Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi...

262

Transcript of Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi...

Page 1: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que
Page 2: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SPii

Introducción

Información por númerosde serie

Genie Industries ofrece los siguientes manuales demantenimiento para estos modelos:

Título N° de pieza

Manual de mantenimiento del Z-60/34(antes del número de serie 1090) ........................ 30105

Manual de mantenimiento del Z-60/34(entre los números de serie 1090 y 4000) ........... 52856

Introducción

ImportanteAntes de intentar realizar cualquier trabajo demantenimiento o reparación en la máquina,asegúrese de leer atentamente, comprender ycumplir todas las normas de seguridad einstrucciones de funcionamiento que aparecen enel Manual del operador del Genie Z-60/34.

Este manual ofrece información detallada demantenimiento programado, tanto para elpropietario como para el usuario de la máquina.También contiene procedimientos de identificaciónde fallos por códigos de error y de resolución deproblemas para profesionales de mantenimientocualificados.

La mayoría de estos procedimientos sólo requierenconocimientos elementales de mecánica,electricidad e hidráulica. Sin embargo, algunosprocedimientos requieren conocimientos,herramientas y equipos de elevación especiales,así como un taller adecuado. En estos casos,recomendamos encarecidamente que loscorrespondientes trabajos de mantenimiento yreparación se realicen en los talleres de undistribuidor autorizado de Genie.

Publicaciones técnicasEn Genie Industries nos esforzamos por ofrecer elmáximo nivel de precisión posible. Por otro lado,uno de nuestros principios es la continua mejora denuestros productos. Consecuentemente, lasespecificaciones de nuestros productos estánsujetas a cambios sin previo aviso.

Animamos a nuestros lectores a informarnos decualquier posible error y a que nos envíensugerencias de mejora de nuestros productos.Todas las observaciones y sugerencias recibidasserán analizadas detenidamente para futurasediciones, tanto de este manual como de otros.

Puede ponerse en contacto connosotros a través de:http://www.genieindustries.come-mail: [email protected]

Copyright © 1993 de Genie Industries

75861 Rev C Agosto de 2007Tercera edición, tercera impresión

“Genie” y “Z” son marcas comercialesregistradas de Genie Industries en EE. UU. y enotros países.

Impreso en papel reciclado L

Impreso en EE. UU.

Page 3: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

Z60 06 - 12345

Modelo

Año delmodelo

Númerocorrelativo

PN - 77055

Country of manufacture: USA

This machine complies with:

Genie Industries

18340 NE 76th Street

Redmond, WA 98052

USA

ANSI A92.5CAN B.354.4

Model: Z-60/34

Serial number: Z6006-12345

Electrical schematic number: ES0423

Machine unladen weight:

Rated work load (including occupants): 500 lb / 227 kg

Maximum allowable inclination of the chassis:

0 deg

Gradeability: N/A

Maximum allowable side force : 150 lb / 670 N

Maximum number of platfrm occupants: 2

Model year: Manufacture date: 01/05/062006

Maximum wind speed : 28 mph/ 12.5 m/s

Maximum platform height : 60 ft 4 in/ 18.3 m

Maximum platform reach : 34 ft / 10.4 m

Número de serie(estampado en

el chasis)

(bajo la cubierta)Número de serie

iii

Codificación del número de serieINTRODUCCIÓN

Sección 1 • Codificación de números de serie

Page 4: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Sección 1

iv

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 5: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

Normas de seguridad

PeligroCualquier incumplimiento de las normas deseguridad e instrucciones de funcionamiento queaparecen en este manual y en el Manual deloperador del Genie Z-60/34 puede provocar graveslesiones o incluso la muerte.

Muchos de los riesgos identificados en el manualdel operario suponen también un peligro a la horade llevar a cabo procedimientos de reparación ymantenimiento.

No intente realizar labores demantenimiento a menos que:

Disponga de la formación y cualificaciónadecuadas para realizar el mantenimiento deesta máquina.

Lea atentamente y cumpla:- las normas de seguridad y las instrucciones del fabricante- las normas de seguridad de los empleados y del lugar de trabajo- las normas gubernamentales pertinentes

Disponga de las herramientas, de los equipos deelevación y del taller adecuados.

Sección 1 • Normas de seguridad

v

Page 6: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SPvi

NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad personalToda persona que trabaje en la máquina o en suentorno deberá estar informada de todos losriesgos de accidente conocidos. En todo momentotendrán la máxima prioridad los aspectos deseguridad personal y de manejo seguro de lamáquina.

Lea atentamente cada procedimiento.Este manual y las pegatinas de la máquinautilizan palabras clave para identificarlo siguiente:

Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.

PRECAUCI NÓ Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar lesionesleves o moderadas.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.

Asegúrese de llevar protección para losojos y ropa aislante en caso de que lasituación así lo requiera.

Al elevar o colocar cargas, presteespecial atención a los posibles peligrosde aplastamiento procedentes de los

componentes móviles de la máquina y de objetosque se balanceen o que no estén bien asegurados.Utilice siempre calzado de seguridad homologadocon puntera de acero.

Seguridad en el lugar de trabajoAsegúrese de que no haya chispas,llamas ni cigarrillos encendidos cerca demateriales combustibles o inflamables,

como los gases que producen las baterías o elcombustible del motor. Tenga siempre a mano unextintor homologado.

Asegúrese de que todas las herramientasy zonas de trabajo estén en perfectoestado y listas para ser utilizadas.

Mantenga las superficies de trabajo limpias y libresde objetos y residuos que puedan introducirse enlos componentes de la máquina y dañarlos.

Asegúrese de que cualquier montacargasde horquilla, carretilla elevadora,portapalés, grúa-puente o dispositivo de

elevación o soporte que se emplee seaperfectamente capaz de soportar y mantenerequilibrado el peso que pretende elevar. Utiliceúnicamente cadenas o correas en perfectascondiciones y con la resistencia suficiente.

Asegúrese de no reutilizar elementos desujeción de un solo uso (como pasadoresde chaveta y tuercas autoblocantes).

Estas piezas pueden fallar si se utilizan porsegunda vez.

Deseche correctamente el aceite ycualquier otro fluido usado. Utilice uncontenedor autorizado para tal fin. Respete

el medio ambiente.

El taller o la zona de trabajo debe disponerde buena ventilación e iluminación.

Sección 1 • Normas de seguridad

Page 7: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

Contenido

Introducción

Información importante .................................................................................................. ii

Codificación del número de serie .................................................................................. iii

Sección 1 Rev Normas de seguridad

Normas de seguridad generales ................................................................................... v

Sección 2 Rev Especificaciones

E Especificaciones de la máquina .............................................................................. 2 - 1

Especificaciones de funcionamiento ....................................................................... 2 - 2

Especificaciones del aceite hidráulico ..................................................................... 2 - 3

Especificaciones de los componentes hidráulicos .................................................. 2 - 4

Especificaciones de los componentes del distribuidor ............................................ 2 - 6

Especificaciones de resistencia de las bobinas de las válvulas ............................. 2 - 6

Especificaciones del motor Ford LRG-425 EFI ........................................................ 2 - 7

Especificaciones del motor Ford DSG-423 EFI ....................................................... 2 - 9

Especificaciones del motor Deutz F4L 1011F ....................................................... 2 - 10

Especificaciones del motor Deutz F3L 1011F ....................................................... 2 - 11

Especificaciones de los motores Deutz F3L 2011/Deutz D2011L03i ..................... 2 - 12

Especificaciones del motor Perkins 404C-22 ........................................................ 2 - 14

Pares de apriete en la máquina ............................................................................. 2 - 15

Pares de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas ..................................... 2 - 16

Tablas de pares de apriete de fijaciones (unidades SAE y métricas) .................... 2 - 17

vii

Page 8: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SP

CONTENIDO

viii

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado

Introducción ............................................................................................................. 3 - 1

Preparación previa a la entrega ............................................................................... 3 - 3

Informe de inspecciones de mantenimiento ............................................................ 3 - 5

D Procedimientos de la lista de control A

A-1 Inspección de manuales y pegatinas ............................................................. 3 - 7

A-2 Inspección previa al manejo de la máquina ................................................... 3 - 8

A-3 Comprobación de las funciones ..................................................................... 3 - 8

A-4 Mantenimiento del motor - Todos los modelos .............................................. 3 - 9

A-5 Revisión a los 30 días ................................................................................. 3 - 10

A-6 Comprobación del indicador de estado del filtro hidráulicode alta presión ............................................................................................. 3 - 10

A-7 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Ford ....................................... 3 - 11

A-8 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ................................................ 3 - 12

A-9 Inspección del filtro del combustible/separador de agua -Modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 12

A-10 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 13

A-11 Engrase del engranaje y del cojinete de rotación de la torreta ..................... 3 - 14

A-12 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz ................................................... 3 - 14

A-13 Cambio del aceite de los cubos de tracción ................................................ 3 - 15

A-14 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 16

D Procedimientos de la lista de control B

B-1 Inspección de la batería ............................................................................... 3 - 17

B-2 Inspección del cableado eléctrico ................................................................ 3 - 18

B-3 Revisión del filtro de aire .............................................................................. 3 - 19

B-4 Prueba de la llave de contacto ..................................................................... 3 - 20

B-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 20

B-6 Revisión del sistema de escape .................................................................. 3 - 21

Page 9: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación

B-7 Revisión del refrigerador de aceite y las aletas de refrigeración -Modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 21

B-8 Inspección de neumáticos, llantas y apriete de las tuercasde las ruedas ............................................................................................... 3 - 22

B-9 Comprobación del nivel de aceite de los cubos de tracción ydel apriete de los elementos de fijación ....................................................... 3 - 23

B-10 Comprobación de la correcta configuración de los frenos ............................ 3 - 24

B-11 Revisión y ajuste de las RPM del motor ...................................................... 3 - 25

B-12 Comprobación del selector de ralentí del motor ........................................... 3 - 26

B-13 Comprobación del funcionamiento del selector de combustible -Modelos Ford ............................................................................................... 3 - 27

B-14 Prueba de la función de control prioritario desde el suelo ............................ 3 - 28

B-15 Revisión del empalme de la válvula direccional ........................................... 3 - 28

B-16 Prueba de autonivelación de la plataforma .................................................. 3 - 29

B-17 Prueba de los frenos .................................................................................... 3 - 29

B-18 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición replegada ................ 3 - 30

B-19 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición elevadao extendida .................................................................................................. 3 - 30

B-20 Análisis del aceite hidráulico ........................................................................ 3 - 31

B-21 Comprobación del kit de alarmas (si existe) y de la alarmade descenso ................................................................................................ 3 - 32

B-22 Inspección de los respiraderos de los tapones de lostanques hidráulico y de combustible ............................................................ 3 - 33

B-23 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 34

B Procedimientos de la lista de control C

C-1 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 35

C-2 Engrase del mecanismo de sobrecarga de la plataforma (si existe) ............ 3 - 36

C-3 Prueba del mecanismo de sobrecarga de la plataforma (si existe) .............. 3 - 36

C-4 Sustitución del filtro de aire - Modelos diésel .............................................. 3 - 39

C-5 Sustitución del decantador de combustible - Modelos Deutz ...................... 3 - 39

C-6 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 40

CONTENIDO

ix

Page 10: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SP

CONTENIDO

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación

B Procedimientos de la lista de control D

D-1 Revisión de las pastillas de fricción de la máquina ..................................... 3 - 41

D-2 Revisión de los pernos del cojinete de rotación de la torreta ....................... 3 - 42

D-3 Comprobación del giro libre de las ruedas ................................................... 3 - 43

D-4 Cambio del aceite de los cubos de tracción ................................................ 3 - 45

D-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 47

D-6 Sustitución de los filtros hidráulicos ............................................................ 3 - 47

D-7 Comprobación del desgaste del cojinete de la torreta .................................. 3 - 48

B Procedimientos de la lista de control E

E-1 Comprobación o cambio del aceite hidráulico .............................................. 3 - 50

E-2 Engrase de los cojinetes de las ruedas del eje direccional,modelos 2WD .............................................................................................. 3 - 52

E-3 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 1011F y Perkins ........................ 3 - 53

E-4 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 54

E-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 54

E-6 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 55

E-7 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 56

E-8 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 56

E-9 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 57

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación

Introducción ............................................................................................................. 4 - 1

C Mandos de la plataforma

1-1 Placa de circuitos ALC-500 ........................................................................... 4 - 2

1-2 Palancas de mando ....................................................................................... 4 - 3

B Componentes de la plataforma

2-1 Cómo desmontar la plataforma ...................................................................... 4 - 7

2-2 Cilindro esclavo de nivelación de la plataforma ............................................. 4 - 8

2-3 Rotador de la plataforma ................................................................................ 4 - 9

2-4 Sistema de detección de sobrecarga de la plataforma ................................ 4 - 10

x

Page 11: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34 xi

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación

A Componentes del plumín

3-1 Plumín ......................................................................................................... 4 - 13

3-2 Cilindro de elevación del plumín .................................................................. 4 - 14

B Componentes del brazo primario

4-1 Portacables .................................................................................................. 4 - 16

4-2 Brazo primario .............................................................................................. 4 - 18

4-3 Cilindro de elevación del brazo primario ....................................................... 4 - 21

4-4 Cilindro de extensión del brazo primario ...................................................... 4 - 22

4-5 Cilindro maestro de nivelación de la plataforma ........................................... 4 - 25

B Componentes del brazo secundario

5-1 Brazo secundario ......................................................................................... 4 - 27

5-2 Cilindros de elevación del brazo secundario ................................................ 4 - 32

D Motores

6-1 Ajuste de las RPM ....................................................................................... 4 - 33

6-2 Placa de flexión ........................................................................................... 4 - 33

6-3 Códigos de error del motor - Modelos Ford .................................................. 4 - 37

B Bombas hidráulicas

7-1 Bomba de funciones .................................................................................... 4 - 38

7-2 Bomba de desplazamiento ........................................................................... 4 - 39

D Distribuidores

8-1 Componentes del distribuidor de funciones - Vista 1(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 42

8-2 Componentes del distribuidor de funciones - Vista 2(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 44

8-3 Componentes del distribuidor de funciones(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 46

8-4 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de funciones ..................................... 4 - 50

CONTENIDO

Page 12: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SP

CONTENIDO

xii

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación

8-5 Componentes del distribuidor de rotación del plumín/plataforma(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 52

8-6 Componentes del distribuidor de rotación del plumín/plataforma(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 53

8-7 Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 54

8-8 Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 55

8-9 Componentes del distribuidor de desplazamiento, 2WD(antes del número de serie 4551) ................................................................. 4 - 56

8-10 Componentes del distribuidor de desplazamiento, 2WD(después del número de serie 4550) ............................................................ 4 - 58

8-11 Componentes del distribuidor de tracción a las 4 ruedas ............................. 4 - 60

8-12 Ajustes de válvulas, distribuidores de tracción ............................................ 4 - 62

8-13 Componentes del distribuidor de la válvula direccional ................................ 4 - 63

8-14 Empalme de válvula direccional .................................................................. 4 - 64

8-15 Ajustes de válvulas, válvula de seguridad de oscilación ............................. 4 - 65

8-16 Componentes del distribuidor de rotación de la torreta ................................ 4 - 66

8-17 Distribuidor del aceite de desplazamiento (opción con soldador) ................. 4 - 67

8-18 Bobinas de las válvulas ............................................................................... 4 - 68

A Componentes de rotación de la torreta

9-1 Conjunto de rotación de la torreta ................................................................ 4 - 70

A Componentes de los puentes

10-1 Cubo y cojinetes, modelos 2WD .................................................................. 4 - 71

10-2 Puente oscilante .......................................................................................... 4 - 72

A Generadores

11-1 Ajustes de válvulas, generador hidráulico .................................................... 4 - 73

Page 13: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

Sección 5 Rev Códigos de error

Introducción ............................................................................................................. 5 - 1

A Cuadro de códigos de error - Sistema de control ..................................................... 5 - 2

A Cuadro de códigos de error - Motor Ford LRG-425 EFI ............................................ 5 - 6

A Cuadro de códigos de error - Motor Ford DSG-423 EFI ......................................... 5 - 12

Sección 6 Rev Esquemas

Introducción ............................................................................................................ 6 - 1

A Leyenda de conectores de cables .......................................................................... 6 - 2

A Leyenda de símbolos eléctricos ............................................................................. 6 - 3

A Leyenda de símbolos del sistema hidráulico .......................................................... 6 - 4

A Disposición de los relés del motor Ford DSG-423 EFI ........................................... 6 - 5

B Esquema eléctrico,Modelos Deutz F4L 1011F ............................................................................. 6 - 8

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Deutz F4L 1011F ........................................................................... 6 - 12

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F4L 1011F ........................................................................... 6 - 13

C Esquema eléctrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,Modelos Perkins 404C-22 (antes del número de serie 7227) ....................... 6 - 16

B Esquema eléctrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,Modelos Perkins 404C-22 (después del número de serie 7226) .................. 6 - 20

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 ...... 6 - 24

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22(antes del número de serie 7227) ................................................................. 6 - 25

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22(después del número de serie 7226) ............................................................ 6 - 27

CONTENIDO

xiii

Page 14: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SP

CONTENIDO

xiv

Sección 6 Rev Esquemas, continuación

B Esquema eléctrico,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 30

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 34

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 35

B Esquema eléctrico,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 38

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 42

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 43

B Esquema eléctrico,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227) .................... 6 - 46

B Esquema eléctrico,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226) ............... 6 - 50

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford DSG-423 EFI ......................................................................... 6 - 54

A Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227) .................... 6 - 55

B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226) ............... 6 - 57

A Mazo de cables del motor,Modelos Ford LRG-425 EFI ......................................................................... 6 - 60

A Mazo de cables del motor,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810) .................... 6 - 61

A Mazo de cables del motor,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809) ............... 6 - 63

A Diagrama de conectores de la palanca de mando ................................................ 6 - 65

Page 15: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

N° de pieza 75861SP Z-60/34

CONTENIDO

xv

Sección 6 Rev Esquemas, continuación

A Esquema eléctrico, opción CTE ............................................................................6 - 68

B Esquema eléctrico, opción de soldador hidráulico .................................................6 - 69

A Esquema hidráulico, Modelos 2WD (antes del número de serie 4461) ..................6 - 72

C Esquema hidráulico, Modelos 2WD (después del número de serie 4460) .............6 - 73

A Esquema hidráulico, Modelos 4WD (antes del número de serie 4461) ..................6 - 76

C Esquema hidráulico, Modelos 4WD (después del número de serie 4460) .............6 - 77

C Esquema hidráulico, opción de soldador ...............................................................6 - 80

Page 16: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011

Z-60/34 N° de pieza 75861SPxvi

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 17: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 1

Especificaciones

Capacidades de fluidos

Tanque de combustible 75,7 litros

Tanque de LPG 15,2 kg

Tanque hidráulico 170 litros

Sistema hidráulico 208,2 litros(incluido el tanque)

Cubos de tracción 0,5 litros(antes del número de serie 4551)

Cubos de tracción 0,59 litros(después del número de serie 4550)

Cubo de tracción de rotación de 0,24 litrosla torreta

Tipo de aceite de los cubos de tracción:Aceite para engranajes hipoides y uso múltiple SAE 90GL5 según clasificación API

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Especificaciones de la máquina

Neumáticos y llantas

Tamaño de los neumáticos(todoterreno) 385-19,5

Tamaño de los neumáticos(Alta flotabilidad) 41/18 LL x 22,5

Código de capacidad de carga(todoterreno) 16

Código de capacidad de carga(Alta flotabilidad) 14

Tuercas de las ruedas 9 a 5/8 -18

Par de apriete de las tuercas de las ruedas, 230 Nmen seco

Par de apriete de las tuercas de las ruedas, 176 Nmlubricadas

Diámetro total del neumático 102 cm(todoterreno)

Diámetro total del neumático 104 cm(Neumáticos de alta flotabilidad)

Presión de los neumáticos 4,5 bar(rellenos de aire) (todoterreno)

Presión de los neumáticos (rellenos de aire) 4,1 bar(Neumáticos de alta flotabilidad)

Consulte las especificaciones defuncionamiento en el manual del operario.

Page 18: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Velocidades máximas de funcionamiento de lamáquina desde los mandos de la plataforma

Subir plumín 20 a 25 segundos

Bajar plumín 15 a 20 segundos

Subir el brazo primario 50 a 60 segundos

Subir el brazo secundario 40 a 50 segundos

Bajar el brazo primario 35 a 45 segundos

Bajar el brazo secundario 30 a 40 segundos

Extender el brazo primario 20 a 30 segundos

Replegar el brazo primario 15 a 25 segundos

Rotar torreta, 360°pluma completamente replegada 130 a 140 segundos

Rotar torreta, 360°pluma elevada o extendida 170 a 180 segundos

Girar plataforma, 180° 8 a 12 segundos

Subir nivel de plataforma 30 a 40 segundos

Bajar nivel de la plataforma 15 a 25 segundos

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Especificaciones defuncionamiento

Velocidades de desplazamiento

Replegada 12,2 m / 7,9-8,5 s

Posición elevada oextendida 12,2 m / 42-48 s

Pendiente superable Ver manual del operario

Distancia máxima de frenado

Velocidad alta, superficie pavimentada 0,9 a 1,2 m

Page 19: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 3

Especificaciones del aceitehidráulico

Especificaciones del aceite hidráulico

Tipo de aceite hidráulico Equivalente aChevron Rykon MV

Grado de viscosidad ISO Viscosidad múltipleÍndice de viscosidad 200

Nivel de limpieza mínimo 15/13

Contenido de agua máximo 200 ppm

El aceite Chevron Rando MV es totalmentecompatible y mezclable con aceites Shell Donax TG(Dexron III).Las especificaciones de Genie exigen aceiteshidráulicos diseñados para proporcionar la máximaprotección a los sistemas hidráulicos, mantener suspropiedades en una amplia gama de temperaturas ytener un índice de viscosidad superior a 140. Debentener excelentes propiedades de acondicionamientode juntas, antidesgaste, antioxidantes, antiespumantese inhibidoras de corrosión y de aireación.

Fluidos opcionales

Biodegradables Petro Canada Environ MV46Statoil Hydra Way Bio Pa 32

BP Biohyd SE-S

Resistentes al fuego UCON Hydrolube HP-5046Quintolubric 822

Minerales Shell Tellus T32Shell Tellus T46

Chevron Aviation A

ESPECIFICACIONES

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

El uso continuado del aceitehidráulico Chevron Aviation A atemperaturas ambientehabitualmente superiores a 0 °Cdañará los componentes.

Nota: Utilice aceite hidráulico Chevron Aviation Acuando las temperaturas ambiente seanhabitualmente inferiores a -18 °C.

Nota: Utilice aceite hidráulico Shell Tellus T46cuando las temperaturas del aceite superenhabitualmente los 96 °C.

Nota: Las especificaciones de Genie exigenequipamiento adicional e instrucciones deinstalación especiales para los fluidos opcionalesautorizados. Consulte al Departamento deasistencia técnica de Genie Industries antes desu uso.

Page 20: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de loscomponentes hidráulicos

Bomba de desplazamiento(antes del número de serie 4551)

Tipo: bomba de pistón dedesplazamiento variable bidireccional

Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 28 ccmodelos 2WD

Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 45 ccmodelos 4WD

Caudal a 2.500 rpm, modelos 2WD 0 a 70,0 l/min

Caudal a 2.500 rpm, modelos 4WD 0 a 113,9 l/min

Presión de desplazamiento, máxima, 290 barmodelos 2WD

Presión de desplazamiento, máxima, 250 barmodelos 4WD

Bomba de desplazamiento(después del número de serie 4550)

Tipo: bomba de pistón dedesplazamiento variable bidireccional

Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 46 ccmodelos 4WD

Caudal a 2.500 rpm 106 l/min

Presión de desplazamiento, máxima 250 bar

Bomba de carga (antes del número de serie 4551)

Tipo: bomba de engranajesde desplazamiento constante

Cilindrada, modelos 2WD 6,1 cc

Cilindrada, modelos 4WD 8,4 cc

Caudal a 2.500 rpm, modelos 2WD 15,1 l/min

Caudal a 2.500 rpm, modelos 4WD 20,8 l/min

Presión de carga a 2.500 rpm 17,2 barPosición neutral

Bomba de carga (después del número de serie 4550)

Tipo: bomba gerotor

Cilindrada 13,9 cc

Caudal a 2.500 rpm 34,1 l/min

Presión de carga a 2.500 rpm 21,4 barPosición neutral

Bomba de funciones(antes del número de serie 4551)

Tipo de engranajes, equilibrada por presión

Cilindrada 22,5 cc

Caudal a 2.500 rpm 56 l/min

Bomba de funciones(después del número de serie 4550)

Tipo de engranajes, equilibrada por presión

Cilindrada 17 cc

Caudal a 2.500 rpm 40,5 l/min

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Page 21: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 5

Bomba oscilante (después del número de serie 4550)

Tipo de engranajes, desplazamiento fijo

Desplazamiento 6 cc

Bomba auxiliar

Tipo de engranajes, desplazamiento fijo

Desplazamiento - estático 2,47 l/min

Presión de alivio de la bomba auxiliar 165 bar

Distribuidor de funciones

Presión de la válvula de seguridad 179,3 bardel sistema

Presión de la válvula de seguridad 124 barde descenso del brazo primario

Presión de la válvula de seguridad de 110 bardescenso del brazo secundario

Regulador de flujo de dirección 13,2 l/min

Extensión de la pluma 179,3 bar

Presión de oscilación 55,2 bar

Regulador de caudal de giro 5,7 l/minde plataforma/plumín

Distribuidor de tracción 2WD

Presión de alivio del aceite caliente 20,7 bar(antes del número de serie 4461)

Presión de alivio del aceite caliente 19,3 bar(después del número de serie 4460)

Distribuidor de tracción 4WD

Presión de alivio del aceite caliente 17,2 bar

Frenos

Presión de liberación del freno 12 bar

Motores de desplazamiento, modelos 4WD y 2WD(antes del número de serie 4551)

Desplazamiento por revolución, 28 ccvelocidad alta

Desplazamiento por revolución, 14,2 ccvelocidad baja

Motores de desplazamiento, modelos 4WD(después del número de serie 4550)

Desplazamiento por revolución, 13 ccvelocidad alta

Desplazamiento por revolución, 30 ccvelocidad baja

Motores de desplazamiento, modelos 2WD(después del número de serie 4550)

Desplazamiento por revolución, 20,9 ccvelocidad alta

Desplazamiento por revolución, 35 ccvelocidad baja

Filtros hidráulicos

Filtro de alta presión Beta 3 ≥ 200

Filtro de alta presión, 7 barpresión de derivación

Filtro de presión media Beta 3 ≥ 200

Filtro de presión media, 3,5 barpresión de derivación

Filtro de retorno 10 micrones conal tanque hidráulico bypass de 1,7 bar

Filtro de retorno de purga de la Beta 10 ≥ 2caja del motor de tracción

ESPECIFICACIONES

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Page 22: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Especificaciones de loscomponentes del distribuidor

Par de apriete de los tapones

SAE n° 2 4,1 Nm

SAE n° 4 13,6 Nm

SAE n° 6 19 Nm

SAE n° 8 51,5 Nm

SAE n° 10 55,6 Nm

SAE n° 12 75,9 Nm

Especificaciones de resistenciade las bobinas de las válvulasNota: Las siguientes resistencias de bobinas serefieren a una temperatura ambiente de 20 °C.Dado que la resistencia de las bobinas de lasválvulas varía según la temperatura del aire, sueleaumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C quela temperatura del aire aumente o disminuya conrespecto a la temperatura de referencia de 20 °C.

Descripción Especificación

Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 6,3 Ω(elementos de esquema AB, AC y AG)

Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema H, I)

Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema A, B, C, F,J, AK)

Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 3,7 Ω(elementos de esquema HM, HO y HR)

Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema IJ, IK)

Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 5 Ω10 V CC (elementos de esquema HA, HC, HD,HE, HU)

Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 6,3 Ω10 V CC (elemento de esquema HF)

Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema BA, BB,DA, DB)

Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 5 Ω10 V CC (elementos de esquema BE, EA, EB)

Page 23: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 7

Motor Ford LRG-425 EFI

Desplazamiento 2,5 litros

Número de cilindros 4

Diámetro y carrera 96,01 x 86,36 mm

Potencia en C.V.Intermitente bruta 70 a 2.500 rpmContinua 60 a 2.500 rpmIntermitente bruta 52 kW a 2.500 rpmContinua 44,7 kW a 2.500 rpm

Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2

Ralentí bajo 1600 rpmFrecuencia 396,8 Hz

Ralentí alto 2.500 rpmFrecuencia 620 Hz

Relación de compresión 9,4:1

Nivel de compresión (aprox.)La presión (en psi) del cilindro más débil no debe serinferior al 75 % de la presión del cilindro más potente.

