Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

19
MANUAL DE TAPONES REPERFORABLES Y RETENEDORES DE CEMENTO SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A. Andrés Lamas 9251, José León Suárez (1655) Buenos Aires Argentina TeleFax: 54 11 4 735 7026 / 4735 7031 Email: [email protected]

Transcript of Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

Page 1: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

1

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

MANUAL DE TAPONES REPERFORABLES

Y

RETENEDORES DE CEMENTO

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

Andrés Lamas 9251, José León Suárez (1655) –

Buenos Aires – Argentina

TeleFax: 54 – 11 – 4 735 7026 / 4735 7031

Email: [email protected]

Page 2: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

2

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

TAPONES Y RETENEDORES DE CEMENTO

Tapón Reperforable S&S 10.0 ( Tipo “N” ) 3

Tapón Reperforable S&S 6.0 ( Tipo “N” ) 5

Retenedor de Cemento S&S 10.0 ( Tipo “K” ) 7

Instrucciones Generales Retenedores de Cemento 9

HERRAMIENTAS DE FIJACIÓN

WIRELINE

Taponera Medida 20 S&S 10

Cabeza de Fuego Taponera Medida 20 S&S 11

Instrucciones Para Carga de Aceite – Taponera Medida 20 S&S 12

Instrucciones Generales Fijación a Cable 13

Procedimiento de Colocación del Punto Débil 13

Posibles Fallas en la Operación – Soluciones 14

TUBING SETTING

Herramienta Fijadora 5 ½” S&S 16

Herramienta Fijadora 7” S&S 17

ÍNDICE

MANUAL DE TAPONES REPERFORABLES Y RETENEDORES

DE CEMENTO

Indice

Page 3: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

3

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

The S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug is used in well abandonment, zonal isolations and squeeze cement operations.

It’s designed to run on wireline or tubings with standard setting tools.

The S&S 10.0 can work with maximum of 10.000 PSI differential and 400 ºF.

S&S Oil Tools supplies bridge plugs in different casing sizes

Well abandonment

Temporary and permanent zonal isolations

Squeeze cement operations (joint the S&S Retainer Cement)

Maximum working pressure: 10.000 PSI

Packing element supports high temperatures: until 400 ºF

Field – proven design

Constructed of drillable materials

Expansible non extrusion rings

Can run on wireline or tubings with standard setting tools

Available in different casing sizes: 5” a 95/8”

El Tapón Reperforable S&S 10.0 es de tipo ciego y es utilizado para empaquetar pozos abandonados, en aislación de zonas específicas, y en operaciones de cementación.

Está diseñado para ser fijado mediante cable o caños a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.

Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 10.000 PSI y temperaturas máximas de 400 ºF (204 ºC). S&S Oil Tools provee tapones para ser utilizados en las diferentes medidas de casing.

Abandono de pozos

Aislación temporaria o permanente de zonas específicas

Inyección de cemento (junto a Retenedor de Cemento S&S)

Presión máxima de trabajo: 10.000 PSI

Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 400 ºF

Diseño comprobado en campo

Construido en materiales fácilmente rotables

Antiextrusores expansibles

Fijación con cable o caños con herramientas de uso standard

Disponible en las diferentes medidas de casing: 5” a 95/8”

Tapón Reperforable S&S 10.0 ( Tipo “N” )

S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug

Características

Aplicaciones

Features

Applications

Tapón Reperforable S&S 10.0

Page 4: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

4

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Especificaciones Técnicas / Technical Specifications

Diámetro Ext. Diámetro Ext.

O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril Código Tamaño

in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel Code Size

4 ½ 9.5 – 13.5 3.78 3.92 4.56

5 11.5 – 21.0 (96.01) (99.57) (115.82)

5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05

5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)

6 10.5 – 12.0

6 5/8 17.0 – 34.0

7 23.0 – 40.0

6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65

7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)

9 5/8 29.3 – 53.57.99

(202.95)

8.43

(214.22)

9.06

(230.12)272X80 S274286 S274277 B400-69 6 AA

Min. Max. Recomended

in in

2 AA

48,500

(22,000)

41,900

(19,000)

TUBING SETTING TOOL

B400-69 3 BB

B400-69 1 BB

B400-69

6 5/8 - 9 5/855,100

(25,000)

33,000

(15,000)4 ½ - 5 ½

5.34

(135.64)

5.60

(142.24)

6.35

(161.29)

lb - (kg)

FIJACIÓN CON CABLE

WIRELINE SETTING

Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil

Stud Shear Strength

9 5/8

FIJACIÓN CON CAÑO

TUBING SETTING

lb - (kg)

22,000

(10,000)

31,000

(14,000)

26,500

(12,000)

31,000

(14,000)

44,000

(20,000)

37,500

(17,000)

35,300

(16,000)

272X20

272X60

6 5/8 - 7

5 - 5 ½

Casing O.D.

