Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)
-
Upload
nestor-orlando-gonzalez-p -
Category
Documents
-
view
95 -
download
2
Transcript of Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)
1
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
MANUAL DE TAPONES REPERFORABLES
Y
RETENEDORES DE CEMENTO
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
Andrés Lamas 9251, José León Suárez (1655) –
Buenos Aires – Argentina
TeleFax: 54 – 11 – 4 735 7026 / 4735 7031
Email: [email protected]
2
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
TAPONES Y RETENEDORES DE CEMENTO
Tapón Reperforable S&S 10.0 ( Tipo “N” ) 3
Tapón Reperforable S&S 6.0 ( Tipo “N” ) 5
Retenedor de Cemento S&S 10.0 ( Tipo “K” ) 7
Instrucciones Generales Retenedores de Cemento 9
HERRAMIENTAS DE FIJACIÓN
WIRELINE
Taponera Medida 20 S&S 10
Cabeza de Fuego Taponera Medida 20 S&S 11
Instrucciones Para Carga de Aceite – Taponera Medida 20 S&S 12
Instrucciones Generales Fijación a Cable 13
Procedimiento de Colocación del Punto Débil 13
Posibles Fallas en la Operación – Soluciones 14
TUBING SETTING
Herramienta Fijadora 5 ½” S&S 16
Herramienta Fijadora 7” S&S 17
ÍNDICE
MANUAL DE TAPONES REPERFORABLES Y RETENEDORES
DE CEMENTO
Indice
3
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
The S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug is used in well abandonment, zonal isolations and squeeze cement operations.
It’s designed to run on wireline or tubings with standard setting tools.
The S&S 10.0 can work with maximum of 10.000 PSI differential and 400 ºF.
S&S Oil Tools supplies bridge plugs in different casing sizes
Well abandonment
Temporary and permanent zonal isolations
Squeeze cement operations (joint the S&S Retainer Cement)
Maximum working pressure: 10.000 PSI
Packing element supports high temperatures: until 400 ºF
Field – proven design
Constructed of drillable materials
Expansible non extrusion rings
Can run on wireline or tubings with standard setting tools
Available in different casing sizes: 5” a 95/8”
El Tapón Reperforable S&S 10.0 es de tipo ciego y es utilizado para empaquetar pozos abandonados, en aislación de zonas específicas, y en operaciones de cementación.
Está diseñado para ser fijado mediante cable o caños a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.
Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 10.000 PSI y temperaturas máximas de 400 ºF (204 ºC). S&S Oil Tools provee tapones para ser utilizados en las diferentes medidas de casing.
Abandono de pozos
Aislación temporaria o permanente de zonas específicas
Inyección de cemento (junto a Retenedor de Cemento S&S)
Presión máxima de trabajo: 10.000 PSI
Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 400 ºF
Diseño comprobado en campo
Construido en materiales fácilmente rotables
Antiextrusores expansibles
Fijación con cable o caños con herramientas de uso standard
Disponible en las diferentes medidas de casing: 5” a 95/8”
Tapón Reperforable S&S 10.0 ( Tipo “N” )
S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug
Características
Aplicaciones
Features
Applications
Tapón Reperforable S&S 10.0
4
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
Diámetro Ext. Diámetro Ext.
O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril Código Tamaño
in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel Code Size
4 ½ 9.5 – 13.5 3.78 3.92 4.56
5 11.5 – 21.0 (96.01) (99.57) (115.82)
5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05
5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)
6 10.5 – 12.0
6 5/8 17.0 – 34.0
7 23.0 – 40.0
6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65
7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)
9 5/8 29.3 – 53.57.99
(202.95)
8.43
(214.22)
9.06
(230.12)272X80 S274286 S274277 B400-69 6 AA
Min. Max. Recomended
in in
2 AA
48,500
(22,000)
41,900
(19,000)
TUBING SETTING TOOL
B400-69 3 BB
B400-69 1 BB
B400-69
6 5/8 - 9 5/855,100
(25,000)
33,000
(15,000)4 ½ - 5 ½
5.34
(135.64)
5.60
(142.24)
6.35
(161.29)
lb - (kg)
FIJACIÓN CON CABLE
WIRELINE SETTING
Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil
Stud Shear Strength
9 5/8
FIJACIÓN CON CAÑO
TUBING SETTING
lb - (kg)
22,000
(10,000)
31,000
(14,000)
26,500
(12,000)
31,000
(14,000)
44,000
(20,000)
37,500
(17,000)
35,300
(16,000)
272X20
272X60
6 5/8 - 7
5 - 5 ½
Casing O.D.