Juego de las válvulas - 0,889 a 1,397 mmtaqué retraído

Sistema de lubricación

Presión del aceite 2,75 a 4,1 bar(temp. de servicio a 2.000 rpm)

Capacidad de aceite 4,3 litros(incluyendo filtro)

Requisitos de viscosidad del aceite

La unidad se suministra con aceite 5W-30.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.

Especificaciones del conmutador de la presión delaceite

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de la presión 0,21-0,34 bardel aceite

Motor de arranque

Velocidad normal del cigüeñal 200 a 250 rpmdel motor

Consumo de corriente con carga normal 140-200 A

Consumo de corriente a plena carga 800 A

Consumo de corriente, sin carga 70 A

Caída máxima de voltaje en el circuito 0,5 V CCdurante el arranque (a temperatura normal)

Longitud de la escobilla, nueva 16,8 mm

Límite de desgaste de la escobilla 6,35 mm

Batería

Tipo 12 V CC, grupo 31

Cantidad 1

Arranque en frío, amperios 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Bomba de combustible electrónica

Presión del combustible, estática 4,4 bar

Caudal de combustible 2,18 l/min

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

ESPECIFICACIONES

Page 24: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Sistema de encendido

Tipo de bujía Motorcraft AWSF-52-C(antes del número de serie 4546)

Tipo de bujía Motorcraft AGSF-32-FM(después del número de serie 4545)

Separación de los electrodos 1,07 a 1,17 mm

Par de apriete de las bujías 7-14 Nm

Refrigerante del motor

Capacidad 10,9 litros

Conmutador de temperatura del refrigerante

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de temperatura 112 °C

Alternador

Salida 95 A, 13,8 V CC

Page 25: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 9

Motor Ford DSG-423 EFI

Desplazamiento 2,3 litros

Número de cilindros 4

Diámetro y carrera 87,5 x 94 mm

Potencia en C.V.Potencia en C.V. continua 59 a 2.500 rpmPotencia en C.V. máxima 69 a 2.500 rpmPotencia en C.V. continua 44 kW a 2.500 rpmPotencia en C.V. máxima 51 kW a 2.500 rpm

Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2

Función de ralentí bajo (controlado por 53,3 Hzordenador) Frecuencia

Función de ralentí alto (controlado por 83,3 Hzordenador) Frecuencia

Relación de compresión 9,7:1

Nivel de compresión (aprox.)La presión (en psi o bar) del cilindro más débilno debe ser inferior al 75 % de la presión delcilindro más potente

Sistema de lubricación

Presión del aceite 2 a 2,7 bar(a la temperatura de servicio a 2.500 rpm)

Capacidad de aceite 3,8 litros(incluyendo filtro)

Requisitos de viscosidad del aceite

La unidad se suministra con aceite 5-W20.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.

Requisitos de combustible

Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.

Sistema de encendido

Tipo de bujía Motorcraft AGSF-32-FEC

Separación de los electrodos 1,244 a 1,346 mm

Refrigerante del motor

Capacidad 9,5 litros

Unidad de envío de la temperatura de la culata

Temperatura ajustada del código de error 138 °C

Temperatura de apagado del motor 149 °C

Motor de arranque

Velocidad normal del cigüeñal 200 a 250 rpmdel motor

Consumo de corriente con carga normal 140-200 A

Consumo de corriente a plena carga 800 A

Alternador

Salida 95 A, 13,8 V CC

Batería

Tipo 12 V CC, grupo 31

Cantidad 1

Amperios para arranque en frío a -18 °C 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Par de apriete

Pernos del volante de inercia 112,5 Nm

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Bomba de combustible electrónica

Presión del combustible, estática 4,4 bar

Caudal de combustible 1,6 l/min

ESPECIFICACIONES

Page 26: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Motor Deutz F4L 1011F

Desplazamiento 2,732 litros

Número de cilindros 4

Diámetro y carrera 91 x 105 mm

Potencia en C.V. 56 a 3.000 rpm42 kW a 3.000 rpm

Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2

Relación de compresión 18,5:1

Nivel de compresión 25 a 30 bar

Ralentí bajo 313 HzFrecuencia

Ralentí alto 479,9 HzFrecuencia

Regulador mecánico centrífugo

Juego de las válvulas, en frío

Admisión 0,3 mm

Escape 0,5 mm

Sistema de lubricación

Presión del aceite (caliente a 2.000 rpm) 4,1 a 4,8 bar

Capacidad de aceite 10,5 litros(incluyendo filtro)

Requisitos de viscosidad del aceite

En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.

Sistema de inyección

Marca de la bomba de inyección OMAP

Presión de la bomba de inyección 300 bar

Presión de apertura de los inyectores 250 bar

Requisitos de combustible

Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.

Salida del alternador 60 A, 14 V

Motor de arranque

Consumo de corriente, sin carga 90 A

Longitud de la escobilla, nueva 19 mm

Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm

Batería

Tipo 12 V, grupo 31

Cantidad 1

Arranque en frío, amperios 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Page 27: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 11

Sistema de inyección

Marca de la bomba de inyección OMAP

Presión de la bomba de inyección 300 bar

Presión de apertura de los inyectores 250 bar

Requisitos de combustible

Consulte las especificaciones de combustibleen el manual del operario de su máquina.

Salida del alternador 55 A, 14 V

Motor de arranque

Consumo de corriente, sin carga 90 A

Longitud de la escobilla, nueva 19 mm

Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm

Batería

Tipo 12 V, grupo 31

Cantidad 1

Arranque en frío, amperios 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm

Motor Deutz F3L 1011F

Desplazamiento 2,05 litros

Número de cilindros 3

Diámetro y carrera 91 x 105 mm

Potencia en C.V. 32 kW a 2.800 rpm

Orden de combustión 1 - 2 - 3

Relación de compresión 18,5:1

Nivel de compresión 25 a 30 bar

Ralentí bajo 313 HzFrecuencia

Ralentí alto 479,9 HzFrecuencia

Regulador mecánico centrífugo

Juego de las válvulas, en frío

Admisión 0,3 mm

Escape 0,5 mm

Sistema de lubricación

Presión del aceite 1,8 a 6,0 bar

Capacidad de aceite 8 litros(incluyendo filtro)

Requisitos de viscosidad del aceite

En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

ESPECIFICACIONES

Page 28: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

ESPECIFICACIONES

Motor Deutz F3L 2011Motor Deutz D2011L03i

Desplazamiento 2,33 litros

Número de cilindros 3

Diámetro y carrera 94 x 112 mm

Potencia en C.V.

Intermitente neta 48,7 a 2.800 rpmNeta continua 46,2 a 2.800 rpmIntermitente neta 36 kW a 2.800 rpmNeta continua 34,5 kW a 2.800 rpm

Orden de combustión 1 - 2 - 3

Ralentí bajo 313 HzFrecuencia

Ralentí alto 521,7 HzFrecuencia

Índice de compresión 19:1

Nivel de compresión 25 a 30 bar

Regulador mecánico centrífugo

Juego de las válvulas, en frío

Admisión 0,3 mm

Escape 0,5 mm

Sistema de lubricación

Presión del aceite, caliente a 2.000 rpm 2,8 a 4,1 bar

Capacidad de aceite 8 litros(incluyendo filtro)(Motor Deutz F3L2011)

Capacidad de aceite 9 litros(incluyendo filtro)(Motor Deutz D2011L03i)

Requisitos de viscosidad del aceite

La unidad se suministra con aceite 15-W40.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.

Conmutador de temperatura del aceite

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de temperatura 104 °C

Conmutador de la presión del aceite

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de la presión del aceite 0,5 bar(Motor Deutz F3L2011)

Punto de conmutación de la presión del aceite 1,5 bar(Motor Deutz D2011L03i)

Page 29: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 13

Sistema de inyección de combustible

Marca de la bomba de inyección Bosch

Presión máxima de la bomba de inyección 1.034 bar

Presión de apertura de los inyectores 210 bar

Requisitos de combustible

Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.

Motor de arranque

Consumo de corriente con carga normal 140-200 A

Longitud de la escobilla, nueva 18,5 mm

Longitud de la escobilla, mínima 7 mm

Batería

Tipo 12 V, grupo 31

Cantidad 1

Arranque en frío, amperios 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Salida del alternador 60 A a 14 V CC

Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm

ESPECIFICACIONES

Page 30: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Motor Perkins 404-22

Desplazamiento 2,2 litros

Número de cilindros 4

Diámetro y carrera 84 x 100 mm

Potencia en C.V.

Intermitente bruta 50 a 2.800 rpmcontinua 41 a 2.800 rpmIntermitente bruta 37,3 kW a 2.800 rpmcontinua 31 kW a 2.800 rpm

Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2

Ralentí bajo 200,4 HzFrecuencia

Ralentí bajo con opción de generador 231,3 HzFrecuencia

Ralentí alto 385,4 HzFrecuencia

Índice de compresión 22,4:1

Nivel de compresión 29,4 barLa presión (psi) del cilindro más débil no debediferenciarse más de 3,45 bar de lapresión del cilindro más potente.

Regulador mecánico centrífugo

Juego de las válvulas, en frío

Admisión 0,2 mm

Escape 0,2 mm

Sistema de lubricación

Presión del aceite, caliente 2,8 a 4,1 bar(a 2.000 rpm)

Capacidad de aceite 8,9 a 10,6 litros(incluyendo el filtro)

Requisitos de viscosidad del aceite

La unidad se suministra con aceite 15-W40.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite enel manual del motor montado en su máquina.

Dispositivo emisor de la presión del aceite

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de la presión del aceite 1 bar

Sistema de inyección de combustible

Marca de la bomba de inyección Zexel

Presión de inyección 147 bar

Requisitos de combustible

Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.

Salida del alternador 65 A a 13,8 V CC

Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm

Motor de arranque

Consumo de corriente con carga normal 140-200 A

Longitud de la escobilla, nueva 19 mm

Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

ESPECIFICACIONES

Page 31: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 15

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete en la máquina

Rotador de la plataforma

Perno central 1-8, en seco 868 Nm

Perno central 1-8, Gr 5, lubricado 651 Nm

Pernos de 3/8 -16, Gr 8, lubricados 47 Nm**(usar compuesto azul para sellar roscas)

Motor y cubos de tracción de desplazamiento

Pernos de montaje del cubo de 217 Nm*tracción, lubricados*(usar compuesto azul para sellar roscas)

Pernos de montaje del motor de 101,6 Nmtracción, en seco(antes del número de serie 4551)

Pernos de montaje del motor de 77,3 Nmtracción, lubricados(antes del número de serie 4551)

Pernos de montaje del motor de 66,4 Nmtracción, en seco(después del número de serie 4550)

Pernos de montaje del motor de 50,1 Nmtracción, lubricados(después del número de serie 4550)

Cojinete de la torreta

Pernos de montaje del cojinete de la 244 Nmtorreta, lubricado

Conjunto de rotación de la torreta

Pernos de montaje del motor de la torreta 217 Nm**(usar compuesto azul para sellar roscas)

Batería

Tipo 12 V, grupo 31

Cantidad 1

Arranque en frío, amperios 1.000 A

Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos

Dispositivo emisor de la temperatura delrefrigerante

Par de apriete 11-24 Nm

Punto de conmutación de temperatura 105 °C

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.

Page 32: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009

REV E

2 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Pares de apriete de manguerasy conexiones hidráulicasEsta máquina está equipada con extremos detubos y acoplamientos Parker Seal Lok®. Siempreque se monten o desmonten mangueras oconexiones, o terminales de éstas, deberáaplicarse el par de apriete especificado por Genie.La tolerancia es de +10 %-0.

Toma Boss con junta tórica SAE(conexión de la manguera, instalada en aluminio)

Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete

-4 18,9 Nm

-6 31,2 Nm

-8 48,8 Nm

-10 84,1 Nm

-12 113,9 Nm

-16 169,5 Nm

-20 204,7 Nm

-24 250 Nm

Toma Boss con junta tórica SAE(conexión de la manguera, instalada en acero)

Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete

-4 20,3 Nm

-6 47,5 Nm

-8 81,3 Nm

-10 135,6 Nm

-12 183 Nm

-16 271 Nm

-20 334 Nm

-24 414 Nm

Conexiones Seal-Lok® (ORFS)(terminal de manguera)

Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete

-4 24,4 Nm

-6 40,7 Nm

-8 54,2 Nm

-10 81,3 Nm

-12 115 Nm

-16 149 Nm

-20 190 Nm

-24 244 Nm

Conexiones Seal-Lok®

1 Sustituya la junta tórica. Ésta deberá sustituirsesiempre que se rompa el sello. La junta tórica nodebe volver a utilizarse si la manguera o laconexión se aprieta con una fuerza superior a lamanual.

Las juntas tóricas utilizadas en losextremos de las mangueras yconexiones hidráulicas ParkerSeal Lok® tienen un tamañopersonalizado. No tienen untamaño estándar SAE. Estándisponibles en el kit portátil dereparación de junta tórica (númerode pieza 49612 de Genie).

2 Lubrique la junta tórica antes de realizar lainstalación.

3 Asegúrese de que la junta tórica de sello frontalestá colocada y apretada correctamente.

4 Coloque el tubo y la tuerca directamente sobre elextremo del sello frontal de la conexión y aprietela tuerca firmemente.

5 Apriete la tuerca o la conexión con el parapropiado correspondiente a su tamaño, segúnse indica en la tabla. La tolerancia esde +10 %-0

6 Pruebe todas las funciones de la máquina einspeccione las mangueras, las conexiones ylos componentes relacionados para asegurarsede que no haya fugas.

ESPECIFICACIONES

Page 33: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009

REV E

N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 17

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (MÉTRICOS)

• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •

Tamaño Clase 4,6 Clase 8,8 Clase 10,9 Clase 12,9

(mm) LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO

Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm

5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3

6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6

7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO

Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm

8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6

10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4

12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147

14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234

16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365

18 87,5 117 233 311 323 430 377 503

20 124 165 330 441 458 610 535 713

22 169 225 450 600 622 830 727 970

24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (SAE)

• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •

TAMAÑO ROSCA Grado 5 Grado 8

A574 Pernos de óxido

negro de alta resistencia

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO

Nm Nm Nm Nm Nm

1/4

20 9 11,3 12,4 15,8 14,7

28 10,1 13,5 13,5 18 15,8

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO

Nm Nm Nm Nm Nm

5/16

18 17,6 23 24 33,9 28,4

24 19 25,7 27,1 36,6 32,5

3/8

16 31,2 42 44,7 59,6 51,5

24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3

7/16

14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7

20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1

1/2

13 77,3 101,6 108,4 149 126

20 86,7 115 122 162 142

9/16

12 108,4 149 162 203 176

18 122 162 176 230 189

5/8

11 149 203 217 284 244

18 176 230 244 325 271

3/4

10 271 366 379 515 433

16 298 406 420 569 474

7/8

9 433 583 610 827 691

14 474 637 678 908 759

1

8 650 867 922 1.233 1.044

12 718 962 1.016 1.342 1.139

1

1

/8

7 800 1.071 1.315 1.749 1.477

12 908 1.206 1.464 1.952 1.654

1

1

/4

7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074

12 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304

1

1

/2

6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620

12 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067

ESPECIFICACIONES

4,6 8,8 10,9 12,9

Page 34: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 1

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Procedimientos de mantenimientoprogramado

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Las inspecciones de mantenimiento debenencomendarse a una persona debidamenteformada y cualificada para el mantenimiento deesta máquina.Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deben realizarse cada día, cadatres meses, cada seis meses, cada año y cadados años, tal como se indica en el Informe deinspecciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA La realización de un procedimientosin seguir los pasos e indicacionesen este manual puede causar lamuerte, graves lesiones o seriosdaños.

Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.Utilice exclusivamente repuestos aprobados porGenie.Las máquinas que hayan estado fuera deservicio durante un periodo superior a tresmeses deberán pasar la inspección trimestral.A menos que se indique lo contrario, realicecada procedimiento de mantenimiento bajo lassiguientes condiciones:• Máquina aparcada sobre una superficie firme y

nivelada• Pluma en posición replegada• Torreta girada con la plataforma colocada

entre las ruedas no direccionales• Torreta asegurada con el bloqueo de giro• Llave de contacto en posición de apagado con

la llave quitada• Ruedas calzadas• Todas las fuentes de alimentación externa de

CA desconectadas de la máquina

Acerca de esta sección

Esta sección contiene procedimientos detalladospara cada inspección de mantenimientoprogramada.

Cada procedimiento contiene una descripción,información de seguridad y unas instruccionespaso a paso.

Leyenda de símbolos

Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para avisar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.

PRECAUCI NÓ Con símbolo de alerta deseguridad: Utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.

Indica que se espera un resultado específicodespués de realizar una serie de pasos.

Indica que se ha producido un resultadoincorrecto después de realizar una serie depasos.

Page 35: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Leyenda de los símbolos de mantenimiento

Nota: En este manual se utiliza una serie desímbolos para ayudarle a identificar el propósito decada instrucción. Cuando aparezcan uno o mássímbolos al comienzo de un procedimiento demantenimiento, su significado será el explicado acontinuación.

Indica que será necesario el uso deherramientas para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el motor o la bomba deberáestar frío para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el motor o la bomba deberáestar caliente para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el servicio de reparacionesdeberá llevar a cabo este procedimiento.

Informe de preparación previa a la entrega

El informe de preparación previa a la entregacontiene una lista de control de cada tipo deinspección programada.

Haga copias del Informe de preparación previa a laentrega para utilizarlas en cada inspección.Conserve los formularios cumplimentados el tiemponecesario.

Calendario de mantenimiento

Existen cinco tipos de inspecciones demantenimiento que deben realizarse con ciertaperiodicidad (diaria, trimestral, semestral, anual obianual). La sección Procedimientos demantenimiento programado y el Informe deinspecciones de mantenimiento se han dividido encinco secciones (A, B, C, D y E). Utilice elsiguiente cuadro para determinar qué conjunto deprocedimientos es necesario para llevar a cabo unainspección programada.

Inspección Lista de control

Diaria o cada 8 horas A

Trimestral o cada 250 horas A + B

Semestral o cada 500 horas A + B + C

Anual o cada 1.000 horas A + B + C + D

Dos años o cada 2.000 horas A + B + C + D + E

Informe de inspecciones de mantenimiento

El informe de inspecciones de mantenimientocontiene una lista de control de cada tipo deinspección programada.

Haga copias del Informe de inspecciones demantenimiento para utilizarlas en cada inspección.Conserve durante tres años los formularioscumplimentados.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Page 36: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Genie Industries USA18340 NE 76th StreetPO Box 97030Redmond, WA 98073-9730 (EE. UU.)(425) 881-1800

Copyright © 2002 de Genie Industries. Genie® es una marca registrada de Genie Industries.Rev B

Genie UKThe Maltings, Wharf Road

Grantham, LincolnshireNG31- 6BH England

(44) 1476-584333

Preparación previa a la entrega

Modelo

Número de serie

Fecha

Propietario de la máquina

Inspeccionada por (letras de imprenta)

Firma del inspector

Cargo del inspector

Empresa del inspector

Instrucciones

Utilice el manual del operario de la máquina.

La preparación previa a la entrega consiste encompletar la Inspección previa al manejo de lamáquina, los procedimientos de mantenimiento y lacomprobación de las funciones.

Use este formulario para registrar los resultados. Unavez completada cada parte, ponga una marca deverificación en la casilla apropiada. Siga lasinstrucciones del manual del operario.

En caso de que alguna inspección reciba una N,marque y retire la máquina del servicio, repárela yvuelva a inspeccionarla. Después de la reparación,marque la casilla R.

LeyendaS = sí, completadoN = no, no se pudo completarR = reparada

Comentarios

Principios básicos

La preparación previa a la entrega es responsabilidaddel proveedor.

La preparación previa a la entrega se efectúa antes decada entrega. El objetivo es detectar cualquier posibledaño en la máquina antes de su puesta en servicio.

Nunca se debe utilizar una máquina dañada omodificada. Si detecta algún daño o alteración conrespecto a las condiciones en que recibió la máquinade fábrica, identifíquela con una pegatina distintiva yretírela del servicio.

Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificaciones delfabricante.

Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos de mantenimientocualificados, siguiendo las especificaciones delfabricante y los requisitos que aparecen en el manualde responsabilidades.

Preparación previa a la entrega S N R

Se ha completado la inspecciónprevia al manejo de la máquina

Se han completado losprocedimientos de mantenimiento

Se han completado las pruebasde funcionamiento

Page 37: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 38: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 5

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Lista de control A - Rev D S N R

A-1 Inspección demanuales y pegatinas

A-2 Inspección previaa la utilización dela máquina

A-3 Pruebas defuncionamiento

A-4 Mantenimiento delmotor - todoslos modelos

Cada 40 horas:

A-5 Revisión a losprimeros 30 días

Cada 40 horas:

A-6 Indicador de estadodel filtro

Tras las primeras 50 horas:

A-7 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Ford

Cada 50 horas:

A-8 Mantenimiento delmotor - ModelosPerkins

Cada 100 horas:

A-9 Filtro decombustible/separadorde agua -Modelos Deutz

A-10 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

A-11 Cojinete de rotación

Tras las primeras 125 horas:

A-12 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz 1011F

Tras las primeras 150 horas:

A-13 Aceite de los cubosde tracción

Cada 200 horas:

A-14 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

Lista de control B - Rev D S N R

B-1 Batería

B-2 Cableado eléctrico

B-3 Filtro de aire

B-4 Llave de contacto

B-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

B-6 Sistema de escape

B-7 Refrigerador deaceite y aletas -Modelos Deutz

B-8 Neumáticos, llantasy apriete de lastuercas de las ruedas

B-9 Mantenimiento de loscubos de tracción

B-10 Configuración delos frenos

B-11 RPM del motor

B-12 Selección de ralentídel motor

B-13 Selector decombustible -Modelos Ford

B-14 Mando del suelo

B-15 Empalme de laválvula direccional

B-16 Plataformaatonivelante

B-17 Frenos

B-18 Velocidad dedesplazamiento,posición replegada

B-19 Velocidad dedesplazamiento,posición elevada

B-20 Análisis del aceitehidráulico

B-21 Kit de alarmas

B-22 Sistemas de ventilaciónde los tapones decombustible yhidráulico

Cada 400 horas:

B-23 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

Informe de inspecciones demantenimiento

Instrucciones· Haga copias de este informe para

utilizarlas en cada inspección.

· Seleccione la(s) lista(s) de controlapropiada(s) para el tipo deinspección que se va a realizar.

Inspección diaria o cada8 horas: A

Inspección trimestral o cada250 horas: A+B

Inspección semestral o cada500 horas: A+B+C

Inspección anual o cada1.000 horas: A+B+C+D

Inspección cada 2 años o2.000 horas: A+B+C+D+E

· Una vez completado cadaprocedimiento de inspección, pongauna marca de verificación en lacasilla apropiada.

· Utilice los procedimientos paso apaso que figuran en esta secciónpara averiguar el modo de realizareste tipo de inspecciones.

· Si alguna inspección recibe una “N”,identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio,repárela y vuelva a inspeccionarla.Después de la reparación, marque lacasilla “R”.

LeyendaS = sí, aceptableN = no, retirar del servicioR = reparada

Modelo

Número de serie

Fecha

Cuentahoras

Propietario de la máquina

Inspeccionada por(letras de imprenta)

Firma del inspector

Cargo del inspector

Empresa del inspector

Comentarios

Page 39: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Lista de control C - Rev B S N R

C-1 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

C-2 Sobrecarga de laplataforma (si existe)

C-3 Sobrecarga de laplataforma (si existe)

C-4 Filtro de aire -Modelos Deutzy Perkins

C-5 Decantador decombustible -Modelos Deutz

Cada 800 horas:

C-6 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

Lista de control D - Rev B S N R

D-1 Almohadillas dedesgaste de la pluma

D-2 Pernos delcojinete de la torreta

D-3 Giro libre delas ruedas

D-4 Aceite de los cubosde tracción

D-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

D-6 Filtros hidráulicos

D-7 Desgaste delcojinete de la torreta

INFORME DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO

Lista de control E - Rev B S N R

E-1 Aceite hidráulico

E-2 Puente direccional,cojinetes de lasruedas, modelos 2WD

Cada 2.000 horas:

E-3 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

Cada 2.400 horas:

E-4 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

Cada 3.000 horas:

E-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

Cada 5.000 horas:

E-6 Mantenimiento delmotor - Modelos Deutz

Cada 6.000 horas:

E-7 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins

Cada 12.000 horas:

E-8 Mantenimiento delmotor - Modelos Deutz

Cada 4 años:

E-9 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford

Comentarios

Instrucciones· Haga copias de ambas páginas para

utilizarlas en cada inspección.

· Seleccione la(s) lista(s) de controlapropiada(s) para el tipo deinspección que se va a realizar.

Inspección diaria o cada8 horas: A

Inspección trimestral o cada250 horas: A+B

Inspección semestral o cada500 horas: A+B+C

Inspección anual o cada1.000 horas: A+B+C+D

Inspección cada 2 añoso 2.000 horas: A+B+C+D+E

· Una vez completado cadaprocedimiento de inspección, pongauna marca de verificación en lacasilla apropiada.

· Utilice los procedimientos paso apaso que figuran en esta secciónpara averiguar el modo de realizareste tipo de inspecciones.

· Si alguna inspección recibe una “N”,identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio,repárela y vuelva a inspeccionarla.Después de la reparación, marque lacasilla “R”.

LeyendaS = sí, aceptableN = no, retirar del servicioR = reparada

Modelo

Número de serie

Fecha

Cuentahoras

Propietario de la máquina

Inspeccionada por(letras de imprenta)

Firma del inspector

Cargo del inspector

Empresa del inspector

Page 40: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 7

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Procedimientos de la listade control A

REV D

A-1Inspección de manuales ypegatinasLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.

Para utilizar la máquina con seguridad, es esencialconservar los manuales de seguridad y del operarioen buenas condiciones. Los manuales sedistribuyen con cada máquina y deben guardarseen el cajetín situado en la plataforma. Paradisponer de la información de seguridad yfuncionamiento necesaria para utilizar conseguridad la máquina es esencial que estosmanuales se encuentren en el lugar indicado ysean legibles.

También es obligatorio conservar en buen estadotodas las pegatinas y los letreros de instruccionesy de seguridad para garantizar el funcionamientoseguro de la máquina. Las pegatinas alertan a losoperarios y al personal de los numerosos riesgosasociados con la utilización de esta máquina.También ofrecen información a los usuarios sobremantenimiento y funcionamiento. Una pegatinailegible no alertará al personal de un procedimientoo riesgo concretos y podría conducir a un usoinseguro de la máquina.

1 Asegúrese de que los manuales del operario yde seguridad están completos y se encuentranen el cajetín de documentación de laplataforma.

2 Examine las páginas de cada manual paraasegurarse de que son legibles y están en buenestado.

Resultado: El manual del operario corresponde ala máquina y todos los manuales son legibles yse encuentran en buen estado.

Resultado: El manual del operario nocorresponde a la máquina, o los manualesestán deteriorados o son ilegibles. Retire lamáquina del servicio hasta que el manual hayasido respuesto.

3 Abra el manual del operario por la sección deinspección de las pegatinas. Inspeccionecompleta y meticulosamente todas laspegatinas de la máquina en busca de posiblesdaños y asegurándose de que todas seanlegibles.

Resultado: La máquina está equipada con todaslas pegatinas necesarias, todas son legibles yse encuentran en buen estado.

Resultado: La máquina no dispone de todas laspegatinas necesarias, o al menos una estáilegible o en mal estado. Retire la máquina delservicio hasta que las pegatinas hayan sidorepuestas.

4 Devuelva siempre los manuales al cajetín dedocumentación.

Nota: Si en algún momento necesita reemplazarmanuales o pegatinas, póngase en contacto con sudistribuidor Genie autorizado o conGenie Industries.