272340

Tensión de Fijación / Setting Stress

S274276

S274272

S274272

S274277

S274277

S274281

S274271

S174273

272X10

CASING TAPÓN / PLUG WIRELINE SETTING TOOL

** Kit Adaptador

Adapter KitPeso

Weigth

Rango de fijación

Setting range * Código Prod.

Product Code

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

Tapón Reperforable S&S 10.0 / S&S 10.0 Redrillable Bridge Plug

* X = 3 (Wireline); X = 5 (Tubing)

** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20

NOTA : Todos los Tapones Reperforables S&S 10.0 fijación a cable y fijación a caño, pueden ser fijados con herramientas Baker o dddddddsimilares disponibles en el mercado. NOTE : All wireline or tubing setting S&S 10.0 Redrillable Bridge Plugs can run with Baker setting tools or available similar.

Tapón Reperforable S&S 10.0

Page 5: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

5

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

The S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug is used in well abandonment, zonal isolations and squeeze cement operations.

It’s designed to run on wireline with standard setting tools.

The S&S 6.0 can work with maximum of 6.000 PSI differential and 200 ºF.

S&S Oil Tools supplies bridge plugs in different casing sizes.

Well abandonment

Temporary and permanent zonal isolations

Squeeze cement operations (joint the S&S Retainer Cement)

Maximum working pressure: 6.000 PSI

Packing element supports high temperatures: until 200 ºF

Field – proven design

Constructed of drillable materials

Expansible non extrusion rings

Can run on wireline with standard setting tools

Available in different casing sizes: 5½” a 7”

El Tapón Reperforable S&S 6.0 es de tipo ciego y es utilizado para empaquetar pozos abandonados, en aislación de zonas específicas, y en operaciones de cementación.

Está diseñado para ser fijado mediante cable a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.

Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 6.000 PSI y temperaturas máximas de 200 ºF (93 ºC). S&S Oil Tools provee tapones para ser utilizados en diferentes medidas de casing.

Abandono de pozos

Aislación temporaria o permanente de zonas específicas

Inyección de cemento (junto a Retenedor de Cemento S&S)

Presión máxima de trabajo: 6.000 PSI

Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 200 ºF

Diseño comprobado en campo

Construido en materiales fácilmente rotables

Antiextrusores expansibles

Fijación con cable con herramientas de uso standard

Disponible en diferentes medidas de casing: 5½” a 7”

Tapón Reperforable S&S 6.0 ( Tipo “N” )

S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug

Características

Aplicaciones

Features

Applications

Tapón Reperforable S&S 6.0

Page 6: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

6

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Diámetro Ext. Diámetro Ext.

O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril

in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel

5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05

5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)

6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65

7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)

in

FIJACIÓN CON CABLE

WIRELINE SETTING

Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil

Stud Shear Strength

6 5/8 - 9 5/855,100

(25,000)

33,000

(15,000)5 ½ - 5

lb - (kg)

S274275 S274274

S274277

272720

272760 S274276

CASING TAPÓN / PLUG WIRELINE SETTING TOOL

* Kit Adaptador

Adapter KitPeso

Weigth

Rango de fijación

Setting range Código Prod.

Product Code

5/8

5/8

5/8

Especificaciones Técnicas / Technical Specifications

Tapón Reperforable S&S 6.0 / S&S 6.0 Redrillable Bridge Plug

** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20

NOTA : Todos los Tapones Reperforables S&S 6.0, pueden ser fijados con herramientas Baker o similares ddddddddisponibles en el mercado. NOTE : All S&S 6.0 Redrillable Bridge Plugs can run with Baker setting tools or available similar.

Tapón Reperforable S&S 6.0

Page 7: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

7

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

The S&S 10.0 Cement Retainer is a redrillable tool, field proven design used in squeeze cement operations. It’s constructed of drillable materials.

It’s designed to run on wireline or tubings with standard setting tools.

It can work with maximum of 10.000 PSI differential and 400 ºF.

S&S Oil Tools supplies cement retainers in different casing sizes.

