (salida RCA), conecte elenchufe a la toma de conector de entrada RCA A, perono conecte un enchufe a la toma de conector de entradaRCA B.

Salida de altavoz B(Mono)

(Derecho)Salida de altavoz A(Izquierdo)

Interruptor de selección de entradaPara la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia laizquierda. Para la entrada de cuatro canales, deslice este interruptorhacia la derecha.

Toma de conectorde entrada RCA A

Toma de conectorde entrada RCA B

Conexión de cables conlos enchufes de conec-tor RCA (en venta porseparado)

Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA)Si se usa solamente un enchufe de entrada, como en elcaso de una sola salida (salida RCA), conecte elenchufe a la toma de conector de entrada RCA A, perono conecte un enchufe a la toma de conector de entradaRCA B.

Page 23: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Modo de dos canales (estéreo)

Modo de dos canales (mono)

+≠

≠+

+≠

≠+

Altavoz (Derecho)

Altavoz (Izquierdo)

Toma de conector de entrada RCA AEn el modo de dos canales,conecte los enchufes de conectorRCA a la toma de conector deRCA A.

Conexión de cables conenchufes de conector RCA(en venta por separado)

Desde el sistema estereofónico del coche(salida RCA)

Interruptor deselección de entradaDeslice esteinterruptor hacia laizquierda.

Altavoz (Mono)

Altavoz (Mono)

Conexión de cables conenchufes de conector RCA(en venta por separado)

Desde el sistema estereofónico del coche(salida RCA)

Interruptor de selecciónde entradaDeslice este interruptorhacia la izquierda.

Toma de conector de entrada RCA AEn el modo de dos canales,conecte los enchufes de conectorRCA a la toma de conector deRCA A.

Page 24: Manual Pioneer GM-6200F

11

Instalación

PRECAUCION• No lo instale en:

—Donde podría lesionar al conductor o a lospasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.

—Donde podría interferir con el conductor,como por ejemplo en el piso en frente alasiento del conductor.

• Asegúrese que los cables no se enganchen en elmecanismo deslizante de los asientos, resultandoen cortocircuito.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• Instale los tornillos de conexión de manera tal quela punta del tornillo no toque ningún cable. Estoes importante para evitar que los cables se cortenpor vibración del automóvil, lo que podría causarun incendio.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños y sobreca-lentamiento al amplificador e altavoces. Además,la superficie del amplificador y la superficie decualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causarpequeñas quemaduras.

• Para asegurar una instalación apropiada, utilicelas partes suministradas de la manera especifica-da. Si se utiliza cualquier otra parte que no seanlas suministradas, puede dañarse las partes inter-nas del amplificador, o pueden aflojarse y elamplificador puede dejar de funcionar.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCION:Para evitar fallas de funcionamiento y/olesiones• Para asegurar la disipación de calor apropriada del

amplificador, cuide de lo siguiente durante lainstalación.

—Permita un espacio adecuado en la partesuperior del amplificador para una venti-lación apropiada.

—No cubra el amplificador con la cubierta depiso o alfombra.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños y sobreca-lentamiento al amplificador e altavoces. Además,

la superficie del amplificador y la superficie decualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causarpequeñas quemaduras.

• No instale el amplificador sobre superficiesinestables como el tablero del neumático derepuesto.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• Realice primero conexiones provisorias y com-pruebe que el amplificador y el sistema operanadecuadamente.

• Para asegurar una instalación apropiada, utilicelas partes suministradas de la manera especifica-da. Si se utiliza cualquier otra parte que no seanlas suministradas, puede dañarse las partes inter-nas del amplificador, o pueden aflojarse y elamplificador puede dejar de funcionar.

Ejemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en la posi-

ción en donde va a ser instalado.Inserte los tornillos autoterrajantessuministrados (4 × 18 mm) en losorificios de los tornillos. Presione lostornillos con un destornillador demodo que puedan dejar puntosmarcados de la posición en dondeirán los orificios para la instalación.

2. Perfore orificios de 2,5 mm dediámetro en el punto marcado, einstale el amplificador, ya sea en laalfombra o directamente en el chasis.

Perfore un orificio de 2,5 mmde diámetro

Tornillos autoterrajantes (4 × 18 mm)

Alfombradel piso ochasis

Page 25: Manual Pioneer GM-6200F

Especificaciones

Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativoConsumo de corriente ...................................................................................................... 35,0 A (potencia continua, 4 Ω)Consumo de corriente promedio* ...................................................................................... 9,0 A (4 Ω para cuatro canales)

15,0 A (4 Ω para dos canales)Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 2Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 61 (Al) × 336 (Pr) mmPeso ...................................................................... 3,9 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)Potencia de salida máxima .......................................................................................... 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Potencia de salida continua ........................................................ 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)

150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (a 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Potencia de salida continua (potencia DIN) ...................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permisible)

(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 Ω permisible)Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Relación de señal a ruido ...................................................................................................................... 95 dB (IEC-Red A)Distorsión .......................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)Separación de canales .................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)Filtro de paso bajo .................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz

Pendiente de corte: –12 dB/octFiltro de paso alto ...................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz

Pendiente de corte: –12 dB/octControl de ganancia ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Altavoz: 0,8 — 26 VImpedancia / nivel de entrada máxima ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Altavoz: 26 V / 40 kΩ

Nota:• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo

aviso debido a mejoramientos.

*Consumo de corriente promedio• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta

unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga quetrabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 26: Manual Pioneer GM-6200F

1

Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1Im Störungsfall .................................................. 2VORSICHT ...................................................... 2VORSICHT ...................................................... 2WARNUNG ...................................................... 2

Einstellen dieses Geräts .......................... 3Verstärkungsregelung ........................................ 3Eingangswahlschalter ........................................ 3Stromanzeige .................................................... 4Interferenzschutzschalter (BFC) ...................... 4LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-

Wahlschalter .............................................. 4

Anschluss der Einheit .............................. 5Anschlussschema .............................................. 6Anschluss der Stromversorgung ........................ 7Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-

Klemmen .................................................... 8Benutzung des Lautsprecher-Eingangs ............ 8Anschluss der Lautsprecher und

Eingangskabel ............................................ 9

Einbau ........................................................ 11Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte

oder auf dem Rahmen .............................. 11

Technische Daten .................................... 12

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaatender EU, in der Schweiz und in Norwegenkönnen ihre gebrauchten elektronischenProdukte an vorgesehenenSammeleinrichtungen kostenfreizurückgeben oder aber an einen Händlerzurückgeben (wenn sie ein ähnliches neuesProdukt kaufen).Bitte wenden Sie sich in den Ländern, dieoben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich derkorrekten Verfahrensweise der Entsorgungan die örtliche Kommunalverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass daszu entsorgende Produkt der notwendigenBehandlung, Rückgewinnung undWiederverwertung unterzogen wird, und somögliche negative Einflüsse auf die Umweltund die menschliche Gesundheit vermiedenwerden.

Mischen Sie dieses Produkt,wenn Sie es entsorgen wollen,nicht mit gewöhnlichenHaushaltsabfällen. Es gibt eingetrenntes Sammelsystem fürgebrauchte elektronischeProdukte, über das die richtigeBehandlung, Rückgewinnungund Wiederverwertung gemäßder bestehenden Gesetzgebunggewährleistet wird.

Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts

Page 27: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. DieseBedienungsanleitung vor der Inbetriebnahmesorgfältig durchlesen.

Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.

VORSICHTErsetzen Sie die Sicherung niemals durcheine mit einem größeren Wert bzw.Nennwert, als die ursprüngliche Sicherunghatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherungkann zu Heißlauf, Rauchentwicklung,Beschädigung des Produkts, Verbrennungenund anderen Verletzungen führen.

VORSICHT

Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallelverdrahteten Lautsprechern mit einemNennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter)einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oderdarunter) zu erzielen (Diagramm B).Falsche Überbrückung kann den Verstärkerbeschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem kann dieOberfläche des Verstärkers heiß werden undbeim Anfassen leichte Verbrennungen verursachen.Für den korrekten Einbau oder zur Verwendungeines Überbrückungsmodus für einenZweikanalverstärker und um eine 4-Ω-Last zuerzielen, verdrahten Sie zwei 8-Ω-Lautsprecherparallel mit links+ und rechts– (Diagramm A),oder verwenden Sie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher. Halten Sie sich für einenVierkanalverstärker an das Überbrückungs-Diagramm für den Lautsprecherausgangs-anschluss an der Rückseite des Verstärkers undverdrahten Sie zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel,um eine 4-Ω-Last zu erzielen, oder verwenden

Sie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher proKanal.Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an denjeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder rufenSie den Pioneer-Kundenservice an.

WARNUNG• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-

und Massekabel [RD-223] verwenden. DasBatteriekabel direkt an den Pluspol (+) derWagenbatterie und das Massekabel anKarosseriemasse anschließen.

• Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassenHänden an, da Sie anderenfalls einen elektrischenSchlag erleiden können. Berühren Sie denVerstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.

• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Siebeim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu können.

• Die Anschlüsse der Stromversorgung und derLautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung desgetrennt erhältlichen Batteriekabels oder dieVerstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Siedie Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eineandere mit derselben Größe und demselbenNennwert.

• Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker undden Lautsprechern unterbricht eineSchutzschaltung automatisch dieStromversorgung zum Verstärker (der Klang setztaus), sobald ein anormaler Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesemFall auf OFF, und überprüfen Sie dieStromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.Ermitteln Sie die Ursache des Problems undschaffen Sie umgehend Abhilfe.

• Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, fallssich die Ursache der Störung nicht klären lässt.

• Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischenSchlägen und Kurzschlüssen bei derInbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt dasAnschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.

• Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinterder Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zumEinbau des Verstärkers bohren. Achten Siedarauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wieBenzin- und Bremsleitungen und die elektrischenKabelbäume geschützt sind.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,zum Beispiel wegen eines ungünstigenEinbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte dieFolge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kannauch zu einer Beschädigung von Verstärker undLautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem könnenOberflächen von Verstärker und jeglicherangebrachter Lautsprecher heiß werden, sodassbei Berührung kleinere Verbrennungenverursacht werden könnten.

Diagramm A - Richtig

8-Ohm-

Laut-sprecher+ -

8-Ohm-

Laut-sprecher

Pioneer Verstäker

4-Ohm-Überbrückungsmodus

+

L+ R-

-

Diagramm B - Falsch

4-Ohm-

Laut-sprecher+ -

4-Ohm-

Laut-sprecher

Pioneer Verstäker

2-Ohm-Überbrückungsmodus

+

L+ R-

-

Page 28: Manual Pioneer GM-6200F

3

Einstellen dieses Geräts

VerstärkungsregelungDurch Einstellung derVerstärkungsregler A und B kann derAusgang der Auto-Stereo-Anlage demPioneer-Verstärker angepasst werden.Normalerweise wird die Verstärkungsregelung auf die PositionNORMAL eingestellt. Wenn dieAusgangsleistung niedrig ist, obwohldie Lautstärke der Auto-Stereo-Anlageaufgedreht ist, drehen Sie diese Reglerim Uhrzeigersinn. Falls Verzerrungenauftreten, wenn die Lautstärke der Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehenSie diese Regler im Gegenuhrzeigersinn.• Falls Sie nur einen Eingangsstecker

verwenden, stellen Sie dieVerstärkungsregler für dieLautsprecherausgänge A und B aufdieselbe Position ein.

• Bei Gebrauch mit einer mit RCAausgestatteten Auto-Stereoanlage(Standard-Ausgang 500 mV) auf diePosition NORMAL einstellen. BeiGebrauch mit einer mit RCAausgestatteten Pioneer-Auto-Stereoanlagemit einem maximalen Ausgang von 4 Voder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.

EingangswahlschalterFür Zwei-Kanal-Eingang diesenSchalter nach links legen. Für Vier-Kanal-Eingang diesen Schalter nachrechts legen.

Page 29: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

StromanzeigeDie Stromanzeige leuchtet auf, wenn dieStromversorgung eingeschaltet wird.

LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter

Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, inAbhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluss und demFahrzeugstereo-System vorhanden ist:

LPF/HPF- Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen

schalter Frequenz-Bereich TypLPF (Links) — 80 Hz Subwoofer Schließen Sie einen

Subwoofer an.

OFF (Mitte) Vollbereich Vollbereich

HPF (Rechts) 80 Hz — Vollbereich Wenn Sie die sehr niedrigen Frequenzen ausschalten wollen, da diese für lhre Lautsprecher nicht notwendig sind.

Interferenzschutzschalter (BFC)Verstellen Sie bitte den BFC-Schaltermittels eines kleinen Schraubendrehers,falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören.

Page 30: Manual Pioneer GM-6200F

5

Anschluss der Einheit

VORSICHT• Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom

negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse undSchäden am Gerät zu vermeiden.

• Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oderKlebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilenhaben, sollten an den betreffenden Stellen mitKlebeband isoliert werden.

• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetztsind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. DerartigeWärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigungder Kabelisolierung und schließlich zuKurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserieführen.

• Achten Sie darauf, dass keines der Kabelbewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. denSchalthebel, die Handbremse oder denSitzverstellhebel, behindert.

• Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabelkönnen einen Ausfall der Schutzschaltungverursachen.

• Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,indem Sie die lsolierung desSpannungsversorgungskabels dieses Gerätesfreilegen und anzapfen. Die hieraus resultierendeÜberschreitung derSpannungsbelastungskapazität des Kabels hatÜberhitzung zur Folge.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch einemit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebraucheiner falschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungenführen.

Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung

Vier-KanalSubwoofer Nominaler Eingang: Min. 70 W

Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 120 W

Zwei-KanalSubwoofer Nominaler Eingang: Min. 200 W

Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 300 W

Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 70 W

sprecher-Ausgang A Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 120 W

Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 200 W

sprecher-Ausgang B Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 300 W

VORSICHT:Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden

oder einen negativen Anschluss (–) für mehrereLautsprecher gleichzeitig anschließen.

• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 VoltBatterie und negativer Erdung bestimmt. Vordem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oderBus, die Spannung der Batterie überprüfen.

• Wenn die Autostereoanlage längere Zeiteingeschaltet bleibt, während der Motor nichtoder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einerEntladung der Batterie führen. Schalten Sie IhrStereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oderim Stillstand ist.