272340
Tensión de Fijación / Setting Stress
S274276
S274272
S274272
S274277
S274277
S274281
S274271
S174273
272X10
CASING TAPÓN / PLUG WIRELINE SETTING TOOL
** Kit Adaptador
Adapter KitPeso
Weigth
Rango de fijación
Setting range * Código Prod.
Product Code
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
Tapón Reperforable S&S 10.0 / S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug
* X = 3 (Wireline); X = 5 (Tubing)
** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20
NOTA : Todos los Tapones Reperforables S&S 10.0 fijación a cable y fijación a caño, pueden ser fijados con herramientas Baker o dddddddsimilares disponibles en el mercado. NOTE : All wireline or tubing setting S&S 10.0 Redrillable Bridge Plugs can run with Baker setting tools or available similar.
Tapón Reperforable S&S 10.0
5
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
The S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug is used in well abandonment, zonal isolations and squeeze cement operations.
It’s designed to run on wireline with standard setting tools.
The S&S 6.0 can work with maximum of 6.000 PSI differential and 200 ºF.
S&S Oil Tools supplies bridge plugs in different casing sizes.
Well abandonment
Temporary and permanent zonal isolations
Squeeze cement operations (joint the S&S Retainer Cement)
Maximum working pressure: 6.000 PSI
Packing element supports high temperatures: until 200 ºF
Field – proven design
Constructed of drillable materials
Expansible non extrusion rings
Can run on wireline with standard setting tools
Available in different casing sizes: 5½” a 7”
El Tapón Reperforable S&S 6.0 es de tipo ciego y es utilizado para empaquetar pozos abandonados, en aislación de zonas específicas, y en operaciones de cementación.
Está diseñado para ser fijado mediante cable a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.
Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 6.000 PSI y temperaturas máximas de 200 ºF (93 ºC). S&S Oil Tools provee tapones para ser utilizados en diferentes medidas de casing.
Abandono de pozos
Aislación temporaria o permanente de zonas específicas
Inyección de cemento (junto a Retenedor de Cemento S&S)
Presión máxima de trabajo: 6.000 PSI
Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 200 ºF
Diseño comprobado en campo
Construido en materiales fácilmente rotables
Antiextrusores expansibles
Fijación con cable con herramientas de uso standard
Disponible en diferentes medidas de casing: 5½” a 7”
Tapón Reperforable S&S 6.0 ( Tipo “N” )
S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug
Características
Aplicaciones
Features
Applications
Tapón Reperforable S&S 6.0
6
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Diámetro Ext. Diámetro Ext.
O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril
in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel
5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05
5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)
6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65
7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)
in
FIJACIÓN CON CABLE
WIRELINE SETTING
Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil
Stud Shear Strength
6 5/8 - 9 5/855,100
(25,000)
33,000
(15,000)5 ½ - 5
lb - (kg)
S274275 S274274
S274277
272720
272760 S274276
CASING TAPÓN / PLUG WIRELINE SETTING TOOL
* Kit Adaptador
Adapter KitPeso
Weigth
Rango de fijación
Setting range Código Prod.
Product Code
5/8
5/8
5/8
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
Tapón Reperforable S&S 6.0 / S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug
** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20
NOTA : Todos los Tapones Reperforables S&S 6.0, pueden ser fijados con herramientas Baker o similares ddddddddisponibles en el mercado. NOTE : All S&S 6.0 Redrillable Bridge Plugs can run with Baker setting tools or available similar.
Tapón Reperforable S&S 6.0
7
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
The S&S 10.0 Cement Retainer is a redrillable tool, field proven design used in squeeze cement operations. It’s constructed of drillable materials.
It’s designed to run on wireline or tubings with standard setting tools.
It can work with maximum of 10.000 PSI differential and 400 ºF.
S&S Oil Tools supplies cement retainers in different casing sizes.