Squeeze cement operations (joint the S&S Redrillable Bridge Plug)

Well abandonment

Maximum working pressure: 10.000 PSI

Packing element supports high temperatures: until 400 ºF

Allows pressure-testing before squeeze

Retainer valve closes automatically in the squeeze, when the stinger is removed

Constructed of drillable materials

Can run on wireline or tubings with standard setting tools

Simple conversion to bridge plug

Available in different casing sizes: 5” a 95/8”

El Retenedor de Cemento S&S 10.0 es una herramienta reperforable de diseño comprobado en el campo, utilizado en operaciones de cementación. Los materiales que lo componen lo hacen una herramienta fácilmente perforable.

Está diseñado para ser fijado mediante cable o caños a través de herramientas de uso normalizado en el mercado.

Es apto para soportar presiones diferenciales de hasta 10.000 PSI y temperaturas máximas de 400 ºF (204 ºC). S&S Oil Tools provee retenedores para ser utilizados en las diferentes medidas de casing.

Inyección de cemento (junto al Tapón Reperforable S&S)

Abandono de pozos

Presión máxima de trabajo: 10.000 PSI

Elemento empaquetador soporta altas temperaturas: hasta 400 ºF

Permite prueba de presión de tubings antes de la inyección de cemento

La válvula de rentención cierra automáticamente en la inyección, al retirar el stinger

Construido en materiales fácilmente rotables

Fijación con cable o caños con herramientas de uso standard

Puede ser utilizado como tapón

Disponible en las diferentes medidas de casing: 5” a 95/8”

Retenedor de Cemento S&S 10.0 ( Tipo “K” )

S&S 10.0 Cement Retainer

Características

Aplicaciones

Features

Applications

Retenedor de Cemento S&S 10.0

Page 8: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

8

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Diámetro Ext. Diámetro Ext.

O.D O.D Min. Max. Camisa Mandril Código Tamaño

in lb / ft in (mm) in (mm) in (mm) Sleeve Mandrel Code Size

4 ½ 9.5 – 13.5 3.78 3.92 4.56

5 11.5 – 21.0 (96.01) (99.57) (115.82)

5 ½ 13.0 – 25.0 4.25 4.58 5.05

5 ¾ 22.5 – 25.2 (107.95) (116.33) (128.27)

6 10.5 – 12.0

6 5/8 17.0 – 34.0

7 23.0 – 40.0

6 5/8 17.0 – 22.0 5.62 5.99 6.65

7 17.0 – 35.0 (142.75) (152.15) (168.91)

9 5/8 29.3 – 53.57.99

(202.95)

8.43

(214.22)

9.06

(230.12)272X80 S274296 S274292 B400-69 6 AA

Min. Max. Recomended

in in

2 AA

48,500

(22,000)

41,900

(19,000)

TUBING SETTING TOOL

B400-69 3 BB

B400-69 1 BB

B400-69

6 5/8 - 9 5/855,100

(25,000)

33,000

(15,000)4 ½ - 5 ½

5.34

(135.64)

5.60

(142.24)

6.35

(161.29)

lb - (kg)

FIJACIÓN CON CABLE

WIRELINE SETTING

Casing O.D.Fuerza de Corte del Punto Débil

Stud Shear Strength

9 5/8

FIJACIÓN CON CAÑO

TUBING SETTING

lb - (kg)

22,000

(10,000)

31,000

(14,000)

26,500

(12,000)

31,000

(14,000)

44,000

(20,000)

37,500

(17,000)

35,300

(16,000)

272X20

272X60

6 5/8 - 7

5 - 5 ½

Casing O.D.

272440

Tensión de Fijación / Setting Stress

S274291

S274272

S274272

S274292

S274292

S274281

S274271

S272293

272X10

CASING RETENEDOR / RETAINER WIRELINE SETTING TOOL

** Kit Adaptador

Adapter KitPeso Weigth

Rango de fijación

Setting range * Código Prod.

Product Code

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

5/8

* X = 4 (Wireline); X = 6 (Tubing)

** Taponera S&S medida 20 / S&S setting tool size 20

NOTA : Todos los Retenedores de Cemento S&S 10.0 fijación a cable y fijación a caño, pueden ser fijados con herramientas Baker o dddddddsimilares disponibles en el mercado. El stinger de cementación Baker también es totalmente compatible. NOTE : All wireline or tubing setting S&S 10.0 Cement Retainer can run with Baker setting tools or available similar. Baker cementing dddddddstinger is totally compatible.