• Sollte die System-Fernbedienungskabel desVerstärkers am Stromanschluss über denZündungsschalter angeschlossen sein (12 VGleichspannung), so ist der Verstärker immereingeschaltet, wenn die Zündung eingeschaltetwird, unabhängig davon, ob das Stereogerät ein-oder ausgeschaltet ist. In diesem Fall könnte es zueiner Entladung der Batterie kommen, wenn derMotor im Stillstand oder im Leerlauf betriebenwird.

• Die mit dem Verstärker geschaltetenLautsprecher sollten folgenden Kriterienentsprechen. Sonst könnten sie in Brand geraten,Qualm abgeben oder beschädigt werden. DieImpedanz des Lautsprechers muss zwischen 2und 8 Ohm sein. Trotzdem muss sie bei derBinaural- und anderen Brückenschaltungenzwischen 4 und 8 Ohm sein.

• Das getrennt erhältliche Batteriekabel installierenund möglichst weit von den Lautsprecherkabelnentfernt verlegen. Getrennt erhältlichesBatteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabelund Verstärker möglichst weit von Antenne,Antennenkabel und Tuner entferntinstallieren/verlegen.

• Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte kön-nen unterschiedliche Farben haben, auch wennsie die gleichen Funktionen haben. BeimAnschluss dieses Geräts an ein anderes Gerätunter Bezugnahme auf die mit beiden Gerätenmitgelieferten Installationsanleitungen die Kabelmit derselben Funktion verbinden.

Page 31: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Anschlussschema

Tülle

RCA-Eingang

Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich)Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführtworden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mitder positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.

Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich)An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.

Verstärker mit RCA-Eingangsbuchsen

Autostereo mit RCA-Ausgangsbuchsen

RCA-Eingangsbuchsen A

RCA-Ausgangsbuchsen

System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich)Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse derAuto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL).Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossenwerden. Sollte das Autostereo nicht über einen Fernbedienung-System-Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das Steckteil amStromanschluss des Zündschalters an.

Sicherung (30 A)

Sicherung (30 A)

Rückseite

Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat enhältlich).

Externer AusgangFalls nur ein Eingangsstecker ver-wendet wird, keinesfalls irgendetwasan die RCA-Eingangsbuchse Banschließen.

Lautsprecher-AusgangsklemmeSiehe Abschnitt: “Anschluss derLautsprecher undEingangskabel” für Einzelheitenbezüglich desLautsprecheranschlusses.

Sicherung(25 A) × 2

Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich).

EingangswahlschalterFür Zwei-Kanal-Eingang diesenSchalter nach links legen. Für Vier-Kanal-Eingang diesen Schalter nachrechts legen.

RCA-Eingangs-buchsen B

Frontseite

Lautsprecher-EingangsklemmeSiehe Abschnitt “Benutzung desLautsprecher-Eingangs”.

Page 32: Manual Pioneer GM-6200F

7

Anschluss der Einheit

Anschluss der Stromversorgung• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-

und Massekabel [RD-223] verwenden. DasBatteriekabel direkt an den Pluspol (+) derWagenbatterie und das Massekabel anKarosseriemasse anschließen.

1. Führen Sie das Batteriekabel vomMotorraum in den Fahrgastraum.• Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker

ausgeführt worden sind, verbinden Sie dieBatterie-Kabelklemme des Verstärkers mitder positiven (+) Klemme der Batterie.

2. Verdrillen Sie Batteriekabel,Massekabel und System-Fernbedienungskabel.

3. Bringen Sie Kabelschuhe an denKabelenden an. Kontaktzungennicht mitgeliefert.• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am

Draht festklemmen.

4. Die Drähte an die Klemmeanschließen.• Befestigen Sie die Drähte sicher mit den

Klemmenschrauben.

WARNUNGWenn das Batteriekabel mit den Klemmenschraubennicht richtig befestigt wird, kann derKlemmenbereich heiß werden, wodurch Schädenund Verletzungen, wie Verbrennungen, verursachtwerden können.

Sicherung (30 A) Innere desFahrzeugs

Bohren Sie einLoch mit einemDurchmesser von14 mm in denFahrzeugrahmen.

Setzen Sie die O-Ring-Gummidichtung in denFahrzeugrahmen ein.

PluspolSicherung (30 A)

Zusammendrehen

Kontaktzunge

Kontaktzunge

Batteriekabel

Erdungskabel

GND-Anschluss

Stromversorgung

Batteriekabel

System-Fernbedienungs-anschluss

System-Fernbedie-nungskabel

Erdungskabel

Motorraum

Page 33: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

1. Die Enden der Lautsprecherkabelum ca. 10 mm mit einer Kneifzangeoder einem Schneider abisolierenund die Kabelenden zusammendrehen.

2. Bringen Sie Kabelschuhe an denEnden der Lautsprecherkabel an.Kontaktzungen nicht mitgeliefert.• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am

Draht festklemmen.

3. Schließen Sie die Lautsprecherkabelan die Lautsprecherausgangklemmen an.• Die Lautsprecherdrähte fest mit den

Klemmenschrauben befestigen.

10 mm

Zusammendrehen

Lautsprecher-Ausgangklemme

Lautsprecherkabel

Klemmenschraube

Lautsprecherkabel

Kontaktzunge

Benutzung des Lautsprecher-EingangsDen Eingangsdraht des Autostereolautsprechers mit dem gelieferten Verbinder an denVerstärker anschließen.• So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.

7 Verbingdungen bei der Benutzung des Lautsprecher-Eingangs

Lautsprecher-Ausgang

Autostereo

Verbinder desLautsprecher-EingangsZum Lautsprecher-Eingangsklemme diesesGeräts.

Grün/Schwarz: CH B, Links ≠

Weiß/Schwarz: CH A, Links ≠

Weiß: CH A, Links +

Grau/Schwarz: CH A, Rechts ≠

Violett/Schwarz: CH B, Rechts ≠

Violett: CH B, Rechts +

Grau : CH A, Rechts +

Grün: CH B, Links +

Page 34: Manual Pioneer GM-6200F

Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelDer Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal(Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden.Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen,gemäß folgenden Bildern.

Vier-Kanal-Modus

Drei-Kanal-Modus

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Anschluss der Einheit

(Links)Lautsprecher Ausgang B(Rechts)

(Rechts)Lautsprecher Ausgang A(Links)

Eingangs-WahlschalterFür Zwei-Kanal-Eingang diesenSchalter nach linkslegen. Für Vier-Kanal-Eingang diesenSchalter nach rechtslegen.

RCA-Eingangsbuchse A

RCA-Eingangsbuchse B

Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat erhältlich)

Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)Wenn nur ein Eingangsstecker verwendet wird,wie etwa wenn die Autostereoanlage nur einenAusgang (RCA-Ausgang) hat, stecken Sie denStecker in die RCA-Eingangsbuchse A undlassen Sie die RCA-Eingangsbuchse B unbelegt.

LautsprecherAusgang B (Mono)

(Rechts)Lautsprecher Ausgang A(Links)

Eingangs-WahlschalterFür Zwei-Kanal-Eingangdiesen Schalter nachlinks legen. Für Vier-Kanal-Eingang diesenSchalter nach rechtslegen.

RCA-Eingangsbuchse A

RCA-Eingangsbuchse B

Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat erhältlich)

Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)Wenn nur ein Eingangsstecker verwendet wird,wie etwa wenn die Autostereoanlage nur einenAusgang (RCA-Ausgang) hat, stecken Sie denStecker in die RCA-Eingangsbuchse A undlassen Sie die RCA-Eingangsbuchse B unbelegt.

Page 35: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Zwei-Kanal-Modus (Stereo)

Zwei-Kanal-Modus (Mono)

+≠

≠+

+≠

≠+

Lautsprecher (Links)

Lautsprecher(Rechts)

Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat erhältlich)

Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)

RCA-Eingangsbuchse AIm Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an dieRCA-Eingangsbuchse Aanschließen.

Eingangs-WahlschalterDiesen Schalter nach linkslegen.

Lautsprecher(Mono)

Lautsprecher(Mono)

Anschlusskabel mitRCA-Stiftsteckern(separat erhältlich)

Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang)

Eingangs-WahlschalterDiesen Schalter nach links legen.

RCA-Eingangsbuchse AIm Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an dieRCA-Eingangsbuchse Aanschließen.

Page 36: Manual Pioneer GM-6200F

11

Einbau

VORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:

—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen könnten.

—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindernkönnte, wie z.B. auf dem Boden vor derFahrersitz.

• Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabelnicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmenund auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.

• Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter derKonsole keine Teile befinden, die nicht beschädigtwerden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen undBremsleitungen und elektrischen Leitungen vorSchäden.

• Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass dieSchraubenspitze keines der Kabel berührt.Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationendes Fahrzeugs beschädigt werden und Brände verursachen.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zugewährleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenTeile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer denspezifizierten verwendet werden, so könnten innereTeile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einerfalschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

VORSICHT:Zur Vermeidung von Funktionsstörungenund/oder Verletzungen• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender

Wärmeableitung beim Einbau die folgendePunkte.

—Lassen Sie genügend Freiraum über demVerstärker, damit richtige Ventilationgewährleistet ist.

—Decken Sie den Verstärker nicht mit einerBodenmatte oder einem Teppich ab.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.

Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilenPlätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.

• Die beste Einbauposition ist je nach Autotypunterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker aneinem sicheren Platz.

• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerstdurch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärkerund das System sicher funktionieren.

• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkersdarauf, dass Ersatzreifen, Wagenheber undWerkzeuge noch leicht zugänglich sind.

Beispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen1. Legen Sie den Verstärker auf die

Stelle, an welcher dieser eingebautwerden soll. Setzen Sie diemitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcherein. Drücken Sie die Schrauben miteinem Schraubenzieher, sodassdiese Markierungen hinterlassen,wo diese eingesetzt werden sollen.

2. Bohren Sie Löcher mit einemDurchmesser von 2,5 mm an denzuvor markierten Punkten, undbringen Sie den Verstärker an,entweder direkt am Teppich oderam Rahmen.

Bohren Sie ein Loch mit einemDurchmesser von 2,5 mm

Schneidschrauben(4 × 18 mm)

Boden-matteoderRahmen

Page 37: Manual Pioneer GM-6200F

Technische Daten

Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)Erdungssystem ........................................................................................................................................................ NegativLeistungsaufnahme .......................................................................................... 35,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)Durchschnittliche Stromentnahme* ........................................................................................ 9,0 A (4 Ω für Vier-Kanal)

15,0 A (4 Ω für Zwei-Kanal)Sicherung ................................................................................................................................................................ 25 A × 2Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 61 (H) × 336 (T) mmGewicht ...................................................................................................................... 3,9 kg (Kabel nicht eingeschlossen)Max. Ausgangsleistung .............................................................................................. 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Dauerausgangsleistung ............................................................ 60 W × 4 (bei 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)

150 W × 2 (bei 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (bei 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Dauerausgangsleistung (DIN-Leistung) ............................ 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Verbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω zulässig)

(Brückenverbindung: 4 — 8 Ω zulässig)Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz— 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signalrauschabstand ............................................................................................................................ 95 dB (IEC-A-Netz)Verzerrungen .................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)Kanaltrennung .............................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)Tiefpassfilter .................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz

Trennkurve: –12 dB/octHochpassfilter .................................................................................................................................. Trennfrequenz: 80 Hz

Trennkurve: –12 dB/octVerstärkungsregelung .................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Lautsprecher: 0,8 — 26 VMax. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Lautsprecher: 26 V / 40 kΩ

Hinweis:• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.

*Durchschnittliche Stromentnahme• Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen

Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrereLeistungsverstärker berechnen wollen.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 38: Manual Pioneer GM-6200F

1

Avant d’utiliser cet appareil .................... 1En cas d’anomalie ............................................ 2PRÉCAUTION .................................................. 2PRÉCAUTION .................................................. 2ATTENTION .................................................... 2

Réglage de l’appareil ................................ 3Commande du gain ............................................ 3Sélecteur d’entrée .............................................. 3Témoin d’alimentation ...................................... 4Interrupteur BFC (Commande de fréquence

de battement) .............................................. 4Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/

HPF (Filtre passe-haut) .............................. 4

Raccordement de l’appareil .................... 5Schéma de raccordement .................................. 6Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7Raccordement des bornes de sortie vers

les haut-parleurs ........................................ 8Usage de l’entrée de haut-parleur ...................... 8Raccordement des haut-parleurs et des

câbles .......................................................... 9

Installation ................................................ 11Exemple d’installation sur le tapis de sol ou

sur le châssis ............................................ 11

Caractéristiques techniques ................ 12

Les habitants des 25 états membres de l’UE,de Suisse et de Norvège peuvent retournergratuitement leurs appareils électroniquesusagés aux centres de collecte agréés ou à undétaillant (si vous rachetez un appareilsimilaire neuf).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autoritéslocales pour savoir comment vous pouvezvous débarrasser de vos appareils.Vous garantirez ainsi que les appareils dontvous vous débarrassez sont correctementrécupérés, traités et recyclés et préviendrezde cette façon les impacts néfastes possiblessur l’environnement et la santé humaine.

Si vous souhaitez vousdébarrasser de cet appareil, nele mettez pas à la poubelle avecvos ordures ménagères. Ilexiste un système de collecteséparé pour les appareilsélectroniques usagés, quidoivent être récupérés, traitéset recyclés conformément à lalégislation.

Table des matières Avant d’utiliser cet appareil

Page 39: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER. Avant de l’utiliser,prendre soin de lire ce manuel.

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plusproche.

PRÉCAUTIONNe remplacez pas le fusible par un fusiblede plus grande valeur ou de plus grandcalibre. L’utilisation d'un fusible inadaptépeut entraîner une surchauffe et de lafumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et desblessures, y compris des brûlures.