Squeeze cement operations (joint the S&S Redrillable Bridge Plug)
Well abandonment
Maximum working pressure: 10.000 PSI
Packing element supports high temperatures: until 400 ºF
Allows pressure-testing before squeeze
Retainer valve closes automatically in the squeeze, when the stinger is removed
Constructed of drillable materials
Can run on wireline or tubings with standard setting tools
Simple conversion to bridge plug
Available in different casing sizes: 5” a 95/8”
El Retenedor de Cemento S&S 10.0 es una herramienta reperforable de diseño comprobado en el campo, utilizado en operaciones de cementación. Los materiales que lo componen lo hacen una herramienta fácilmente perforable.
Está diseñado para ser fijado mediante cable o caños a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.
Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 10.000 PSI y temperaturas máximas de 400 ºF (204 ºC). S&S Oil Tools provee retenedores para ser utilizados en las diferentes medidas de casing.
Inyección de cemento (junto al Tapón Reperforable S&S)
Abandono de pozos
Presión máxima de trabajo: 10.000 PSI
Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 400 ºF
Permite prueba de presión de tubings antes de la inyección de cemento
La válvula de rentención cierra automáticamente en la inyección, al retirar el stinger
Construido en materiales fácilmente rotables
Fijación con cable o caños con herramientas de uso standard
Puede ser utilizado como tapón
Disponible en las diferentes medidas de casing: 5” a 95/8”
Retenedor de Cemento S&S 10.0 ( Tipo “K” )
S&S 10.0 Cement Retainer
Características
Aplicaciones
Features
Applications
Retenedor de Cemento S&S 10.0
8
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Diámetro Ext. Diámetro Ext.
O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril Código Tamaño
in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel Code Size
4 ½ 9.5 – 13.5 3.78 3.92 4.56
5 11.5 – 21.0 (96.01) (99.57) (115.82)
5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05
5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)
6 10.5 – 12.0
6 5/8 17.0 – 34.0
7 23.0 – 40.0
6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65
7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)
9 5/8 29.3 – 53.57.99
(202.95)
8.43
(214.22)
9.06
(230.12)272X80 S274296 S274292 B400-69 6 AA
Min. Max. Recomended
in in
2 AA
48,500
(22,000)
41,900
(19,000)
TUBING SETTING TOOL
B400-69 3 BB
B400-69 1 BB
B400-69
6 5/8 - 9 5/855,100
(25,000)
33,000
(15,000)4 ½ - 5 ½
5.34
(135.64)
5.60
(142.24)
6.35
(161.29)
lb - (kg)
FIJACIÓN CON CABLE
WIRELINE SETTING
Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil
Stud Shear Strength
9 5/8
FIJACIÓN CON CAÑO
TUBING SETTING
lb - (kg)
22,000
(10,000)
31,000
(14,000)
26,500
(12,000)
31,000
(14,000)
44,000
(20,000)
37,500
(17,000)
35,300
(16,000)
272X20
272X60
6 5/8 - 7
5 - 5 ½
Casing O.D.
272440
Tensión de Fijación / Setting Stress
S274291
S274272
S274272
S274292
S274292
S274281
S274271
S272293
272X10
CASING RETENEDOR / RETAINER WIRELINE SETTING TOOL
** Kit Adaptador
Adapter KitPeso Weigth
Rango de fijación
Setting range * Código Prod.
Product Code
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
5/8
* X = 4 (Wireline); X = 6 (Tubing)
** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20
NOTA : Todos los Retenedores de Cemento S&S 10.0 fijación a cable y fijación a caño, pueden ser fijados con herramientas Baker o dddddddsimilares disponibles en el mercado. El stinger de cementación Baker también es totalmente compatible. NOTE : All wireline or tubing setting S&S 10.0 Cement Retainer can run with Baker setting tools or available similar. Baker cementing dddddddstinger is totally compatible.
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
Retenedor de Cemento S&S 10.0 / S&S 10.0 Cement Retainer
Retenedor de Cemento S&S 10.0
9
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Retenedores de Cemento S&S: Instrucciones Generales
Consideraciones para la Operación Eficiente de los Retenedores de Cemento S&S Fijación a Cable y Fijación a Caño
Los Tapones y Retenedores S&S fijación a cable y fijación a caño pueden ser fijados y operados exclusivamente con herramientas S&S y BAKER originales.