Especificaciones Técnicas / Technical Specifications

Retenedor de Cemento S&S 10.0 / S&S 10.0 Cement Retainer

Retenedor de Cemento S&S 10.0

Page 9: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

9

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Retenedores de Cemento S&S: Instrucciones Generales

Consideraciones para la Operación Eficiente de los Retenedores de Cemento S&S Fijación a Cable y Fijación a Caño

Los Tapones y Retenedores S&S fijación a cable y fijación a caño pueden ser fijados y operados exclusivamente con herramientas S&S y BAKER originales.

En los Tapones y Retenedores de fijación a cable sólo varía, para algunas medidas, el mandril de tensión (ver tabla de especificaciones).

Los Tapones y Retenedores de fijación a caño son totalmente compatibles con el setting tool BAKER, como así también con el stinger de cementación BAKER.

La siguiente prueba práctica en superficie, es recomendada a fin de asegurar la utilización del stinger correcto y eliminar cualquier duda sobre el correcto funcionamiento de la válvula.

1. Colocar el stinger en el Retenedor.

2. Abrir la válvula.

3. Verificar con agua la circulación y cierre de la válvula.

4. Retirar el stinger.

Las válvulas del 100% de los Retenedores son probadas en S&S garantizando así su correcto funcionamiento.

No obstante antes de bajar el stinger, para operar la válvula del Retenedor ya fijado (observar que sea marca S&S o BAKER), verificar que la rosca del conector (snap latch) esté libre de cualquier tipo de suciedad y no presente un desgaste excesivo.

Ante cualquier duda, dirigirse a nuestra oficina central.

Retenedores de Cemento S&S

Page 10: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

10

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Taponera Medida 20 S&S - Wireline

1 1 CÁMARA DE PRESIÓN

2 1 PISTÓN FLOTANTE

3 2 CILINDRO SUPERIOR

4 1 INTERMEDIO

5 1 PISTÓN

6 1 PERNO

7 1 EJE DE PISTÓN

8 1 CABEZA DE CILINDRO

9 1 SEGURO DE CHAVETA

10 1 CHAVETA

11 1 CAMPANA

12 1 MANDRIL FIJADOR

13 1 VÁSTAGO

14 1 RETENEDOR

15 1 ASIENTO

16 14 O'RING 2-334 D90

17 2 O'RING 2-216 D90

18 1 O'RING 2-213 D90

19 1 O'RING 2-012 D90

20 1 TORNILLO ALLEN (VARIOS)

21 1 GUSANO ALLEN

ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN

Herramientas de Fijación Wireline

Page 11: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

11

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Cabeza de Fuego Taponera Medida 20 S&S - Wireline

1 1 CONTACTO RETRACTIL HEX 7/16 10x32 NF

2 1 AISLADOR SUPERIOR

3 1 CABEZA

4 1 AISLADOR INFERIOR

5 - 15 1 ESPÁRRAGO

6 1 RESORTE

7 1 PIN

8 1 AISLADOR

9 1 ANILLO TRABA

10 1 TAPA FULMINANTE

11 1 ASIENTO FULMINANTE

12 1 O'RING 2-112 D 90

13 2 O'RING 2-325 D90

14 2 O'RING 2-328 D90

15 - 5 1 ESPÁRRAGO

ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN

Herramientas de Fijación Wireline

Page 12: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

12

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Instrucciones Para Carga de Aceite – Taponera Medida 20 S&S

Invertir el cilindro y empujar el pistón flotante a tope con la cámara de presión (utilice una barra de aluminio o madera).

Verificar la medida 365 desde el frente del cilindro al frente del pistón.

Llenar con aceite SAE 10 - 40 hasta el nivel “A” según la siguiente tabla:

Temperatura “A”

ºC mm

( ºF ) (in)

Hasta 95 100

(200) ( 4 )

95 - 135 115

(200 - 275) ( 4 1/2 )

135 - 175 130

(275 - 350) ( 5 )

175 - 205 140

(350 - 400) ( 5 1/2 )

Herramientas de Fijación Wireline

Page 13: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

13

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline

Procedimiento de colocación del punto débil en Tapones Reperforables y Retenedores de Cemento S&S.