PRÉCAUTION

NE PAS installer ou utiliser l’amplificateurPioneer en câblant des haut-parleurs de 4 ohm(ou moins) en parallèle pour obtenir unbranchement en pont de 2 ohm (ou moins)(schéma B).Ce type de branchement incorrect peut provo-quer des détériorations, de la fumée et une sur-chauffe de l’amplificateur. Le boîtier de l’am-plificateur peut aussi devenir chaud et être à l’o-rigine de brûlures légères.Pour installer ou utiliser correctement unbranchement en pont sur un amplificateur àdouble canal et obtenir une charge de 4 Ω,câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en parallèleavec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utilis-er un seul haut-parleur de 4 Ω. Pour un amplifi-cateur à quatre canaux, se reporter au schéma deconnexion de sortie des haut-parleurs pour unbranchement en pont se trouvant sur le panneauarrière de l’amplificateur et câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en parallèle pour obtenir une

charge de 4 Ω ou utiliser un seul haut-parleur de4 Ω par canal.En cas de questions ou de difficultés, contacterle revendeur local Pioneer agréé ou appeler leservice à la clientèle de Pioneer.

ATTENTION• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la

batterie (un câble rouge et un câble de masse) quiest vendu séparément [RD-223]. Reliez le câblerouge à la borne positive (+) de la batterie et lecâble de masse à la carrosserie du véhicule.

• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avezles mains mouillées, faute de quoi vous risquezde ressentir une secousse électrique. Pareillement,ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.

• Pour votre sécurité et celles des autres usagers dela route, maintenez le niveau d’écoute à unevaleur telle que les bruits de la circulationdemeurent nettement perceptibles.

• Si le fusible monté sur le câble de liaison à la batterie, câble qui est vendu séparément, a grilléou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-ions d’alimentation. Recherchez la cause del’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez lefusible grillé par un fusible de même taille et demême calibre.

• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et leshaut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sontplus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble desappareils hors tension et contrôlez les liaisonsentre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le caséchéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.

• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas enmesure de résoudre le problème qui se pose àvous.

• Pour éviter toute secousse électrique et toutrisque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas dedébrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opérationque ce soit.

• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’amplificateur, assurez-vous quevous pouvez le faire sans danger pour les câbles,canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le con-tact avec un liquide pourrait endommager l’am-plificateur et les enceintes, produire de la fuméeou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface del’amplificateur et des enceintes connectées peutdevenir chaude au toucher et entraîner de légèresbrûlures.

Diagramme A - Correct

Enceinte

de 8 ohms

+ -

Enceinte

de 8 ohms

Amplificateur Pioneer

Branchement en pont de 4 ohms

+

L+ R-

-

Diagramme B - Incorrect

Enceinte

de 4 ohms

+ -

Enceinte

de 4 ohms

Amplificateur Pioneer

Branchement en pont de 2 ohms

+

L+ R-

-

Page 40: Manual Pioneer GM-6200F

3

Réglage de l’appareil

Commande du gainLe réglage des commandes de gain A etB permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer.En principe, placez les controleurs degain sur la position NORMAL. Si leniveau d’écoute est faible même lorsquela commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum,tournez ces commandes de gain dans lesens des aiguilles d’une montre.Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez leniveau de sortie de l’autoradio, tournezces commandes dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre.• Si vous n’utilisez qu’une seule prise

d’entrée, réglez sur la même position, lescommandes de gain pour les haut-parleursA et B.

• Choisissez la position NORMAL si l’autora-dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cetappareil est utilisé conjointement avec unautoradio stéréo Pioneer pourvu de prisesCinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-ver une tension de sortie de 4 V ou plus,réglez le niveau en fonction du niveau desortie de l’autoradio.

Sélecteur d’entréeDans le cas où deux voies sontappliquées sur l’amplificateur, placez cesélecteur sur la position de gauche; dansle cas de quatre voies, placez cesélecteur sur la position de droite.

Page 41: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Témoin d’alimentationCe témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-teur est sous tension.

Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autora-dio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.

Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut- Remarques

LPF/HPF disponibles en sortie parleurLPF (gauche) — 80 Hz Haut-parleur Utilisez un haut-parleur

d’extrêmes graves d’extrêmes graves.

OFF (centre) Tout le spectre des fréquences Haut-parleur pleine gamme

HPF (droite) 80 Hz — Haut-parleur Choisissez cette position sipleine gamme les fréquences très graves

sont inutiles compte tenu des haut-parleurs utilisés.

Interrupteur BFC (Commande defréquence de battement)

Si l’on entend un battement pendant quel’on écoute une transmission MW/LW(PO/GO) avec le stéréo de la voiture,changer l’interrupteur BFC en utilisantun petit tournevis standard de pointe.

Page 42: Manual Pioneer GM-6200F

5

Raccordement de l’appareil

PRÉCAUTION• Pour éviter tout risque de court-circuit ou

d’endommager cet appareil, débranchez le câblerelié à la borne négative (–) de la batterie, auniveau de cette borne.

• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du rubanadhésif. Lorsque l’isolant du câble peut êtreendommagé par une pièce métallique, assurez saprotection en le gainant de ruban adhésif.

• Faites cheminer les câbles en évitant les zoneschaudes telles que les bouches du chauffage. Lachaleur peut endommager l’isolant et il peut enrésulter un court-circuit si l’âme du câble vient encontact avec la carrosserie.

• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien lamanoeuvre des organes mobiles tels que rails desiège mais aussi levier de frein de stationnement,pédale de frein, etc.

• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir sonoffice.

• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur lecâble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’apeut-être pas la section suffisante pour supportersans danger l’intensité consommée par les deuxappareils.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

Voie de sortie Type de haut-parleur Puissance

Quatre voiesHaut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 70 W minimum

Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 120 W minimum

Deux voiesHaut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 200 W minimum

Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 300 W minimum

Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 70 W minimum

haut-parleur A Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 120 W minimum

Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 200 W minimum

haut-parleur B Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 300 W minimum

PRÉCAUTION:Pour éviter toute anomalie ou blessure• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un

haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurscâbles négatifs de haut-parleurs.

• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôlenégatif est à la masse. Avant d’installer cetappareil, contrôlez la tension de la batterie.

• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnementalors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradiohors tension.

• Si le câble de commande à distance de l’amplifi-cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),l’amplificateur sera sous tension dès que vousmettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-tion de l’autoradio. En conséquence, la batteriepeut être rapidement déchargée si le moteur netourne pas, ou tourne au ralenti.

• Les haut-parleurs qui sont connectés à l’amplificateur doivent se conformer aux standardssuivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumerou être endommagés. L’impédance de parleurdoit être de 2 à 8 ohms. Mais dans le cas où ildeux chaines ou un autre pont de connecteur, sonimpédance peut être de 4 à 8 ohms.

• Installez le câble de liaison à la batterie, venduséparément, et faites-le cheminer aussi loin quepossible des câbles de liaison aux haut-parleurs.Installez le câble de liaison à la batterie, venduséparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussiloin que possible de l’antenne, du câble d’antenneet du syntoniseur.

• Les câbles de cet appareil et ceux d’autresappareils peuvent fort bien ne pas être de lamême couleur bien que remplissant la mêmefonction. Pour relier cet appareil à un autreappareil, utilisez le manuel d’installation de cha-cun et effectuez les raccordements en ne tenantcompte que de la fonction de chaque câble.

Page 43: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Schéma de raccordement

Passe-câblecaoutchouté

Entrée Cinch (RCA)

Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément)Après avoir effectué tous les autres raccordements del’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) dela batterie.

Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.

Amplificateur munide prises d’entréeCinch (RCA)

Prises Cinch (RCA)de sortie de l’autoradio

Prises d’entrée A Cinch (RCA)

Prise de sortie Cinch (RCA)

Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance del’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit êtrereliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio nepossède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par lecontacteur d’allumage.

Fusible (30 A)

Fusible (30 A)

Le devant

Câble de liaison munisde prises Cinch (RCA)(vendus séparément).

Câble de liaison munis de prises Cinch(RCA) (vendus séparément).

Sortie extérieureSi une seule prise d’entrée est util-isée, ne branchez rien sur la prised’entrée Cinch B (RCA).

Bornier de sortie pour le haut-parleurReportez-vous à la section “Raccordementdes haut-parleurs et descâbles”.

Fusible (25 A) × 2

Sélecteur d’entréeDans le cas où deux voies sont appliquéessur l’amplificateur, placez ce sélecteur surla position de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce sélecteur sur laposition de droite.

Prises d’entrée BCinch (RCA)

L’arrière

Borne d’entrées de haut-parleurVoir Section “Usage de l’entrée dehaut-parleur”.

Page 44: Manual Pioneer GM-6200F

7

Raccordement de l’appareil

Raccordement de la borne d’alimentation• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la

batterie (un câble rouge et un câble de masse) quiest vendu séparément [RD-223]. Reliez le câblerouge à la borne positive (+) de la batterie et lecâble de masse à la carrosserie du véhicule.

1. Faites passer le câble de liaison à labatterie du compartiment moteurvers l’intérieur du véhicule.• Après avoir effectué tous les autres raccorde-

ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al-imentation de l’amplificateur à la borne posi-tive (+) de la batterie.

2. Torsadez le câble de la batterie,celui de masse et celui de la com-mande à distance.

3. Fixez une cosse à l’extrémité dechaque câble. Les cosses ne sont pasfournies.• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la

cosse sur le câble.

4. Reliez les câbles aux bornes.• Serrez soigneusement les câbles au moyen

des vis.

ATTENTIONFaute de serrer soigneusement le câble de batteriesur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-vation importante de température de la borne peut seproduire et provoquer dommages et blessures, ycompris brûlures légères.

Fusible (30 A) Comparti-mentmoteur

Intérieur duvéhicule

Percez un troude 14 mmdans le tablier.Engagez le passe-câble en

caoutchouc dans le perçage pourassurer la protection du câble.

Borne positiveFusible (30 A)

Torsadez

Cosse

Cosse

Borne de masse (GND)Borne d’ali-mentation

Câble de la batterie

Borne de commande àdistance d’alimentation

Câble de commandeà distance d’alimen-tation

Câble de masse

Câble de la batterie

Câble de masse

Page 45: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs

1. Dénudez l’extrémité des câbles deliaison aux haut-parleurs par unepince ou un couteau sur 10 mm env-iron et torsadez les brins des câbles.

2. Fixez une cosse à l’extrémité dechaque câble de haut-parleur. Lescosses ne sont pas fournies.• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la

cosse sur le câble.

3. Reliez les câbles de liaisons auxhaut-parleurs aux bornes de sortievers les haut-parleurs.• Serrez soigneusement les cosses au moyen

des vis.

10 mm

Torsadez

Borne de sortie vers un haut-parleur

Câble de liaisonà un haut-parleur

Vis de borne

Câble de liaisonau haut-parleur

Cosse

Usage de l’entrée de haut-parleurSélection du joint d’entrée du haut-parleur fourni avec la voiture, dont la connection de sortiepour le haut-parleur à stéréo sera liée à l’amplifier.• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.

7 Connexion lors de l’utilisation de l’entrée du haut-parleur

Sortie de haut-parleur

Autoradio

Connecteur d’entrée dehaut-parleurÀ la borne d’entrée duhaut-parleur de cetappareil.

Vert/noir: CH B, gauche ≠

Blanc/noir: CH A, gauche ≠

Blanc: CH A, gauche +

Gris/noir: CH A, droite ≠

Violet/noir: CH B, droite ≠

Violet: CH B, droite +

Gris : CH A, droite +

Vert: CH B, gauche +

Page 46: Manual Pioneer GM-6200F

Raccordement des haut-parleurs et des câbles

Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, troisvoies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils duhaut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.

Mode quatre voies

Mode trois voies

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Raccordement de l’appareil

(Gauche)Sortie haut-parleur B(Droite)

(Droite)Sortie haut-parleur A(Gauche)

Sélecteur d’entréeDans le cas où deuxvoies sont appliquéessur l’amplificateur,placez ce sélecteur surla position de gauche;dans le cas de quatrevoies, placez cesélecteur sur la position de droite.

Prise d’entréeCinch A (RCA)

Prise d’entréeCinch B (RCA)

Câbles de liaison munisde prises Cinch (RCA)(vendus séparément)

De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est lecas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’uneseule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchezcette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et nebranchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).

Sortie haut-parleur B(Mono)

(Droite)Sortie haut-parleur A(Gauche)

Sélecteur d’entréeDans le cas où deuxvoies sont appliquéessur l’amplificateur,placez ce sélecteur surla position de gauche;dans le cas de quatrevoies, placez cesélecteur sur la position de droite.

Prise d’entréeCinch A (RCA)

Prise d’entréeCinch B (RCA)

Câbles de liaison munisde prises Cinch (RCA)(vendus séparément)

De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est lecas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’uneseule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchezcette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et nebranchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).

Page 47: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Mode deux voies (stéréo)

Mode deux voies (mono)+≠

≠+

+≠

≠+

Haut-parleur(Gauche)

Haut-parleur(Droite)

Prise d’entrée Cinch A (RCA)Dans le cas du mode deux voies,raccordez les fiches Cinch à laprise d’entrée Cinch A.

Câble de liaison muni deprises Cinch (RCA)(vendu séparément)

De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))

Sélecteur d’entréePlacez ce sélecteur surla position de gauche.

Haut-parleur(Mono)

Haut-parleur(Mono)

Câble de liaison muni deprises Cinch (RCA)(vendu séparément)

De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))

Sélecteur d’entréePlacez ce sélecteur surla position de gauche.

Prise d’entrée Cinch A (RCA)Dans le cas du mode deux voies,raccordez les fiches Cinch à laprise d’entrée Cinch A.

Page 48: Manual Pioneer GM-6200F

11

Installation

PRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:

—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;

—dans un endroit où il pourrait gêner le con-ducteur, par exemple devant son siège.

• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas êtrepincés et endommagés par les sièges, ce qui peutconduire à un court-circuit.

• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-tion de l’amplificateur, assurez-vous que vouspouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière lepanneau que vous devez percer.

• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leurextrémité ne puisse pas endommager les câbles. Ilest important que l’isolant d’un câble ne soit pasendommagé par le frottement sur une pièce, cequi pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-cuit.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le con-tact avec un liquide pourrait endommager l’am-plificateur et les enceintes, produire de la fuméeou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface del’amplificateur et des enceintes connectées peutdevenir chaude au toucher et entraîner de légèresbrûlures.