Page 41: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV D

A-3Comprobación de las funcionesLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.

Efectuar todas las pruebas de funcionamiento esfundamental para un funcionamiento seguro de lamáquina. Las pruebas de funcionamiento permitendetectar cualquier defecto que pueda tener lamáquina antes de ponerla en servicio. Nunca utiliceuna máquina que no funcione correctamente. Si sedescubren anomalías en el funcionamiento, lamáquina deberá identificarse con una etiquetadistintiva y retirarse del servicio.

La información completa sobre cómo llevar a caboeste procedimiento consta en el manual deloperario correspondiente.

A-2Inspección previa al manejo dela máquinaLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.

Realizar una inspección previa a cada uso esesencial para el funcionamiento seguro de lamáquina. Se trata de una inspección visual que eloperario debe realizar antes de cada turno detrabajo. El objetivo es detectar cualquier posibledaño en la máquina antes de que el operariocompruebe las funciones. La inspección previa almanejo de la máquina sirve también paradeterminar si los procedimientos de mantenimientorutinario son necesarios.

La información completa sobre cómo llevar a caboeste procedimiento consta en el manual deloperario correspondiente.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

Page 42: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 9

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-4Mantenimiento del motor

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo diariamente o cada8 horas, lo que antes suceda.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Modelos Ford

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

REV D

Page 43: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D

A-6Comprobación del indicador deestado del filtro hidráulico dealta presión (si existe)Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 40 horas defuncionamiento.

Para asegurar el buen funcionamiento del sistemay un uso seguro de la máquina, mantenga el filtrode retorno hidráulico en buen estado. El indicadorde estado del filtro se mostrará cuando el flujohidráulico se desvíe por un filtro obstruido. Si elfiltro no se comprueba y cambia con ciertaregularidad, las impurezas permanecerán en elsistema hidráulico causando daños en loscomponentes.

1 Abra la cubierta de la torreta en el lado de losmandos del suelo.

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Cambie el ralentí del motor a su valor alto (elsigno del conejo).

4 Inspeccione visualmente el indicador de estadodel filtro.

Resultado: El indicador de estado del filtrodeberá estar funcionando con el émbolo en elárea verde. Si el émbolo se encuentra en elárea roja, indica que el flujo de fluido hidráulicoestá siendo desviado del filtro y que el filtrodebe sustituirse. Consulte D-6, Sustitución delos filtros del sistema hidráulico.

A-5Revisión a los 30 días

El servicio de mantenimiento mensual es unasecuencia única de procedimientos que debenllevarse a cabo una vez transcurridos 30 días o40 horas de uso, lo que antes se cumpla.Transcurrido este intervalo, consulte las tablas demantenimiento para realizar revisionesprogramadas y continuadas.

1 Realice los siguientes procedimientos demantenimiento:

• A-11 Engrase del engranaje de rotacióny del cojinete de la torreta

• B-8 Inspección de neumáticos, llantasy apriete de las tuercas de lasruedas

• B-9 Comprobación del nivel de aceitede los cubos de tracción y delapriete de los elementos defijación

• D-2 Revisión de los pernos del cojinetede rotación de la torreta

• D-6 Sustitución de los filtros delsistema hidráulico

Page 44: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 11

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

A-7Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se efectúe cuando se cumplan lasprimeras 50 horas de funcionamiento.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL AREV D

Modelos Ford

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 45: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV DPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-9Inspección del filtro delcombustible/separadorde agua - Modelos Deutz

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo mensualmente ocada 100 horas, lo que antes se cumpla.

Para lograr un óptimo funcionamiento del motor esfundamental mantener en buen estado el filtro decombustible/separador de agua. De no llevarse acabo este procedimiento, puede verse limitado elrendimiento del motor y producirse dificultades enel arranque, y su uso continuado puede provocardaños en los componentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio puede obligar a realizar esteprocedimiento más frecuentemente.

Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.

Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.

1 Afloje el tapón de vaciado situado en la parteinferior del filtro. Deje que caiga agua en uncontenedor apropiado hasta que empiece a salircombustible. Apriete inmediatamente el tapónde vaciado.

A-8Mantenimiento del motor -Modelos Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 50 horas.

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 46: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 13

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

a

b

a filtro de combustibleb tapón de vaciado

2 Limpie cualquier resto de combustible que sehaya derramado.

3 Arranque el motor desde los mandos del suelo ycompruebe que el filtro de combustible/separador de agua no tenga fugas.

Riesgo de incendio y explosión. Encaso de detectar una fuga decombustible, mantenga alejado alpersonal y no ponga en marcha lamáquina. Repare la fugainmediatamente.

REV D PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-10Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 100 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorFord LRG-425 EFI (referencia deFord: FPP 194-302) o en el Manual del operariodel motor Ford DSG-423 EFI (referencia de EDI:1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 47: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D

A-12Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 1011F

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cuando se cumplanlas primeras 125 horas.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

A-11Engrase del engranaje y delcojinete de rotación de la torreta

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 100 horas defuncionamiento. Realice este procedimiento más amenudo si la máquina ha trabajado en entornos conmucho polvo.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar la vida de la misma, deberán lubricarsefrecuentemente el engranaje de giro y el cojinete derotación de la torreta. El uso continuado de unengranaje o un cojinete mal lubricado dañará loscomponentes.

1 Levante la pluma lo suficiente como paraacceder al engranaje de la torreta.

2 Localice el punto de lubricación en el extremode la plataforma del mamaparo lateral del motor.

3 Bombee lubricante dentro del cojinete derotación de la torreta. Gire la torreta de 10 a13 cm, bombee lubricante y vuelva a girar latorreta; prosiga de igual modo hasta que todo elcojinete esté engrasado.

4 Aplique grasa a cada diente del engranaje detracción situado debajo de la torreta.

Tipo de lubricante

Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (a base de litio) oequivalente

Page 48: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 15

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

aa

b

b

Después del número de serie 4550

1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones (b) quede en la posiciónmás baja. Vea la ilustración A.

2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.

3 Avance con la máquina hasta que un tapón (a)se encuentre justo sobre la horizontal. Vea lailustración B.

4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.

5 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.

6 Repita los pasos 1 a 4 en los demás cubos detracción.

Ilustración A Ilustración B

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL AREV D

A-13Cambio del aceite de los cubosde tracción

Las especificaciones del fabricante de los cubos detracción exigen que este procedimiento se ejecuteuna única vez, al cumplirse las primeras 150 horas.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental cambiar elaceite de los cubos de tracción. Si no se cambia elaceite del convertidor de par después de lasprimeras 150 horas de uso, el rendimiento de lamáquina puede verse reducido. Seguir utilizando elmismo aceite puede dañar los componentes.

Antes del número de serie 4551:

1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja.

2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.

3 Desplace la máquina lo suficiente para que untapón quede situado en la posición más alta y elotro a 90 grados del primero.

4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.

5 Instale los tapones. En las unidades contapones roscados, utilice sellador para tubosroscados.

6 Repita los pasos 1 a 5 en los demás cubos detracción.

modelos con tapones a tapones del cubo deroscados tracción

a

Page 49: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D

A-14Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 200 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motor Ford DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 50: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 17

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV DProcedimientos de la lista

de control BB-1Inspección de la batería

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Es fundamental mantener las baterías en buenestado para un uso seguro y un buen rendimientodel motor. Niveles de líquido inadecuados o cablesy conexiones dañados pueden afectar a loscomponentes del motor y provocar situaciones depeligro.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar otocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertidoaccidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Asegúrese de que las conexiones de los cablesde las baterías no presentan indicios decorrosión.

Nota: Para eliminar la corrosión en los cables yterminales de la batería, instale capuchones determinales y aplique un sellante anticorrosión.

3 Compruebe la firmeza de las sujeciones yconexiones de los cables.

4 Asegúrese de que las conexiones de los cablesdel separador de baterías estén bien apretadas(si existen).

5 Recargue completamente la(s) batería(s) ydéjela(s) reposar durante al menos 6 horas.

6 Extraiga los tapones de ventilación de la bateríay compruebe la gravedad específica de cadacélula de batería con un hidrómetro. Anote losresultados.

7 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste lalectura de gravedad específica para cada celdade la manera siguiente:

• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por encima de 26,7 °C.

• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.

Resultado: Todas las celdas de la bateríamuestran una gravedad específica ajustada deal menos 1,277. La batería está completamentecargada. Continúe con el paso 11.

Resultado: Al menos una de las celdas debatería presenta una gravedad específicainferior a 1,217. Continúe con el paso 8.

8 Ejecute un ciclo de compensación de cargasO BIEN recargue la(s) batería(s) y déjela(s)reposar durante al menos 6 horas.

9 Extraiga los tapones de ventilación de la bateríay compruebe la gravedad específica de cadacélula de batería con un hidrómetro. Anote losresultados.

10 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste lalectura de gravedad específica para cada celdade la manera siguiente:

• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por encima de 26,7 °C.

• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.

Resultado: Todas las celdas de la bateríapresentan una gravedad específica de al menos1,277. La batería está completamente cargada.Continúe con el paso 13.

Resultado: La diferencia en los valores degravedad específica entre celdas es mayor que0,1 O BIEN la gravedad específica de al menosuna celda es inferior a 1,217. Sustituya labatería.

11 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Sifuese necesario, añada agua destilada hasta3 mm por debajo de la parte inferior del tubo dellenado de la batería. No sobrepase el límite.

12 Coloque los tapones de ventilación y neutralicecon bicarbonato sódico todo resto de electrolitoque pueda haberse derramado.

Page 51: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 18 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

B-2Inspección del cableadoeléctrico

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Es fundamental mantener el cableado eléctrico enbuenas condiciones para un uso seguro y unrendimiento óptimo de la máquina. Si no selocalizan y sustituyen los cables quemados,deteriorados, corroídos o pinzados, puedeproducirse una situación de riesgo y daños en loscomponentes de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

1 Abra la cubierta de la torreta del lateral delmotor.

2 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

3 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,corroídos, deteriorados o quemados:

• Cableado del motor

4 Asegúrese de que haya una capa generosa degrasa dieléctrica en los siguientes puntos:• Entre los mandos del suelo y los de la

plataforma• Entre los mandos del suelo y los de

desplazamiento• Todos los conectores de cableado• Sensor de nivel

5 Abra la cubierta de la torreta por el lado de losmandos del suelo de la máquina.

6 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,corroídos, deteriorados o quemados:• Interior de la caja de mandos del suelo• Cableado del distribuidor hidráulico

7 Arranque el motor desde los mandos del suelo yeleve la plataforma por encima de las cubiertasde la torreta.

8 Asegúrese de que el área de la torreta nopresenta cables quemados, deteriorados opinzados.

9 Baje la plataforma hasta replegarlacompletamente y apague el motor.

10 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,pinzados, corroídos, deteriorados o quemados:• Portacables en el brazo primario• Cables del brazo primario y del plumín• Distribuidor de rotación del plumín/

plataforma• Interior de la caja de mandos de la

plataforma11 Revise que todas las conexiones entre el ECM

y los mandos de la plataforma están recubiertascon abundante grasa dieléctrica.

12 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.

Page 52: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 19

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-3Revisión del filtro de aire

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el filtro de aire del motor. De nollevarse a cabo este procedimiento, puede verselimitado el rendimiento del motor, además de sufrirdaños sus componentes.

Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.

1 Abra la cubierta lateral del motor. Vacíe laválvula de descarga del polvo presionando a lavez ambos lados de la ranura de descarga.Limpie la ranura cuando sea necesario.

2 Inspeccione la válvula de descarga de polvo. Sila válvula presenta algún daño, sustitúyala.

a abrazaderab tapón del recipientec válvula de descarga del polvo

3 Libere los retenes de la tapa del recipiente delfiltro de aire.

4 Extraiga el filtro.

5 Limpie el interior del recipiente y la junta con unpaño húmedo.

6 Limpie el filtro con aire comprimido seco.Proyecte el aire desde dentro hacia fuera.Compruebe si la junta del filtro presenta daños.

7 Vuelva a instalar el filtro, o sustitúyalo sidetecta cualquier signo de pérdida de filtración.

8 Vuelva a colocar el tapón en el recipiente.Apriete las abrazaderas.

Nota: Asegúrese de que la válvula de descarga depolvo apunte hacia abajo.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

Page 53: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

B-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

B-4Prueba de la llave de contactoLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Es fundamental un correcto funcionamiento de lallave de contacto para usar la máquina de un modoseguro. La máquina puede manejarse desde losmandos del suelo o desde la plataforma; laactivación de unos u otros se realiza mediante lallave de contacto. En caso de que la llave decontacto no active el panel de controlcorrespondiente, se podría provocar una situaciónde peligro.

1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

2 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo, arranque el motor y gire la llavea la posición de control desde la plataforma.

3 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.

Resultado: Las funciones de la máquina nodeberán activarse.

4 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

5 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.

Resultado: Las funciones de la máquina nodeberán activarse.

6 Coloque la llave de contacto en la posición deapagado.

Resultado: El motor deberá detenerse y nodeberá activarse ninguna función.

Page 54: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 21

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-7Revisión del refrigerador deaceite y las aletas derefrigeración - Modelos Deutz

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento del motor, esfundamental mantener en buen estado elrefrigerador de aceite. Hacer funcionar la máquinacon un refrigerador de aceite dañado puededeteriorar el motor. Además, la restricción de laentrada de aire a través del refrigerador de aceiteafectará al rendimiento del sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Noinspeccione el motor mientras seencuentre en funcionamiento.Extraiga la llave de contacto pararealizar la operación de manerasegura.

PRECAUCI NÓ Riesgo de quemaduras. Tengacuidado con los componentescalientes del motor. Cualquiercontacto con los componentescalientes del motor puede provocargraves quemaduras.

Refrigerador de aceite1 Retire los elementos de fijación situados debajo

de la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

2 Extraiga los elementos de fijación de la cubiertalateral del motor y desmonte la cubierta.

3 Compruebe que el refrigerador no presenta fugasni daños físicos.

4 Limpie cualquier residuo o material extraño quehaya en el refrigerador de aceite.

B-6Revisión del sistema de escape

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el sistema de escape. Un motor conel sistema de escape dañado o que presente fugaspuede deteriorar los componentes y provocarsituaciones de peligro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. No inspeccioneel motor mientras se encuentre enfuncionamiento. Extraiga la llave decontacto para realizar la operaciónde manera segura.

PRECAUCI NÓ Riesgo de quemaduras. Tengacuidado con los componentescalientes del motor. Cualquiercontacto con los componentescalientes del motor puede provocargraves quemaduras.

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podrían producirselesiones graves o incluso la muerte.

2 Asegúrese de que todas las tuercas y pernosestán bien fijos.

3 Compruebe que las soldaduras no presentangrietas.

4 Asegúrese de que no hay fugas en el sistema deescape; es decir, que no se forman depósitoscarbonosos alrededor de uniones y junturas.

5 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de la bandejagiratoria del motor.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.

REV D PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

Page 55: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 22 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

B-8Inspección de neumáticos,llantas y apriete de las tuercasde las ruedas

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

El correcto mantenimiento de neumáticos y ruedas,así como el apriete correcto de las ruedas, sonesenciales para un funcionamiento seguro y unrendimiento adecuado. El fallo de un neumático ouna llanta puede provocar que la máquina vuelque.También podrían dañarse los componentes en casode que no se descubran y reparen los problemas atiempo.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Un neumáticodemasiado inflado puede reventary causar graves lesiones e inclusola muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No utiliceproductos que reparenprovisionalmente neumáticospinchados o desinflados.

Los neumáticos de algunas máquinas estánrellenos de espuma, y por tanto no necesitan aire.

1 Revise todos los perfiles de los neumáticos paracomprobar que no existen cortes, grietas,picaduras o un desgaste anormal.

2 Compruebe que las llantas no presenten daños,abolladuras o grietas.

3 Asegúrese de que todas las tuercas de lasruedas estén apretadas con el par de aprietecorrecto. Consulte la sección 2,Especificaciones.

Modelos con neumáticos rellenos de aire:

4 Compruebe la presión de todos los neumáticosde aire. Añada aire si es necesario. Consulte lasección 2, Especificaciones.

a refrigerador de aceiteb aletas de refrigeración de la cabeza

del cilindroc aletas del ventilador centrífugo

Aletas del ventilador y del refrigerador

5 Compruebe que las aletas del ventiladorcentrífugo no están dañadas.

6 Limpie cualquier residuo o material extraño quepueda encontrarse en las aletas del ventiladorcentrífugo.

7 Compruebe con una linterna que las aletas y lospasajes de refrigeración de la cabeza no estándañados ni contienen materiales extraños.

8 Limpie cualquier residuo o material extraño quepueda encontrarse en los pasajes derefrigeración de la cabeza del cilindro.

9 Coloque la cubierta lateral del motor.

10 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor. Apriete el tornillo delpasador.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.

cba

Page 56: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 23

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

aa

b

b

2 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio tapón lateral.Consulte la sección 2, Especificaciones.

3 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.

4 Compruebe el par de apriete de los elementosde fijación del cubo de tracción. Consulte lasección 2, Especificaciones.

5 Repita este procedimiento en cada uno de loscubos de tracción.

Ilustración A Ilustración B

Cubo de tracción de rotación de la torreta(todos los modelos)

1 Extraiga la clavija situada en el lateral del cuboy compruebe el nivel de aceite.

Resultado: El nivel del aceite deberá coincidircon la parte inferior del orificio del tapón.

cubo de tracción de la torretaa tapón

2 Si es necesario, agregue aceite hasta que elnivel coincida con la parte inferior del orificio deltapón.

3 Aplique un sellante para roscas de tubos a laclavija y vuelva a instalarla en el cubo detracción.

4 Compruebe el par de apriete de los elementosde fijación del cubo de tracción de la torreta.Consulte la sección 2, Especificaciones.

B-9Comprobación del nivel deaceite de los cubos de tracción ydel apriete de los elementos defijación

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Mantener un nivel de aceite incorrecto en los cubosde tracción puede reducir el rendimiento de lamáquina y, en caso de uso prolongado, dañar loscomponentes.Cubo de tracción(antes del número de serie 4551)1 Desplace la máquina lo suficiente para que un

tapón del cubo se sitúe arriba del todo y el otro a90 grados del primero.

2 Extraiga el tapón situado a 90 grados ycompruebe el nivel de aceite.Resultado: El nivel del aceite deberá estar por elfondo del orificio del tapón lateral.

3 Si es necesario, retire el tapón superior yagregue aceite hasta que el nivel del aceitecoincida con la parte inferior del orificio deltapón. Consulte la sección 2, Especificaciones.

4 Coloque el tapón (o los tapones) en el cubo detracción. En las unidades con tapones roscados,utilice sellador para tubos roscados.

5 Compruebe el par de apriete de los elementos defijación del cubo de tracción. Consulte la sección2, Especificaciones.

6 Repita este procedimiento en cada uno de loscubos de tracción.

modelos con tapones a tapones delroscados cubo de tracción

Cubo de tracción(después del número de serie 4550)1 Avance con la máquina hasta que uno de los

tapones se encuentre justo sobre la horizontal.Vea la ilustración B.

a

a

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

Page 57: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-10Comprobación de la correctaconfiguración de los frenos

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina esfundamental un correcto ajuste de los frenos. Losfrenos hidrostáticos y los de liberación hidráulicaaccionados por resorte e independientes para cadarueda pueden aparentar funcionar normalmente,cuando no es así.

1 Revise una a una las tapas de desconexión delos cubos de tracción para asegurarse de quese encuentran en la posición de acoplamiento.

2 Asegúrese de que la válvula de la rueda libre dela bomba de desplazamiento esté cerrada (en elsentido de las agujas del reloj).

Nota: La válvula de rueda libre se encuentra en laparte inferior de la bomba de desplazamiento.

a bomba de desplazamientob destornilladorc bomba de elevaciónd válvula de la rueda libre

Nota: La válvula de rueda libre debe permanecersiempre cerrada.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

a

d

c

b

posición de freno desacoplado

posición de freno acoplado

Page 58: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 25

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

f

e

c dba

a fuelle de solenoideb tuerca de ajuste del ralentí altoc tuerca de seguridad de la horquillad horquillae tornillo de ajuste de ralentí altof tuerca de seguridad del ralentí bajo

Si el número de rpm del ralentí alto es correcto,ignore el ajuste del paso 4.

4 Afloje la tuerca de seguridad de la horquilla.Haga girar la tuerca de ajuste del ralentí alto yel ajuste del solenoide en el sentido inverso alas agujas del reloj para aumentar las rpm, o enel sentido de las agujas del reloj para reducir lasrpm. Apriete la tuerca de seguridad de lahorquilla y vuelva a comprobar las rpm.

Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliegacompletamente al activar el ralentí alto.

Modelos Perkins

1 Conecte un tacómetro al motor. Arranque elmotor desde los mandos del suelo. Consulte lasección 2, Especificaciones.

B-11Revisión y ajuste de las RPM delmotor

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental mantenerlas rpm del motor en el ajuste correcto. La máquinano funcionará correctamente si el ajuste de rpm noes correcto, y su uso continuado en ese estadopuede dañar los componentes.

Nota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas.

Modelos Ford

Nota: El ECM controla las revoluciones del motor ysólo se pueden ajustar reprogramando el ECM. Sies necesario ajustar las rpm u otro mantenimiento,póngase en contacto con el Departamento deasistencia técnica de Genie Industries O BIEN consu proveedor local de Ford.

Modelos Deutz

1 Conecte un tacómetro al motor. Arranque elmotor desde los mandos del suelo. Consulte lasección 2, Especificaciones.

Salte al paso 3 si el ralentí es correcto.

2 Afloje la tuerca de seguridad del ralentí bajo ygire el tornillo de ajuste del ralentí en el sentidode las agujas del reloj para aumentar las rpm oen sentido contrario para reducirlas. Apriete latuerca de seguridad del ralentí bajo y vuelva acomprobar las rpm.

3 Mueva el conmutador de palanca de activaciónde funciones/selección de revoluciones a laposición de ralentí alto (símbolo del conejo) enlos mandos del suelo. Consulte la sección 2,Especificaciones.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

aa

Page 59: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 26 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV DPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

a b c d

B-12Comprobación del selector deralentí del motorLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Para poder usar de un modo seguro la máquina yobtener de ella el máximo rendimiento, es esencialque el selector de ralentí del motor funcionecorrectamente. Hay dos ajustes posibles.Ralentí bajo activable por pedal (símbolo de latortuga): Permite al operario controlar funcionesindividuales de la pluma.La función de ralentí alto activable por pedal(símbolo de conejo) debe utilizarse para elfuncionamiento normal de la máquina. Estaselección activa el ralentí alto sólo si se pisa elpedal.1 Tire del botón rojo de parada de emergencia

para colocarlo en la posición deencendido tanto en los mandos del suelo comoen los de la plataforma.

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.A continuación, desplace el conmutador depalanca de activación de funciones/selecciónde rpm a la posición de ralentí alto (símbolo delconejo) y manténgalo en esa posición.

Resultado: El motor deberá pasar al ralentí alto.

3 Suelte el conmutador de palanca de activaciónde funciones/selección de rpm.

Resultado: El motor deberá volver al ralentíbajo.

4 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos de la plataforma.

5 Coloque el selector de ralentí del motor a laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal).

Resultado: El motor no deberá pasar al ralentíalto.

6 Pise el conmutador de pedal.

Resultado: El motor deberá pasar al ralentí alto.

7 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de ralentí bajo activado por pedal(símbolo de la tortuga).

Resultado: El motor deberá pasar al ralentí bajo.

Salte al paso 3 si el ralentí es correcto.

2 Afloje la tuerca de seguridad del ralentí bajo.Haga girar el tornillo de ajuste de ralentí bajo enel sentido de las agujas del reloj para aumentarlas rpm, o en el sentido inverso a las agujas delreloj para reducir las rpm.

Apriete la tuerca de seguridad del ralentí bajo yvuelva a comprobar las rpm.

a fuelle de solenoideb tuerca de ajuste del ralentí altoc horquillad tuerca de seguridad del ralentí bajo

y tornillo de ajuste

3 Coloque el conmutador de palanca de activaciónde funciones a la posición de ralentí alto(símbolo del conejo). Consulte la sección 2,Especificaciones.

Si el número de rpm del ralentí alto es correcto,ignore el ajuste del paso 4.

4 Afloje la tuerca de seguridad de la horquilla.Haga girar la tuerca de ajuste del ralentí alto yel ajuste del solenoide en el sentido inverso alas agujas del reloj para aumentar las rpm, o enel sentido de las agujas del reloj para reducir lasrpm. Apriete la tuerca de seguridad de lahorquilla y vuelva a comprobar las rpm.

Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliegacompletamente al activar el ralentí alto.

Page 60: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 27

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y deje que funcione a ralentí bajo.Pise el pedal para que el motor funcione aralentí alto.

Resultado: El motor debe arrancarinmediatamente y funcionar suavemente tantocon el ralentí alto como bajo.

3 Suelte el pedal y apague el motor presionando elbotón de parada de emergencia a la posición deapagado.

4 Cambie el selector de combustible a LPG.

5 Arranque el motor y deje que funcione a ralentíbajo. Pise el pedal para que el motor funcione aralentí alto.

Resultado: El motor debe arrancarinmediatamente y funcionar suavemente tantocon el ralentí alto como bajo.

Nota: Si se cambia la fuente de combustiblemientras el motor está funcionando, puede que elmotor se detenga momentáneamente y despuéscontinúe funcionando con el combustibleseleccionado.

B-13Comprobación delfuncionamiento del selector decombustible - Modelos Ford

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para el uso seguro de la máquina, esimprescindible poder seleccionar y alternar entre elcombustible gasolina y LPG siempre que seanecesario. Puede seleccionar el combustible tantocon el motor en marcha como apagado. Los fallosen el funcionamiento de los limitadores o laimposibilidad para arrancar y hacer funcionar elmotor adecuadamente, en los dos modos decombustible y a todas las velocidades de ralentí,indican la existencia de problemas en el sistema decombustible, que podrían provocar una situación depeligro.

Nota: Realice esta prueba después de comprobarlos niveles de gasolina y LPG, y tras calentar elmotor a la temperatura normal de funcionamiento.

1 Mueva el conmutador selector de combustible agasolina, y después mueva el selector deralentí del motor a la posición “pedal activaralentí alto” (símbolo del conejo y el pedal).

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

Page 61: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 28 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

B-14Prueba de la función de controlprioritario desde el sueloLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

El correcto funcionamiento de la neutralizaciónutilizando los mandos del suelo es fundamentalpara poder manejar la máquina con seguridad. Lafunción de control prioritario desde el suelo estápensada para permitir al personal de tierra manejarla máquina desde los mandos del sueloindependientemente de si el botón de emergenciade los mandos de la plataforma está en la posiciónde encendido o apagado. Se trata de una funciónespecialmente útil cuando el operario que seencuentra en la plataforma no puede hacer que lamáquina regrese a la posición replegada.

1 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Opere una a una todas las funciones de lamáquina durante un ciclo parcial en los mandosdel suelo.

Resultado: Todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.

B-15Revisión del empalme de laválvula direccional

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Nota: Realice esta prueba sólo en modelosequipados con un eje oscilante.

Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque el eje oscilante esté en perfectas condiciones.La estabilidad de la máquina depende del empalmede la válvula direccional; si éste no funcionacorrectamente la máquina puede volcar.

1 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.

2 Localice la válvula direccional en el interior eleje no direccional y revise el empalme paracomprobar que:

• La tuerca de seguridad está ajustadacontra la horquilla

• Los pivotes de la horquilla están instalados

• Los pasadores de chaveta están instaladosen los pivotes de horquilla

• El empalme está correctamente sujeto a laválvula direccional

Page 62: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 29

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-17Prueba de los frenos

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque los frenos estén en perfectas condiciones. Losfrenos deben funcionar suavemente, sinvacilaciones, vibraciones ni ruidos extraños. Losfrenos hidrostáticos y los de liberación hidráulicaindependientes para cada rueda pueden aparentarfuncionar normalmente, cuando no es así.

ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Asegúrese deque la máquina no marcha entera oparcialmente en rueda libre.Consulte B-10, Confirmación de lacorrecta configuración de losfrenos.

Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.

1 Marque una línea de prueba en el suelo comoreferencia.

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.