Para una correcta operación de fijado es imprescindible ejecutar el siguiente procedimiento antes de bajar el Tapón o Retenedor en el pozo:

1. Retire el punto débil del Tapón o Retenedor;

2. Quite el envoltorio del mismo;

3. Rosque el lado de la rosca más larga en el mandril de tensión de la taponera, contando las vueltas, hasta hacer tope. Introduzca el mandril en el Tapón o Retenedor y rosque el punto débil contando las vueltas hasta hacer tope. La cantidad mínima de vueltas a roscar en ambos casos se muestra en la siguiente tabla:

5 ½“ 11

7” 9

MEDIDA VUELTAS MÍNIMAS

4. En caso de no llegar a roscar la cantidad de vueltas mínimas en alguna de las dos roscas, retire el punto débil y verifique que ambas roscas estén libres de todo tipo de residuos, de ser necesario limpie las mismas y repita la operación del punto 3.

¡NUNCA! SE DEBERÁ UTILIZAR UN TAPÓN O RETENEDOR QUE NO CUMPLA CON LO INDICADO EN EL PUNTO 3.

SI SE UTILIZA, SE CORRE EL RIESGO DE BARRER LOS FILETES ROSCADOS SIN LOGRAR CORTAR EL PUNTO DÉBIL, FRACASANDO LA OPERACIÓN DE FIJADO CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDA DE TIEMPO QUE ESO IMPLICARÍA.

La correcta colocación de los Puntos Débiles en los Conjuntos Fijadores y Tapones o Retenedores, es responsabilidad exclusiva del operador que los utilice.

Si se registrara cualquier tipo de problema con un Tapón o Retenedor, por favor enviar una nota detallando la fecha que figura grabada en nuestros Tapones y Retenedores y el número de partida grabada en el Punto Débil.

Ante cualquier duda rogamos dirigirse a nuestro representante comercial de la zona, quien atenderá

todas sus consultas y observaciones.

Herramientas de Fijación Wireline

Page 14: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

14

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline

Posibles Fallas en la Operación - Soluciones

Para una correcta operación de fijado es imprescindible ejecutar el siguiente procedimiento antes de bajar el Tapón o Retenedor en el pozo:

En caso de presentarse problemas durante la operación, verifique las causas y las posibles soluciones que se detallan a continuación:

Problema 1: El tapón se fija durante la bajada

Verificar los sellos taponera

Verificar asiento válvula alivio

Verificar piezas componentes válvula alivio

Verificar nivel de aceite y viscosidad en

manual taponera

Verificar nivel de pozo disminuir velocidad

al aproximarse al nivel

Bajada rápida, tapón choca con columna

de líquido rompe mordazas

Fuga en taponera

CAUSA SOLUCIÓN

Rotura prematura de mordazas Evitar maltratos al tapón

Disminuir velocidad subida canasta

Efecto pistoneo producido por canasta

calibradora moviliza basura del pozo

Excesivo nivel de aceite en taponera

Problema 2: Luego de fijado se recupera punto débil (no rompe)

CAUSA SOLUCIÓN

Seguir procedimiento colocación punto

débilNo se roscó correctamente el punto débil

Herramientas de Fijación Wireline

Page 15: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

15

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Instrucciones Generales Fijación a Cable – Wireline

Procedimiento Posibles Fallas en la Operación - Soluciones

Problema 3: Pérdida de presión, se corre

SOLUCIÓN

Se fijó tapón mecánico con baja tensión Verificar tensión recomendada en catálogo

Verificar datos en catálogo

Se fijó tapón en pozo con mayor presión o

temperatura que el máximo del tapón

Falla en tubería

CAUSA

Cementar con cuchara sobre tapón

Verificar datos en catálogosSe fijó en tubería de medida o libraje fuera

del rango del tapón

Problema 4: Punto débil no corta, tapón no fija

SOLUCIÓN

No se retiró abrazadera de mordaza

superior tapón mecánico

Retirar abrazadera luego de colocado en

herramienta fijadora

Verificar sellos taponera

Fuga en taponera

Falla en carga de poder

CAUSA

Verificar cargas de poder

Verificar nivel de aceite en catálogo

taponeraFalta de aceite en taponera

Ante cualquier otro problema o consulta no dude en dirigirse a nuestra oficina central.