• Pour effectuer convenablement l’installation,utilisez les pièces fournies et procédez comme ilest indiqué. L’utilisation de pièces autres quecelles fournies peut endommager l’amplificateur.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

PRÉCAUTION:Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,

respectez ce qui suit:—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-

dessus de l’amplificateur;—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou

d’une moquette.• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-

tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique.

De plus, le contact avec un liquide pourraitendommager l’amplificateur et les enceintes, pro-duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,la surface de l’amplificateur et des enceintes con-nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-er de légères brûlures.

• N’installez pas l’amplificateur sur une surfaceinstable telle que le tapis amovible cachant la rouede secours.

• Le meilleur emplacement d’installation dépend duvéhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigideet solide.

• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-raires pour vous assurer que l’amplificateur et lesautres appareils fonctionnent correctement.

• Choisissez un emplacement qui permette le retraitsans peine de la roue de secours, du cric et de laboîte à outils.

Exemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis

1. Posez l’amplificateur à l’emplace-ment choisi. Introduisez les vis auto-taraudeuses fournies (4 × 18 mm)dans les perçages. Appuyez ferme-ment sur les vis au moyen d’untournevis pour marquer les pointsde perçage.

2. Percer des trous de 2,5 mm dediamètre aux emplacements mar-qués puis fixez l’amplificateur soit àtravers le tapis, soit directement surle châssis.

Percer un trou de 2,5 mm dediamètre

Vis autotaraudeuses (4 × 18 mm)

Tapis ouchâssis

Page 49: Manual Pioneer GM-6200F

Caractéristiques techniques

Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterieConsommation de courant ........................................................................................ 35,0 A (à la puissance continue, 4 Ω)Consommation moyenne de courant* .................................................................................. 9,0 A (4 Ω pour quatre voies)

15,0 A (4 Ω pour deux voies)Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 2Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 61 (H) × 336 (P) mmPoids ................................................................................................................................................ 3,9 kg (sans les câbles)Puissance maximale de sortie ...................................................................................... 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Puissance continue de sortie ............................ 60 W × 4 (pour 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,2%)

150 W × 2 ((pour 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)75 W × 4 ((pour 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)

Puissance continue de sortie (puissance DIN) .................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B=14,4 V)Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω permis)

(Montage ponté: 4 — 8 Ω permis)Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 Hz— 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Rapport signal/bruit ........................................................................................................................ 95 dB (Réseau IEC-A)Distorsion .......................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz)Séparation des voies ...................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Filtre passe-bas ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz

Pente: –12 dB/oct.Filtre passe-haut .................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz

Pente: –12 dB/oct.Commande du gain ........................................................................................................................ RCA: 200 mV — 6,5 V

Haut-parleur: 0,8 — 26 VNiveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Haut-parleur: 26 V / 40 kΩ

Remarque:• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à

fin d’amélioration.

* Consommation moyenne de courant• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est

appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirezcalculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 50: Manual Pioneer GM-6200F

1

Prima di usare questo prodotto .............. 1In caso di difficotà ............................................ 2PRECAUZIONE .............................................. 2PRECAUZIONE .............................................. 2ATTENZIONE .................................................. 2

Regolazione di questa unità .................... 3Comando del guadagno .................................... 3Selettore di ingresso .......................................... 3Indicatore dell’alimentazione ............................ 4Commutatore BFC (Comando della frequenza

di battimento) ............................................ 4Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro

passa-alto) .................................................. 4

Come collegare I’unità .............................. 5Schema di collegamento .................................... 6Come collegare il terminale

dell’alimentazione ...................................... 7Come collegare il terminale di uscita

degli altoparlanti ........................................ 8L’uso di ingresso dell’altoparlante .................... 8Come collegare gli altoparlanti ed i cavi

di ingresso ................................................ 9

Installazione ............................................ 11Esempio dell’installazione sul pavimento

oppure sullo chassis .................................. 11

Caratteristiche .......................................... 12

I privati cittadini dei venticinque paesimembri dell’UE, di Svizzera e Norvegia,possono restituire senza alcun costo i loroprodotti elettronici usati ad appositi servizi diraccolta o a un rivenditore (se si desideraacquistarne uno simile).Per i paesi non citati qui sopra, si prega diprendere contatto con le autorità locali per ilcorretto metodo di smaltimento.In questo modo, si è sicuri che il proprioprodotto eliminato subirà il trattamento, ilrecupero e il riciclo necessari per preveniregli effetti potenzialmente negativisull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

Se si vuole eliminare questoprodotto, non gettarlo insiemeai rifiuti domestici. Esiste unsistema di raccoltadifferenziata in conformità alleleggi che richiedono apposititrattamenti, recupero e riciclo.

Indice Prima di usare questo prodotto

Page 51: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEER. Leggere attentamente questeistruzioni prima di usare questo apparec-chio.

In caso di difficotàSe l’apparecchio non funziona corretta-mente, rivolgersi al rivenditore o ad unCentro Assistenza Autorizzato PIONEER.

PRECAUZIONENon sostituire mai il fusibile con uno divalore o taratura superiore a quella delfusibile originale. L’uso di fusibili nonadeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo,eventualmente danneggiando il prodotto eprocurando lesioni o ustioni.

PRECAUZIONE

NON installare o usare l’amplificatore Pioneercollegando in parallelo altoparlanti da 4 ohm (omeno) per ottenere un carico a ponte di 2 ohm(o meno) (schema B).Effettuando impropriamente i collegamenti inparallelo, si può provocare fumo, surriscalda-mento o danni all’amplificatore. Inoltre, lasuperficie dell’amplificatore può riscaldarsi alpunto da causare lievi ustioni.Ai fini della corretta installazione in parallelo edell’uso appropriato di un amplificatore a duecanali con un carico di 4 Ω, collegare in paralle-lo due altoparlanti da 8 Ω, usando i terminalipositivo sinistro L+ e negativo destro R–(schema A), oppure usare un singolo altopar-lante da 4 Ω. Nel caso di un amplificatore aquattro canali, seguire lo schema di collegamen-to dell’uscita degli altoparlanti sul retro del-l’amplificatore, e collegare in parallelo duealtoparlanti da 8 Ω per ottenere un carico di 4Ω, oppure usare un singolo altoparlante da 4 Ω.

In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi-tore autorizzato Pioneer di zona o chiamarel’assistenza tecnica Pioneer.

ATTENZIONE• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e

il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.Collegare il cavo per la batteria direttamente alterminale positivo (+) della batteria dell’auto, edil cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-tura.

• Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.Toccando l’apparecchio con le mani bagnate sirischia di rimanere folgorati. Ugualmente, nontoccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-to.

• Per una buona sicurezza della guida e per unaguida appropriata della vettura, mantenere il vo-lume ad un basso livello di tale modo che si possasentire ancora il suono normale del traffico.

• Se il fusibile del cavo della batteria (venduto aparte) o il fusibile dell’amplificatore brucianocontrollare i collegamenti dell’alimentazione edegli altoparlanti. Individuare la causa e risolvereil problema, e provvedere poi a sostituire ilfusibile con un altro delle stesse dimensioni ecapacità.

• Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (ilsuono si interrompe in questo caso) quando unacondizione anormale si presenta. In tale caso,commutare l’alimentazione del sistema allaposizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col-legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.Cercare la causa del problema ed eliminare ilproblema.

• Consulare il rivenditore se non si può trovare lacausa del problema.

• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-circuito durante il collegamento e l’installazione,assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-vo (–) della batteria.

• Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-nello quando un foro viene eseguito per l’instal-lazione dell’amplificatore. Assicurarsi di pro-teggere tutti i cavi e componenti importanti comelinee del carburante, linee del freno e cablaggioelettrico, contro i danni.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Diagramma A - Appropriato

Alto-parlante

da 8 ohm+ -

Alto-parlante

da 8 ohm

Amplificatore Pioner

Collegamento in parallelo da 4 ohm

+

L+ R-

-

Diagramma B - Non appropriato

Alto-parlante

da 4 ohm+ -

Alto-parlante

da 4 ohm

Amplificatore Pioner

Collegamento in parallelo da 2 ohm

+

L+ R-

-

Page 52: Manual Pioneer GM-6200F

3

Regolazione di questa unità

Comando del guadagnoLa regolazione dei comandi del guadag-no A e B serve ad adeguare l’uscitadello stereo all’amplificatore Pioneer.Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizioneNORMAL (normale). Se l’uscita risultabassa anche alzando il volume dellostereo, ruotare questi comandi in sensoorario. Se si notano distorsioni nelsuono quando si alza il volume dellostereo, ruotare i comandi in sensoantiorario.• Se si fa uso di una sola spina di ingresso,

disporre i comandi del guadagno per leuscite degli altoparlanti A e B sulla stessaposizione.

• In caso di uso in combinazione con un carstereo dotato di presa di tipo RCA (uscitastandard di 500 mV) porre questo coman-do sulla posizione NORMAL. In caso diuso in combinazione con un car stereodotato di presa di tipo RCA con uscitamassima di 4 V, o più, regolare il livello inmodo che si adegui al livello di uscita delcar stereo.

Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrerequesto selettore alla sinistra. Per l’in-gresso di quattro canali, far scorrerequesto selettore alla destra.

Page 53: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu-minato quando si attiva l’alimentazione.

Commutatore BFC (Comandodella frequenza di battimento)

Se si sente un battimento mentre siascolta una trasmissione MW/LW conl’impianto stereo della macchina, cam-biare la posizione del commutatore BFCutilizzando un piccolo cacciavite dipunto standard.

Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto)

Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato alconnettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:

Selettore Gamma della frequenza Tipo di Note

LPF/HPF audio che viene emessa altoparlanteLPF (sinistra) — 80 Hz Subwoofer Collegare un Subwoofer.

OFF (centro) Intera gamma Intera gamma

HPF (destra) 80 Hz — Intera gamma Da usare se si desidera annullare la gamma di frequenze molto basse poiché non è necessaria per l’altoparlante in uso.

Page 54: Manual Pioneer GM-6200F

5

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per

evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u-nità.

• Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppurenastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggiodove esso si trova in contatto con parti di metallo.

• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, peresempio dove il dispositivo di riscaldamentorischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir-cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto condelle parti mobili del veicolo, come leva del cam-bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-mento del sedile.

• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, ilcircuito di protezione non funzionerà quando sarànecessario.

• Evitare di collegare altri apparecchi tramiterimozione copertura cavo di alimentazione peraccedere all’alimentazione. Questo risulterà insovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

Canale degli altoparlanti Tipo di altoparlanti Alimentazione

Quattro canaliSubwoofer Ingresso nominale: Minimo 70 W

Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 120 W

Due canaliSubwoofer Ingresso nominale: Minimo 200 W

Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 300 W

Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 70 W

lante a tre canali A Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 120 W

Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 200 W

lante a tre canali B Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 300 W

PRECAUZIONE:Per evitare danneggiamenti e/o lesioni• Non mettere direttamente alla massa il cavo

dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati-vo (–) a diversi altoparlanti.

• Questa unità è fornita per veicoli con una batteriada 12 volt ed una messa alla massa negativa.Prima di installarla in un veicolo, autocarrooppure un autobus, controllare la tensione dellabatteria.

• Se l’impianto stereofonico della vettura viene la-sciato in funzionamento per un lungo periodo ditempo a motore spento o al minimo,la batteriapuò esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo dellamacchina quando il motore è fermo o al minima.

• Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli-ficatore viene collegato al terminale dell’alimen-tazione attraverso l’interruttore di accensione (12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivatoquando l’accensione è attivata, indipendente-mente dal fatto che l’impianto stereo dellamacchina sia attivato oppure no. Dovuto a questacondizione, la batteria potrà esaurirsi se si lasciail motore fermo o al minimo.

• Gli altoparlanti collegati all’amplificante deveconformarsi alle sequente standard, altrimentiprendono fuoco, emetono fumo oppure diventadanneggiati. l’impedenza dell’audio deve esser da2 a 8 ohms. Nel caso della connessione di due-canali con altri canali, l’impedanza dell’audiodeve esser da 4 a 8 ohms.

• Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-duto separatamente) quanto più possibile lontanodai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare icavi della batteria e della messa a terra (vendutiseparatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-catore quanto più lontani possibile dall’antenna,dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.

• I cavi per questo apparecchio e quelli per altriapparecchi possono avere colori diversi, pur svol-gendo la stessa funzione. Per il collegamento diquesto apparecchio ad un’altro, vedere i manualidi installazione di entrambi gli apparecchi, eprovvedere al collegamento dei cavi aventi lastessa funzione.

Page 55: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Schema di collegamento

Occhiello

Ingresso RCA

Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente)Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica-tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti-nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.

Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente)Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dellochassis.

Amplificatorecon prese a spillidi ingresso RCA

Impianto stereo dellamacchina con prese aspilli di uscita RCA

Prese di ingresso Btipo RCA

Prese di uscita RCA

Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impiantostereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTECONTROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale dicomando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo dellamacchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema,collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraversol’interruttore di accensione.

Fusibile (30 A)

Fusibile (30 A)

Parte anteriore

Cavo di connessione conspine tipo RCA (vendutoseparatamente).

Cavo di connessione con spine tipoRCA (venduto separatamente).

Uscita esternaSe si fa uso di una solo spina diingresso, non collegare nulla allapresa di ingresso B di tipo RCA.

Terminale di uscita dell’altoparlante Vedere la sezione “Comecollegare gli altoparlanti edi cavi di ingresso” per leistruzioni sulla connessionedegli altoparlanti.

Fusibile(25 A) × 2

Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, farscorrere questo selettore allasinistra. Per l’ingresso di quattrocanali, far scorrere questoselettore alla destra.

Prese di ingresso A tipo RCA

Parte posteriore

Il terminale di ingressodell’altoparlante Vede il paragrafo“L’uso di ingresso dell’altoparlante”.

Page 56: Manual Pioneer GM-6200F

7

Come collegare l’unità

Come collegare il terminale dell’alimentazione• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e

il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.Collegare il cavo per la batteria direttamente alterminale positivo (+) della batteria dell’auto, edil cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-tura.

1. Far passare il cavo della batteriadal vano motore all’interno dell’abitacolo.• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti

all’amplificatore, collegare il terminale delcavo dell’amplificatore destinato alla batteriaal terminale positivo (+) della batteria.