3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal) y baje la plataforma a laposición replegada.

4 Elija un punto en la máquina (como la banda derodadura del neumático) para utilizarlo comoreferencia visual al cruzar la línea de prueba.

5 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de prueba. Suelte lapalanca de desplazamiento cuando el punto dereferencia cruce la línea de prueba.

6 Mida la distancia entre la línea de prueba y elpunto de referencia de la máquina. Consulte lasección 2, Especificaciones.

Nota: Los frenos deben ser capaces de detener lamáquina en cualquier pendiente por la que puedasubir.

B-16Prueba de autonivelación de laplataforma

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

La autonivelación de la plataforma a lo largo detodo el ciclo de elevación y descenso del brazoprimario es esencial para poder manejar la máquinade manera segura. La plataforma se mantienenivelada por medio del cilindro esclavo denivelación, que funciona en un circuito hidráulicocerrado combinado con el cilindro maestro situadoen la base de la pluma.

Un fallo en el sistema de autonivelación de laplataforma puede provocar una situación de peligropara la plataforma y para el personal.

1 Arranque el motor en los mandos del suelo ybaje la plataforma hasta la posición replegada.

2 Mantenga pulsado el conmutador de palanca deactivación de funciones y ajuste la plataformahasta nivelarla.

3 Suba y baje el brazo primario en un ciclocompleto.

Resultado: La plataforma deberá permanecernivelada en todo momento con un margen de ±5grados.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

Page 63: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

B-19Prueba de la velocidad dedesplazamiento - Posiciónelevada o extendida

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque la función de desplazamiento esté en perfectascondiciones. La función de desplazamiento deberesponder al control del operario rápidamente y sincambios bruscos. Al desplazarse, la máquina nodebe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidosanormales en todo el rango de velocidadescontroladas proporcionalmente.

Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.

1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otrade fin separadas por una distancia de 12,2 m.

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.

3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal).

4 Eleve la pluma por encima de la horizontal.

5 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.

B-18Prueba de la velocidad dedesplazamiento - Posiciónreplegada

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque la función de desplazamiento esté en perfectascondiciones. La función de desplazamiento deberesponder al control del operario rápidamente y sincambios bruscos. Al desplazarse, la máquina nodebe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidosanormales en todo el rango de velocidadescontroladas proporcionalmente.

Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.

1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otrade fin separadas por una distancia de 12,2 m.

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.

3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal) y baje la plataforma a laposición replegada.

4 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.

5 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.

6 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.

Page 64: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 31

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-20Análisis del aceite hidráulico

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental la sustitución ocomprobación del aceite hidráulico. Un aceite y unfiltro de succión sucios u obstruidos pueden reducirel rendimiento de la máquina y, en caso de usoprolongado, causar daños en los componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente delaceite.

Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, undistribuidor de aceites deberá determinar susniveles específicos de contaminación para verificarla necesidad de cambiarlo. En caso de que elaceite hidráulico no se cambie en la inspecciónque se realiza cada dos años, compruebe elaceite trimestralmente. Cambie el aceite cuandono pase la prueba.Consulte el procedimiento E-1, Comprobación ocambio del aceite hidráulico.

6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.

7 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.

8 Baje la plataforma hasta la posición replegada, ydespués extienda la pluma 30 cm.

9 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.

10 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.

11 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

Page 65: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 32 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

3 Mueva el conmutador de activación defunciones/selección de rpm en cualquierdirección y ponga el conmutador del plumín enla posición de bajada; manténgalo presionadoun momento y luego suéltelo.

Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo el conmutador depalanca.

4 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos de la plataforma.

Resultado: Las balizas intermitentes deberánencenderse.

5 Pise el conmutador de pedal. Mueva la palancade control en la dirección de bajada, manténgalapresionada unos instantes y después suéltela.

Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo la palanca decontrol.

6 Pise el conmutador de pedal. Coloque elconmutador de palanca del plumín en laposición de bajada; manténgalo presionadounos instantes y suéltelo.

Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo la palanca decontrol.

7 Pise el conmutador de pedal. Mueva la palancade control, manténgala un momento y despuéssuéltela. Mueva la palanca de control en elsentido contrario, manténgala un momento ydespués suéltela.

Resultado: La alarma de desplazamiento deberásonar cada vez que mueva la palanca decontrol.

B-21Comprobación del kit dealarmas (si existe) y de la alarmade descensoLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.

Nota: A partir del número de serie 7270, la alarmade descenso se incluye de serie.

El kit de alarmas incluye:

• Alarma de desplazamiento

• Balizas intermitentes

Las alarmas y la baliza se instalan para alertar alos operarios y al personal en tierra de laproximidad y el movimiento de la máquina. El kit dealarmas está instalado en la cubierta de la torreta.Las balizas están instaladas en ambas cubiertasde la torreta.

Las alarmas y balizas deberán funcionar tanto si elmotor está en marcha como si no.

1 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos del suelo y tire del botón rojo de paradade emergencia para colocarlo en la posición deencendido tanto en los mandos del suelo comoen los de la plataforma.

Resultado: Las dos balizas intermitentesdeberán estar encendidas y parpadeando.

2 Mueva el conmutador de activación defunciones en cualquier dirección y mueva elconmutador de palanca en la dirección debajada; manténgalo presionado un momento yluego suéltelo.

Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo el conmutador depalanca.

Page 66: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 33

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D

3 Lave el sistema de ventilación del tapón concuidado utilizando un disolvente suave. Utiliceaire comprimido a baja presión para secar eltapón. Repita este procedimiento desde el paso 2.

4 Vuelva a colocar el tapón en el tanque decombustible.

Todos los modelos:

5 Retire el tapón de respiradero del aceitehidráulico.

6 Compruebe si la ventilación es adecuada.

Resultado: Debería pasar aire a través del tapónrespiradero. Continúe con el paso 8.

Resultado: Si no pasa aire a través del tapón,límpielo o sustitúyalo.Continúe con el paso 7.

Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar altanque, asegúrese de que el aire pasa sinimpedimento alguno a través del tapón.

7 Lave el sistema de ventilación del tapón concuidado utilizando un disolvente suave. Utiliceaire comprimido a baja presión para secar eltapón. Repita este procedimiento desdeel paso 6.

8 Coloque el tapón de respiradero en el tanquehidráulico.

B-22Inspección de los respiraderosde los tapones de los tanqueshidráulico y de combustible

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yprolongar su vida útil, es fundamental que lostapones de los tanques hidráulico y de combustiblepermitan el paso libre de aire. Un tapón obstruido osucio puede reducir el rendimiento de la máquina y,en caso de uso prolongado, dañar suscomponentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio puede hacer necesaria unainspección más frecuente del tapón.

Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.

Modelos de gasolina/LPG (antes del número deserie 7924) y modelos diésel (todos):Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.1 Retire el tapón del tanque de combustible.2 Compruebe si la ventilación es adecuada.Nota: Cuando revise el tapón del depósito decombustible, deberá asegurarse de que el aire pasasin impedimento alguno a través del tapón.

Resultado: El aire debe atravesar libremente eltapón del tanque de combustible. Continúe conel paso 4.Resultado: El aire no atraviesa el tapón deltanque de combustible. Limpie o cambie eltapón si fuera necesario.Continúe con el paso 3.

Page 67: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

B-23Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 400 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamientodel motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D

Page 68: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 35

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV BProcedimientos de la lista

de control CC-1Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 500 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 69: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 36 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV. BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C

C-3Prueba del sistema de controlde sobrecarga de la plataforma(si existe)

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla.

La comprobación periódica del sistema de controlde sobrecarga de la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un sistema de control de sobrecargade la plataforma que no funcione correctamentepodría impedir que dicho sistema detectarasobrecargas. La estabilidad de la máquina podríaverse comprometida (podría incluso llegar a volcar).

Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. Ponga en marchael motor y nivele la plataforma.

2 Averigüe la capacidad máxima de la plataforma.Consulte la etiqueta de serie de la máquina.

3 Quite todos los pesos, herramientas yaccesorios de la plataforma.

Nota: Si no lo hace, los resultados seránincorrectos.

C-2Engrase del mecanismo desobrecarga de la plataforma(si existe)

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla. Realiceeste procedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.

El correcto engrase del mecanismo de control desobrecarga de la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un mecanismo de control desobrecarga de la plataforma mal engrasado podríaimpedir que dicho sistema detectara sobrecargas,lo que conllevará el deterioro de componentes.

1 Busque los engrasadores en cada pivote delconjunto de sobrecarga de la plataforma.

2 Bombee generosamente grasa por cadaengrasador utilizando grasa multiuso.

Tipo de lubricante

Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (a base de litio) oequivalente

Page 70: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 37

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

4 Con un dispositivo de elevación adecuado,coloque un peso de prueba equivalente al de lacapacidad disponible en uno de los lugaresindicados. Vea la ilustración 1.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenpermanecer apagados tanto en los mandos dela plataforma como del suelo, y la alarma nodebe sonar.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga de laplataforma se iluminan y la alarma suena.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).

5 Desplace cuidadosamente el peso de prueba alos demás lugares. Vea la ilustración 1.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenpermanecer apagados tanto en los mandos dela plataforma como del suelo, y la alarma nodebe sonar.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga de laplataforma se iluminan y la alarma suena.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).

Ilustración 1

6 Con un dispositivo de elevación adecuado,coloque un peso adicional de 23 kg en laplataforma.

Resultado: Deberá sonar la alarma. Los pilotosde sobrecarga de la plataforma deben parpadeartanto en los mandos del suelo como de laplataforma.

Resultado: La alarma no suena y los pilotos desobrecarga de la plataforma no parpadean.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos de sobrecarga parpadeen y laalarma suene.

7 Desplace cuidadosamente los pesos de pruebaa los demás lugares de la plataforma.Vea la ilustración 1.

Resultado: Deberá sonar la alarma. Los pilotosde sobrecarga de la plataforma deben parpadeartanto en los mandos del suelo como de laplataforma.

Resultado: La alarma no suena y los pilotos desobrecarga de la plataforma no parpadean.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).

Nota: Puede haber un retardo de dos segundoshasta que los pilotos de sobrecarga parpadeen y laalarma suene.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL CREV B

Page 71: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C

8 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.

Resultado: Ninguna función de control desde laplataforma debe estar operativa.

9 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

10 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.

Resultado: Ninguna función de control desde elsuelo debe estar operativa.

11 Active el conmutador de la unidad dealimentación auxiliar.

Nota: El motor se apagará al activar la alimentaciónauxiliar.

12 Utilizando la unidad de alimentación auxiliar,compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.

Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar.

13 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,eleve el peso de prueba adicional de laplataforma.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenapagarse tanto en los mandos de la plataformacomo del suelo, y la alarma no debe sonar.

Nota: Puede haber un retardo de dos segundoshasta que los pilotos y la alarma de sobrecarga seapaguen.

14 Ponga en marcha el motor y compruebe todaslas funciones de la máquina desde los mandosdel suelo.

Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar normalmente.

15 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

16 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.

Resultado: Todas las funciones de controldesde la plataforma deben funcionar.

Nota: Si el sistema de control de sobrecargas de laplataforma no funciona correctamente, consulte elprocedimiento de reparación 2-4, Cómo calibrar elsistema de control de sobrecarga de la plataforma(si existe).

17 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,retire los pesos de prueba restantes de laplataforma.

Page 72: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 39

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

C-5Sustitución del decantador decombustible - Modelos Deutz

Las especificaciones del motor requieren que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que suceda antes.

Para obtener un buen rendimiento del decantadorde combustible y alargar la vida del mismo, esfundamental sustituirlo. Un filtro obstruido o suciopuede reducir el rendimiento del motor y, en casode uso prolongado, dañar los componentes.

Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.

Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Localice el decantador situado sobre elsolenoide del actuador del acelerador.

4 Coloque un contenedor adecuado debajo delfiltro.

5 Suelte la abrazadera que sujeta el decantador almontaje del motor. Suelte las abrazaderas quefijan los conductos de combustible aldecantador. Desmonte y sustituya.

C-4Sustitución del filtro de aire delmotor - Modelos Deutz y Perkins

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el filtro de aire del motor. De nollevarse a cabo este procedimiento, puede verselimitado el rendimiento del motor, además de sufrirdaños sus componentes.

1 Abra la válvula de evacuación situada en eltapón del depurador de aire aplastando los ladoscon los dedos.

2 Desconecte los cierres de la tapa del limpiadorde aire. Extraiga el tapón del recipiente deldepurador.

3 Extraiga el filtro.

4 Limpie el interior del recipiente y la junta con unpaño húmedo.

5 Instale el nuevo filtro.

6 Coloque el tapón en el recipiente y vuelva acolocar los retenes.

Nota: Asegúrese de que la válvula de evacuaciónapunte hacia abajo.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL CREV B

Page 73: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 40 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

C-6Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 800 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) O BIEN enel Manual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV B

Page 74: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 41

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

D-1Revisión de las pastillas defricción de la máquina

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.

Para que la plataforma funcione de un modoseguro, es esencial el mantenimiento de laspastillas de fricción en buen estado. Las pastillasde fricción están colocadas sobre las superficiesde los tubos de la máquina para reducir la fricciónentre sus partes móviles. Un ajuste incorrecto delas pastillas de fricción o el uso de pastillas muygastadas puede dañar los componentes o afectar alas condiciones de seguridad del trabajo.

1 Mida cada pastilla de fricción. Sustituya lapastilla de fricción cuando alcance el grosormínimo admisible. Si la pastilla de fricción estádentro de lo especificado, colóquela de modoque obtenga una distancia mínima (sin ningúnagarrotamiento).

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Suba el extremo del brazo primario hasta unaaltura de trabajo cómoda (a la altura del pecho)y extienda la plataforma unos 30 cm.

La separación mínima de las pastillas de friccióndel brazo primario es de 1,8 mm, y la distanciamáxima es de 4,8 mm.

Especificaciones de las pastillasde fricción del brazo primario Mínimo

Pastillas de fricción inferiores y laterales 9,5 mm(extremo de extensión de la pluma)

Pastillas de fricción inferiores 12,7 mm(extremo de extensión de la pluma)

Pastillas de fricción superiores e inferiores 12,7 mm(extremo pivotante de la pluma)

Pastillas de fricción laterales 9,5 mm(extremo pivotante de la pluma)

4 Extienda y repliegue el brazo para comprobarque no existen puntos donde se pueda curvar odañar.

Nota: Mantenga siempre la alineación en paraleloentre los tubos externos e internos de la pluma.

Procedimientos de la listade control D

REV B

Page 75: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B

1

713

16

10

4

2

8 14

1711

20 5

3

9

15

18

19

12

6

Secuencia de apriete de los pernos

4 Asegúrese de apretar cada perno de fijación dela torreta en el orden especificado. Consulte lasección 2, Especificaciones.

5 Arranque el motor en los mandos del suelo.

6 Eleve el brazo secundario y retire el calzo deseguridad.

7 Baje la pluma hasta la posición replegada.

8 Retire las cubiertas del chasis de los extremosdireccional y no direccional de la máquina.

D-2Revisión de los pernos delcojinete de rotación de la torreta

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.

El mantenimiento de un par de apriete correcto delos pernos del cojinete de rotación de la torreta esfundamental para un uso seguro de la máquina. Unpar de apriete incorrecto podría afectar a lascondiciones de seguridad, así como dañar loscomponentes de la máquina.

1 Suba el brazo primario y coloque calzos deseguridad en los vástagos de los cilindros deelevación. Con cuidado, baje la plataformahasta los calzos de seguridad de los cilindrosde elevación.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Mantenga las manos alejadas delos cilindros y de cualquier piezamóvil al bajar la plataforma.

Nota: A través de Genie podrá adquirir el calzo deseguridad para el cilindro de elevación (número depieza Genie 75097).

2 Apague el motor.

3 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 76: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 43

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

9 Asegúrese de que todos los pernos de montajede la torreta situados debajo del chasis seanapretados en el orden y con el aprieteespecificados. Consulte la sección 2,Especificaciones.

Secuencia de apriete de los pernos

10 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.

1

713

16

10

4

2

8 14

1711

20 5

3

9

15

18

19

12

6

D-3Comprobación del giro libre delas ruedas

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.

Una correcta configuración de la rueda libre esfundamental para garantizar la seguridad en elmanejo de la máquina. La configuración de la ruedalibre se utiliza principalmente para remolcar. Unamáquina configurada para rueda libre sin unadecuado conocimiento por parte del operariopuede causar daños materiales, graves lesiones eincluso la muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Elija un lugarde trabajo firme y nivelado.

Riesgo de dañar los componentes.Si tuviera que remolcar lamáquina, no supere los 3,2 km/h.

Ruedas no direccionales: Todos los modelos

1 Calce las ruedas direccionales para impedir quela máquina se mueva.

2 Coloque un gato de elevación de capacidadsuficiente (10.000 kg) debajo del chasis motriz,entre las ruedas no direccionales de la máquina.

3 Levante las ruedas del suelo y, a continuación,coloque plataformas debajo del chasis motrizpara sujetarlo.

4 Desenganche los cubos de tracción dando lavuelta a las tapas de desconexión de cada cubode las ruedas no direccionales.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL DREV B

posición desacoplada

posición acoplada

Page 77: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 44 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B

Todos los modelos:

13 Asegúrese de que la válvula de la rueda libre dela bomba de desplazamiento esté cerrada (en elsentido de las agujas del reloj).

Nota: La válvula de rueda libre se encuentra en laparte inferior de la bomba de desplazamiento.

Nota: La válvula de rueda libre debe permanecersiempre cerrada.

a bomba de desplazamientob destornilladorc bomba de elevaciónd válvula de la rueda libre

a

d

c

b

5 Gire manualmente cada una de las ruedas nodireccionales.

Resultado: Ambas ruedas no direccionalesdeben girar sin ningún problema.

6 Vuelva a acoplar los cubos de tracción dando lavuelta a las tapas de desconexión del mismo.Haga girar las dos ruedas para comprobar elacoplamiento. Eleve la máquina y retire lasplataformas.

ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Si no seacoplan correctamente los cubosde tracción podrían ocasionarsedaños personales, graves lesionese incluso la muerte.

Ruedas direccionales: Modelos 4WD

7 Calce las ruedas no direccionales para impedirque la máquina se mueva.

8 Coloque un gato de elevación de gran capacidad(10.000 kg) debajo del chasis y entre las ruedasdireccionales.

9 Levante las ruedas del suelo y, a continuación,coloque plataformas debajo del chasis motrizpara sujetarlo.

10 Desenganche los cubos de tracción de lasruedas direccionales dando la vuelta a las tapasde desconexión de dichos cubos.

11 Gire manualmente cada una de las ruedasdireccionales.

Resultado: Ambas ruedas deben girar sin ningúnproblema.

12 Vuelva a acoplar los cubos de tracción dando lavuelta a sus tapas de desconexión. Haga girarlas dos ruedas para comprobar el acoplamiento.Eleve la máquina y retire las plataformas.

ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Si no seacoplan correctamente los cubosde tracción podrían ocasionarsedaños personales, graves lesionese incluso la muerte.

Page 78: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 45

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

aa

b

b

Después del número de serie 4550:

1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja. Vea la ilustración A.

2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.

3 Avance con la máquina hasta que uno de lostapones se encuentre justo sobre la horizontal.Vea la ilustración B.

4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.

5 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.

6 Repita los pasos 1 a 4 en los demás cubos detracción.

Ilustración A Ilustración B

D-4Cambio del aceite de los cubosde tracción

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental cambiar elaceite de los cubos de tracción. No cambiaranualmente el aceite de los cubos con convertidorde par puede reducir el rendimiento de la máquinay, en caso de uso prolongado, dañar loscomponentes.

Antes del número de serie 4551:

1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja.

2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.

3 Desplace la máquina lo suficiente para que untapón quede situado en la posición más alta y elotro a 90 grados del primero.

4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.

5 Instale los tapones. En las unidades contapones roscados, utilice sellador para tubosroscados.

6 Repita los pasos 1 a 5 en los demás cubos detracción.

modelos con tapones a tapones del cubo deroscados tracción

Cubo de tracción de rotación de la torreta:

Nota: Cuando desmonte cualquier manguera oconexión hidráulica, deberá sustituir la junta tóricacorrespondiente y apretarla con el par especificadoal volver a montarla. Consulte la sección 2, Paresde apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.

1 Eleve el brazo secundario hasta el extremo dela plataforma del brazo secundario de la plumase encuentre a unos 2,4 m del suelo.

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

a

Page 79: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

2 Fije la torreta para evitar que gire utilizando elpasador de bloqueo de giro de la torreta.

3 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del motor de rotación de la torreta.Tape las conexiones en el motor de tracción.

cubo de tracción de la torretaa clavija

a

4 Enganche un dispositivo de elevación adecuadoa las argollas situadas cerca del motor dedesplazamiento.

5 Extraiga los pernos de montaje del cubo detracción. Extraiga cuidadosamente de lamáquina el conjunto del cubo de rotación de latorreta.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elconjunto del cubo de rotación de latorreta podría desequilibrarse ycaerse si no se sujetaadecuadamente con el dispositivode elevación.

6 Extraiga el tapón del lateral del cubo detracción. Purgue el aceite del cubo en unrecipiente adecuado.

7 Instale el conjunto del cubo de tracción en lamáquina. Apriete los pernos de montaje delcubo de tracción con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.

8 Rellene el cubo de tracción vertiendo aceite porel orificio lateral hasta que el nivel del aceitecoincida con el fondo del orificio. Aplique unsellante para roscas de tubos al tapón. Instaleel tapón.

desbloqueado bloqueado

Page 80: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 47

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

D-6Sustitución de los filtros delsistema hidráulico

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yprolongar su vida útil, es fundamental sustituir losfiltros hidráulicos. Un filtro obstruido o sucio puedereducir el rendimiento de la máquina y, en caso deuso prolongado, dañar sus componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente losfiltros.

PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Tenga cuidadocon el aceite caliente. Cualquiercontacto con aceite caliente puedeprovocar graves quemaduras.

Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.

Filtro del aceite hidráulico de retorno

1 Abra la cubierta de la torreta donde seencuentran los controles y localice la carcasadel filtro de retorno hidráulico en la partesuperior del tanque.

2 Extraiga el filtro de la carcasa del filtro.

3 Instale el nuevo filtro en la carcasacorrespondiente.

4 Con un rotulador indeleble, escriba en la carcasadel filtro la fecha y el número de horas quemarca el cuentahoras de la máquina.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL DREV B

D-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 1.000 horas.

Modelos Deutz

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22 (referencia de Perkins:TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 81: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 48 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B

Filtros de media y alta presión

Nota: El filtro de presión media es para la bombade carga y el filtro de alta presión (si existe) espara todas las funciones de la máquina, salvo parael circuito de desplazamiento y para el circuito delpuente oscilante.

10 Abra la cubierta de la torreta del lado del motor ylocalice el filtro de presión media montado en labandeja del motor.

11 Coloque un contenedor adecuado debajo decada filtro.

12 Extraiga las carcasas de los filtrosdesenroscando con una llave la tuerca situadaen su parte inferior.

13 Extraiga los filtros de sus carcasas.

14 Examine la junta de la carcasa y sustitúyala porotra si fuese necesario.

15 Instale los nuevos filtros en las carcasas yapriételos con seguridad.

16 Limpie cualquier resto de aceite que se hayaderramado durante el procedimiento deinstalación.

17 Con un rotulador indeleble, escriba en lascarcasas de los filtros la fecha y el número dehoras que marca el cuentahoras.

18 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

19 Inspeccione las carcasas de los filtros y loscomponentes relacionados para asegurarse deque no haya fugas.

D-7Comprobación del desgaste delcojinete de la torreta

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.

La inspección periódica del desgaste del cojinetede la torreta es esencial para garantizar unfuncionamiento seguro, un rendimiento correcto yuna vida útil prolongada de la máquina. El usocontinuado de un cojinete de la torreta desgastadopone en peligro la seguridad de funcionamiento,pudiendo provocar lesiones graves o incluso lamuerte, así como daños materiales.

Nota: Realice este procedimiento con la máquinaen una superficie firme y nivelada, y con la plumaen posición replegada.

1 Engrase el cojinete de la torreta. Consulte A-11,Engrase del engranaje y del cojinete de rotaciónde la torreta.

2 Apriete los pernos del cojinete de la torretacumpliendo las especificaciones. Consulte D-2,Revisión de los pernos del cojinete de rotaciónde la torreta.

3 Arranque la máquina desde los mandos delsuelo y eleve la pluma hasta su altura máxima.No extienda la pluma

Page 82: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 49

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

7 Anote el valor indicado por el reloj comparador.

Resultado: Si el valor medido es inferior a1,2 mm, el cojinete se encuentra en buenestado.

Resultado: Si el valor medido es superior a1,2 mm, significa que el cojinete estádesgastado y debe ser reemplazado.

8 Retraiga completamente la pluma y elévela a sualtura máxima. Observe el reloj comparadorpara asegurarse de que la aguja regresa a laposición “cero”.

9 Retire el reloj comparador y gire la torreta 90°.

10 Repita los pasos 4 a 9 hasta haber comprobadoel cojinete de rotación en al menos cuatrozonas equidistantes 90° entre sí.

11 Baje la plataforma hasta replegarlacompletamente y apague la máquina.

12 Retire el reloj comparador de la máquina.

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

4 Coloque un reloj comparador entre el chasismotriz y la torreta en un punto que se encuentredirectamente debajo de la pluma o en línea conella y a una distancia no superior a 2,5 cm delcojinete.

Nota: Para obtener una medición precisa, coloqueel reloj comparador a una distancia no superior a2,5 cm del cojinete de rotación de la torreta.

a plataforma rotatoria o torretab reloj comparadorc chasis motrizd cojinete de rotación de la torreta

5 Ponga el reloj comparador a “0”.

6 Extienda completamente la pluma y bájela a unaposición horizontal.

a

b

c

d

Page 83: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.

4 Quite el tapón de purga y deje que todo el aceitedel tanque caiga en un recipiente adecuado.Consulte la sección 2, Especificaciones.

5 Etiquete, desconecte y tapone las dosmangueras de succión y la manguera dealimentación de la bomba auxiliar desde eltanque hidráulico. Tapone las conexiones deltanque.

Nota: Se puede acceder a las mangueras a travésdel hueco de acceso situado bajo la torreta.

6 Desconecte y tapone la manguera hidráulica delfiltro de retorno a la altura de éste. Tapone laconexión de la carcasa del filtro.

7 Desmonte la cubierta de la torreta del lado delos mandos del suelo.

8 Sujete el tanque hidráulico con un dispositivoelevador adecuado.

9 Extraiga los elementos de fijación del montajedel tanque hidráulico.

E-1Comprobación o cambio delaceite hidráulico

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada 2.000 horas o cada2 años, lo que antes se cumpla.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental la sustitución ocomprobación del aceite hidráulico. Un aceite y unfiltro de succión sucios pueden reducir elrendimiento de la máquina y, en caso de usoprolongado, causar daños en los componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente delaceite.

Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, undistribuidor de aceites deberá determinar susniveles específicos de contaminación para verificarla necesidad de cambiarlo. En caso de que elaceite hidráulico no se cambie en la inspecciónque se realiza cada dos años, compruebe elaceite trimestralmente. Cambie el aceite cuandono pase la prueba.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Modelos Ford: Gire la válvula del tanque deLPG hacia la derecha hasta la posición deapagado (si existe). A continuación, desconectelentamente el tubo del tanque de LPG.

2 Modelos Ford: Abra las abrazaderas de lascorreas del tanque de LPG y retire el tanque deLPG de la máquina (si existe).

3 Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas deltanque hidráulico a través del orificio de accesodebajo de la torreta. Cierre las válvulas.

Procedimientos de la listade control E

abierto cerrado

REV B

Page 84: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 51

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B

10 Extraiga el tanque hidráulico de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Eltanque hidráulico puededesequilibrarse y caer si no estábien sujeto en el momento dedesmontarlo de la máquina.

11 Retire los elementos de fijación de la carcasadel filtro del retorno hidráulico. Separe lacarcasa del filtro del retorno hidráulico deltanque hidráulico.