Herramientas de Fijación Wireline

Page 16: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

16

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Herramienta Fijadora 5 ½” S&S – Tubing Setting

1 1 TOPE SUPERIOR

2 1 VÁSTAGO

3 1 PORTAFLEJE SUPERIOR

4 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE

5 5 TORNILLO ALLEN (VARIOS)

6 6 FLEJE

7 1 ANILLO SEGER P/EJ 55 TPN LS 5 1/2

8 1 PORTAFLEJE INFERIOR

9 1 CAMISA DE CONTROL

10 1 TUERCA DE CONTROL

11 1 O'RING 2-219 D90

12 1 CAMISA DE RETENCIÓN

13 2 RETENEDOR DE PERRO

14 1 PERRO

15 1 CAMISA COLOCADORA

16 1 CONECTOR ROSCADO

17 1 CUERPO PORTACEMENTADOR

18 1 SELLO

19 1 O'RING 2-025 D90

20 1 CEMENTADOR

21 2 RESORTE

22 2 GUSANO ALLEN

ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN

Herramientas de Fijación a Caños

Page 17: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

17

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Herramienta Fijadora 7” S&S – Tubing Setting

1 1 TOPE SUPERIOR

2 1 VÁSTAGO

3 1 PORTAFLEJE SUPERIOR

4 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE SUPERIOR

5 3 TORNILLO ALLEN (VARIOS)

6 6 FLEJE

7 1 PORTAFLEJE INFERIOR

8 1 ARO RETENEDOR DE FLEJE INFERIOR

9 1 ANILLO TRABA

10 1 GUSANO ALLEN

11 1 ANILLO TOPE

12 1 CAMISA DE CONTROL

13 1 TUERCA DE CONTROL

14 1 O'RING 2-225 D90

15 1 GUSANO ALLEN

16 1 RESORTE DE PERRO

17 1 PERRO

18 1 CAMISA COLOCADORA

19 1 CONECTOR ROSCADO

20 1 CUERPO PORTACEMENTADOR

21 1 O'RING 2-131 D90

22 1 SELLO

23 1 CEMENTADOR

24 2 GUSANO ALLEN

ITEM CANTIDAD DESCRIPCIÓN

Page 18: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

18

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Armado de la Herramienta Fijadora y el Tapón “ N ”

- Colocar la herramienta fijadora en la morza, sujetándola del Tope Superior.

- Colocar el juego de mordazas superiores aflojando la abrazadera de

seguridad lo suficiente para que entre en la cresta del Conector Roscado, alinear

las mordazas, lubricar la parte superior de las mordazas, deslizar la Camisa

Colocadora, roscarla en la Camisa de Control hasta que trabe al conjunto de

mordazas, retroceder unas vueltas.

- Verificar el Conjunto de Flejes, si retrocede hasta el tope, reajustar la

Camisa Colocadora.

- Lubricar la rosca izquierda del Conector Roscado, retirar el prisionero del

TPN, marcar el lugar del prisionero sobre el cono, deslizar el TPN sobre el

cuerpo Portacementador roscar el TPN al Conector Roscado hasta que haga

tope, retroceder hasta el primer alojamiento del prisionero alinear y colocar

prisionero.

- Terminar de roscar la Camisa Colocadora verificando que no quede

juego en el Conjunto de Flejes, apretar los prisioneros.

Page 19: Manual de Tapones y Retenedores S&S Oil Tools1(Pag.1a19)

19

SERVICES & SERVICES OIL TOOLS S.A.

MANUAL DE TAPONES Y RETENEDORES

Armado de la Herramienta Fijadora y el Tapón “ K ”

- Colocar la herramienta fijadora en la morza, sujetándola del Tope Superior,

lubricar y colocar el Sello, lubricar y roscar el Cementador.

- Colocar el juego de Mordazas superiores aflojando la abrazadera de

seguridad lo suficiente para que entre en la cresta del Conector Roscado,

alinear las Mordazas, lubricar la parte superior de las Mordazas, deslizar la

Camisa Colocadora, roscarla en el Camisa de Control hasta que trabe al

conjunto de Mordazas, retroceder unas vueltas.

- Verificar el Conjunto de Flejes, si retrocede hasta el tope, reajustar la Camisa

Colocadora..

- Lubricar la rosca izquierda del Conector Roscado , retirar el prisionero del

TPN, marcar el lugar del prisionero sobre el cono, lubricar el Sello deslizar el

TPN sobre el Cementador, sello, # roscar el TPN al Conector Roscado hasta

que haga tope, retroceder hasta el primer alojamiento del prisionero alinear y

colocar prisionero. ( # ayudar golpeando el TPN con precaución del culote)

- Terminar de roscar la Camisa Colocadora verificando que no quede juego en

el conjunto, apretar los prisioneros.

- Aflojar la morza y dejar la Herramienta Fijadora inclinada 45º, comprobar

circulación de fluido desde el Cabezal y orificios de circulación del TPN “ K ”

observando de esta manera la apertura de la válvula del TPN.

Herramientas de Fijación a Caños Herramientas de Fijación a Caños