2. Attorcigliare l’estremità del cavodella batteria, del cavo di messa aterra, e del cavo di comando a dis-tanza del sistema.

3. Applicare degli spinotti alle estrem-ità dei cavi. I capicorda non sonoforniti.• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-

da stringendoli ai cavi.

4. Collegare i cavi al morsetto.• Fissare saldamente i cavi con le viti per

morsetti.

ATTENZIONEQualora non si fissi saldamente al terminale il cavodella batteria al terminale con le apposite viti, l’areadel terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen-do quindi eventualmente causa di danneggiamenti edi lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.

Terminale di posizione

Inserire l’occhiello digomma della guarnizionetoroidale nella carrozzeriadel veicolo.

Eseguire unforc da 14 mmnella carrozze-ria del veicolo.

Fusibile (30 A) Comparti-meno delmotore

Interno del veicolo

Capicorda

Capicorda

Torcere

Cavo della batteria

TerminalePOWER

Cavo di massa

Terminale GND

Morsetto del telecomandodel sistema

Cavo del telecomando delsistema

Cavo della batteria

Cavo di massa

Fusibile (30 A)

Page 57: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Come collegare il terminale diuscita degli altoparlanti

1. Utilizzando delle pinze oppure unatagliatrice esporre l’estremità deicavi di altoparlanti per circa 10 mme torcerla.

2. Applicare degli spinotti alle estrem-ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-

da stringendoli ai cavi.

3. Collegare i cavi degli altoparlanti alterminale di uscita degli altoparlanti.• Fissare saldamente i cavi con le viti per

morsetti.

10 mm

Torcere

Vite del terminale

Terminale di uscitadegli altoparlanti

Cavo di altoparlante

Capicorda

Cavo di altoparlante

L’uso di ingresso dell’altoparlanteUsare il connettore per ingresso altoparlante fornito insieme con la macchina, collegare I fili peringresso stereo altoparlante all’amplificatore.• Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.

7 Collegamento quando serve ingresso altoparlante

Uscita altoparlante

Impiantostereo dellamacchina

Connettore di ingressodell’altoparlanteAl terminale di ingressodell’altoparlante diquesto apparechino.

Verde/nero: CH B, sinistro ≠

Bianco/nero: CH A, sinistro ≠

Bianco: CH A, sinistro +

Grigio/nero: CH A, destro ≠

Violetto/nero: CH B, destro ≠

Violetto: CH B, destro +

Grigio: CH A, destro +

Verde: CH B, sinistro +

Page 58: Manual Pioneer GM-6200F

Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso

Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali(stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar-lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.

Modo a quattro canali

Modo a tre canali

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Come collegare l’unità

(Sinistra)Uscita dell’altoparlante B(Destra)

(Destra)Uscita dell’altoparlante A(Sinistra)

Selettore di ingressoPer l’ingresso di duecanali, far scorrerequesto selettore allasinistra. Per l’ingressodi quattro canali, farscorrere questoselettore alla destra.

Presa di ingresso Atipo RCA

Presa di ingresso Btipo RCA

Cavi di connessione conspine tipo RCA (vendutiseparatamente)

Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)Se solo uno spinotto di ingresso viene utilizzato,come nel caso di una sola uscita (uscita RCA)dell’impianto stereofonico della vettura, collegare lospinotto alla presa di ingresso A RCA, ma noncollegare nulla alla presa di ingresso B RCA.

Uscita dell’altoparlante B(Mono)

(Destra)Uscita dell’altoparlante A(Sinistra)

Selettore di ingressoPer l’ingresso di duecanali, far scorrerequesto selettore allasinistra. Per l’ingressodi quattro canali, farscorrere questoselettore alla destra.

Presa di ingresso Atipo RCA

Presa di ingresso Btipo RCA

Cavi di connessione conspine tipo RCA (vendutiseparatamente)

Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)Se solo uno spinotto di ingresso viene utilizzato,come nel caso di una sola uscita (uscita RCA) del-l’impianto stereofonico della vettura, collegare lospinotto alla presa di ingresso A RCA, ma non colle-gare nulla alla presa di ingresso B RCA.

Page 59: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Modo a due canali (stereo)

Modo a due canali (mono)+≠

≠+

+≠

≠+

Altoparlante(Sinistra)

Altoparlante(Destra)

Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canalicollegare gli spinotti RCAalla presa di ingresso A tipoRCA.

Cavo di connessione conspinotti RCA (vendutoseparatamente)

Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)

Selettore di ingressoFar scorrere questoselettore alla sinistra.

Altoparlante(Mono)

Altoparlante(Mono)

Cavo di connessione conspinotti RCA (vendutoseparatamente)

Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA)

Selettore di ingressoFar scorrere questoselettore alla sinistra.

Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canalicollegare gli spinotti RCAalla presa di ingresso A tipoRCA.

Page 60: Manual Pioneer GM-6200F

11

Installazione

PRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:

—Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si arresta brusca-mente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,come pavimento verso la parte anteriore delsedile del conducente.

• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-canismo a scorrimento del sedile, provocando cosìun cortocircuito.

• Verificare che nulla si trovi dietro il pannelloquando si esegue un foro per l’installazione del-l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti icavi e componenti importanti come linee del car-burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-tro i danni.

• Installare le viti autofilettanti in tale modo che lepunte delle viti non siano in contatto con i cavi.Questa precauzione è importante per evitare che icavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet-tura, poiché cio può risultare in un incendio.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-zare le parti fornite nel modo specificato. Sequalunque parte diversa da quelle fornite vieneutilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-ficatore rischia di danneggiarsi.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

PRECAUZIONE:Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni• Per assicurare una dissipazione appropriata di

calore dall’amplificatore, fare attenzione aiseguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-catore per ottenere una ventilazione appropri-ata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti omoquette.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. La

superficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

• Non installare l’amplificatore in luoghi instabilicome il pannello della ruota di scorta.

• Verificare che nulla si trovi dietro il pannelloquando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti icavi e componenti importanti come linee del car-burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-tro i danni.

• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionanoin modo adeguato.

• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-zare le parti fornite nel modo specificato. Sequalunque parte diversa da quelle fornite vieneutilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-ficatore rischia di danneggiarsi.

Esempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis

1. Posizionare l’amplificatore dovedeve essere installato. Inserire le vitiautofilettanti fornite (4 × 18 mm)nei fori delle viti. Spingere le viticon un cacciavite per fare dei segnidove i fori dell’installazione devonoessere fatti.

2. Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal-lare l’amplificatore, sia su tappeto,sia direttamente sullo chassis.

Eseguire dei fori deldiametro di 2,5 mm

Viti autofilettanti(4 × 18 mm)

Pavimentooppure chassis

Page 61: Manual Pioneer GM-6200F

Caratteristiche

Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ........................................................................................................... 35,0 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* .............................................................................................. 9,0 A (4 Ω per quattro canali)

15,0 A (4 Ω per due canali) Fusibile ................................................................................................................................................................ 25 A × 2 Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 61 (A) × 336 (P) mm Peso ............................................................................................................. 3,9 kg (Cavi per il cablaggio non compresi) Uscita massima di potenza ....................................................................................... 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Uscita di potenza continua .......................................................... 60 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THD)

150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 4 (a 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Uscita di potenza continua (potenza DIN) ...................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V) Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permissìbile)

(Collegamento a ponte: 4 — 8 Ω permissìbile) Risposta in frequenza ................................................................................................... 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB) Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................... 95 dB (IEC-A rete) Distorsione ..................................................................................................................................... 0,01% (10 W, 1 kHz) Separazione ................................................................................................................................................ 70 dB (1 kHz) Filtro passa-basso ................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz

Pendenza di taglio: –12 dB per ottavaFiltro passa-alto ..................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz

Pendenza di taglio: –12 dB per ottavaComando del guadagno ................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6,5 V

Altoparlante: 0,8 — 26 VLivello di ingresso massimo / impedenza ........................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Altoparlante: 26 V / 40 kΩ

Nota:• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

*Corrente media consumata• La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da

questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo va-lore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 62: Manual Pioneer GM-6200F

1

Alvorens gebruik ........................................ 1Bij problemen .................................................... 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ........................................ 2

Instellen van dit toestel ............................ 3Versterkingsregelaar .......................................... 3Ingangskeuzeschakelaar .................................... 3Spanningsindicator ............................................ 4Schakelaar voor de regeling van de

slagfrequentie (BFC) .................................. 4LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-

doorlaatfilter)-keuzeschakelaar .................. 4

Aansluiten van het toestel ...................... 5Aansluitschema ................................................ 6Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7Verbinden van de

luidsprekeruitgangsaansluitingen .............. 8Het gebruik van luidsprekeringang .................. 8Aansluiten van de luidsprekers en

ingangssnoeren .......................................... 9

Installatie .................................................. 11Voorbeeld van installatie op de vloermat of

op het chassis ............................................ 11

Technische gegevens ............................ 12

In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland enNoorwegen kunnen particulieren hungebruikte elektronische producten gratis bijde daarvoor bestemde verzamelplaatsen ofeen verkooppunt (indien u aldaar eengelijkwaardig nieuw product koopt)inleveren.Indien u zich in een ander danbovengenoemd land bevindt kunt u contactopnemen met de plaatselijke overheid voorinformatie over de juiste verwijdering vanhet product.Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderdeproduct op de juiste wijze wordt behandeld,opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, tgerecycleerd en het niet schadelijk is voor degezondheid en het milieu.

Deponeer dit product niet bijhet gewone huishoudelijk afvalwanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaalwettelijk voorgeschrevenverzamelsysteem voor de juistebehandeling, het opnieuwbruikbaar maken en derecycling van gebruikteelektronische producten.

Inhoudsopgave Alvorens gebruik

Page 63: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Dank U zeer voor de aanschaf van ditPIONEER-product. Lees deze gebruiks-aanwijzing goed door, voordat het toestelin gebruik genomen wordt.

Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-cen-trum, wanneer de eenheid niet juist func-tioneert.

WAARSCHUWINGVervang de zekering in geen geval dooréén met een hoger vermogen of hogerewaarde dan de originele. Gebruik van eenverkeerde zekering kan leiden tot overver-hitting en rookontwikkeling en totbeschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING

Uw Pioneer versterker NIET installeren ofgebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm(of lager) parallel te bedraden om eenoverbrugde modus (diagram B) van 2Ohm (of lager) te verkrijgen.Een onjuiste overbrugging kan leiden totschade aan de versterker, rook en overver-hitting. Het oppervlak van de verwerkerkan ook te heet worden om aan te raken endit kan resulteren in lichte brandwonden.Om een overbrugde modus op de juistemanier te installeren of te gebruiken vooreen tweekanalenversterker en een belast-ing van 4 Ω te verkrijgen, dient u tweeluidsprekers van 8 Ωparallel te bedradenmet Links + en Rechts – (diagram A) ofeen enkelvoudige luidspreker van 4 Ω tegebruiken. Voor een vierkanalenversterkerdient u het aansluitdiagram voor

luidsprekers te volgen voor overbruggingzoals vertoond op de achterzijde van uwversterker en twee luidsprekers van 8 Ωparallel te bedraden om een belasting van4 Ω te verkrijgen of een enkelvoudigeluidspreker van 4 Ω per kanaal tegebruiken.Als u vragen of opmerkingen hebt, neemdan a.u.b. contact op met uw plaatselijkbevoegd Pioneer verdeler of bel deklantendienst van Pioneer.

WAARSCFHUWING• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode

accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-draad direct met de positieve pool (+) van deautoaccu en het aardedraad met het chassis van deauto.

• Raak de versterker niet met natte handen aan. Uzou anders een elektrische schok kunnen krijgen.Raak de versterker tevens niet aan wanneer dezenat is.

• Voor de verkeersveiligheid dient u het volumezodanig in te stellen dat u verkeerssignalen enander verkeer nog goed kunt horen.

• Controleer de verbindingen van de spanningsto-evoer en luidsprekers inden de zekering van hetlos verkrijgbare accudraad of de zekering van deversterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorza-ak en los het probleem op. Plaats vervolgens eennieuwe zekering van hetzelfde formaat enampèrage.

• Om een onjuiste werking van de versterker enluidsprekers te voorkomen, schakelt het bescher-mingscircuit van de versterker de spanning naarde versterker uit indien de omstandigheden nietnormaal zijn. Schakel in dit geval de spanningvan het systeem uit (OFF), controleer de verbind-ing met de spanningsbron en luidsprekers. Zoekde oorzaak en los het probleem op.

• Raadpleeg de plaats van aankoop indien u deoorzaak niet kunt vinden.

• Om een elektrische schok of kortluiting tevoorkomen tijdens het aansluiten en installeren,moet de negative (–) pool van de accu wordenontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.

• Controleer of er zich geen onderdelen achter hetpaneel bevinden wanneer u een gat boort voor deinstallatie van de versterker. Zorg ervoor dat allekabels en belangrijke onderdelen zoals brand-stofleidingen, remleidingen en de elektrischebedrading beveiligd zijn en niet kunnen wordenbeschadigd.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan lei-den tot elektrische schokken. De versterker enluidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

Diagram A - Correct

8 Ohm

Luid-spreker

+ -

8 Ohm

Luid-spreker

Pioneer versterker

4 Ohm brugschakeling

+

L+ R-

-

Diagram B - Incorrect

4 Ohm

Luid-spreker

+ -

4 Ohm

Luid-spreker

Pioneer versterker

2 Ohm brugschakeling

+

L+ R-

-

Page 64: Manual Pioneer GM-6200F

3

Instellen van dit toestel

VersterkingsregelaarU kunt de versterkingsregelaars A en Binstellen in overeenstemming met deuitgangssignalen van de auto-stereo naarde Pioneer versterker. Zet de schakelaarnormaliter in de NORMAL stand.Indien de weergave te zacht klinkt, zelfsmet het volume van de auto-stereo ver-hoogd, moet u deze regelaars naar rechtsdraaien. Draai deze regelaars naar linksindien het geluid vervormt wanneer hetvolume van de auto-stereo wordt ver-hoogd.• Wanneer u slechts één ingang verbindt,

moet u de versterkingsregelaars voor luid-sprekeruitgangen A en B in dezelfde standdraaien.