12 Extraiga los filtros de succión del tanque ylímpielos utilizando un disolvente suave.

13 Limpie el interior del tanque hidráulico utilizandoun disolvente suave.

14 Instale los filtros de succión utilizando unsellante para roscas.

15 Coloque el tapón de vaciado utilizando unsellante para roscas.

16 Instale la carcasa del filtro del retorno hidráulicoen el tanque hidráulico.

17 Instale el tanque hidráulico en la máquina.

18 Instale los dos tubos de succión en los filtros desucción.

19 Instale el tubo de suministro de la unidad matrizauxiliar y el tubo del filtro de retorno.

20 Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Abra las dos válvulas del tanquehidráulico a la altura de éste.

21 Rellene el tanque con aceite hidráulico hastaque el nivel esté dentro de los 5 cm de la partesuperior del indicador de mirilla. No sobrepaseel límite.

22 Limpie cualquier resto de aceite que se hayaderramado.

23 Cebe la bomba. Consulte el procedimiento dereparación 7-2, Cómo cebar la bomba.

Nota: Utilice siempre un sellante para roscas detubos para instalar las conexiones de los tubos desucción y el tapón de vaciado.

Page 85: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 52 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B

E-2Engrase de los cojinetes de lasruedas del eje direccional,modelos 2WD

Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada 2.000 horas o cada2 años, lo que antes se cumpla.

Mantener en buen estado los cojinetes de lasruedas del eje direccional es esencial para podermanejar de manera segura la máquina, así comopara alargar su vida útil. Hacer funcionar lamáquina con cojinetes sueltos o gastados puededar lugar a situaciones peligrosas, así como dañarlos componentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio o húmedo, o una limpiezaperiódica de vapor o lavado a presión, puedenhacer necesario que este procedimiento se lleve acabo más a menudo.

1 Afloje las tuercas de la rueda. No las extraiga.

2 Bloquee las ruedas no direccionales. Coloque ungato de elevación debajo del eje de dirección.

3 Eleve la máquina 15 cm y coloque unos bloquesdebajo del chasis a modo de sujeción.

4 Extraiga las tuercas de la rueda. Extraiga elconjunto de rueda y neumático.

5 Revise el desgaste de los cojinetes de la rueda;para ello, trate de mover el cubo de la rueda delado a lado, y luego de arriba a abajo.

Resultado: No deberá apreciarse movimientolateral ni de arriba a abajo.

Si no se aprecia movimiento alguno, vayadirectamente al paso 10.

6 Desmonte el guardapolvos del cubo. Extraiga elpasador de chaveta de la tuerca de corona.

7 Apriete las tuercas almenadas a 214 Nm paraasentar los cojinetes.

Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.

8 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.

9 Revise el desgaste de los cojinetes de la rueda;para ello, trate de mover el cubo de la rueda delado a lado, y luego de arriba a abajo.

Resultado: Si no apreciase movimiento lateral ode arriba a abajo, continúe con el paso 11 yengrase los cojinetes de la rueda.

Resultado: Si apreciase un movimiento lateral ode arriba a abajo, vaya al paso 11 y cambie loscojinetes de la rueda por unos nuevos.

Nota: Al cambiar los cojinetes de la rueda, tanto elinterno como el externo, no olvide cambiar tambiénlos anillos de rodadura montados sobre el eje.

10 Desmonte el guardapolvos del cubo. Extraiga elpasador de chaveta de la tuerca de corona.

11 Extraiga la tuerca de corona.

12 Extraiga el cubo del eje. Tanto la arandela comoel cojinete exterior deberán salirse del cubo.

13 Coloque el cubo sobre una superficie llana y,con cuidado y haciendo palanca, separe la juntadel cojinete del cubo. Extraiga el cojineteposterior.

14 Envuelva los dos cojinetes con grasa limpia ysin usar.

Page 86: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 53

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

15 Coloque el cojinete interno mayor en la parteposterior del cubo.

16 Coloque una nueva junta de grasa de cojinete enel cubo presionándola uniformemente dentro delcubo hasta que se iguale.

Nota: Siempre que extraiga el cubo deberáremplazar la junta de grasa de cojinete.

17 Deslice el cubo dentro del eje de la horquilla.

Riesgo de dañar los componentes.No aplique una fuerza excesiva opodría resultar dañado el labio dela junta.

18 Coloque el cojinete externo en el cubo.

19 Instale la arandela y la tuerca de corona.

20 Apriete las tuercas almenadas a 214 Nm paraasentar los cojinetes.

Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.

21 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.

22 Instale un nuevo pasador de chaveta. Tuerza elpasador para fijarlo en su sitio.

23 Coloque la tapa guardapolvo y, a continuación,el conjunto de rueda y neumático. Apriete lastuercas de las ruedas con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.

E-3Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 1011F y Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 2.000 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Modelos Deutz 1011F

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883

Modelos PerkinsEncontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22 (referencia de Perkins:TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B

Page 87: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B

E-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 3.000 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011F Número de pieza de Genie52883

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

E-4Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 2.400 horas.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 88: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 55

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Modelos Perkins

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).

Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

E-6Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 5.000 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B

Page 89: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 56 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B

E-8Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 12.000 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

E-7Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6.000 horas.

Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).

Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

Page 90: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 57

Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

E-9Mantenimiento del motor -Modelos Ford

Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 4 años.

Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).

Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792

Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Para acceder al motor:

1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E

Page 91: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

3 - 58 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 92: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 1

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Procedimientos de reparación

Acerca de esta secciónLa mayoría de los procedimientos incluidos en estasección sólo deben llevarse a cabo por parte deprofesionales cualificados y en un taller equipadoadecuadamente. Seleccione el procedimiento dereparación apropiado una vez identificado elproblema.

Efectúe los procedimientos de desmontaje hasta elpunto en que puedan completarse las reparaciones.Para volver a montar la máquina, repita elprocedimiento anterior en orden inverso.

Leyenda de símbolos

Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.

PRECAUCI NÓ Con símbolo de alerta deseguridad: Utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.

Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.

Indica que se espera un resultado específicodespués de realizar una serie de pasos.

Indica que se ha producido un resultadoincorrecto después de realizar una serie depasos.

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Los procedimientos de reparación deben serllevados a cabo por una persona formada ycualificada para reparar esta máquina.Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.

Antes de comenzar con lareparación:

Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamientoque aparecen en el Manual del operario de lamáquina elevadora Genie Z-60/34.Asegúrese de tener a mano y preparadas todaslas herramientas y piezas que vaya a necesitar.Utilice exclusivamente repuestos aprobados porGenie.Lea de principio a fin cada uno de losprocedimientos y siga al pie de la letra lasinstrucciones. Si se intenta abreviar elprocedimiento se pueden producir situacionespeligrosas.A menos que se indique lo contrario, cadaprocedimiento de reparación debe realizarsesiempre en las siguientes condiciones:• Máquina situada sobre una superficie plana y

nivelada• Pluma en posición replegada• Torreta girada con la pluma colocada entre las

ruedas no direccionales• Torreta asegurada con el pasador de bloqueo

de giro• Llave de contacto en posición de apagado con

la llave quitada• Ruedas calzadas• Todas las fuentes de alimentación externa de

CA desconectadas de la máquina

Page 93: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

La caja de mandos de la plataforma contiene unaplaca de circuitos. La placa de circuitos ALC-500contenida en la caja de mandos de la plataformapermite controlar todas las funcionesproporcionales de la máquina desde la plataforma.Las palancas de mando (también denominadas“joysticks”) situadas en los mandos de laplataforma emplean una tecnología basada en elefecto Hall y no requieren ajustes. Los parámetrosoperativos de las palancas de mando estánalmacenados en la placa de circuitos del ECM, enlos mandos de la plataforma. En caso deproducirse un fallo en una palanca de mando o detener que sustituirla, será necesario calibrarla antesde poner en marcha la función específica que lacontrola. Consulte 1-2, Cómo calibrar una palancade mando.

Todas las palancas de control deberían funcionarde manera fluida y ofrecer un control proporcionalde la velocidad en todos sus movimientos.

a placa de circuitos ALC-500b palanca de mando de dirección/

desplazamientoc palanca de mando de subir/bajar brazo

secundariod palanca de mando de subir/bajar brazo

primario y de rotación izquierda/derecha dela torreta

1-1Placa de circuitos ALC-500

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones o inclusola muerte. Quítese todos losanillos, relojes o joyas.

Nota: Tras sustituir la placa de circuitos ALC-500será preciso calibrar las palancas de mando.Consulte 1-2, Cómo calibrar una palanca de mando.

Cómo extraer la placa decircuitos ALC-5001 Presione el botón rojo de parada de emergencia

situado en los mandos del suelo y en los de laplataforma hasta colocarlo en la posición deapagado.

2 Afloje los elementos de fijación de la tapa de lacaja de mandos de la plataforma. Abra la tapa dela caja de control.

3 Localice la placa de circuitos ALC-500 que estámontada dentro de la caja de mandos de laplataforma.

Mandos de la plataforma

bcd

a

REV C

Page 94: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 3

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

1-2Palancas de mando

Cómo calibrar una palanca demandoLas palancas de control de esta máquina empleanuna tecnología de efecto Hall con controlproporcional. En caso de desconectar o cambiaruna palanca de mando, será necesario calibrarlaantes de poner en marcha la función específica quecontrola.

Nota: Será preciso calibrar la palanca de mandoantes de establecer sus valores de umbral,extensión máxima y curva de voltaje.

Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.

1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.

3 Seleccione la palanca de mando a calibrar.

4 Desplace la palanca de mando a tope encualquier dirección y manténgala durante5 segundos.

5 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral, déjela reposar durante un instante ydesplácela a tope en la dirección opuesta.Manténgala en esa posición durante 5 segundosy devuélvala a la posición neutral.

Resultado: La alarma deberá sonar para indicarque la palanca de mando se ha calibradocorrectamente.

6 Repita este procedimiento para cada función dela máquina controlada mediante la palanca demando, incluyendo el conmutador basculante dedirección.

Nota: Mientras realice el procedimiento decalibración de la palanca de mando, no deberáoperar ninguna función de la máquina.

MANDOS DE LA PLATAFORMA

4 Conecte una muñequera con puesta a tierra altornillo de tierra de la caja de mandos de laplataforma.

Riesgo de dañar los componentes.Las descargas electrostáticas(ESD) pueden dañar loscomponentes de la placa decircuitos. Siempre que manejeplacas de circuito impreso deberámantener un contacto firme conalguna parte metálica de lamáquina que esté conectada atierra en todo momento, O BIENdeberá ponerse una muñequeraconectada a tierra.

5 Desconecte cuidadosamente los conectores dela placa de circuitos.

6 Extraiga los elementos de montaje de la placade circuitos ALC-500.

7 Extraiga cuidadosamente la placa de circuitosALC-500 de la caja de mandos de la plataforma.

REV C

Page 95: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ajustar la velocidadmáxima de la palanca de mandoEl ajuste de salida máxima (“max-out”) de unapalanca de mando controla la velocidad máxima decada función controlada mediante la palanca demando. Siempre que sustituya un cilindrohidráulico, un motor de tracción o una bombahidráulica, ajuste este valor de salida máxima paragarantizar un rendimiento óptimo. Los ajustes desalida máxima de la palanca de mando se puedenmodificar para compensar el desgaste de la bombahidráulica y asegurar el máximo rendimiento de lamáquina.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.

3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.

4 No pise el conmutador de pedal.

5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.

6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.

7 Active 4 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.

Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 4 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración de salida máxima (“max-out”).

8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.

9 Active un cronómetro y active la función de lamáquina que necesite ajustar. Averigüe cuántotiempo necesita la máquina para ejecutar unciclo completo de esa función (p. ej., subir lapluma).

10 Compare el tiempo de la función con lostiempos indicados en la Sección 2,Especificaciones para averiguar si es necesarioaumentar o reducir el tiempo de ejecución de lafunción.

11 Con la palanca de mando activada, ajuste lasalida máxima (“max-out”) con el tiempo de cicloadecuado. Para aumentar el tiempo, desplacebrevemente el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento hacia la derecha.Para reducirlo, desplácelo hacia la izquierda.

Nota: Cada vez que mueva brevemente elconmutador, el tiempo cambiará en un 2 %.

12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lamáquina controlada mediante la palanca demando.

13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.

Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.

Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.

REV C

Page 96: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 5

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

MANDOS DE LA PLATAFORMA

Como ajustar la curva de voltajede la palanca de cambioLa curva de voltaje de una palanca de mandocontrola el tiempo que ésta tarda en generar elmáximo voltaje de salida al sacarla de la posiciónneutral. Los ajustes de la curva de voltaje de unapalanca de mando se pueden modificar paracompensar el desgaste de la bomba hidráulica yasegurar el máximo rendimiento de la máquina.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.

3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.

4 No pise el conmutador de pedal.

5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.

6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.

7 Active 6 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.

Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 6 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración de la curva de voltaje.

8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.

9 Ponga en marcha un cronómetro y, al mismotiempo, desplace a tope la palanca de mando encualquier dirección. Anote cuánto tiempo tardala función en alcanzar la velocidad máxima.Ésta es la curva de voltaje.

10 Compare el tiempo medido con la tabla queaparece a continuación para averiguar si esnecesario aumentar o disminuir la curva devoltaje.

11 Con la palanca de mando activada, establezcala curva de voltaje. Para aumentar el tiempo,desplace brevemente el conmutador de palancade activación de desplazamiento hacia laderecha. Para reducirlo, desplácelo hacia laizquierda.

Nota: Cada vez que mueva brevemente elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento, el tiempo cambiará enincrementos de un 5 %.

12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lamáquina controlada mediante la palanca demando.

13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.

Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.

Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.

Curva de voltaje (ajustes de fábrica)

Subir/bajar brazo primarioacelerar 3 segundosdecelerar 1 segundo

Subir/bajar brazo secundarioacelerar 2 segundosdecelerar 1 segundo

Giro de la torretaacelerar 2 segundosdecelerar 0,5 segundos

Desplazamientoacelerar 2 segundosdecelerar a neutral 0,5 segundosdecelerar, cambiar de dirección 0,5 segundosdecelerar, rodando libremente 0,75 segundosdecelerar, frenando 1,5 segundosdecelerar, cambiando de baja a altavelocidad modelos 2WD y 4WD 1,75 segundosdecelerar, cambiando de alta a bajavelocidad modelos 2WD 1 segundodecelerar, cambiando de alta a bajavelocidad modelos 4WD 3,5 segundos

REV C

Page 97: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

MANDOS DE LA PLATAFORMA

Como ajustar el umbral de lapalanca de cambioEl ajuste de umbral de una palanca de mando es lasalida mínima a la que una válvula de funciónproporcional puede abrirse para activar la función aejecutar.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.

3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.

4 No pise el conmutador de pedal.

5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.

6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.

7 Active 8 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.

Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 8 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración del umbral.

8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.

9 Seleccione la palanca de mando de lasfunciones de la pluma cuyo umbral deseaestablecer.

10 Aleje lentamente la palanca de mando del centroen cualquier dirección justo hasta que la funcióncomience a ejecutarse.

11 Devuelva lentamente la palanca a la posiciónneutral. Justo antes de que la función deje demoverse, desplace el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento a cualquier ladopara establecer el umbral.

Resultado: Sonará la alarma para indicar que lacalibración se ha realizado correctamente.

12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lapluma controlada mediante la palanca de mando(subida/bajada de la pluma, extensión/replieguede la pluma y rotación de la torreta).

13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.

Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.

Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.

REV C

Page 98: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 7

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Componentes de la plataforma

2-1Plataforma

Cómo desmontar la plataforma1 Desmonte las abrazaderas de cables de la parte

superior de la soldadura de montaje de laplataforma.

2 Retire la abrazadera de la soldadura de montajede la plataforma que sujeta el cable dealimentación de la plataforma.

3 Retire los elementos de fijación del soporte de lacaja de salida de alimentación a la plataforma.Deje a un lado la caja de distribución y elsoporte de montaje.

4 Retire los elementos de fijación del conmutadorde pedal.

5 Desmonte la placa de la cubierta de la parteinferior del interruptor de pedal para poderaccecer a los terminales de cables del mismo.

6 Etiquete y desconecte los cables del interruptorde pedal. Separe el cable de la parte posteriorde la plataforma.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

7 Desmonte los elementos de fijación de la cajade mandos de la plataforma. Baje la caja decontrol y apártela.

Riesgo de dañar los componentes.Los cables pueden estropearse sise doblan o se pinzan.

Nota: Si su máquina está equipada con un circuitoneumático a la plataforma opcional, dicho circuitodebe desconectarse de la plataforma antes deextraerlo.

8 Sujete y asegure la plataforma con undispositivo elevador adecuado.

9 Retire los elementos de montaje de laplataforma y retire la plataforma de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Laplataforma puede desequilibrarse ycaer durante la extracción de lamáquina si no está correctamentesujeta.

REV B

Page 99: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DE LA PLATAFORMA

2-2Cilindro esclavo de nivelaciónde la plataforma

El cilindro esclavo y el pasador del rotador son losdos soportes principales de la plataforma. Elcilindro esclavo mantiene el equilibrio de la plumamientras ésta se mueve en todas las direccionesposibles. Funciona en un circuito hidráulico debucle cerrado con el cilindro maestro. El cilindroesclavo está equipado con válvulas decompensación para evitar el movimiento en casode que se produzca un fallo hidráulico.

Cómo desmontar el cilindroesclavo de nivelación de laplataformaNota: Antes de desmontar el cilindro, purgue elcilindro esclavo para asegurarse de que no existeaire en el bucle cerrado.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Ajuste la plataforma a una posición nivelada.

2 Eleve el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo de la plataforma como apoyo.

a cilindro esclavo de la plataforma

3 Baje el plumín hasta que la plataforma esté losuficientemente apoyada sobre los bloquescomo para sostenerla.

Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.

4 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del cilindro esclavo y conéctelosutilizando un conector. Tape las conexiones delcilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

5 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro esclavo. Noextraiga el pasador.

6 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro esclavo. No extraigael pasador.

7 Sujete el cilindro esclavo con un dispositivoelevador. Proteja el vástago del cilindro deposibles daños.

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noestá bien sujeta, la plataformapodría caerse al extraer el pasadordel extremo articulado del cilindroesclavo.

Riesgo de dañar los componentes.Al extraer el pasador, el extremoarticulado del cilindro esclavopuede caerse si no estácorrectamente sujeto.

9 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo.

10 Extraiga cuidadosamente el cilindro del conjuntode nivelación de la plataforma.

a

Page 100: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 9

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

Cómo purgar el cilindro esclavoNota: No arranque el motor. Realice esteprocedimiento con la alimentación auxiliar.

1 Conecte una manguera hidráulica entre las dostomas de prueba del extremo fijo del cilindroesclavo.

2 Eleve el plumín hasta la posición horizontal.

3 Encienda la alimentación auxiliar y mueva elconmutador de nivel de la plataforma haciaarriba y hacia abajo a través de dos ciclos denivelación de la plataforma para extraer todo elaire del sistema.

4 Retire la manguera hidráulica de las tomas deprueba. Desplace el interruptor de nivel de laplataforma hacia arriba y hacia abajo realizandoun ciclo de nivelación de la plataforma ycompruebe si las tomas de prueba tienen fugas.

5 Active la alimentación auxiliar y mantenga laplataforma

COMPONENTES DE LA PLATAFORMA

2-3Rotador de la plataforma

Cómo purgar el rotador de laplataformaNota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas. Noarranque el motor. Realice este procedimiento conla alimentación auxiliar.

1 Mueva el conmutador de palanca de activaciónde funciones a cualquier lado y desplace elconmutador de palanca de rotación de laplataforma hacia la derecha y luego hacia laizquierda hasta efectuar dos ciclos de rotaciónde la plataforma. A continuación, mantenga elconmutador en la posición derecha hasta que laplataforma quede completamente girada hacia laderecha.

2 Coloque un recipiente adecuado bajo el rotadorde la plataforma.

3 Abra el tornillo de la válvula de purga superiordel rotador, pero sin extraerlo.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

Page 101: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DE LA PLATAFORMA

2-4Sistema de detección desobrecarga de la plataforma

El sistema de sobrecarga de la plataforma estádiseñado para evitar que la máquina sigafuncionando cuando la carga en la plataformasupera la capacidad nominal máxima. Consulte lacapacidad máxima en la etiqueta de serie de lamáquina.

Si se supera la capacidad máxima de laplataforma, sonará la alarma en los mandos de laplataforma y los pilotos de sobrecarga parpadearántanto en los mandos del suelo como en los de laplataforma. Los mandos del suelo y de laplataforma se desactivarán. Para poder seguirutilizando normalmente la máquina, deberá eliminarel exceso de carga de la plataforma.

Si no se puede retirar el exceso de carga o si eloperador a cargo de los mandos de la plataformano es capaz de corregir la situación de sobrecarga,otra persona puede operar la máquina conalimentación auxiliar desde los mandos del suelo.Cuando se utiliza la alimentación auxiliar, lasfunciones de control de la pluma desde los mandosdel suelo son limitadas. La alimentación auxiliarpermite corregir la situación de sobrecarga de laplataforma con el fin de reanudar el funcionamientonormal y seguro de la máquina.

Nota: Aunque los mandos de la plataforma y delsuelo se desactiven cuando se detecta unasituación de sobrecarga, el motor seguiráfuncionando. Si se apaga el motor en una situaciónde sobrecarga, no será posible volver a arrancarlohasta que se haya corregido dicha sobrecarga.

4 Desplace el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado y mantenga elconmutador de rotación de la plataforma en laposición izquierda hasta que la plataforma hayagirado completamente hacia la izquierda.Mantenga el conmutador hasta que deje de saliraire por el tornillo de purga. Cierre el tornillo depurga.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Manténgase alejado de laplataforma durante la rotación.

5 Abra el tornillo de purga inferior del rotador, perosin extraerlo.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

6 Desplace el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado y mantenga elconmutador de rotación de la plataforma en laposición derecha hasta que la plataforma hayagirado completamente hacia la derecha.Mantenga el conmutador hasta que deje de saliraire por el tornillo de purga. Cierre el tornillo depurga.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Manténgase alejado de laplataforma durante la rotación.

7 Limpie todo resto de aceite hidráulico que sehaya derramado.

8 Gire la plataforma totalmente en ambasdirecciones y compruebe que no existe ningunafuga en los tornillos de purga.

Page 102: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 11

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA PLATAFORMA

Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de laplataforma (si existe)

La calibración del sistema de control de sobrecargade la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un sistema de control de sobrecargade la plataforma mal calibrado podría impedir queeste sistema detecte sobrecargas. La estabilidadde la máquina se vería comprometida y ésta podríavolcar.

Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. Ponga en marcha elmotor y nivele la plataforma.

2 Averigüe la capacidad máxima de la plataforma.Consulte la etiqueta de serie de la máquina.

3 Quite todos los pesos, herramientas yaccesorios de la plataforma.

Nota: Si no lo hace, la plataforma no se calibrarácorrectamente.

4 Utilizando un dispositivo elevador adecuado,coloque un peso de prueba equivalente a lacapacidad máxima de la plataforma en el centrodel suelo de ésta.

5 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.

Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados y la alarma no suena.Continúe con el paso 6.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Apriete lentamente la tuerca deajuste de resorte hacia la derecha enincrementos de 10° hasta que el piloto desobrecarga se apague y la alarma deje de sonar.Continúe con el paso 8.

Nota: Entre ajuste y ajuste, mueva la plataformaarriba y abajo y deje que se estabilice.

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.

Page 103: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

8 Coloque otros 4,5 kg en la plataforma.

Resultado: El piloto de sobrecarga parpadea enlos mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Continúe con el paso 9.

Resultado: El piloto de sobrecarga permaneceapagado en los mandos de la plataforma y delsuelo, y la alarma no suena. Retire el peso deprueba adicional de 4,5 kg. Repita esteprocedimiento desde el paso 6.

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.

9 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.

Resultado: Ninguna función de control desde laplataforma debe estar operativa.

10 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

11 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.

Resultado: Ninguna función de control desde elsuelo debe estar operativa.

12 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,retire el peso de prueba del suelo de laplataforma.

Resultado: El piloto de sobrecarga debepermanecer apagado tanto en los mandos de laplataforma como del suelo, y la alarma no debesonar.

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos y la alarma de sobrecarga seapaguen.

13 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.

Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar normalmente.

14 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

15 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.

Resultado: Todas las funciones de controldesde la plataforma deben funcionarnormalmente.

6 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.

Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados en los mandos de laplataforma y del suelo, y la alarma no suena.Afloje lentamente la tuerca de ajuste con resortehacia la izquierda en incrementos de 10° hastaque el piloto de sobrecarga parpadee en losmandos de la plataforma y en los del suelo y laalarma suene. Continúe con el paso 7.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Repita este procedimiento desdeel paso 5.

Nota: Entre ajuste y ajuste, mueva la plataformaarriba y abajo y deje que se estabilice.

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.

7 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.

Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados y la alarma no suena.Continúe con el paso 8.

Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Repita este procedimiento desdeel paso 5.

Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.

Page 104: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 13

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV AComponentes del plumín

3-1Plumín

Cómo desmontar el plumínNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Desmonte la plataforma. Consulte la sección2-1, Cómo desmontar la plataforma.

2 Desmonte el conjunto soldado de montaje de laplataforma, el cilindro esclavo de nivelación dela plataforma y el rotador de la plataforma.Consulte la sección 2-2, Cómo desmontar elcilindro esclavo de nivelación de la plataforma.

3 Sujete el conjunto soldado del pasador pivotantede la plataforma con un dispositivo elevadorapropiado.

4 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel conjunto soldado pivotante del plumín.Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador. Extraiga del plumín el conjunto soldadopivotante de la plataforma.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Elconjunto soldado pivotante de laplataforma puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina sino está bien sujeto.

5 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del plumín.Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

6 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delplumín. No extraiga el pasador.

7 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del distribuidor del plumín. Tape lasconexiones del distribuidor.

8 Marque y desconecte los cables del distribuidordel plumín.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

9 Tire de las mangueras hidráulicas a través delsoporte de montaje del cilindro de elevación delplumín.

Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.

Page 105: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV ACOMPONENTES DEL PLUMÍN

10 Desmonte la cubierta de cables del lateral delplumín.

11 Enganche la correa de elevación de una grúa-puente al plumín.

12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo del cilindro de elevacióndel plumín.

13 Extraiga del pasador del plumín los elementosde fijación del pasador. Utilice un mandril demetal dúctil para extraer el pasador.

14 Separe el plumín del brazo primario.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elplumín puede desequilibrarse ycaer durante la extracción de lamáquina si no está bien sujeto.

15 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel plumín. No extraiga el pasador.

16 Separe ambos acoplamientos de nivelación delplumín del brazo primario.

17 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del plumín.

18 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del plumín y, a continuación, separeel cilindro de elevación del plumín del brazoprimario.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro de elevación del plumínpuede desequilibrarse y caer alintentar extraerlo de la máquina sino está correctamente sujeto a lagrúa-puente.

3-2Cilindro de elevación del plumín

Cómo extraer el cilindro deelevación del plumínNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Levante el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo del conjunto soldado de montajede la plataforma para sujetarla. Baje el plumínhasta que la plataforma esté apoyada sobre losbloques.

Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.

2 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel plumín. No extraiga el pasador.

3 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro esclavo denivelación de la plataforma. No extraiga elpasador.

4 Separe de la máquina ambos acoplamientos denivelación del plumín.

Page 106: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 15

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A

5 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del plumín.Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

6 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del plumín.

7 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delplumín.

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo.

9 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del plumín. Extraiga el cilindro deelevación del plumín de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro de elevación del plumínpuede desequilibrarse y caerdurante la extracción de lamáquina si no está bien sujeto.

COMPONENTES DEL PLUMÍN

Page 107: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BComponentes del brazo primario

4-1Portacables

El portacables del brazo primario guía los cables ylas mangueras que recorren la pluma. Puederepararse articulación por articulación sin extraerlos cables ni las mangueras existentes en suinterior. Sólo es necesario extraer la totalidad delportacables del brazo primario cuando se realicenreparaciones importantes que impliquen eldesmontaje de este último.

Cómo desmontar el portacablesNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Eleve el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo del conjunto soldado de montajede la plataforma. A continuación, baje el plumínhasta que la pluma esté lo suficientementeapoyada sobre los bloques como parasostenerla.

Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.

2 Localice los cables que van desde delportacables del brazo primario a la caja de losmandos de la plataforma. Numere cada cable ysu ubicación de entrada en la caja de mandosde la plataforma.