En los Tapones y Retenedores de fijación a cable sólo varía, para algunas medidas, el mandril de tensión (ver tabla de especificaciones).
Los Tapones y Retenedores de fijación a caño son totalmente compatibles con el setting tool BAKER, como así también con el stinger de cementación BAKER.
La siguiente prueba práctica en superficie, es recomendada a fin de asegurar la utilización del stinger correcto y eliminar cualquier duda sobre el correcto funcionamiento de la válvula.
1. Colocar el stinger en el Retenedor.
2. Abrir la válvula.
3. Verificar con agua la circulación y cierre de la válvula.
4. Retirar el stinger.
Las válvulas del 100% de los Retenedores son probadas en S&S garantizando así su correcto funcionamiento.
No obstante antes de bajar el stinger, para operar la válvula del Retenedor ya fijado (observar que sea marca S&S o BAKER), verificar que la rosca del conector (snap latch) esté libre de cualquier tipo de suciedad y no presente un desgaste excesivo.
Ante cualquier duda, dirigirse a nuestra oficina central.
Retenedores de Cemento S&S
10
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Taponera Medida 20 S&S - Wireline
1 1 CÁMARA DE PRESIÓN
2 1 PISTÓN FLOTANTE
3 2 CILINDRO SUPERIOR
4 1 INTERMEDIO
5 1 PISTÓN
6 1 PERNO
7 1 EJE DE PISTÓN
8 1 CABEZA DE CILINDRO
9 1 SEGURO DE CHAVETA
10 1 CHAVETA
11 1 CAMPANA
12 1 MANDRIL FIJADOR
13 1 VÁSTAGO
14 1 RETENEDOR
15 1 ASIENTO
16 14 O'RING 2-334 D90
17 2 O'RING 2-216 D90
18 1 O'RING 2-213 D90
19 1 O'RING 2-012 D90
20 1 TORNILLO ALLEN (VARIOS)
21 1 GUSANO ALLEN
ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN
Herramientas de Fijación Wireline
11
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Cabeza de Fuego Taponera Medida 20 S&S - Wireline
1 1 CONTACTO RETRACTIL HEX 7/16 10x32 NF
2 1 AISLADOR SUPERIOR
3 1 CABEZA
4 1 AISLADOR INFERIOR
5 - 15 1 ESPÁRRAGO
6 1 RESORTE
7 1 PIN
8 1 AISLADOR
9 1 ANILLO TRABA
10 1 TAPA FULMINANTE
11 1 ASIENTO FULMINANTE
12 1 O'RING 2-112 D 90
13 2 O'RING 2-325 D90
14 2 O'RING 2-328 D90
15 - 5 1 ESPÁRRAGO
ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN
Herramientas de Fijación Wireline
12
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Instrucciones Para Carga de Aceite – Taponera Medida 20 S&S
Invertir el cilindro y empujar el pistón flotante a tope con la cámara de presión (utilice una barra de aluminio o madera).
Verificar la medida 365 desde el frente del cilindro al frente del pistón.
Llenar con aceite SAE 10 - 40 hasta el nivel “A” según la siguiente tabla:
Temperatura “A”
ºC mm
( ºF ) (in)
Hasta 95 100
(200) ( 4 )
95 - 135 115
(200 - 275) ( 4 1/2 )
135 - 175 130
(275 - 350) ( 5 )
175 - 205 140
(350 - 400) ( 5 1/2 )
Herramientas de Fijación Wireline
13
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline
Procedimiento de colocación del punto débil en Tapones Reperforables y Retenedores de Cemento S&S.
Para una correcta operación de fijado es imprescindible ejecutar el siguiente procedimiento antes de bajar el Tapón o Retenedor en el pozo:
1. Retire el punto débil del Tapón o Retenedor;
2. Quite el envoltorio del mismo;
3. Rosque el lado de la rosca más larga en el mandril de tensión de la taponera, contando las vueltas, hasta hacer tope. Introduzca el mandril en el Tapón o Retenedor y rosque el punto débil contando las vueltas hasta hacer tope. La cantidad mínima de vueltas a roscar en ambos casos se muestra en la siguiente tabla:
5 ½“ 11
7” 9
MEDIDA VUELTAS MÍNIMAS
4. En caso de no llegar a roscar la cantidad de vueltas mínimas en alguna de las dos roscas, retire el punto débil y verifique que ambas roscas estén libres de todo tipo de residuos, de ser necesario limpie las mismas y repita la operación del punto 3.