• Wanneer u een auto-stereo gebruikt metRCA (standaard uitgangsspanning 500 mV),dient u de NORMAL stand in te stellen.Wanneer u een Pioneer auto-stereo metRCA gebruikt, met een maximale uit-gangsspanning van 4 V of meer, dient uhet niveau aan te passen aan het uit-gangsniveau van de auto-stereo.

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaar naar links voorinvoer vanuit twee kanalen. Schuif dezeschakelaar naar rechts voor invoer van-uit vier kanalen.

Page 65: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

SpanningsindicatorDe spanningsindicator licht op wanneerde spanning wordt ingeschakeld.

LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaarStel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat isaangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:

LPF/HPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen

schakelaar audio frequentiebereik luidsprekerLPF (links) — 80 Hz Subwoofer Sluit een subwoofer aan.

Uitgeschakeld (OFF) Full range Full range

(midden)

HPF (rechts) 80 Hz — Full range Als u het zeer lage frequentiebereik wil afsnijden, omdat het niet nodig is voor de luidspreker die u gebruikt.

Schakelaar voor de regeling vande slagfrequentie (BFC)

Als u een slag of dreun hoort bij hetluisteren naar een MW/LW (MG/LG)-uitzending op uw autostereo, kunt u destand van de BFC-schakelaar wijzigenmet een kleine schroevedraaier metplatte kop.

Page 66: Manual Pioneer GM-6200F

5

Aansluiten van het toestel

WAARSCHUWING• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de

eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupoolvan het voertuig.

• Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer-of plakband vast. Bescherm de bedrading door degedeelten in de buurt van metalen delen metisoleerband af te dekken.

• Leid de draden niet langs plaatsen die heet wor-den, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarm-ingselementen. Indien de isolatie van draden heetwordt, zullen de draden worden beschadigd metkortsluiting tot gevolg.

• Zorg dat de bedrading de werking van bewegendeof verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver-snelling, handrem of stoelverstelmechanismenvan het de auto niet hindert.

• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuitwerkt anders namelijk niet wanneer het voor deveiligheid zou moeten functioneren.

• Tap het spanningsdraad van dit toestel niet afvoor gebruik van andere apparaten. Het vermo-gen van het draad zou dan namelijk worden over-schreden, met oververhitting tot gevolg.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen

Vier kanalenSubwoofer Nominale ingang: min. 70 W

Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 120 W

Twee kanalenSubwoofer Nominale ingang: min. 200 W

Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 300 W

Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 70 W

Luidsprekeruitgang A Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 120 W

Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 200 W

Luidsprekeruitgang B Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 300 W

WAARSCHUWING:Om beschadiging en/of letsel tevoorkomen• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en

sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor ver-schillende luidsprekers.

• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accuvan 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolgeerst de accuspanning na voor u het toestelinstalleert in een recreatief voertuig, vrachtwagenof bus.

• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto-stereo langdurig is ingeschakeld maar de motorstationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto-stereo uit wanneer de motor stationair draait of isuitgeschakeld.

• Als het systeem-afstandbedieningssnoer van deversterker is aangesloten op de spanningsaansluit-ing via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom),is de versterker altijd ingeschakeld wanneer hetcontact aanstaat, ongeacht of de auto-stereo welof niet door u is aangezet. Hierdoor raakt de accumogelijk uitgeput wanneer de motor stationairdraait of is uitgeschakeld.

• Luidsprekers die op de versterker worden aanges-loten moeten overeenstemmen met de hierondervermelde normen. Indien dat niet het geval is, kandit leiden tot brand of beschadiging van de luid-spreker. Gebruik luidsprekers met een impedantievan 2 t/m 8 ohm. In geval van twee-kanaals enandere brugverbindingen moet de luidspreker-impedantie 4 t/m 8 ohm zijn.

• Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zover als mogelijk uit de buurt van de luidspreker-draden. Plaats en leid het los verkrijgbare accud-raad en aardedraad, luidsprekerdraden en de ver-sterker zo ver als mogelijk uit de buurt van deantenne, antennekabel en tuner.

• Snoeren voor dit toestel en overeenkomende sno-eren voor andere toestellen hebben mogelijk ver-schillende kleuren ookal is de functie van de sno-eren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dittoestel met een ander toestel daarom de instal-latiehandleiding van beide toestellen en verbindde snoeren met dezelfde functie met elkaar.

Page 67: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

Aansluitschema

Doorvoerbuisje

RCA-ingang

Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar)Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterkerzijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver-sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.

Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar)Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.

Versterker metRCA-ingangspen-aansluitingen

Autostereo metRCA-uitgangspen-aansluitingen

RCA-ingangspenaansluiting A

RCA-uitgangspenaan-sluitingen

Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluitingvoor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEMREMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan wordenaangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatischeantenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-afstandsbedieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpuntaan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.

Zekering (30 A)

Zekering (30 A)

Achterzijde

Aansluitsnoer metRCA-penstekkers(los verkrijgbaar).

Aansluitsnoer met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).

Externe uitgangAls enkel een ingangspenstekkerwordt gebruikt, sluit dan niets aanop RCA-ingangsaansluiting B.

Luidsprekeruitgangs-aansluitpuntRaadpleeg het hoofdstuk“Aansluiten van de luidsprekersen ingangssnoeren” voorrichtlijnen i.v.m. het aansluitenvan luidsprekers.

Zekering(25 A) × 2

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaar naar linksvoor invoer vanuit twee kanalen.Schuif deze schakelaar naar rechtsvoor invoer vanuit vier kanalen.

RCA-ingangspenaan-sluiting B

Voorzijde

Luidsprekeringangs-aansluitpuntZie “Het gebruik van luidsprek-eringang” afdeling.

Page 68: Manual Pioneer GM-6200F

7

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode

accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-draad direct met de positieve pool (+) van deautoaccu en het aardedraad met het chassis van deauto.

1. Trek het accudraad van hetmotorgedeelte naar de cabine vande auto.• Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de

versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op hetpositieve aansluitpunt (+) van de accu.

2. Draai het accudraad, aardedraaden systeemafstandsbedieningsdraadineen.

3. Bevestig verbindingsstukjes aan deuiteinden van de draden. Deverbindingsstukjes zijn nietbijgeleverd.• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje

aan de draden.

4. Sluit de draden aan.• Zet de draden stevig met de schroeven van de

aansluitingen vast.

WAARSCHUWINGAls de accudraad niet goed wordt bevestigd aan hetaansluitpunt met behulp van de schroef, kan hetaansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden totschade en letsel, met inbegrip van lichte brandwon-den.

Ineendraaien

Boor een gat van14 mm in de car-rosserie van deauto.

Steek het rubberen O-vormige doorvoerbuisje inde carrosserie van de auto.

Positieve aansluiting

Zekering (30 A) Motor-compartiment

Interieur vanhet voertuig

Zekering (30 A)

Verbindingsstukje

Verbindingsstukje

Accudraad

Aardingssnoer

GND aarde-aansluitingSpannings-aansluitpunt (POWER)

Accudraad

Aansluiting voor systeemafstandsbediening

Draad voor systeemafstands-bediening

Aardingssnoer

Page 69: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

Verbinden van de luidspreker-uitgangsaansluitingen

1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatievan het uiteinde van de luidspreker-draden met een tang, en draai dedraadstrengen ineen.

2. Bevestig verbindingsstukjes aan deuiteinden van de luidspreker-draden. De verbindingsstukjes zijnniet bijgeleverd.• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje

aan de draden.

3. Verbind de luidsprekerdraden metde luidsprekeruitgangsaansluiting.• Zet de luidsprekerdraden goed met de

schroeven van de aansluiting vast.

10 mm

Ineendraaien

Aansluitpuntschroef

Luidspreker-uitgangsaansluiting

Luidsprekerdraad

Verbindingsstukje

Luidsprekerdraad

Het gebruik van luidsprekeringangVerbinden de autostereo luidspreker uitgaan met de versterker door Gebruiken de geleverentspreker ingaan verbinding.• Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.

7 In geval van Luidsprekeringangs de verbinding gebruiken

Luidspreker uitgaan

Autostereo

Luidspreker ingaanverbindingNaar luidesprek-eringangs-aansluitpuntvan dit apparaat.

Groen/zwart: CH B, Links ≠

Wit/zwart: CH A, Links ≠

Wit: CH A, Links +

Grijs/zwart: CH A, Rechts ≠

Paars/zwart: CH B, Rechts ≠

Paars: CH B, Rechts +

Grijs: CH A, Rechts +

Groen: CH B, Links +

Page 70: Manual Pioneer GM-6200F

Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren

De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of tweekanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstigde gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.

Vier-kanalen functie

Drie-kanalen functie

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

9

Aansluiten van het toestel

(Links)Luidsprekeruitgang B(Rechts)

(Rechts)Luidsprekeruitgang A(Links)

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaarnaar links voor invoervanuit twee kanalen.Schuif deze schakelaarnaar rechts voor invoervanuit vier kanalen.

RCA-ingangspen-aansluiting A

RCA-ingangspen-aansluiting B

Aansluitsnoeren metRCA-penstekkers (los verkrijgbaar)

Van auto-stereo (RCA uitgang) Indien slechts één ingangsplug wordt gebruikt,bijvoorbeeld wanneer de auto-stereo slechts éénuitgang (RCA uitgang) heeft, verbindt u de plugmet de RCA-ingangsaansluiting A maar sluit uniets op RCA-ingangsaansluiting B aan.

Luidsprekeruitgang B(Mono)

(Rechts)Luidsprekeruitgang A(Links)

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaarnaar links voor invoervanuit twee kanalen.Schuif deze schakelaarnaar rechts voor invoervanuit vier kanalen.

RCA-ingangspen-aansluiting A

RCA-ingangspen-aansluiting B

Aansluitsnoeren metRCA-penstekkers (los verkrijgbaar)

Van auto-stereo (RCA uitgang) Indien slechts één ingangsplug wordt gebruikt,bijvoorbeeld wanneer de auto-stereo slechts éénuitgang (RCA uitgang) heeft, verbindt u de plugmet de RCA-ingangsaansluiting A maar sluit uniets op RCA-ingangsaansluiting B aan.

Page 71: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

10

Twee-kanalen functie (stereo)

Twee-kanalen functie (mono)+≠

≠+

+≠

≠+

Luidspreker (Links)

Luidspreker (Rechts)

RCA-ingangspen-aansluiting ABij gebruik van de twee-kanalenfunctie dient u de RCA-pen-stekkers te verbinden met deRCA-ingangspenaansluiting A.

Aansluitsnoeren metRCA-penstekkers(los verkrijgbaar)

Van auto-stereo (RCA uitgang)

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaarnaar links.

Luidspreker (Mono)

Luidspreker (Mono)

Aansluitsnoeren metRCA-penstekkers(los verkrijgbaar)

Van auto-stereo (RCA uitgang)

IngangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaarnaar links.

RCA-ingangspen-aansluiting ABij gebruik van de twee-kanalenfunctie dient u de RCA-pen-stekkers te verbinden met deRCA-ingangspenaansluiting A.

Page 72: Manual Pioneer GM-6200F

11

Installatie

WAARSCHUWING• Niet installeren op:

—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plot-seling stopt.

—Plaasten waar de bestuurder door de eenheidtijdens het rijden zou kunnen worden gehin-derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor debestuurdersstoel.

• Kontroleer dat draden niet in de weg van destoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijkkortsluiting kunnen veroorzaken.

• Controleer of er zich geen onderdelen achter hetpaneel bevinden wanneer u een gat boort voor deinstallatie van de versterker. Zorg ervoor dat allekabels en belangrijke onderdelen zoals brand-stofleidingen, remleidingen en de elektrischebedrading beveiligd zijn en niet kunnen wordenbeschadigd.

• Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van deschroef niet in aanraking met draden komt. Dit isbelangrijk en voorkomt dat draden door trillingenvan het voertuig door worden gesneden met brandtot gevolg.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manierdie is beschreven om de installatie uit te voerenzoals het hoort. Als andere onderdelen dandiegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, ishet mogelijk dat inwendige onderdelen van deversterker schade oplopen of loskomen, zodat deversterker niet meer werkt.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING:Om slechte werking en/of letsel tevoorkomen• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt

gehinderd, en let derhalve op de volgende puntentijdens het installeren.

—Zorg dat er voor een goede vrije ruimteboven de versterker is.

—Bedek de versterker niet met een vloermat ofkleed.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en

luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Installeer de versterker niet op onstabiele plaat-sen, zoals op de reservebandhouder.

• De beste installatieplaats is verschillend afhanke-lijk van het automerk en model en uw wensen.Plaats de versterker echter beslist stevig op eenstabiele plaats.

• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na ofde versterker en het systeem naar behorenwerken.

• Na het installeren van de versterker, moet u con-troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed-schap nog gemakkelijk kunnen worden verwijderd.

Voorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis

1. Zet de versterker op de plaats waarhij moet worden geïnstalleerd. Steekde bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten.Druk met een schroevendraaier opde schroeven zodat ze een inkepingmaken op de plaats waar de gatenvoor de installatie moeten komen.

2. Boor gaten met een diameter van2,5 mm op de plaatsen die zijngemerkt en installeer de versterker,ofwel op de vloermat ofwel recht-streeks op het chassis.

Boor een gat met een diametervan 2,5 mm

Tapschroeven(4 × 18 mm)

Vloermatof chassis

Page 73: Manual Pioneer GM-6200F

Technische gegevens

Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massaStroomverbruik .......................................................................................................... 35,0 A (met continu spanning, 4 Ω)Gemiddeld stroomverbruik* ................................................................................................ 9,0 A (4 Ω voor vier kanalen)

15,0 A (4 Ω voor twee kanalen)Zekering .................................................................................................................................................................. 25 A × 2Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 61 (H) × 336 (D) mmGewicht ........................................................................................................................................ 3,9 kg (Excl. bedrading)Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................ 120 W × 4 (4 Ω) / 300 W × 2 (4 Ω)Continu uitgangsvermogen ...................................................... 60 W × 4 (bij 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,2% THV)

150 W × 2 (bij 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)75 W × 4 (bij 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)

Continu uitgangsvermogen (DIN vermogen) .................... 80 W × 4 (4 Ω) / 230 W × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω toelaatbaar)

(Geschakelde verbinding: 4 — 8 Ω toelaatbaar)Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signaal/ruisverhouding .................................................................................................................. 95 dB (IEC-A netwerk)Vervorming ........................................................................................................................................ 0,01% (10 W, 1 kHz)Scheiding ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Laag-doorlaatfilter .......................................................................................................................... Afsnijfrequentie: 80 Hz

Afsnijsteilheid: –12 dB/octHoog-doorlaatfilter ........................................................................................................................ Afsnijfrequentie: 80 Hz

Afsnijsteilheid: –12 dB/octVersterkingsregelaar ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Luidspreker: 0,8 — 26 VMaximale ingangsniveau / -impedantie .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Luidspreker: 26 V / 40 kΩ

Opmerking:• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande

kennisgeving wijzigbaar.