3 Desconecte los cables del cuadro de mandos dela plataforma.

Nota: Si su máquina está equipada con un circuitoneumático a la plataforma opcional, dicho circuitodebe desconectarse de la plataforma antes deextraerlo.

4 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas acopladas al cilindro esclavo denivelación. Tape las conexiones del cilindroesclavo.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

5 Extraiga las mangueras hidráulicas del cilindroesclavo de sus fundas protectoras.

6 Marque y desconecte los cables del distribuidorde rotación del plumín/de la plataforma.

7 Retire la abrazadera de cables del rotador de laplataforma.

8 Desmonte la cubierta de cables del lateral delplumín.

9 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del distribuidor de rotación delplumín/plataforma. Tapone las conexiones deldistribuidor de rotación del plumín/de laplataforma.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

Page 108: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 17

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

10 Desmonte las abrazaderas de las mangueras dela parte superior del plumín.

11 Separe la abrazadera de los cables ymangueras del extremo pivotante del brazoprimario.

12 Retire el elemento de fijación del tuboportacables situado en el extremo de laplataforma del brazo de extensión primario.

13 Extraiga los elementos de fijación del panellateral en el portacables inferior y extraiga elpanel. Extraiga todos los cables del canal.

14 Coloque bloques entre los portacables inferior ysuperior y únalos de forma segura.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si elportacables superior y el tuboportacables inferior no se asegurancorrectamente en conjunto, puedendesequilibrarse y caer alsepararlos de la máquina.

15 Enganche una correa desde una grúa-puentehasta el portacables.

16 Extraiga los elementos de fijación delportacables superior del extremo del brazoprimario.

17 Extraiga los elementos de montaje delportacables que unen el portacables inferior conel brazo primario.

18 Extraiga el portacables de la máquina ycolóquelo sobre una estructura capaz desoportar su peso.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elportacables puede desequilibrarsey caer si no está correctamentesujeto a la grúa-puente.

Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.

Riesgo de dañar los componentes.El portacables del brazo primariopuede resultar dañado si seretuerce.

Page 109: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 18 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

Cómo reparar el portacables delbrazo primario

PRECAUCI NÓ Riesgo de dañar los componentes.El portacables del brazo primariopuede resultar dañado si seretuerce.

Nota: El Departamento de Repuestos de GenieIndustries dispone de un segmento de reparaciónde 7 articulaciones del portacables.

a punto de separación de laarticulación

b enganche inferior

1 Utilice un destornillador para tornillos de cabezaranurada para hacer palanca sobre el engancheinferior.

2 Para extraer una sola articulación, abra elenganche inferior y utilice un destornillador paraapartarla hacia el lado.

3 Repita los pasos 1 y 2 para cada articulación.

a

b

4-2Brazo primario

Cómo desmontar el brazoprimario

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Desmonte la plataforma.Consulte la sección 2-1, Cómo desmontar laplataforma.

2 Desmonte el rotador y el conjunto soldado demontaje de la plataforma.

3 Desmonte el plumín.Consulte la sección 3-1, Cómo desmontar elplumín.

4 Extraiga el portacables.Consulte la sección 4-1, Cómo desmontar elportacables.

5 Retire la abrazadera de los cables y manguerasdel pasador central superior.

Page 110: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 19

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

6 Separe del pasador superior el limitador de lavelocidad de desplazamiento del brazo primario.No desconecte el cableado.

7 Extraiga el limitador de la velocidad dedesplazamiento del brazo de extensión primariomontado en dentro del extremo pivotante delbrazo primario. No desconecte el cableado.

8 En el lado del motor del punto pivotantesuperior, extraiga los elementos de fijación delpasador del extremo articulado del cilindromaestro. Utilice un martillo deslizante paraextraer el pasador.

9 Retire el cilindro maestro y asegúrelo paraimpedir cualquier movimiento.

10 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del cilindro de extensión. Tape lasconexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

11 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo primario. Eleve el brazoprimario hasta que pueda acceder al pasador delextremo articulado del cilindro de elevación delbrazo primario.

12 Conecte un dispositivo de elevación similar alcilindro de elevación del brazo primario.

13 Coloque un bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.

14 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel brazo primario.

15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujetan correctamente, el brazoprimario y su cilindro de elevacióncaerán al extraer el pasador.

16 Baje el extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario hasta apoyarlo enel bloque de soporte situado a lo largo de losacoplamientos de nivelación del brazosecundario inferior.

17 Exxtraiga los elementos de fijación del pasadordel brazo primario.

18 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador de pasador del brazo primario. Separeel brazo primario y deposítelo sobre unaestructura capaz de soportar su peso.

Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, la plumapuede desequilibrarse y caer alsepararla de la máquina.

Page 111: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

Cómo desmontar el brazoprimarioNota: Sólo es necesario desmontar completamenteel brazo primario cuando deba sustituirse el tuboprimario. El cilindro de extensión sólo se puededesmontar después de retirar el brazo de extensióndel brazo primario. Consulte 4-4, Cómo desmontarel cilindro de extensión del brazo primario.

1 Desmonte el brazo primario.Consulte Cómo desmontar el brazo primario.

2 Coloque unos bloques debajo del cilindro deextensión a modo de soporte.

3 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.

4 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

5 Extraiga y etiquete las pastillas de fricción delextremo de la plataforma del brazo primario.

Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.

6 Sujete y deslice el brazo y el cilindro deextensión fuera del brazo primario por el lado dela plataforma.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El tubode extensión del brazo primariopodría desequilibrarse y caermientras se desmonta del tubo delbrazo primario en caso de que noesté correctamente sujeto.

Nota: Durante la extracción, la correa de la grúa-puente necesitará ajustarse cuidadosamente paraobtener un equilibrio adecuado.

7 Extraiga el anillo de retención exterior delpasador del extremo articulado del cilindro deextensión.

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.

9 Sujete y deslice el cilindro de extensión delbrazo de extensión por el lado de la plataforma.

10 Extraiga las pastillas de fricción del brazo deextensión.

Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.

Page 112: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 21

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

4-3Cilindro de elevación del brazoprimario

Cómo extraer el cilindro deelevación del brazo primario

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer laexperiencia y las herramientasindicadas puede ocasionar graveslesiones e incluso la muerte,además de daños importantes enlos componentes de la máquina.Se recomienda encarecidamentesu revisión por parte del proveedor.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Eleve el brazo primario hasta acceder alpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario.

2 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al brazoprimario para sujetarlo. No eleve la pluma.

3 Coloque un bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.

4 Sujete el extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario con un dispositivode elevación adecuado.

5 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel brazo primario.

6 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.

7 Baje el extremo articulado del cilindro hasta quedescanse sobre el bloque colocadoanteriormente sobre los acoplamientos denivelación del brazo secundario inferior.

8 Baje el brazo primario hasta que descansesobre el apoyo.

9 Eleve el brazo secundario hasta acceder alpasador del extremo fijo del cilindro de elevacióndel brazo primario.

10 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazoprimario. Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

11 Coloque otro bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.

COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

Page 113: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 22 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

12 Sujete el extremo fijo del cilindro de elevacióndel brazo primario con un dispositivo deelevación adecuado.

13 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delbrazo primario.

14 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el cilindrode elevación del brazo primariopuede caer al desmontarlo de lamáquina.

15 Baje el extremo fijo del cilindro hasta quedescanse sobre el bloque colocadoanteriormente sobre los acoplamientos denivelación del brazo secundario inferior.

16 Baje el brazo secundario hasta que descansesobre el apoyo.

17 Extraiga con cuidado el cilindro de elevaciónhacia el extremo de la plataforma del brazosecundario.

18 Sujete y asegure el cilindro con un dispositivoelevador adecuado.

19 Extraiga el cilindro de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el cilindrode elevación del brazo primariopuede caer al desmontarlo de lamáquina.

4-4Cilindro de extensión del brazoprimario

Se trata de un cilindro de extensión del brazoprimario cuya función es extender y replegar el tubode extensión del brazo primario. Sólo puedeextraerse después de desmontar el montaje delbrazo de extensión. El cilindro de extensión estáequipado con válvulas de compensación para evitarel movimiento en caso de que se produzca un fallohidráulico.

Cómo desmontar el cilindro deextensión del brazo primario

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Desmonte la plataforma.Consulte la sección 2-1, Cómo desmontar laplataforma.

Page 114: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 23

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

2 Desmonte el plumín.Consulte la sección 3-1, Cómo desmontar elplumín.

3 Extienda el brazo de extensión aprox. 1,5 m.

4 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de extensión. Tape lasconexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

5 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.

6 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.

7 Sujete el brazo de extensión y retire las pastillasde fricción del brazo primario.

Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.

8 Extraiga el brazo de extensión mediante undispositivo tirador adecuado justo hasta quecomiencen a asomar las pastillas de fricción delbrazo de extensión.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazo deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazoprimario.

9 Sujete el brazo de extensión por el extremo delbrazo primario con un dispositivo elevadoradecuado.

Nota: Durante la extracción, la correa de la grúa-puente necesitará ajustarse cuidadosamente paraobtener un equilibrio adecuado.

10 Separe el brazo de extensión del brazo primario.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazo deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazoprimario.

6 Extraiga el anillo de retención exterior delpasador del extremo articulado del cilindro deextensión.

7 Extraiga los pasadores con un mandril de metaldúctil.

8 Sujete y extraiga el cilindro de extensión fueradel brazo de extensión.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazo deextensión.

Riesgo de dañar los componentes.Tenga cuidado de no dañar lasválvulas de compensación delcilindro de extensión del brazoprimario cuando extraiga el cilindrodel brazo.

COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

Page 115: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Febrero de 2008Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV ACOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

Cómo sustituir la válvula decompensación superior delcilindro de extensiónNota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas.

Nota: Antes de realizar este procedimiento, sitúe elbrazo primario en una posición horizontal.

1 Con la alimentación auxiliar, eleve el brazosecundario hasta que el extremo de contrapesodel brazo primario se encuentre justo por encimadel contrapeso.

2 Con un dispositivo elevador adecuado, sujete elconjunto del brazo secundario. No lo levante.

3 Extienda el brazo primario aprox. 0,3 m. Apaguela máquina.

4 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.

5 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

6 Apoye el extremo fijo del cilindro de extensióncon una palanca u otra herramienta adecuada.Pida a otra persona que, con la alimentaciónauxiliar, repliegue el cilindro de extensión hastaque rebase el cilindro maestro de nivelación dela plataforma (aprox. 15 cm).

7 Apoye el cilindro de extensión en la parte inferiordel tubo de la pluma.

8 Afloje la tuerca de seguridad de la válvula ypurgue la presión de la válvula de compensacióngirando el tornillo de ajuste externo hacia laderecha.

9 Retire la válvula de compensación del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje la válvulahidráulica muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

10 Instale la nueva válvula de compensación yapriétela a 47-54 Nm.

11 Limpie todo resto de aceite hidráulico que sehaya derramado.

12 Apoye el extremo fijo del cilindro de extensióncon una palanca u otra herramienta adecuada.Pida a otra persona que, con la alimentaciónauxiliar, repliegue el cilindro de extensión hastaque el orificio del pasador pivotante quedealineado con el orificio del pasador del tubo delbrazo.

13 Utilice un mandril de metal dúctil para colocar elpasador.

14 Instale un nuevo pasador de chaveta en elpasador del extremo fijo del cilindro deextensión.

Page 116: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 25

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO

4-5Cilindro maestro de nivelaciónde la plataforma

El cilindro maestro actúa como bomba del cilindroesclavo. Es parte del circuito hidráulico de buclecerrado que mantiene el nivel de la plataforma através de toda la gama de movimiento de lamisma. El cilindro maestro está situado en elinterior del pasador central superior de la base delbrazo primario.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.

Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro maestro.

2 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.

3 Eleve el brazo secundario hasta que el pasadormedio superior se encuentre por encima de lascubiertas de la torreta.

4 Amarre la correa de elevación desde una grúa-puente al extremo de la plataforma del brazosecundario inferior, a modo de sujeción. Noaplique ninguna presión de elevación.

5 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos acoplados al cilindro maestro. Tapelas conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

6 Coloque una correa de elevación desde unagrúa-puente para sujetar el extremo articuladodel cilindro maestro.

7 Extraiga los elementos de fijación del pasadorfuera del pasador del extremo fijo del cilindromaestro.

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.

9 Baje el cilindro maestro, extráigalo del puntopivotante superior y retírelo de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro maestro puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.

Page 117: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 26 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BComponentes del brazo secundario

c d

h gm l jk iin

dba e f

Brazo secundarioa plumínb brazo de extensiónc brazo primariod acoplamiento tensor inferiore brazo secundario superiorf pasador superiorg mamparo de la torretah cilindro de elevación del brazo primarioi acoplamiento nivelador inferiorj brazo secundario inferiork cilindro de elevación del brazo secundariol pasador centralm acoplamiento conectorn acoplamiento nivelador del plumín

Page 118: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 27

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

5-1Brazo secundario

Cómo desmontar el brazosecundario

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Lareparación debe realizarla elproveedor.

Realice los pasos descritos en este proceso dedesmontaje hasta que pueda completar lareparación necesaria. Para volver a montar el brazosecundario, repita el procedimiento en el ordeninverso.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Desmonte el brazo primario. Consulte la sección4-2, Cómo desmontar el brazo primario.

2 Retire los cuatro elementos de fijación de losdos pasadores pivotantes de los acoplamientostensores inferiores. No extraiga los pasadores.

3 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al centro del acoplamiento tensor inferioren el lado del motor de la máquina.

4 Separe de la máquina el acoplamiento tensorinferior del lado del motor.

5 Repita este paso para el acoplamiento tensorinferior del lado de los mandos del suelo.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elacoplamiento tensor puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.

6 Extraiga los elementos de fijación delacoplamiento conector del brazo secundariosuperior.

7 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.

8 Para impedir que el punto pivotante superior semueva, amarre una correa de sujeción desdeéste al tubo de montaje del pasador delacoplamiento tensor en el mamparo de latorreta.

Page 119: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 28 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

9 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo secundario superior.

10 Extraiga los elementos de fijación del soporte demontaje del pasador del extremo articulado delcilindro de elevación del brazo secundario.

11 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del brazo secundario superior. Utiliceun mandril de metal dúctil para extraer lospasadores.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el pasadorcentral superior puede caer alextraer los pasadores.

12 Extraiga los elementos de fijación de pasadoresque van desde el pasador central inferior hastael pasador del brazo secundario superior.

13 Extraiga los pasadores central inferior y superiordel brazo secundario con un tubo de metalblando, y separe el brazo secundario superior dela máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El brazosecundario superior puededesequilibrarse y caer al separarlode la máquina si no está biensujeto.

14 Retire ambas cubiertas de la torreta.

15 Extraiga los dos pernos de retención de labandeja giratoria del motor. A continuación,extraiga el motor de la máquina y asegúrelo paraimpedir que se mueva.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.

16 Desconecte los cables de las baterías.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

17 Retire los elementos de sujeción de la batería yextraiga ésta.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar otocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertidoaccidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

18 Modelos de gasolina/LPG: Retire loselementos de fijación del ECM montado en lacubierta del mamparo del lado del motor.

19 Retire los elementos de fijación de ambascubiertas del mamparo de la torreta, y retireambas cubiertas.

COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

Page 120: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 29

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

20 Retire el tanque hidráulico.Consulte la sección 3, E-1 Comprobación ocambio del aceite hidráulico.

21 Amarre una correa de elevación desde una grúaa la argolla del cilindro de elevación del brazoprimario y eleve el cilindro a una posiciónvertical.

22 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazoprimario. Tape las conexiones del cilindro.

23 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delbrazo primario. Utilice un mandril de metal dúctilpara extraer los pasadores y separar el cilindrode elevación del brazo primario de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo primario puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.

24 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazosecundario. Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

25 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del brazo secundario.

26 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del cilindro de elevación del brazosecundario.Retire los pasadores con un martillo deslizante ysepare el cilindro de elevación del brazosecundario de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo secundariopuede desequilibrarse y caerdurante al separarlo de la máquina.

27 Amarre una correa de sujeción desde el pasadorcentral al brazo secundario inferior para evitarque el pasador central se mueva.

28 Numere cada cable eléctrico y su ubicación deentrada en la caja de los mandos de laplataforma.

29 Desconecte los cables del cuadro de mandos dela plataforma.

30 Extraiga todos los cables eléctricos delportacables. No extraiga las manguerashidráulicas.

31 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del rotador de la plataforma y lasmangueras hidráulicas del cilindro esclavo de launión situada cerca del punto pivotante superior.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

32 Separe las cubiertas de cables y mangueras deambos acoplamientos niveladores del brazosecundario inferior.

33 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro maestro. Tape lasconexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

Page 121: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BCOMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

34 Coloque una correa de elevación desde unagrúa-puente para sujetar el extremo articuladodel cilindro maestro.

35 Extraiga los elementos de fijación del pasadorfuera del pasador del extremo fijo del cilindromaestro.

36 Retire el pasador con un mandril de metal dúctily desmonte el cilindro maestro de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro maestro puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.

37 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al punto pivotante superior y quite lacorrea de sujeción del pasador central.

38 Extraiga todos los cables y las mangueras delpasador central superior.

Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.

39 Desmonte los elementos de sujeción dellimitador del brazo secundario inferior. Nodesconecte el cableado.

40 Extraiga todos los cables y mangueras delpasador central y déjelos a un lado.

Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.

41 Coloque bloques debajo de ambosacoplamientos niveladores inferiores comoapoyos en el extremo del mamparo de la torreta.

42 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores superior y del acoplamiento niveladorinferior.

43 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el pasador superior dela máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el pasadorsuperior puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina.

44 Enganche una correa de elevación a una grúa-puente y al centro del acoplamiento niveladorinferior del lado del motor.

45 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento nivelador inferior del lado delmotor en el punto pivotante central.

46 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y desmonte de la máquina elacoplamiento nivelador inferior del lado delmotor.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento nivelador inferior dellado del motor puededesequilibrarse y caer al separarlode la máquina.

47 Enganche una correa de elevación a una grúa-puente y al centro del acoplamiento niveladorinferior del lado de los mandos del suelo.

Page 122: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 31

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

48 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento nivelador inferior del lado delos mandos del suelo en el punto pivotantecentral.

49 Retire el pasador con un mandril de metal dúctily desmonte el acoplamiento nivelador inferiordel lado de los mandos del suelo.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento nivelador inferior dellado de los mandos del suelopuede desequilibrarse y caer alsepararlo de la máquina.

50 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al acoplamiento conector.

51 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento conector del brazo secundarioinferior.

52 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el acoplamientoconector de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento conector puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.

53 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al pasadorcentral.

54 Extraiga los elementos de fijación de pasadoresque van desde el pasador del brazo secundarioinferior al pasador central.

55 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el pasador central de lamáquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el pasadorcentral puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina.

56 Separe las cubiertas de cables y mangueras delbrazo secundario inferior.

57 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo secundario inferior.

58 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del brazo secundario inferior almamparo de la torreta.

59 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y separar el brazo secundarioinferior de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazosecundario inferior puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.

Page 123: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 32 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO

5-2Cilindro de elevación del brazosecundario

El cilindro de elevación del brazo secundario elevay baja dicho brazo. El cilindro de elevación delbrazo secundario está equipado con válvulas decompensación para evitar el movimiento en casode que se produzca un fallo hidráulico.

Cómo desmontar el cilindro deelevación del brazo secundario

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del brazo secundario.

2 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazosecundario. Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

3 Extraiga los elementos de fijación del soporte demontaje del pasador del extremo articulado delcilindro de elevación del brazo secundario.

4 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del cilindro de elevación del brazosecundario.

5 Retire los pasadores con un martillo deslizante ysepare el cilindro de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo secundariopuede desequilibrarse y caerdurante al separarlo de la máquina.

REV B

Page 124: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 33

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

6-2Placa de flexión

La placa de flexión hace la función de engancheentre el motor y la bomba. Está fijada con pernos alvolante de inercia del motor y tiene el centroestriado para impulsar la bomba.

a bombab eje de la bombac acoplador de la bombad placa de flexión con acanaladura elevadae volante de inercia del motorf separación de 4,6 mm - modelos Deutz

separación de 1,8 mm - modelos Perkinsseparación de 1,5 mm - Ford LRG-425separación de 2 mm - Ford DSG-423

Cómo desmontar una placa deflexiónModelos Deutz:

1 Retire los elementos de fijación del soporte deltubo de escape de la carcasa de campana delmotor.

2 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.

3 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.

4 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.

Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.

5 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.

6-1Ajuste de las RPM

Consulte el procedimiento de mantenimiento, B-11,Revisión y ajuste de las RPM del motor.

Motores

a b c d e

f

REV D

Page 125: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

MOTORES

Modelos Ford LRG-425 EFI:

1 Desconecte el conector eléctrico del sensor deoxígeno en el tubo de escape. No desmonte elsensor de oxígeno.

2 Retire los elementos de fijación de la varilla demedición del nivel de aceite del motor que seencuentran en el soporte del silenciador.Extraiga la varilla de nivel del motor.

3 Retire del tubo de escape los elementos defijación del silenciador.

4 Sujete el conjunto de silenciador y soportemediante una grúa-puente o algún dispositivoelevador apropiado.

5 Retire los elementos de fijación del soporte delsilenciador. Separe cuidadosamente el montajedel silenciador del motor.

6 Sujete el motor con un dispositivo elevadoradecuado. No lo levante.

7 Retire los elementos de fijación que unen laplaca del motor a los amortiguadores devibraciones.

8 Retire los elementos de fijación que unen laplaca de montaje del motor a la carcasa decampana del motor.

9 Levante ligeramente el motor para quitar peso ala placa de montaje del motor.

10 Deslice a tope la placa de montaje del motorhacia la bomba.

11 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.

12 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.

13 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.

Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.

14 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.

Modelos Ford DSG-423 EFI:

1 Desenchufe los conectores eléctricos de ambossensores de oxígeno en el tubo y en el colectorde escape. No desmonte los sensores deoxígeno.

2 Retire los elementos de fijación del tubo deescape en el silenciador.

3 Sujete el conjunto de silenciador y soporte conun dispositivo de elevación adecuado.

4 Retire los elementos de fijación del soporte delsilenciador de la carcasa de campana del motor.Separe cuidadosamente el montaje delsilenciador del motor.

5 Sujete el motor con una grúa-puente o con otrodispositivo elevador apropiado. No lo levante.

6 Retire los elementos de fijación que unen laplaca de montaje del motor a la carcasa decampana del motor.

7 Levante ligeramente el motor con la grúa-puentey coloque un bloque de madera debajo del cártera modo de apoyo.

8 Sujete el conjunto de la bomba dedesplazamiento mediante una grúa-puente u otrodispositivo elevador apropiado. No apliqueninguna presión de elevación.

REV D

Page 126: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 35

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Cómo instalar la placa de flexión1 Instale la placa de flexión en el volante de

inercia del motor con la acanaladura mirandohacia la bomba.

2 Aplique sellante extraíble para roscas deLoctite® a los tornillos. Apriete la placa deflexión siguiendo un patrón de apriete en estrellacon los siguientes valores.

Modelos Ford:Antes del número de serie 7924: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de la placade flexión con un par de 32 Nm.Después del número de serie 7923: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de laplaca de flexión con un par de 27 Nm.

Modelos Deutz:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la placa de flexión con un par de38 Nm.

Modelos Perkins:Antes del número de serie 8050: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de la placade flexión con un par de 66 Nm.Después del número de serie 8049: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de laplaca de flexión con un par de 19,1 Nm.

MOTORES

9 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.

10 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.

Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.

11 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.

Modelos Perkins:

1 Retire los elementos de fijación del filtro decombustible/separador de agua.

2 Extraiga el filtro de combustible/separador deagua y póngalo a un lado. No desconecte lasmangueras.

3 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.

4 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.

5 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.

Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.

6 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.

REV D

Page 127: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 36 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

MOTORES

3 Instale el acoplador de la bomba en el eje de labomba con el tornillo de presión mirando haciala bomba. Deje la distancia adecuada para sumotor entre el acoplador y la placa final de labomba.

a bombab eje de la bombac acoplador de la bombad placa de flexión con acanaladura elevadae volante de inercia del motorf separación de 4,6 mm - modelos Deutz

separación de 1,8 mm - modelos Perkinsseparación de 1,5 mm - Ford LRG-425separación de 2 mm - Ford DSG-423

4 Aplique sellante para roscas extraíbles deLocitite® al tornillo de presión del acoplador de labomba. Apriete el tornillo de presión a 83 Nm.

a b c d e

f

5 Instale la bomba y el conjunto de la carcasa decampana.

Modelos Ford LRG-425:Antes del número de serie 4545: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 31 Nm.Después del número de serie 4544: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana marcados con “C”aplicando un par de 63 Nm. Apriete en el ordencorrecto los pernos de montaje de la carcasa decampana marcados con “B” aplicando un par de83 Nm.

Modelos Ford DSG-423:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la carcasa de campana marcadoscon “A” y “B” aplicando un par de 38 Nm, y lospernos de montaje marcados con “C” aplicandoun par de 66 Nm. A continuación, apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana marcados con “A” y “B”aplicando un par de 54 Nm, y los pernos demontaje marcados con “C” aplicando un par de95 Nm.

Modelos Deutz:Antes del número de serie 4608: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 38 Nm.Después del número de serie 4607: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 63 Nm.

Modelos Perkins:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la carcasa de campana marcadoscon “B” aplicando un par de 38 Nm, y los pernosde montaje marcados con “A” aplicando un parde 66 Nm. A continuación, apriete en el ordencorrecto los pernos de montaje de la carcasa decampana marcados con “B” aplicando un par de54 Nm, y los pernos de montaje marcados con“A” aplicando un par de 95 Nm.

Riesgo de dañar los componentes.Al instalar la bomba, no fuerce elacoplador dentro del volante deinercia, ya que podría dañar lajunta de estanqueidad de la bomba.Riesgo de dañar los componentes.No fuerce la bomba dedesplazamiento durante lainstalación o podría dañar losdientes de la placa de flexión.

REV D

Page 128: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 37

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

MOTORES

6-3Códigos de error del motor -Modelos Ford

Cómo recuperar los códigos deerror del motorModelos Ford:

El ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del estrangulador con el fin de mantenerun rendimiento óptimo del motor al mismo tiempoque se mantiene al mínimo el escape de gases. Siun sensor devuelve o no emite o señales fuera delos parámetros establecidos, el ECM almacenaráen la memoria un código de error que relaciona alsensor adecuado y activará la luz de comprobacióndel motor.

Consulte la sección 5, Cómo recuperar los códigosde error del motor. Utilice el cuadro de códigos deerror de la sección 5 para identificar el error.

REV C

1 6

5 2

34

C C

CC

CC

CC

7 8

9

C

6 1

9

5

7

32

8

4

A A

B

B

B

B

B

B

BCC

BB

A

A

B

1

2

3

4

5

6

7

Modelos Ford LRG 425(después del número

de serie 4544)

Modelos Ford DSG 423 Modelos Perkins

10

6 1

8

4

11

7 5

92

12

3

C

C C

C

C

C

C

CC

C

C

C

Modelos Deutz 2011(después del número

de serie 4607)

Modelos Deutz 1011(antes del número

de serie 4608)

Modelos Ford LRG 425(antes del número

de serie 4545)

1

2

3

4

5

67

8

1

2

34

5

6

7

8

9

10

11 12

Page 129: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV BBombas hidráulicas

7-1Bomba de funciones

Cómo desmontar la bomba defuncionesNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico: Quite el tapón de purga del tanquehidráulico y deje que todo el aceite del tanquecaiga en un recipiente adecuado. Consulte lasespecificaciones de capacidad.

Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas del tanquehidráulico a través del orificio de acceso debajode la torreta. Cierre las válvulas.

Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.

2 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas de la bomba de funciones. Tape lasconexiones de la bomba.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

3 Extraiga los pernos de montaje de la bomba.Extraiga con cuidado la bomba.

Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico:

Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de llenar el tanquehidráulico según la especificacióny de cebar la bomba después deinstalarla.

Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico:

Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de abrir las dosválvulas del tanque hidráulico y decebar la bomba después deinstalarla.

abierto cerrado

Page 130: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 39

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B BOMBAS HIDRÁULICAS

7-2Bomba de desplazamiento

La bomba de desplazamiento es una bomba dedesplazamiento variable bidireccional. Elcontrolador electrónico proporcional, situado en labomba, controla la salida de ésta. El único ajusteque se puede realizar en la bomba es el de tiponeutral o nulo. Cualquier trabajo de mantenimientointerno de la bomba debe realizarse en un centro demantenimiento Sauer Hydraulics autorizado.Póngase en contacto con el Departamento deasistencia técnica de mantenimiento de GenieIndustries para averiguar su centro demantenimiento más cercano.

Cómo extraer la bomba dedesplazamiento

Riesgo de dañar los componentes.La zona de trabajo y lassuperficies en las que se realiceeste procedimiento deben estarlimpias y sin residuos que puedanintroducirse en el sistemahidráulico y causar daños en loscomponentes. Es recomendableque la reparación la realice elproveedor.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Desconecte la conexión eléctrica del controladorelectrónico proporcional situado en la bomba dedesplazamiento.

2 Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico: Quite el tapón de purga del tanquehidráulico y deje que todo el aceite del tanquecaiga en un recipiente adecuado. Consulte lasespecificaciones de capacidad.

Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas del tanquehidráulico a través del orificio de acceso debajode la torreta. Cierre las válvulas.

Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.

3 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas de las bombas de desplazamiento yde funciones. Tapone las conexiones de lasbombas.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

abierto cerrado

Page 131: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 40 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

Cómo cebar la bomba1 Retire los elementos de fijación de la bandeja

del motor ubicada bajo la misma. Afloje elelemento de fijación del pasador situado en elextremo de la plataforma de la bandeja delmotor.

2 Haga girar el motor para sacarlo de la máquina.

3 Conecte un manómetro de 0 a 50 bar a la tomade prueba de la bomba de desplazamiento.

4 Modelos Ford: Cierre la válvula del tanque LPGy desconecte el tubo del tanque. Desplace elconmutador selector de combustible a laposición LPG.

Modelos Perkins: Desconecte el cableado delmotor del solenoide de combustible situado enla bomba de inyección.

Modelos Deutz: Gire la válvula de cierremanual del combustible hacia la derecha hastacerrarla.

a válvula de corte manual delcombustible

a

4 Sujete la bomba con un dispositivo elevador yextraiga los dos elementos de montaje de labomba de desplazamiento.

5 Saque con cuidado la bomba de desplazamientohasta que el separador de la bomba se separede la placa de flexión.

6 Extraiga la bomba de desplazamiento de lamáquina.

Riesgo de dañar los componentes.Si no se sujeta adecuadamente, labomba hidráulica puededesestabilizarse y caer.

Riesgo de dañar los componentes.Al instalar la bomba, no fuerce elacoplador dentro del volante deinercia, ya que podría dañar lajunta de estanqueidad de labomba.

Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico:

Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de llenar el tanquehidráulico según la especificacióny de cebar la bomba después deinstalarla.

Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico:

Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de abrir las dosválvulas del tanque hidráulico y decebar la bomba después deinstalarla.

BOMBAS HIDRÁULICAS

Page 132: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 41

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B

5 Haga que otra persona encienda el motor con elmotor de arranque durante 15 segundos, espere15 segundos y después encienda la máquinaotros 15 segundos o hasta que la presiónalcance 22 bar.

6 Modelos Ford: Conecte el tubo de LPG altanque de LPG y abra la válvula del tanque.Desplace el conmutador selector de combustiblea la posición de gasolina.

Modelos Perkins: Conecte el cableado delmotor al solenoide de combustible.

Modelos Deutz: Suelte la válvula de cortemanual de combustible.

7 Arranque el motor en los mandos del suelo ycompruebe si existen fugas hidráulicas.

BOMBAS HIDRÁULICAS

Page 133: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-1Componentes del distribuidor de funciones - Vista 1(antes del número de serie 4461)

El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... A ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm

2 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... B ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 35-41 Nm

3 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... C ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 35-41 Nm

4 Válvula de compensación, 34,4 bar D ........... Subir/bajar nivel de plataforma ycontrol de movimiento ............................................. 41-47 Nm

5 Válvula de compensación, 34,4 bar E ........... Subir/bajar nivel de plataforma ycontrol de movimiento ............................................. 41-47 Nm

6 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... F ............ Subir/bajar nivel de la plataforma .......................... 35-41 Nm

7 Válvula diferencial, 10,3 bar ............. G ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 41-47 Nm

8 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ......................... H ........... Extender pluma ....................................................... 41-47 Nm

9 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ......................... I ............. Replegar pluma ...................................................... 41-47 Nm

10 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... J ............ Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm

11 Válvula de regulación ....................... K ........... Extender pluma ....................................................... 14-16 Nm

12 Válvula de regulación ....................... L ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

13 Válvula reguladora de caudal,0,37 l/min ........................................... M ........... Control de caudal .................................................... 35-41 Nm

14 Válvula de regulación ....................... N ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 14-16 Nm

15 Válvula de regulación ....................... O ........... Subir nivel de plataforma ........................................ 14-16 Nm

16 Válvula de regulación ....................... P ........... Bajar nivel de la plataforma .................................... 14-16 Nm

17 Válvula de regulación ....................... Q ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 14-16 Nm

18 Válvula de regulación ....................... R ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 14-16 Nm

19 Válvula reguladora de caudal,13,2 l/min ........................................... S ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm

20 Válvula de seguridad, 165,4 bar ...... T ............ Seguridad del sistema ............................................ 41-47 Nm

21 Válvula de regulación, 3,45 bar ....... U ........... Presión entrante de la bombade desplazamiento ................................................. 41-47 Nm

22 Válvula diferencial ............................ V ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 41-47 Nm

23 Válvula diferencial ............................ W .......... Subir/bajar brazo primario ...................................... 41-47 Nm

Distribuidores

Page 134: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 43

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

1

20

13

1 74 5 11

14

15

16

17

18

19

21

12

22

23

2 3 6 8 9 10

H

I

A B

C

D E

F

G

L

M

N

O

P

Q

R

K

J

S

T

U

V

W

Page 135: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 44 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-2Componentes del distribuidor de funciones - Vista 2(antes del número de serie 4461)

El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Comprobación válvulas .................... X ........... Replegar pluma ...................................................... 14-16 Nm

2 Tuerca de diagnóstico ...................... Y ........... Comprobación

3 Tuerca de diagnóstico ...................... Z ............ Comprobación

4 Válvula de regulación, 2,1 bar ......... AA ......... Al tanque ................................................................. 41-47 Nm

5 Válvula de solenoide proporcional .. AB ......... Bajar brazo secundario .......................................... 27-34 Nm

6 Válvula de solenoide proporcional .. AC ......... Bajar el brazo primario ........................................... 27-34 Nm

7 Válvula de seguridad, 110,3 bar ...... AD ......... Subir/bajar brazo secundario ................................. 27-34 Nm

8 Válvula de seguridad, 124,1 bar ...... AE ......... Subir/bajar brazo primario ...................................... 27-34 Nm

9 Válvula de aguja de caudal libre ...... AF ......... Nivelar plataforma ................................................... 27-34 Nm

10 Válvula de solenoide proporcional .. AG ......... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm

11 Válvula diferencial ............................ AH ......... Control de la presión de funciones ........................ 41-47 Nm

12 Válvula reguladorade caudal, 18,9 l/min ......................... AI .......... Extender/replegar pluma ........................................ 41-47 Nm

13 Válvula reguladorade caudal, 3,8 l/min ........................... AJ .......... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

14 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... AK ......... Subir/bajar plumín y

girar plataforma izquierda/derecha ........................ 35-41 Nm

15 Válvula de regulación ....................... AL ......... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

16 Válvula de regulación ....................... AM ........ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

DISTRIBUIDORES

Page 136: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 45

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

1

Z

AA

AB

AC

AD

AE

AF

AG

AH

AI

AJ

AK

AM

AL

X

Y

Page 137: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-3Componentes del distribuidor de funciones(después del número de serie 4460)

El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HA ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 45-50 Nm

2 Válvula diferencial, 10,3 bar ........... HB ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 41-47 Nm

3 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HC ........... Elevar/bajar nivel de la plataforma ........................ 45-50 Nm

4 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HD ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 45-50 Nm

5 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HE ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 45-50 Nm

6 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HF ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm

7 Válvula de regulación, 3,45 bar ..... HG ........... Presión entrante de la bombade desplazamiento ................................................. 41-47 Nm

8 Tuerca de diagnóstico .................... HH ........... Comprobación

9 Válvula reguladorade caudal, 13,2 l/min ....................... HI ............. Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm

10 Válvula diferencial .......................... HJ ............ Subir/bajar brazo secundario ................................. 41-47 Nm

11 Válvula diferencial ......................... HK ............ Subir/bajar brazo primario ...................................... 41-47 Nm

12 Válvula decompensación, 34,4 bar .................HL ............ Subir/bajar nivel de plataforma

y control de movimiento .......................................... 41-47 Nm

13 Válvula de solenoideproporcional ....................................HM ........... Bajar brazo secundario .......................................... 27-34 Nm

14 Válvula decompensación, 34,4 bar ................. HN ........... Subir/bajar nivel de plataforma

y control de movimiento .......................................... 41-47 Nm

15 Válvula de solenoideproporcional .................................... HO ........... Bajar el brazo primario ........................................... 27-34 Nm

16 Válvula de seguridad, 124,1 bar .... HP ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 27-34 Nm

17 Válvula de aguja de caudal libre .... HQ ........... Nivelación de la plataforma .................................... 41-47 Nm

18 Válvula de solenoideproporcional .................................... HR ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm

19 Válvula reguladorade caudal, 0,37 l/min ....................... HS ........... Control de caudal .................................................... 27-34 Nm

20 Válvula diferencial .......................... HT ........... Control de la presión de funciones ........................ 41-47 Nm

Esta lista de piezas continúa. Por favor, vuelva la página.

DISTRIBUIDORES

Page 138: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 47

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

Top View

TopVie

w

Front View

Front Vie

w

Shows valves

hidden from

above view

37

39

36

38

5 6

7

8

9

10

11

34

35

33

31 3032 29 28 27 26

25 24 2223

12

14

13

15

16

17

18

19

21

20

1 2 3 4

HA HC HDHB HE HF

HH

HI

HJ

HK

HL

HM

HN

HG

HP

HQ

HS

HR

HT

HU

HO

HVHWHXHY

IG

IH

II

HZIAICIDIEIF IB

IL

IM

IK

IJ

Muestra lasválculasocultasdesde lavistasuperior

DISTRIBUIDORES

Page 139: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 48 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-3Componentes del distribuidor de funciones, continuación(después del número de serie 4460)

El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

21 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HU ........... Subir/bajar plumín y

girar plataforma izquierda/derecha ........................ 45-50 Nm

22 Válvula de regulación, 2,1 bar ....... HV ........... Al tanque ................................................................. 41-47 Nm

23 Válvula de seguridad, 110,3 bar ... HW ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 27-34 Nm

24 Válvula reguladorade caudal, 18,9 l/min ....................... HX ........... Extender/replegar pluma ........................................ 41-47 Nm

25 Válvula reguladorade caudal, 5,6 l/min ......................... HY ........... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

26 Válvula de seguridad, 165,4 bar .... HZ ........... Seguridad del sistema ............................................ 41-47 Nm

27 Válvula de regulación ...................... IA ............ Subir/bajar brazo secundario ................................. 11-14 Nm

28 Válvula de regulación ...................... IB ............ Subir/bajar brazo primario ...................................... 11-14 Nm

29 Válvula de regulación ...................... IC ............ Bajar nivel de la plataforma .................................... 11-14 Nm

30 Válvula de regulación ...................... ID ............ Subir nivel de plataforma ........................................ 11-14 Nm

31 Válvula de regulación ...................... IE ............ Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 11-14 Nm

32 Válvula de regulación ...................... IF ............ Extender pluma ....................................................... 11-14 Nm

33 Válvula de regulación ...................... IG ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

34 Válvula de regulación ...................... IH ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

35 Comprobación válvulas ................... II .............. Replegar pluma ...................................................... 14-16 Nm

36 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ........................ IJ ............. Extender pluma ....................................................... 41-47 Nm

37 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... IK ............ Replegar pluma ...................................................... 41-47 Nm

38 Tuerca de diagnóstico .................... IL ............. Comprobación

39 Válvula de regulación ..................... IM ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm

DISTRIBUIDORES

Page 140: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 49

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

Top View

TopVie

w

Front View

Front Vie

w

Shows valves

hidden from

above view

37

39

36

38

5 6

7

8

9

10

11

34

35

33

31 3032 29 28 27 26

25 24 2223

12

14

13

15

16

17

18

19

21

20

1 2 3 4

HA HC HDHB HE HF

HH

HI

HJ

HK

HL

HM

HN

HG

HP

HQ

HS

HR

HT

HU

HO

HVHWHXHY

IG

IH

II

HZIAICIDIEIF IB

IL

IM

IK

IJ

Muestra lasválculasocultasdesde lavistasuperior

Page 141: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-4Ajustes de las válvulas -Distribuidor de funciones

Cómo ajustar la válvula deseguridad del sistemaNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones.(elemento Z antes del número de serie 4461)(elemento IL después del número de serie 4460)

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de repliegue con lapluma completamente replegada.

4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.

5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento T antes del número de serie 4461)(elemento HZ después del número de serie4460)

6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.

7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.

8 Retire el manómetro.

Cómo ajustar la válvula deseguridad de bajada del brazoprimarioNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones.(elemento Z antes del número de serie 4461)(elemento IL después del número de serie 4460)

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de bajada del brazoprimario con éste completamente bajado.

4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.

5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento AE antes del número de serie 4461)(elemento HP después del número de serie4460)

6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.

7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.

8 Retire el manómetro.

DISTRIBUIDORES

Page 142: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 51

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

Cómo ajustar la válvula deseguridad de bajada del brazosecundarioNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.

1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones(elemento Z).

2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.

3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de bajada del brazosecundario con éste completamente bajado.

4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.

5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento AD antes del número de serie 4461)(elemento HW después del número de serie4460)

6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.

7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.

8 Retire el manómetro.

Page 143: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 52 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-5Componentes del distribuidor del plumín/rotación de la plataforma(antes del número de serie 4461)

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BA ......... Girar plataforma ...................................................... 27-34 Nm

2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BB ......... Subir/bajar el plumín ............................................... 27-34 Nm

3 Orificio, 0,787 mm ............................. BC ......... Circuito de rotación de la plataforma

4 Orificio, 0,787 mm ............................. BD ......... Circuito de rotación de la plataforma

DISTRIBUIDORES

BA

BB

BC

BD3

4

1 2

Page 144: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 53

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-6Componentes del distribuidor del plumín/rotación de la plataforma(después del número de serie 4460)

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

3 Válvula de compensación ................ BH ......... Girar plataforma a la izquierda ............................... 47-54 Nm

3 Válvula de compensación ................ BJ .......... Girar plataforma a la derecha ................................. 47-54 Nm

3 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BE ......... Giro de la plataforma y

Subir/bajar plumín ................................................... 27-34 Nm

4 Orificio, 0,762 mm ............................. BF ......... Circuito de rotación de la plataforma

5 Orificio, 0,762 mm ............................. BF ......... Circuito de rotación de la plataforma

BH

BJBE

BF

BG

1

32

5

4Distribuidordel plumín

Distribuidorrotación

plataforma

DISTRIBUIDORES

Page 145: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-7Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(antes del número de serie 4461)

El distribuidor de frenos y dos velocidades está montado en el mamparo lateral del motor.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... DA ........... Libera los frenos .................................................... 37-34 Nm

2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... DB ........... Cambio en motor de 2 velocidades ....................... 37-34 Nm

3 Orificio, 1,066 mm ...........................DC ........... Controla el flujo al tanque

4 Válvula de regulación .....................DD ........... Flujo en una dirección ............................................ 14-16 Nm

DISTRIBUIDORES

DA

DB

DC

DD

1 2

3

4

Page 146: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 55

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-8Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(después del número de serie 4460)

El distribuidor de frenos y dos velocidades está montado en el mamparo lateral del motor.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... EA ........... Libera los frenos .................................................... 64-70 Nm

2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... EB ........... Cambiar el motor a segunda velocidad ................ 64-70 Nm

3 Válvula de regulación ..................... EC ........... Flujo en una dirección ............................................ 11-14 Nm

4 Orificio, 1,066 mm ........................... ED ........... Controla el flujo al tanque

DISTRIBUIDORES

4

3

1 2

EA EB

EC

ED

Page 147: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 56 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV DDISTRIBUIDORES

8-9Componentes del distribuidor de tracción, 2WD(antes del número de serie 4551)

El distribuidor de tracción, 2WD está montado dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de regulación ....................... FA ......... Circuito de derivación del divisor ........................... 41-47 Nm

2 Válvula de regulación ....................... FB ......... Circuito de derivación del divisor ........................... 41-47 Nm

3 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... FC ......... Controla el flujo hacia los motores

de desplazamiento en avance y retroceso ....... 120-133 Nm

4 Orificio, 2,01 mm................................ FD ......... Circuito de desplazamiento

5 Orificio, 2,01 mm................................ FE ......... Circuito de desplazamiento

6 Válvula de seguridad, 20,6 bar ........ FF .......... Circuito de presión de carga .................................. 27-34 Nm

7 Tuerca de diagnóstico ...................... FG ......... Comprobación

8 Válvula de doble efecto,3 posiciones y 3 vías ......................... FH ......... Presión de carga, alivio de aceite caliente ............ 41-47 Nm

9 Tuerca de diagnóstico ...................... FI ........... Comprobación

Page 148: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 57

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

6

6

7

1

4

1

2

3

3

5

5

FA

FB

FC

FD

FE

FF

FG

FH

FI

Page 149: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 58 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-10Componentes del distribuidor de tracción, 2WD(después del número de serie 4550)

El distribuidor de tracción, 2WD está montado dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de seguridad, 19,3 bar ........ TT .......... Cargar el circuito de presión .................................. 41-47 Nm

2 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... WW ....... Controla el flujo hacia los motores

de desplazamiento en avance y retroceso ....... 120-133 Nm

3 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... SS ......... Circuito de desplazamiento .................................... 41-47 Nm

4 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... XX ......... Circuito de desplazamiento .................................... 41-47 Nm

5 Válvula de doble efecto,3 posiciones y 3 vías ......................... UU ........ Controla el flujo hacia los motores

de desplazamiento en avance y retroceso ............ 67-73 Nm

6 Tapón de orificio, 1,78 mm ............... VV ......... Iguala el flujo que atraviesa laválvula C del divisor/combinador de caudal

Page 150: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 59

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

TT

WW

SS

XX

UU

VV

1

6

2

5

3

4

Page 151: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 60 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV DDISTRIBUIDORES

8-11Componentes del distribuidor de tracción a las 4 ruedas

El distribuidor de tracción a las cuatro ruedas (4WD) está montado dentro del chasis motriz, en el extremono direccional.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Conexión de diagnóstico .................. GA ......... Comprobación

2 Válvula de seguridad, 17,2 bar ........ GB ......... Cargar el circuito de presión .................................. 27-34 Nm

3 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GC ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm

4 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GD ........ Controla el flujo hacia las válvulas

divisoras/combinadoras de caudal GI y GO ..... 120-133 Nm

5 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GE ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm

6 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GF ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 41-47 Nm

7 Válvula de doble efecto .................... GG ........ Circuito de presión de carga que sacaaceite caliente del lado de baja presiónde la bomba de tracción ........................................ 67-73 Nm

8 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GH ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 41-47 Nm

9 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GI .......... Controla el flujo de los motores de tracción

de extremo direccional,en avance y retroceso........................................ 120-133 Nm

10 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GJ ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm

11 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GK ......... Iguala la presión a ambos lados de la

válvula GI divisora/combinadora de caudal .......... 41-47 Nm

12 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GL ......... Iguala la presión a ambos lados de la

válvula divisora/combinadora de caudal ............... 41-47 Nm

13 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GM ........ Iguala la presión a ambos lados de la

válvula GO divisora/combinadora de caudal ........ 41-47 Nm

14 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GN ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm

15 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GO ........ Controla el flujo procedente de los

motores de desplazamiento del extremono direccional, en avance y retroceso .............. 120-133 Nm

Page 152: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 61

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

STEER END

NON-STEER END

16

15

14

13

12

10

11

9 8 7

6

5

4321

GA GB GC

GD

GE

GFGGGH

GI

GJ

GK

GL

GM

GN

GO

EXTREMODIRECCIONAL

EXTREMO NO DIRECCIONAL

Page 153: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 62 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV DDISTRIBUIDORES

8-12Ajustes de válvulas,distribuidores de tracción

Cómo ajustar la válvula de dobleefecto de alivio de aceitecalienteNota: El diferencial de presión entre la válvula deseguridad de la bomba de carga (situada en labomba de desplazamiento) y la válvula de dobleefecto de alivio de aceite caliente (situada en eldistribuidor de desplazamiento) es necesario parahacer regresar el aceite caliente desde el circuitocerrado de desplazamiento al tanque hidráulicopara su refrigeración. Este diferencial de presióndebe mantenerse a 14,5 bar.

Nota: Para ejecutar el siguiente procedimiento serequieren dos personas.

1 Abra la cubierta de la torreta situada en el ladodel motor y conecte un manómetro de 0 a 50 bara la toma de diagnósticos de la bomba dedesplazamiento.

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y deje que funcione a ralentí alto.Observe la lectura de presión en el manómetro.

3 Apague el motor y conecte un manómetro de0 a 50 bar a la tuerca de diagnóstico deldistribuidor de desplazamiento.

Nota: El distribuidor de tracción se encuentra bajola cubierta del chasis del extremo no direccional.

4 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y haga avanzar la máquinalentamente hacia delante. Observe la lectura depresión en el manómetro.

5 Apague el motor y extraiga el tapón de laválvula de alivio de aceite caliente.

Distribuidor de tracción 2WD(elemento FF antes del número de serie 4551)(elemento TT después del número de serie4550)

Distribuidor de tracción 4WD(elemento GB).

6 Para aumentar la presión, gire el zócalohexagonal interno en el sentido de las agujas delreloj; para reducirla, gírelo en el sentidocontrario. Vuelva a colocar el tapón de laválvula.

7 Repita los pasos 4 y 5 hasta que la presiónindicada por el manómetro sea 2,8 bar menorque la presión indicada en la bomba.

Page 154: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 63

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D DISTRIBUIDORES

8-13Componentes del distribuidor de la válvula direccional

El distribuidor de la válvula direccional se monta dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.

N° deíndice Descripción Función Par de apriete1 Tapón ................................................................. Respiradero ........................................................... 27-33 Nm

2 Válvula de carrete ............................................. Control direccional

1

2

Page 155: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 64 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV DDISTRIBUIDORES REV C

8-14Empalme de válvula direccional

Cómo instalar la válvuladireccional de oscilaciónNota: Sólo es necesario ajustar el empalme de laválvula direccional de oscilación cuando se hayanreemplazado el empalme o la válvula.

1 Baje la pluma hasta la posición replegada.

2 Utilice un nivel de burbuja para asegurarse deque el suelo está completamente nivelado.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. De no llevarsea cabo este procedimiento en unsuelo nivelado podría poner enpeligro la estabilidad de la máquinay provocar su volcado.

3 Compruebe la presión de los cuatro neumáticosy agregue aire, cuando sea necesario, paracumplir la especificación.

Nota: Los neumáticos de algunas máquinas estánrellenos de espuma, y por tanto no necesitan aire.

4 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.

5 Coloque un nivel de burbuja en el extremo nodireccional del chasis motriz. Compruebe que elchasis motriz está completamente nivelado.

6 Retire del puente los elementos de fijación de larótula Heim.

7 Para nivelar el chasis motriz, arranque el motory empuje o tire del vástago roscado de ajustehasta que la máquina esté totalmente nivelada.

8 Compruebe que la masa y el chasis motrizestán completamente nivelados.

9 Ajuste la rótula Heim hasta que su orificio quedealineado con el del retén del puente.

10 Instale la rótula Heim en el puente y apriete latuerca autoblocante.

11 Compruebe que el chasis motriz estácompletamente nivelado.

12 Mida la distancia entre el chasis motriz y el ejeno direccional de ambos lados (desde el interiordel chasis motriz).

Nota: Si se ha completado el ajuste del empalmecon el nivel de la masa y el chasis motriz, y ladistancia no es igual, repita los pasos 6 a 11,O BIEN, consulte al Departamento de asistenciatécnica de Genie Industries.

Page 156: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 65

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

a

8-15Ajustes de válvulas - válvula deseguridad de oscilación

Cómo ajustar la presión de laválvula de seguridad deoscilaciónNota: Para ejecutar el siguiente procedimiento serequieren dos personas.

1 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.

2 Conecte un manómetro de 0 a 150 bar a la tomade diagnóstico situada cerca de la válvuladireccional de oscilación.

3 Desconecte la varilla de la válvula direccionalseparando la rótula Heim y el retén del puente.

4 Arranque el motor desde los mandos del suelo.Desplace el conmutador de palanca de motor alralentí a la posición de ralentí alto.

5 Una vez el motor gire con rpm altas, activemanualmente la válvula y compruebe la lecturade la presión del manómetro. Consulte lasección 2, Especificaciones.

7 Localice la válvula de seguridad (figura a) en laválvula direccional.

8 Afloje la tuerca autoblocante.

9 Ajuste la válvula. Gire la llave hacia la derechapara aumentar la presión o hacia la izquierdapara reducirla. Apriete la tuerca autoblocante.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.

10 Vuelva a activar manualmente la válvula paraconfirmar la presión de la válvula.

11 Apague el motor, retire el manómetro yensamble el empalme de la válvula direccional.

12 Coloque la cubierta del extremo no direccionaldel chasis motriz.

a válvula de seguridad

Page 157: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 66 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-16Componentes del distribuidor de rotación de la torreta

El distribuidor de rotación de la torreta está conectado al motor de rotación de la torreta ubicado en elcompartimento de almacenamiento de la pluma.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula de doble efecto,2 posiciones y 3 vías ....................... CA ........... Liberación del freno de

rotación de la torreta .............................................. 14-18 Nm

2 Válvula de compensación .............. CB ........... Girar la torreta a la derecha ................................... 47-54 Nm

3 Válvula de compensación ..............CC ........... Girar la torreta a la izquierda ................................. 47-54 Nm

321

LL

MM

NN

12312312312345123451234512345

123456123456123456123456123456

123456123456123456123456

CA

CB

CCCA

CB

CC

Page 158: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 67

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

8-17Componentes del distribuidor de aceite (opción con soldador)

El distribuidor de aceite está montado en el generador hidráulico situado en el compartimento del motor.

N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete

1 Válvula direccionalde 2 posiciones y 3 víasaccionada por piloto ..................... CBA .......... Activa el generador ........................................... 108-122 Nm

2 Disco de orificio, 0,79 mm............. CBB .......... Retarda el cambio a la tracción............................. 47-54 Nm

3 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ..................... CBC .......... Válvula piloto a distribuidor ................................... 47-54 Nm

4 Válvula de seguridad,19,3 bar a 13,2 l/min ..................... CBD .......... Presión del circuito de carga ................................. 47-54 Nm

5 Interruptor de presión 18,6 bar ..... CBE .......... Conmutador de relé del generador ............................ 22 Nm

6 Junta del conector ..................................................................................................................................... 15 Nm

7 Válvula de regulación .................... CBF .......... Impide el flujo de aceite hacia el generador ........ 47-54 Nm

DISTRIBUIDORES

CBF

CBD

CBA

CBB

CBC

1

3

4

7

2

6

5CBE

Page 159: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 68 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV DDISTRIBUIDORES

8-18Bobinas de las válvulas

Cómo comprobar una bobinaUna bobina en perfecto estado de funcionamientoproporcionará la fuerza electromagnética necesariapara accionar la válvula de solenoide. Lacontinuidad dentro de la bobina es esencial para elcorrecto funcionamiento. Una resistencia cero oinfinita indica que la bobina ha fallado.

Dado que la resistencia de la bobina es sensible ala temperatura, los valores de resistencia fuera deespecificación pueden producir un funcionamientoerrático. Cuando la resistencia de la bobina cae pordebajo del valor especificado, el amperajeaumenta. A medida que la resistencia supera elvalor especificado, también aumenta la tensión.