¡NUNCA! SE DEBERÁ UTILIZAR UN TAPÓN O RETENEDOR QUE NO CUMPLA CON LO INDICADO EN EL PUNTO 3.
SI SE UTILIZA, SE CORRE EL RIESGO DE BARRER LOS FILETES ROSCADOS SIN LOGRAR CORTAR EL PUNTO DÉBIL, FRACASANDO LA OPERACIÓN DE FIJADO CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDA DE TIEMPO QUE ESO IMPLICARÍA.
La correcta colocación de los Puntos Débiles en los Conjuntos Fijadores y Tapones o Retenedores, es responsabilidad exclusiva del operador que los utilice.
Si se registrara cualquier tipo de problema con un Tapón o Retenedor, por favor enviar una nota detallando la fecha que figura grabada en nuestros Tapones y Retenedores y el número de partida grabada en el Punto Débil.
Ante cualquier duda rogamos dirigirse a nuestro representante comercial de la zona, quien atenderá
todas sus consultas y observaciones.
Herramientas de Fijación Wireline
14
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline
Posibles Fallas en la Operación - Soluciones
Para una correcta operación de fijado es imprescindible ejecutar el siguiente procedimiento antes de bajar el Tapón o Retenedor en el pozo:
En caso de presentarse problemas durante la operación, verifique las causas y las posibles soluciones que se detallan a continuación:
Problema 1: El tapón se fija durante la bajada
Verificar los sellos taponera
Verificar asiento válvula alivio
Verificar piezas componentes válvula alivio
Verificar nivel de aceite y viscosidad en
manual taponera
Verificar nivel de pozo disminuir velocidad
al aproximarse al nivel
Bajada rápida, tapón choca con columna
de líquido rompe mordazas
Fuga en taponera
CAUSA SOLUCIÓN
Rotura prematura de mordazas Evitar maltratos al tapón
Disminuir velocidad subida canasta
Efecto pistoneo producido por canasta
calibradora moviliza basura del pozo
Excesivo nivel de aceite en taponera
Problema 2: Luego de fijado se recupera punto débil (no rompe)
CAUSA SOLUCIÓN
Seguir procedimiento colocación punto
débilNo se roscó correctamente el punto débil
Herramientas de Fijación Wireline
15
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline
Procedimiento Posibles Fallas en la Operación - Soluciones
Problema 3: Pérdida de presión, se corre
SOLUCIÓN
Se fijó tapón mecánico con baja tensión Verificar tensión recomendada en catálogo
Verificar datos en catálogo
Se fijó tapón en pozo con mayor presión o
temperatura que el máximo del tapón
Falla en tubería
CAUSA
Cementar con cuchara sobre tapón
Verificar datos en catálogosSe fijó en tubería de medida o libraje fuera
del rango del tapón
Problema 4: Punto débil no corta, tapón no fija
SOLUCIÓN
No se retiró abrazadera de mordaza
superior tapón mecánico
Retirar abrazadera luego de colocado en
herramienta fijadora
Verificar sellos taponera
Fuga en taponera
Falla en carga de poder
CAUSA
Verificar cargas de poder
Verificar nivel de aceite en catálogo
taponeraFalta de aceite en taponera
Ante cualquier otro problema o consulta no dude en dirigirse a nuestra oficina central.