*Gemiddeld stroomverbruik• Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-

bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bijhet uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

Page 74: Manual Pioneer GM-6200F

1

àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˉ‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1

ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2

éëíéêéÜçé! .......................................... 2éëíéêéÜçé! .......................................... 2èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ....................................2

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ............................ 3ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl ............................ 3èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· .............. 3à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl .................................... 4èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC

(ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl) .......... 4èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF (ÙËθڇ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)/

HPF (ÙËθڇ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) .................. 4

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ...................... 5ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ...................................... 6ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl .... 7ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ .. 8àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Îfl

‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ............................................ 8èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı

ÔÓ‚Ó‰Ó‚ .............................................. 9

ìÒÚ‡Ìӂ͇ .............................................. 11èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍÂ

ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl .................... 11

ëÔˆËÙË͇ˆËË ...................................... 12

ó‡ÒÚÌ˚ ÍÎËÂÌÚ˚-‚ 25 Òڇ̇ı-˜ÎÂ̇ı EC, ‚ô‚ÂȈ‡ËË Ë çӂ„ËË ÏÓ„ÛÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ÂËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡ËÎË ‰ËÎÂÛ (ÔË ÔÓÍÛÔÍ ÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÌÓ‚Ó„ÓËÁ‰ÂÎËfl).Ç Òڇ̇ı, Ì Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â, ‰ÎflÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó Ô‡‚ËθÌ˚ıÒÔÓÒÓ·‡ı ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ۘÂʉÂÌËfl.èÓÒÚÛÔ‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÚËÎËÁËÛÂÏ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ Ó·‡·ÓÚ‡Ì,Ô‰‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔÛÌÍÚ ËÔ‡·ÓÚ‡Ì ·ÂÁ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı Ì„‡ÚË‚Ì˚ıÔÓÒΉÒÚ‚ËÈ ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ËÁ‰ÓÓ‚¸fl β‰ÂÈ.

ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂÂ„Ó ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚ÏÏÛÒÓÓÏ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚ‰Âθ̇flÒËÒÚÂχ Ò·Ó‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÁ‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ, ÍÓÚÓ‡flÔ‰ÔÓ·„‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÂÓ·‡˘ÂÌËÂ, ‚ÓÁ‚‡Ú ËÔ‡·ÓÚÍÛ.

ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ

Page 75: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

2

Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.

ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.

éëíéêéÜçé!çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò·Ó±Î¸¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ.ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ÚÓÏ ˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.

éëíéêéÜçé!

èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚‡¯Â„ÓÛÒËÎËÚÂÎfl Pioneer çÖ èéÑäãûóÄâíÖ‰Ë̇ÏËÍË Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 4 éÏ (ËÎË ÌËÊÂ)Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÏÓÒÚÓ‚ÓÂÒÓ‰ËÌÂÌË 2 éÏ (ËÎË ÌËÊÂ) (ëıÂχ Ç).çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl,‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë Ô„‚Û.äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ̇„ÂÚ¸Òfl, Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓÒÚÓ‚Ó„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl̇„ÛÁÍË 4 Ω, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ԇ‡ÎÎÂθÌÓÂÒÓ‰ËÌÂÌË 8 Ω ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ã‚˚Ï+ Ë臂˚Ï– ͇̇·ÏË (ëıÂχ Ä) ËÎË‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ó‰ÌËÏ 4 Ω ‰Ë̇ÏËÍÓÏ. èËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓ„Ó

ÛÒËÎËÚÂÎfl ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒıÂÏÓÈ ÏÓÒÚÓ‚Ó„ÓÒÓ‰ËÌÂÌËfl, Ô˂‰ÂÌÌÓÈ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË‚‡¯Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, Ë Ô‡‡ÎÎÂθÌÓÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ‰‚‡ 8 Ω ‰Ë̇ÏË͇ ‰ÎflÓ·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇„ÛÁÍË 4 Ω ËÎË ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸Ó‰ËÌ 4 Ω ‰Ë̇ÏËÍ Í Í‡Ê‰ÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ.ÖÒÎË Û ‚‡Ò ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‚ÓÔÓÒ˚,Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏÙËÏ˚ Pioneer ËÎË ÔÓÁ‚ÓÌËÚ ‚ ÓÚ‰ÂÎÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÍÛÔ‡ÚÂÎÂÈ ÙËÏ˚ Pioneer.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ• ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ͇ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡

[RD-223] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ÂÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂËÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl – ÍÍÓÔÛÒÛ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

• ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒËÎËÚÂβ ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË,Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. í‡ÍÊ Ì ÒΉÛÂÚ‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂ„Ó ÔÓԇ·͇͇fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸.

• ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚ ÒÎ˚¯ÂÌÓ·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.

• ÖÒÎË Ô„ÓËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÓÚ‰ÂθÌÓÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ËÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÛÒËÎËÚÂÎfl, Ôӂ¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚÂÔ˘ËÌÛ, Á‡ÚÂÏ Á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓ‚˚ÏÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ú‡ÍÓ„Ó Ê ‡Áχ Ë ÌÓÏË̇·.

• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÒÚÓflÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ÔË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËËÌÂÒڇ̉‡ÚÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ Á‡˘ËÚ̇fl ˆÂÔ¸ ÔÂ͇ÚËÚÔÓ‰‡˜Û ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÛÒËÎËÚÂθ (ÔË ˝ÚÓÏ ÔÂ͇ÚËÚÒfl‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Á‚Û͇). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ÔÓ‚ÂËÚ¸ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.

• ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚÂÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.

• ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ËÎËÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ËÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÒΉÛÂÚÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–)ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË.

• èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. é·flÁ‡ÚÂθÌÓÁ‡˘ËÚËÚ ÓÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò ͇·ÂÎËË ‚‡ÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏ ÚÛ·ÍËÚÓÔÎË‚ÌÓÈ Ë ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ Ë˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó,ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë Ô„‚Û. èË ˝ÚÓÏÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌË ÍÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

ëıÂχ Ä – 臂ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ

8

éÏÑË̇ÏËÍ

8

éÏÑË̇ÏËÍ

4

éÏÑË̇ÏËÍ

4

éÏÑË̇ÏËÍ

+ -

ìÒËÎËÚÂθ Pioneer

åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 4 éÏ

ìÒËÎËÚÂθ Pioneer

åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 éÏ

+

ã+ è-

-

ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ

+ -

+

ã+ è-

-

˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

Page 76: Manual Pioneer GM-6200F

3

ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·

èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. è˘ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.

ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl

ç‡ÒÚÓÈ͇ „ÛÎflÚÓÓ‚ ÛÒËÎÂÌËfl Ä ËÇ ÔÓÏÓÊÂÚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈχ„ÌËÚÓÎ˚ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎflPioneer. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, „ÛÎflÚÓ˚ÛÒËÎÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. ÖÒÎË ‰‡Ê ÔËÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚˇ‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ ÔÓ‰‡ÂÚÒflÒ··˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Î, ÔÓ‚ÂÌËÚ‰‡ÌÌ˚ „ÛÎflÚÓ˚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ. ÖÒÎË ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË„ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈχ„ÌËÚÓÎ˚ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÒ͇ÊÂÌËÂÁ‚Û͇, ÔÓ‚ÂÌËÚ ‰‡ÌÌ˚ „ÛÎflÚÓ˚ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.• ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ

‚ıÓ‰ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ, „ÛÎflÚÓ˚ ÛÒËÎÂÌËfl‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ä Ë Ç ÒΉÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ½ÚË Â„ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NOR-MAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Pioneer Ò‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â,ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒ ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚.

Page 77: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

4

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF (ÙËÎ Ú‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)/HPF (ÙËÎ Ú‡ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF/HPF ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚËÔÓωË̇ÏË͇, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó Í ‚˚ıÓ‰ÌÓÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈχ„ÌËÚÓÎÂ:

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ íËÔ ‰Ë̇ÏË͇ èËϘ‡ÌËflLPF/HPF ˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ÂLPF (ã‚˚È) —80 Ɉ çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È èÓ‰Íβ˜ËÚÂ

‰Ë̇ÏËÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ

OFF (ˆÂÌڇθÌ˚È) òËÓÍÓÔÓÎÓÒÌ˚È òËÓÍÓÔÓÎÓÒÌ˚È

HPF (臂˚È) 80 Ɉ — òËÓÍÓÔÓÎÓÒÌ˚È àÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÓÒ··ËÚ¸ Ó˜Â̸ ÌËÁÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚, Ú‡Í Í‡Í ‰Îfl ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‚‡ÏË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ˝ÚÓÚ ÙËÎ¸Ú Ì Ú·ÛÂÚÒfl.

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl)

ÖÒÎË ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË Ì‡ ‚‡¯Âȇ‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠÒ˄̇·‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı/‰ÎËÌÌ˚ı‚ÓÎÌ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ·ËÂÌËÂ, ËÁÏÂÌËÚÂÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl BFC ÔËÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.

à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl

à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔËÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.

Page 78: Manual Pioneer GM-6200F

5

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

éëíéêéÜçé!• éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË,

˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ËÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

• á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎËÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒΉÛÂÚÓ·ÏÓÚ‡Ú¸ Ëı ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌËÒÓÔË͇҇˛ÚÒfl Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ˜‡ÒÚflÏË.

• ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ̇ÔËÏ ‚Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇ ÌËı ÏÓÊÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇„ÂÚ˚È‚ÓÁ‰Ûı ËÁ ӷӄ‚‡ÚÂÎfl. 燄‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÍ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁÓÎflˆËË, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó ÏÓÊÂÚÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ÍÓÔÛÒ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

• ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ, ˚˜‡„ÛÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË Ô‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ Ô‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ.

• ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èËÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂÒ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ.

• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ̇ ‰Û„ÓÂÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÌflÚËfl ËÁÓÎflˆËËÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ËÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û. èÓÔÛÒÍ̇flÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ ÚÓÍÛ ·Û‰ÂÚ Ô‚˚¯Â̇, ˜ÚÓÔ˂‰ÂÚ Í Ô„‚Û.

• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎflÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓÚ‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÚ‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.

ä‡Ì‡Î ‰Ë̇ÏË͇ íËÔ ‰Ë̇ÏË͇ åÓ˘ÌÓÒÚ¸óÂÚ˚ ͇̇· çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ çÓÏË̇θ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:

70 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó 120 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

Ñ‚‡ ͇̇· çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ çÓÏË̇θ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 200 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó 300 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

íË Í‡Ì‡Î‡ çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ çÓÏË̇θ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 70 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ A ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó 120 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

íË Í‡Ì‡Î‡ çËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ çÓÏË̇θ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 200 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç ã˛·ÓÈ ‰Ë̇ÏËÍ, ÍÓÏ å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó 300 ÇÚ ÏËÌËÏÛÏ

éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇

ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È(–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ ‰Ë̇ÏË͇Ï.

• чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú Ë ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏÒ‰ÒÚ‚Â ‰Îfl ÓÚ‰˚ı‡, „ÛÁÓ‚ÓÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠËΡ‚ÚÓ·ÛÒ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇ÔflÊÂÌË·‡Ú‡ÂË.

• ŇڇÂfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇flχ„ÌËÚÓ· ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË ‰Ó΄ӄӂÂÏÂÌË ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ËÎË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‚ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ç ‚Íβ˜‡ÈÚ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χ„ÌËÚÓÎÛ, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏÂ.

• ÖÒÎË ÔÓ‚Ó‰ ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ ÒÓ‰ËÌÂÌ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl (12 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„ÓÚÓ͇), ÛÒËÎËÚÂθ ‚Ò„‰‡ ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË‚Íβ˜ÂÌËË Á‡ÊË„‡ÌËfl, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó,‚Íβ˜Â̇ ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl χ„ÌËÚÓ· ËÎË ÌÂÚ.èÓ˝ÚÓÏÛ ·‡Ú‡Âfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚ¸Òfl, ÂÒÎˉ‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏÂÊËÏÂ.

• èÓ‰Íβ˜‡ÂÏ˚Â Í ÛÒËÎËÚÂβ ‰Ë̇ÏËÍË ‰ÓÎÊÌ˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÌËÊÂÔ˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï. ÇÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‰Ë̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ Á‡„ÓÂÚ¸ÒflËÎË ËÁ ÌËı ÏÓÊÂÚ ÔÓÈÚË ‰˚Ï. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚. èÓÎÌÓÂÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂÓÚ 2 ‰Ó 8 éÏ. é‰Ì‡ÍÓ ‰Îfl ‰‚Ûı͇̇θÌ˚ı Ë ËÌ˚ıÏÓÒÚÓ‚˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌˉË̇ÏËÍÓ‚ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 4 ‰Ó 8 éÏ.

• éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÒΉÛÂÚ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË,ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ÛÒËÎËÚÂθÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡ÌÚÂÌÌ˚,͇·ÂÎfl ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë Ú˛Ì‡.

• 䇷ÂÎË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ ˜ÚÓ, ÓÌË‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË. èË ÒÓ‰ËÌÂÌËˉ‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ‰Û„ËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ,ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉӄÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·ÂÎË, ‚˚ÔÓÎÌfl˛˘ËÂÓ‰Ë̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË.

Page 79: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

6

ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈè‰Óı‡ÌËÚÂθ (30 Ä)

àÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ëÔˆˇθÌ˚È Í‡ÒÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË [RD-223](ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË̇ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏÓÈ·‡Ú‡ÂË.