Herramientas de Fijación Wireline
16
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Herramienta Fijadora 5 ½” S&S – Tubing Setting
1 1 TOPE SUPERIOR
2 1 VÁSTAGO
3 1 PORTAFLEJE SUPERIOR
4 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE
5 5 TORNILLO ALLEN (VARIOS)
6 6 FLEJE
7 1 ANILLO SEGER P/EJ 55 TPN LS 5 1/2
8 1 PORTAFLEJE INFERIOR
9 1 CAMISA DE CONTROL
10 1 TUERCA DE CONTROL
11 1 O'RING 2-219 D90
12 1 CAMISA DE RETENCIÓN
13 2 RETENEDOR DE PERRO
14 1 PERRO
15 1 CAMISA COLOCADORA
16 1 CONECTOR ROSCADO
17 1 CUERPO PORTACEMENTADOR
18 1 SELLO
19 1 O'RING 2-025 D90
20 1 CEMENTADOR
21 2 RESORTE
22 2 GUSANO ALLEN
ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN
Herramientas de Fijación a Caños
17
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Herramienta Fijadora 7” S&S – Tubing Setting
1 1 TOPE SUPERIOR
2 1 VÁSTAGO
3 1 PORTAFLEJE SUPERIOR
4 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE SUPERIOR
5 3 TORNILLO ALLEN (VARIOS)
6 6 FLEJE
7 1 PORTAFLEJE INFERIOR
8 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE INFERIOR
9 1 ANILLO TRABA
10 1 GUSANO ALLEN
11 1 ANILLO TOPE
12 1 CAMISA DE CONTROL
13 1 TUERCA DE CONTROL
14 1 O'RING 2-225 D90
15 1 GUSANO ALLEN
16 1 RESORTE DE PERRO
17 1 PERRO
18 1 CAMISA COLOCADORA
19 1 CONECTOR ROSCADO
20 1 CUERPO PORTACEMENTADOR
21 1 O'RING 2-131 D90
22 1 SELLO
23 1 CEMENTADOR
24 2 GUSANO ALLEN
ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN
18
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Armado de la Herramienta Fijadora y el Tapón “ N ”
- Colocar la herramienta fijadora en la morza, sujetándola del Tope Superior.
- Colocar el juego de mordazas superiores aflojando la abrazadera de
seguridad lo suficiente para que entre en la cresta del Conector Roscado, alinear
las mordazas, lubricar la parte superior de las mordazas, deslizar la Camisa
Colocadora, roscarla en la Camisa de Control hasta que trabe al conjunto de
mordazas, retroceder unas vueltas.
- Verificar el Conjunto de Flejes, si retrocede hasta el tope, reajustar la
Camisa Colocadora.
- Lubricar la rosca izquierda del Conector Roscado, retirar el prisionero del
TPN, marcar el lugar del prisionero sobre el cono, deslizar el TPN sobre el
cuerpo Portacementador roscar el TPN al Conector Roscado hasta que haga
tope, retroceder hasta el primer alojamiento del prisionero alinear y colocar
prisionero.
- Terminar de roscar la Camisa Colocadora verificando que no quede
juego en el Conjunto de Flejes, apretar los prisioneros.
19
SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.
MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES
Armado de la Herramienta Fijadora y el Tapón “ K ”
- Colocar la herramienta fijadora en la morza, sujetándola del Tope Superior,
lubricar y colocar el Sello, lubricar y roscar el Cementador.
- Colocar el juego de Mordazas superiores aflojando la abrazadera de
seguridad lo suficiente para que entre en la cresta del Conector Roscado,
alinear las Mordazas, lubricar la parte superior de las Mordazas, deslizar la
Camisa Colocadora, roscarla en el Camisa de Control hasta que trabe al
conjunto de Mordazas, retroceder unas vueltas.
- Verificar el Conjunto de Flejes, si retrocede hasta el tope, reajustar la Camisa
Colocadora..
- Lubricar la rosca izquierda del Conector Roscado , retirar el prisionero del
TPN, marcar el lugar del prisionero sobre el cono, lubricar el Sello deslizar el
TPN sobre el Cementador, sello, # roscar el TPN al Conector Roscado hasta
que haga tope, retroceder hasta el primer alojamiento del prisionero alinear y
colocar prisionero. ( # ayudar golpeando el TPN con precaución del culote)
- Terminar de roscar la Camisa Colocadora verificando que no quede juego en
el conjunto, apretar los prisioneros.
- Aflojar la morza y dejar la Herramienta Fijadora inclinada 45º, comprobar
circulación de fluido desde el Cabezal y orificios de circulación del TPN “ K ”
observando de esta manera la apertura de la válvula del TPN.
Herramientas de Fijación a Caños Herramientas de Fijación a Caños