á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ (˜ÂÌ˚È) [RD-223](ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)ëÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ÍÓÔÛÒÓÏ ËΡÏÓÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

è‰Óı‡ÌËÚÂθ (25 Ä) × 2

Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇flχ„ÌËÚÓ· Ò‚˚ıÓ‰Ì˚ÏË„ÌÂÁ‰‡ÏË RCA

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂ͇ÏËRCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA

èÓ‚Ó‰ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)ëÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ Ò ÍÎÂÏÏÓȉËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ(SYSTEMREMOTE CONTROL). äÎÂÏÏ˚-„ÌÂÁ‰‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ ÒÍÎÂÏÏÓÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÂΠ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚. ÖÒÎË Ì‡‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ̠ԉÛÒÏÓÚÂ̇ ÍÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ, ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ Ò ÍÎÂÏÏÓÈËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl.

Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΓèÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚”.

ᇉÌflfl ÒÚÓÓ̇

ÇıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ ‰Ë̇ÏË͇ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚”

è‰Óı‡ÌËÚÂθ (30 Ä)

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ¯ÚÂ͇ÏË RCA(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).

è‰Ìflfl ÒÚÓÓ̇

Ç̯ÌËÈ ‚˚ıÓ‰ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓÓ‰ËÌ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ÌÂÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÌË˜Â„Ó Í‚ıÓ‰ÌÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û RCA Ç.

ÇıÓ‰ RCA

ìÒËÎËÚÂθ Ò‚ıÓ‰Ì˚ÏË„ÌÂÁ‰‡ÏË ‰Îfl͇·ÂÎÂÈ RCA

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏÒ˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ‚΂Ó. èË ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ, Ò‰‚Ë̸ÚÂÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA AÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA B

Page 80: Manual Pioneer GM-6200F

7

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl• ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ͇ÒÌ˚Â

ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-223] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl,ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚÂÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÍÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡Âˇ‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl – Í ÍÓÔÛÒÛ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ËÁÏÓÚÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚ Ò‡ÎÓ̇‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.• Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇

ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡·‡Ú‡ÂË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ(+) ÍÎÂÏÏÓÈ ·‡Ú‡ÂË.

2. ëÍÛÚËÚ ÍÓ̈˚ ̇ ÔӂӉ·‡Ú‡ÂË, ÔӂӉ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ËÔӂӉ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ.

3. èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÔÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË.• ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË ËÎË

‰Û„ËÏ ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡ÔÓ‚Ó‰‡ı.

4. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ.• 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı

Á‡ÊËχı.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçÂÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ‚‚ËÌÚÓ‚ÓÏ Á‡ÊËÏ ÍÎÂÏÏ˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸Ô„‚ ÚÓÈ ˜‡ÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓÓÈÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ÍÎÂÏÏ˚, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓϘËÒΠÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

åÓÚÓÌ˚ÈÓÚÒÂÍ

ë‡ÎÓ̇‚ÚÓÏÓ·ËÎfl

èÓÒ‚ÂÎËÚ ‚ÍÓÔÛÒ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎflÓÚ‚ÂÒÚˉˇÏÂÚÓÏ 14 ÏÏ.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ÂÁËÌÓ‚Û˛ËÁÓÎËÛ˛˘Û˛‚ÚÛÎÍÛ ‚ ÍÓÔÛÒ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

èÓÎÓÊËÚÂθ̇flÍÎÂÏχ

äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfläÎÂÏχËÒÚÓ˜ÌË͇ÔËÚ‡ÌËfl

èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË

äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ

èÓ‚Ó‰‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËflÒËÒÚÂÏÓÈ

á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈÔÓ‚Ó‰

ëÍÛÚËÚ¸

èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË

á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈÔÓ‚Ó‰

ç‡ÍÓ̘ÌËÍ

ç‡ÍÓ̘ÌËÍ

è‰Óı‡ÌËÚÂθ(30 Ä)

è‰Óı‡ÌËÚÂθ(30 Ä)

Page 81: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

8

ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚‰Ë̇ÏË͇

1. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÒ‡˜Í‡ÏË ËÎˉۄËÏ ÂÊÛ˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ,˜ÚÓ·˚ Á‡˜ËÒÚËÚ¸ ÍÓ̈˚ ÔӂӉӂ̇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 10 ÏÏ, ÔÓÒÎÂ˜Â„Ó ÒÍÛÚËÚ ÍÓ̈˚.

2. èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÍÔÓ‚Ó‰‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË.• ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË ËÎË ‰Û„ËÏ

‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚Á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡ ÔÓ‚Ó‰‡ı.

3. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËχωË̇ÏËÍÓ‚.• 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚

‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı.

ëÍÛÚËÚ¸

èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇

ç‡ÍÓ̘ÌËÍ

Ç˚ıÓ‰ÌÓÈÁ‡ÊËωË̇ÏË͇

ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ

èÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇

ÇıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂωË̇ÏËÍ‡ä ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ Á‡ÊËÏÛ‰Ë̇ÏË͇ ‰‡ÌÌÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

10 ÏÏ

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚èËÒÓ‰ËÌËÚ ‚˚ıÓ‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Í ÛÒËÎËÚÂβÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË. • ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‚ıÓ‰ RCA Ë ‚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ë̇ÏË͇ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.

7 ëıÂÏ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇

Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇

Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl χ„ÌËÚÓ·

áÂÎÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ç, ã‚˚È +

áÂÎÂÌ˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ç, ã‚˚È ≠

îËÓÎÂÚÓ‚˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ç, 臂˚È ≠

îËÓÎÂÚÓ‚˚È: ä‡Ì‡Î Ç, 臂˚È +

ëÂ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, 臂˚È +

ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, 臂˚È ≠

ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, ã‚˚È ≠

ÅÂÎ˚È: ä‡Ì‡Î Ä, ã‚˚È +

Page 82: Manual Pioneer GM-6200F

9

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎˉ‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı.

óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ

íÂı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ

+

+≠≠+

+≠

+≠≠+

≠+

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. è˘ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A (臂˚È)

Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ä(ã‚˚È)

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA Ç

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎËÒÓ ¯ÚÂ͇ÏË RCA(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)

éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA)ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ͇Í̇ÔËÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎÂÔ‰ÛÒÏÓÚÂÌ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‚˚ıÓ‰ (‚˚ıÓ‰ RCA),‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍ ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A, ‡ ‚Ó‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA B ¯ÚÂÍ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÒΉÛÂÚ.

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·èË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. è˘ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ ‚ıÓ‰ÌÓÏ Ò˄̇ÎÂ,Ò‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Ô‡‚Ó.

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA Ç

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎËÒÓ ¯ÚÂ͇ÏË RCA(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)

éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA)ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ͇Í̇ÔËÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎÂÔ‰ÛÒÏÓÚÂÌ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‚˚ıÓ‰ (‚˚ıÓ‰ RCA),‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍ ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A, ‡ ‚Ó‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA B ¯ÚÂÍ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÒΉÛÂÚ.

(ã‚˚È)Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç(臂˚È)

(臂˚È)Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ä(ã‚˚È)

Ç˚ıÓ‰ ‰Ë̇ÏË͇ Ç(åÓÌÓ)

Page 83: Manual Pioneer GM-6200F

Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ)

Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÏÓÌÓ)

+≠

≠+

+≠

≠+

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA AÇ ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A.

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„ÓÒ˄̇·뉂Ë̸Ú ‰‡ÌÌ˚ÈÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. ÑË̇ÏËÍ (臂˚È)

ÑË̇ÏËÍ (ã‚˚È)

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·ÂθÒÓ ¯ÚÂ͇ÏË RCA(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)

éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA)

ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA AÇ ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A.

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰ÌÓ„ÓÒ˄̇·뉂Ë̸Ú ‰‡ÌÌ˚ÈÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó.

ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·ÂθÒÓ ¯ÚÂ͇ÏË RCA(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)

éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA)

ÑË̇ÏËÍ (åÓÌÓ)

ÑË̇ÏËÍ (åÓÌÓ)

Page 84: Manual Pioneer GM-6200F

11

ìÒÚ‡Ìӂ͇

éëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â

ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎËÔ‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl.

— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ,̇ÔËÏ ̇ ÔÓÎÛ Ô‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl.

• èÓ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏÔ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.

• èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. ᇢËÚËÚ ÓÚ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò ͇·ÂÎË Ë ‚‡ÊÌÓÂÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏ ÚÛ·ÍË ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ ËÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,˜ÚÓ·˚ ÓÒÚËfl ‚ËÌÚÓ‚ Ì ÔË͇҇ÎËÒ¸ Í Í‡ÍËÏ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡Ï. ùÚÓ Ú·ӂ‡ÌË ËÏÂÂÚ Ó˜Â̸‚‡ÊÌÓ Á̇˜ÂÌË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·˚‚‡ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚Ë·‡ˆËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.èÓ‰Ó·Ì˚È Ó·˚‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓʇ‡.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ ÒÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÔ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÍ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

• ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. ÇÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚ÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚËÛÒËÎËÚÂÎfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ ÍÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl.

• çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈÔ‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„ÓÔ‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ÍÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂÓÊÓ„‡Ï.

éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ

‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ,‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚÂÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:

— ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„ÓÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ‚ÂÌÚËÎflˆËË.

— ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ÒÚËÎÓÏ ËÎËÍÓ‚ËÍÓÏ.

• çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËıÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·ÓÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ ÒÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÔ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚËÍ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.

• ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÌÂÒÚ‡·ËθÌ˚ıÛ˜‡ÒÚ͇ı, Í‡Í Ì‡ÔËÏ ̇ ‰ÓÒÍÂ, ÔËÍ˚‚‡˛˘ÂÈÁ‡Ô‡ÒÌÓ ÍÓÎÂÒÓ.

• ãÛ˜¯Â ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl Á‡‚ËÒËÚÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ìÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÂÒÚÂ.

• ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ë۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÒËÒÚÂχ‡·ÓÚ‡˛Ú ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.

• ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÒËÎËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ ÌÂÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÒÚÛÔÛ Í Á‡Ô‡ÒÌÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ,‰ÓÏ͇ÚÛ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡Ï.

èËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ (4 × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.

2. èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ2,5 ÏÏ ‚ ÓÚϘÂÌÌ˚ı ÚӘ͇ı ËÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ÎË·Ó Ì‡Ì‡ÒÚËÎÂ, ÎË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.

èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚˉˇÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ

ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚(4 × 18 ÏÏ)

äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl

Page 85: Manual Pioneer GM-6200F

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ERLA

ND

ìë

ëä

àâ

ëÔˆËÙË͇ˆËË

12

àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ........................................ 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 ‰Ó 15,1 Ç)ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇flèÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ .......................................................... 35,0 Ä (ÔË ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, 4 Ω) ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇* ............................................................................ 9,0 Ä (4 Ω ‰Îfl ˜ÂÚ˚Âı ͇̇ÎÓ‚)

15,0 Ä (4 Ω ‰Îfl ‰‚Ûı ͇̇ÎÓ‚)è‰Óı‡ÌËÚÂθ .................................................................................................................................... 25 Ä × 2ê‡ÁÏÂ˚ .................................................................................. 300 (¯ËË̇) × 61 (‚˚ÒÓÚ‡) × 336 (ÚÓ΢Ë̇) ÏÏÇÂÒ ............................................................................................................ 3,9 Í„ (ËÒÍβ˜‡fl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ)å‡ÍÒËχθ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ .............................................................. 120 ÇÚ × 4 (4 Ω) / 300 ÇÚ × 2 (4 Ω)çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

.................................... 60 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 4 Ω, 20 Ɉ – 20 ÍɈ, Ó·˘Â „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍÓ ËÒ͇ÊÂÌË 0,2%)150 ÇÚ × 2 (ÔË 14,4 Ç, 4 Ω, 20 Ɉ – 20 ÍɈ, Ó·˘Â „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍÓ ËÒ͇ÊÂÌË 0,8%)75 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 2 Ω, 20 Ɉ – 20 ÍɈ, Ó·˘Â „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍÓ ËÒ͇ÊÂÌË 0,8%)

çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ DIN) ............................................................................ 80 ÇÚ × 4 (4 Ω) / 230 ÇÚ × 2 (4 Ω) (DIN45324, +B=14,4 Ç)

èÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ̇„ÛÁÍË ................................................................ 4 Ω (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË 2 — 8 Ω)(åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ: ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË 4 — 8 Ω)

ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ .................................................................................. 10 Ɉ — 50 ÍɈ (+0 ‰Å, –1 ‰Å)ëÓÓÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ .................................................................................................... 95 ‰Å (ÒÂÚ¸ IEC-A)àÒ͇ÊÂÌË .......................................................................................................................... 0,01% (10 ÇÚ, 1 ÍɈ)ê‡Á‰ÂÎÂÌË .................................................................................................................................... 70 ‰Å (1 ÍɈ)îËÎ¸Ú ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ................................................................................................ ɇÌ˘̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡: 80 Ɉ

äÛÚËÁ̇ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Á‡ÚÛı‡ÌËfl: –12 ‰Å/ÓÍÚ.îËÎ¸Ú ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ .............................................................................................. ɇÌ˘̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡: 80 Ɉ

äÛÚËÁ̇ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Á‡ÚÛı‡ÌËfl: –12 ‰Å/ÓÍÚ.ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl .................................................................................................. RCA: 200 ÏÇ — 6,5 Ç

ÑË̇ÏËÍ: 0,8 — 26 Çå‡ÍÒËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·/ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË .............. RCA: 6,5 Ç / 22 kΩ

ÑË̇ÏËÍ: 26 Ç / 40 kΩ

èËϘ‡ÌËÂ:• ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ‚ Ò‚flÁË

Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ÔÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

*ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇• ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‡‚ÌÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓÏÛ ÔÓÚ·ÎÂÌ˲ ÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚Ï

ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËË ‚ ÌÂ„Ó Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·. чÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‰Îfl ‡Ò˜ÂÚ‡ Ó·˘Â„Ó ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÓ͇ ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË.

Page 86: Manual Pioneer GM-6200F

Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ChinaImprimé en China

<CRD4019-A/U> EW<KMINX> <05F00000>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270