Aunque las válvulas pueden seguir funcionandoincluso con la resistencia de la bobina fuera deespecificación, mantener las bobinas dentro de susespecificaciones garantiza un funcionamientoadecuado de la válvula en un amplio rango detemperaturas de funcionamiento.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

Nota: Si la máquina ha estado en funcionamiento,deje que la bobina se enfríe durante al menos3 horas antes de realizar esta prueba.

1 Etiquete y desconecte el cableado de la bobinaque vaya a probar.

2 Pruebe la resistencia de la bobina con unmultímetro ajustado a medir resistencias (Ω).Consulte la tabla de resistencias de las bobinasde válvulas.

Resultado: Si la resistencia no está dentro delrango especificado, con un margen del 10 %,sustituya la bobina.

Especificaciones de laresistencia de la bobina de laválvulaNota: Las siguientes resistencias de bobinas serefieren a una temperatura ambiente de 20 °C.Dado que la resistencia de las bobinas de lasválvulas varía según la temperatura del aire, sueleaumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C quela temperatura del aire aumente o disminuya conrespecto a la temperatura de referencia de 20 °C.

Descripción Especificación

Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 6,3 Ω(elementos de esquema AB, AC y AG)

Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema H, I)

Válvula de solenoide de 6,3 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elementos de esquema A, B, C, F, J, AK)

Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 3,7 Ω(elementos de esquema HM, HO y HR)

Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema IJ, IK)

Válvula de solenoide de 5 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elementos de esquema HA, HC, HD, HE, HU)

Válvula de solenoide de 6,3 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elemento de esquema HF)

Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema BA, BB, DA, DB)

Válvula de solenoide de 5 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema BE, EA, EB)

Page 160: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 69

Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D

9V

BATTERY

10

RESISTOR

AMMETERCOIL

+

-

+

-

e

b

a

c

c

d

d

a multímetro o amperímetrob diodoc pila de 9 V CCd resistencia de 10 Ωe bobina

Nota: Las líneas punteadas en lailustración indican una conexión inversa,tal y como se especifica en el paso 6.

4 Conecte el extremo negativo al otro extremo dela bobina.

Si comprueba una bobina de unsolo terminal, conecte el extremonegativo al anillo metálico internosituado en cualquiera de losextremos de la bobina.

5 Conecte el extremo positivo del multímetro alterminal positivo de la batería de 9 V CC. Anotey registre los datos actuales.

6 Cambie las conexiones en los terminales de labatería o de la bobina. Anote y registre los datosactuales.

Resultado: Los datos de ambos procedimientosanteriores son superiores a 0 mA y presentanuna diferencia mínima del 20 %. La bobina nopresenta problemas.

Resultado: Si al menos uno de los resultados es0 mA, o si ambos resultados no se diferencianal menos en un 20 %, significa que la bobina osu diodo interno están defectuosos y seránecesario sustituir la bobina.

DISTRIBUIDORES

Cómo comprobar el diodo deuna bobinaGenie incorpora diodos supresores de picos entodas sus bobinas de válvulas direccionales, salvoen las válvulas proporcionales y en las bobinas concarcasa metálica. Si estos diodos funcionancorrectamente, los circuitos eléctricos quedaránprotegidos, ya que suprimen los picos de tensión.Estos picos se dan de forma natural dentro de uncircuito en funcionamiento tras una interrupción dela entrada de corriente en una bobina. Los diodosdefectuosos no protegen el sistema eléctrico, conlo que éste podría cortocircuitarse o podríandañarse los componentes.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

1 Compruebe la resistencia de la bobina. ConsulteCómo comprobar una bobina.

2 Conecte una resistencia de 10 Ω al terminalnegativo de una batería de 9 V CC en buenestado. Conecte el otro extremo de laresistencia al terminal de la bobina.

Resistencia, 10 ΩΩΩΩΩNúmero de pieza de Genie 27287

Nota: La batería debe ofrecer una tensión mínimade 9 V CC al medirla a través de los terminales.

3 Ajuste el multímetro a corriente continua.

Si el multímetro está ajustado parala lectura de corriente continua,podrá leer hasta un máximo de800 mA.

Page 161: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 70 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV AComponentes de rotaciónde la torreta9-1Conjunto de rotación de latorreta

Cómo extraer el conjunto derotación de la torretaNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.

1 Eleve el brazo secundario hasta que el extremode la plataforma del brazo secundario de lapluma se encuentre a unos 2,4 m del suelo.

desbloqueado bloqueado

2 Bloquee la torreta con el bloqueo de giro paraimpedir que gire.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si elbloqueo de rotación de la torreta noestá en la posición de bloqueo, lamáquina podría volcar al extraer elconjunto de rotación de la torreta.

3 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del distribuidor del motor de rotaciónde la torreta. Tape las conexiones deldistribuidor.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

4 Enganche una correa de elevación de una grúa-puente o algún dispositivo elevador adecuado alconjunto de rotación de la torreta.

5 Desmonte los elementos de fijación del conjuntode rotación de la torreta.

6 Extraiga cuidadosamente el conjunto de rotaciónde la torreta de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elconjunto de rotación de la torretapodría desequilibrarse y caer alintentar extraerlo de la máquina sino está correctamente soportadopor la grúa-puente.

Page 162: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 71

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV AComponentes de los puentes

10-1Cubo y cojinetes, modelos 2WD

Cómo extraer el cubo y loscojinetes, modelos 2WD1 Afloje las tuercas de la rueda. No las extraiga.

2 Bloquee las ruedas no direccionales y coloqueun gato de elevación de gran capacidad bajo elpuente direccional.

3 Eleve la máquina 15 cm y coloque unos bloquesdebajo del chasis a modo de sujeción.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, la máquinapuede caer.

4 Extraiga las tuercas de la rueda. Extraiga elconjunto de rueda y neumático.

5 Extraiga la tapa guardapolvo, el pasador dechaveta y la tuerca almenada.

Nota: Utilice siempre un pasador de chaveta nuevocuando instale una tuerca almenada.

6 Extraiga el cubo del eje. Tanto la arandela comoel cojinete exterior deberán salirse del cubo.

7 Coloque el cubo sobre una superficie llana y,con cuidado y haciendo palanca, separe la juntadel cojinete del cubo.

8 Extraiga el cojinete posterior.

Cómo instalar el cubo y loscojinetes, modelos 2WDNota: Al cambiar el cojinete de la rueda, tanto elinterno como el externo, no olvide cambiar tambiénlos anillos de rodadura montados sobre el eje.

1 Asegúrese de que ambos cojinetes estánenvueltos con grasa limpia y fresca.

2 Coloque el cojinete interno mayor en la parteposterior del cubo.

3 Presione la junta del cojinete uniformementehacia el interior del cubo hasta que se iguale.

4 Deslice el cubo dentro del eje de la horquilla.

Riesgo de dañar los componentes.No aplique una fuerza excesiva opodría resultar dañado el labio dela junta.

5 Coloque el cojinete externo en el cubo.

6 Instale la arandela y la tuerca almenada.

7 Apriete la tuerca almenada a 214 Nm paraasentar el cojinete.

Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.

8 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.

9 Instale un nuevo pasador de chaveta. Doble elpasador de chaveta para asegurar la tuercaalmenada.

Nota: Utilice siempre un pasador de chaveta nuevocuando instale una tuerca almenada.

10 Coloque la tapa guardapolvo y, a continuación,el conjunto de rueda y neumático. Apriete lastuercas de las ruedas con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.

Page 163: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 72 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV ACOMPONENTES DEL PUENTE

10-2Cilindros de oscilación

Los cilindros del puente oscilante se extienden yrepliegan entre el chasis motriz y el puenteoscilante. El cilindros están equipados con válvulasde compensación para impedir el movimiento encaso de que se produzca un fallo hidráulico. Lasválvulas no son ajustables.

Cómo desmontar un cilindro deeje oscilanteNota: Realice este procedimiento en una superficiefirme y nivelada, y con la pluma en posiciónreplegada.

Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.

1 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas direccionales.

2 Extraiga los elementos de fijación de la cubiertadel chasis motriz del extremo direccional.Extraiga la cubierta.

3 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro del eje oscilante. Tapelas conexiones del cilindro oscilante.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

4 Extraiga el elemento de fijación del pasador delextremo articulado del cilindro.

5 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

6 Amarre una correa elevadora desde una grúa-puente al extremo articulado del cilindrooscilante.

7 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro.

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deoscilación puede desequilibrarse ycaer al desmontarlo de la máquina.

9 Extraiga el cilindro oscilante de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deoscilación puede desequilibrarse ycaer al desmontarlo de la máquina.

Page 164: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 73

Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A

5 Conecte los cables positivo y negativo de unpolímetro de capacidad suficiente a la toma decorriente del generador.

Nota: Si el multímetro está ajustado para la lecturade voltaje CC, podrá leer hasta un máximo de125 V CC.

Resultado: El polímetro debe indicar entre 112 y118 V CA.

Resultado: Si el polímetro no indica entre 112 y118 V CA, vaya al paso 6.

6 Coloque la llave de contacto en la posición deapagado.

7 Utilice una llave para aflojar la tuercaautoblocante y ajuste la válvula reguladora decaudal del generador (elemento AM).

a regulador de caudal

8 Ajuste el tornillo hexagonal. Gire la llave hacia laderecha para aumentar el voltaje o hacia laizquierda para reducirlo. Apriete la tuercaautoblocante mientras sujeta el tornillo de ajusteen su lugar.

Riesgo de dañar los componentes.Si no ajusta el generador siguiendolas instrucciones, puedenproducirse daños en el generador oen otros dispositivos eléctricos. Noajuste el generador a valores fuerade lo especificado.

9 Repita los pasos del 2 al 5 para confirmar elvoltaje de CA del generador.

a

Generadores

11-1Ajustes de válvulas - generadorhidráulico

Cómo ajustar la tensión delgenerador de 3000/3500 W

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.

1 Desconecte todas las herramientas eléctricasde la máquina.

2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.

3 Pulse el interruptor de selección del generador.

4 En la toma de corriente de los mandos de laplataforma, enchufe una herramienta eléctricaque no consuma más de 15 A. Ponga enmarcha la herramienta a plena potencia.

Page 165: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

4 - 74 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 166: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 1

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

Antes de proceder a laresolución de problemas:

Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamiento queaparecen impresas en el Manual del operario dela máquina elevadora Genie Z-60/34.

Asegúrese de tener a mano todas las herramientasy el equipo de comprobación necesarios.

Lea atentamente el código de error correspondiente.Si se intenta abreviar el procedimiento se puedenproducir situaciones peligrosas.

Tenga presentes los siguientes riesgos y siga lasprácticas de seguridad en talleres generalmenteaceptadas.

Riesgo de aplastamiento. Siempreque pruebe o sustituya uncomponente hidráulico, sujete laestructura y asegúrela para evitarcualquier movimiento.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

Nota: Cualquier procedimiento que se lleve a cabopara la resolución de problemas deberá realizarsesobre una superficie firme y nivelada.

Nota: Para poder realizar determinadosprocedimientos de resolución de problemas deforma segura, será necesaria la intervención de dospersonas.

Códigos de error

Cumpla las siguientesinstrucciones:

La detección de problemas y los procedimientosde reparación deberán encomendarse únicamentea personal formado y cualificado para reparar estamáquina.

Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.

Repare cualquier daño o funcionamiento incorrectode la máquina antes de ponerla en funcionamiento.

A menos que se indique lo contrario, cualquierreparación deberá realizarse con la máquina enlas siguientes condiciones:

• Máquina aparcada sobre una superficie firmey nivelada

• Pluma replegada

• Torreta girada con la pluma colocada entre lasruedas no direccionales

• Torreta asegurada con el bloqueo de giro

• Llave de contacto en posición de apagado conla llave quitada

• Ruedas calzadas

• Todas las fuentes de alimentación externa deCA desconectadas de la máquina

Page 167: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Cuadro de códigos de error -Sistema de control

Cómo recuperar los códigos deerror del sistema de controlNota: Se ha generado como mínimo un código deerror si la alarma de los mandos de la plataformagenera dos pitidos cortos cada 30 segundosdurante 10 minutos.

Nota: Efectúe este procedimiento con el motorapagado, la llave de contacto girada a la posiciónde los mandos de la plataforma y el botón rojo deparada de emergencia extraído a la posición deencendido, tanto en los mandos del suelo como enlos de la plataforma.

1 Abra la tapa de la caja de control de laplataforma.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

2 Localice los LEDs de error rojo y amarillo en laplaca de circuitos ALC-500 dentro de la caja delos mandos de la plataforma. No toque la placade circuitos.

Riesgo de dañar los componentes.Las descargas electrostáticas(ESD) pueden dañar loscomponentes de la placa decircuito impreso. Siempre que seanecesario manipular la placa decircuitos, mantenga un contactofirme y estable con alguna partemetálica de la máquina que estéconectada a tierra en todomomento, O BIEN póngase unamuñequera conectada a tierra.

3 Determine la fuente del error: El LED rojoindica la fuente de error y parpadeará con doscódigos de error individuales. El primer códigoindicará el primer dígito del código de dosdígitos y parpadeará una vez por segundo. Acontinuación se detendrá durante 1,5 segundosy parpadeará el segundo dígito una vez cada0,5 segundos.

Nota: Cuando el LED rojo parpadee con el código,el LED amarillo permanecerá fijo.

4 Determine el tipo de error: El LED amarillaindica el tipo de error y parpadeará con doscódigos de error individuales. El primer códigoindicará el primer dígito del código de dosdígitos y parpadeará una vez por segundo. Acontinuación se detendrá durante 1,5 segundosy parpadeará el segundo dígito una vez cada0,5 segundos.

Nota: Cuando el LED amarillo parpadee con elcódigo, el LED rojo permanecerá fijo.

5 Use la tabla de códigos de error de lassiguientes páginas como ayuda para identificarposibles averías por zonas o componentesconcretos de la máquina.

Page 168: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 3

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A CÓDIGOS DE ERROR

Fuente de error Tipo de error Estado Solución

ID Nombre ID Nombre

21 Palanca de mando pluma 1

(subir/bajar brazo primario)

11 12 15 16

Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Velocidad de la

palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.

Calibre la palanca

de mando.

18 Recién calibrado

Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.

Se resuelve solo. (transitorio)

22 Válvulas direccionales pluma 1 21 Error

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

23 Válvula de control de flujo de la pluma 1

12 15

Valor demasiado alto Valor demasiado bajo

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.

Calibre los umbrales de las válvulas.

18 Recién calibrado

Se resuelve solo. (transitorio)

31 Palanca de mando pluma 2

(subir/bajar el brazo secundario o extensión/retracción del brazo primario)

11 12 15 16

Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Velocidad de la

palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.

Calibre la palanca

de mando.

18 Recién calibrado

Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.

Se resuelve solo. (transitorio)

32 Válvulas direccionales pluma 2 21 Error

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

Continúa en la página siguiente

Page 169: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Fuente de error Tipo de error Estado Solución ID Nombre ID Nombre

33 Válvula de control de flujo de la pluma 2

12 15

Valor demasiado alto Valor demasiado bajo

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.

Calibre los umbrales de las válvulas.

18 Recién calibrado Se resuelve solo. (transitorio)

41 Palanca de mando de giro de la torreta

11 12 15 16

Valor a 5V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Velocidad de la

palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.

Calibre la palanca

de mando.

18 Recién calibrado Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.

Se resuelve solo. (transitorio)

42 Válvulas de dirección de giro de la torreta 21 Error

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

43 Válvula de control del flujo de giro de la torreta

12 15

Valor demasiado alto Valor demasiado bajo

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.

Calibre los umbrales de las válvulas.

18 Recién calibrado Se resuelve solo. (transitorio)

44 Conmutadores de neutralización de desplazamiento

21 Error

La neutralización de la dirección de desplazamiento está congelada en neutral.

Encienda el controlador con el problema corregido.

Page 170: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 5

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A

Fuente de error Tipo de error Estado Solución ID Nombre ID Nombre

51 Palanca de mando de desplazamiento

11 12 15 16

Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Velocidad de la

palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.

Calibre la palanca

de mando.

18 Recién calibradoSe inicia un pitido de alarma de 1 segundo.

Se resuelve solo. (transitorio)

53 Válvula de flujo de desplazamiento (EDC)

12 15

Valor demasiado alto Valor demasiado bajo

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.

Calibre los umbrales de las válvulas.

18 Recién calibradoSe resuelve solo. (transitorio)

54 Válvula del freno de desplazamiento

21 Error

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

55 Válvula del motor de desplazamiento a alta velocidad 21 Error

Velocidad del motor congelada en el estado bajo. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

61 Palanca de mando de dirección

11 12 15 16

Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

17 No calibrado

Velocidad de la

palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.

Calibre la palanca

de mando.

18 Recién calibradoSe inicia un pitido de alarma de 1 segundo.

Se resuelve solo. (transitorio)

62 Válvulas direccionales de la dirección 21 Error

Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.

Encienda el controlador con el problema corregido.

CÓDIGOS DE ERROR

Page 171: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Motor Ford LRG-425 EFI

Cómo recuperar los códigos deerror de motores FordEl ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del acelerador con el fin de mantener unrendimiento óptimo del motor al mismo tiempo quese mantiene al mínimo el escape de gases. Si unsensor falla, o si emite señales fuera de losparámetros establecidos, el ECM almacenará en lamemoria un código de error que relaciona al sensoradecuado y activará la luz de comprobación delmotor.

Nota: Realice este procedimiento con la llave decontacto en la posición de apagado.

1 Abra la cubierta del lado de los mandos delsuelo y localice el conmutador de palancafuncionamiento/prueba situado en el interior dela caja de los mandos del suelo.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

3 Active y suelte rápidamente el interruptor obotón de arranque. No arranque el motor.

4 Desplace el conmutador de palancafuncionamiento/prueba a la posición de prueba ymanténgalo ahí.

Resultado: La luz de comprobación del motordebería encenderse. La luz de comprobacióndel motor debería comenzar a parpadear.

5 Mantenga presionado el conmutador de palancade funcionamiento y prueba en la posición deprueba, y cuente las veces que parpadea la luz.

Nota: Antes de que aparezcan los códigos de error,el piloto de comprobación del motor parpadeará elcódigo 123 tres veces. Después de los códigos deerror, el piloto de comprobación del motorparpadeará el código 123 otras tres veces paraindicar el final de los códigos almacenados.

Nota: Si hay códigos de error presentes, el ECMparpadeará tres veces un código de tres dígitos porcada código almacenado en la memoria.Parpadeará el primer dígito de un código de tresdígitos, pausará, parpadeará el segundo dígito,pausará de nuevo y finalmente parpadeará el tercerdígito. Por ejemplo: supongamos que el piloto decomprobación del motor parpadea 5 vecesconsecutivas, luego 3 veces y finalmente 1 vez.Esto indicaría el código de error 531.

Nota: Una vez recuperado un código de error ycompletada la reparación, debe reiniciar la memoriadel ECM para eliminar el código de error de estemódulo. Consulte Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECM.

Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECMNota: Realice este procedimiento con el motorapagado y la llave de contacto en la posiciónapagado.

1 Abra la cubierta en el lateral de la torreta dondeestá el motor y busque la batería.

2 Desconecte el cable negativo de la bateríacomo mínimo 5 minutos.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

3 Conecte el cable negativo de la batería a labatería.

Page 172: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 7

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A CÓDIGOS DE ERROR

Código Problema Causa Solución

111 Multiplicador bucle cerrado alto (LPG)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape.

112 HO2S abierta/inactiva (banco 1)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso. Repare el cableado y/o las conexiones

O BIEN sustituya el sensor.

113 HO2S abierta/inactiva (banco 2)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.

114 Sensor de oxígeno post-cat abierto

El cableado y/o las conexiones del sensor de oxígeno calentado post cat están abiertos o en corto O BIEN el sensor está frío, no responde o lleva inactivo 60 o más segundos.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor de oxígeno post cat.

121 Multiplicador bucle cerrado alto (gasolina)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN la presión del combustible es baja O BIEN los inyectores de combustible deben limpiarse o sustituirse.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN compruebe la presión del combustible O BIEN limpie o sustituya los inyectores de combustible.

122 Multiplicador bucle cerrado bajo (gasolina)

Sensores de MAP, IAT o ECT no en posición correcta O BIEN el cableado y/o las conexiones de los sensores están abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN al menos un inyector de combustible se ha quedado abierto O BIEN un sensor de posición del árbol de levas y/o del cigüeñal defectuoso está generando una interferencia electromagnética.

Ajuste o sustituya los sensores O BIEN limpie o repare los inyectores de combustible.

124 Multiplicador bucle cerrado bajo (LPG)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN reponga combustible O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.

133 Monitor cat gasolina Hay fugas de escape O BIEN la eficiencia del sistema del catalizador está por debajo del nivel aceptable.

Repare las fugas de escape O BIEN hay un problema de conformidad en las emisiones. Consulte a Ford Power Products.

134 Monitor cat LPG

135 Monitor cat NG

141 Fallo adaptativo empobrecido - límite alto (gasolina)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN hay al menos un inyector de combustible defectuoso o atascado O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN la presión del combustible es demasiado baja.

Repare el cableado y/o las conexiones del sensor de oxígeno calentado O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN comproeube la presión del combustible O BIEN limpie o sustituya los inyectores de combustible.

142 Fallo adaptativo enriquecido - límite alto (gasolina)

Sensores de MAP, IAT o ECT no en posición correcta O BIEN el cableado y/o las conexiones de los sensores están abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN al menos un inyector de combustible se ha quedado cerrado O BIEN un sensor de posición del árbol de levas y/o del cigüeñal defectuoso está generando una interferencia electromagnética.

Ajuste o sustituya los sensores O BIEN limpie o repare los inyectores de combustible.

143 Aprendizaje adaptativo alto (LPG)

Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN reponga combustible O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.

144 Aprendizaje adaptativo bajo (LPG)

El mazo de cables del motor puede tener un corto intermitente a 5 V CC o a 12 V CC O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.

Repare el corto en el mazo de cables del motor O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.

Page 173: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Código Problema Causa Solución

161 Voltaje del sistema bajo

La batería está defectuosa O BIEN el alternador no está cargando O BIEN el cableado de alimentación de la batería al ECM está abierto o en corto.

Sustituya la batería O BIEN repare el alternador O BIEN repare el cableado de alimentación de la batería al ECM.

162 Voltaje del sistema alto El alternador sobrecarga la batería cuando el motor pasa de 1.500 rpm.

Repare o sustituya el alternador.

211 IAT: voltaje alto

Cableado y/o conexiones del sensor de IAT abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la temperatura del aire de admisión del motor es insuficiente.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN dirija aire más caliente a la admisión de aire.

212 IAT: voltaje bajo

Cableado y/o conexiones del sensor de IAT abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la temperatura del aire de admisión del motor es excesiva.

Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN dirija aire más frío a la admisión de aire.

213 IAT superior a lo previsto (1)

La temperatura del aire de admisión es superior a 93,3 °C con el motor a más de 1000 rpm O BIEN el sistema de admisión de aire tiene fugas O BIEN el sensor IAT está defectuoso.

Revise el sistema de admisión de aire en busca de daños y compruebe la correcta disposición de sus componentes O BIEN sustituya el sensor IAT.

214 IAT superior a lo previsto (2)

La temperatura del aire de admisión es superior a 98,8 °C con el motor a más de 1000 rpm O BIEN el sistema de admisión de aire tiene fugas O BIEN el sensor IAT está defectuoso.

215 Presión aceite baja

Sensor de presión de aceite defectuoso O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el nivel de aceite del motor es insuficiente.

Sustituya el sensor de presión de aceite O BIEN repare el cableado y/o las conexiones del sensor O BIEN rellene aceite del motor hasta el nivel especificado.

221 CHT/ECT: voltaje alto

El sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.

Corrija los problemas del sistema de refrigeración del motor O BIEN repare el cableado abierto o en corto al sensor O BIEN sustituya el sensor.

222 CHT/ECT: voltaje bajo

El sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.

Corrija los problemas del sistema de refrigeración del motor O BIEN repare el cableado abierto o en corto al sensor O BIEN sustituya el sensor O BIEN rellene refrigerante del motor hasta el nivel especificado.

223 CHT superior a lo previsto (1)

La temperatura del refrigerante en la culata es de 115 °C. El sistema de refrigeración del motor no funcion correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.

224 CHT superior a lo previsto (2)

La temperatura del refrigerante en la culata es de 121 °C. El sistema de refrigeración del motor no funcion correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.

231 MAP: presión alta Cableado y/o conexiones al sensor de MAP abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso. Repare el cableado y/o las conexiones al

sensor O BIEN sustituya el sensor de MAP.

232 MAP: voltaje bajo Cableado y/o conexiones al sensor de MAP abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.

234 BP: presión alta El sensor de MAP está defectuoso O BIEN el ECM está defectuoso. Sustituya el sensor de MAP O BIEN sustituya

el ECM. 235 BP: presión baja

El sensor de MAP está defectuoso O BIEN el ECM está defectuoso.

242 Ruido sincronización cigüeñal

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del cigüeñal abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.

Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor.

243 Nunca sincronizó cigüeñal en arranque

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del cigüeñal abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.

244 Pérdida sensor árbol de levas

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del árbol de levas abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.

Page 174: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 9

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A CÓDIGOS DE ERROR

Código Problema Causa Solución

245 Ruido del sensor del árbol de levas

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del árbol de levas abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.

Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor.

253 Sensor golpeteo abierto Cableado y/o conexiones del sensor de golpeteo abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.

Repare el cableado y/o las conexiones al sensor de golpeteo O BIEN sustituya el sensor de golpeteo.

254 Señal de golpeteo excesiva

Cableado y/o conexiones del sensor de golpeteo abiertos o en corto O BIEN hay vibración excesiva en el motor O BIEN el sensor está defectuoso.

Compruebe si las vibraciones del motor son excesivas O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor de golpeteo O BIEN sustituya el sensor de golpeteo.

311 Controlador del inyector nº 1 abierto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 1 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 1 O BIEN sustituya el ECM.

312 Controlador del inyector nº 1 en corto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 1 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

313 Controlador del inyector nº 2 abierto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 2 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 2 O BIEN sustituya el ECM.

314 Controlador del inyector nº 2 en corto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 2 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

315 Controlador del inyector nº 3 abierto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 3 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 3 O BIEN sustituya el ECM.

316 Controlador del inyector nº 3 en corto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 3 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

321 Controlador del inyector nº 4 abierto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 4 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 4 O BIEN sustituya el ECM.

322 Controlador del inyector nº 4 en corto

Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 4 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

351 Bucle bomba combustible: abierto o lado alto en corto a tierra

Cableado y/o conexiones a la bomba de combustible abiertos O BIEN alimentación de la bomba de combustible en corto a tierra O BIEN la bomba de combustible está defectuosa.

Repare el cableado y/o conexiones a la bomba de combustible O BIEN sustituya la bomba de combustible.

352 Bomba de combustible: lado alto en corto a alimentación

Cableado y/o conexiones a la bomba de combustible en corto a alimentación O BIEN la bomba de combustible está defectuosa.

353 MegaJector: presión de suministro superior a lo previsto

Presión de combustible excesiva O BIEN Bloqueo LPG no sella correctamente O BIEN el conducto entre el MegaJector y el carburador está doblada o restringida o tiene fugas O BIEN el sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN MegaJector defectuoso.

Compruebe la presión de combustible O BIEN repare el bloqueo de LPG O BIEN repare el conducto entre el MegaJector y el carburador O BIEN repare el sistema de refrigeración del motor O BIEN sustituya el MegaJector.

354 MegaJector: presión de alimentación inferior a lo previsto

La presión de combustible es insuficiente O BIEN El bloqueo de LPG no abre completamente O BIEN el conducto entre el MegaJector y el carburador está doblado o restringido o tiene fugas O BIEN el sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN MegaJector defectuoso.

355 MegaJector: comunicación perdida

El ECM no recibe ninguna respuesta del MegaJector, o recibe una respuesta incorrecta durante un período de al menos 500 ms.

Compruebe la continuidad de los circuitos CAN y los cortos a la alimentación o a tierra y la continuidad, y efectúe las reparaciones necesarias O BIEN sustituya el MegaJector.

361 MegaJector: voltaje de alimentación alto

El MegaJector detecta un voltaje superior a 18 voltios durante 5 segundos en cualquier momento que el motor arranca o está en marcha.

Repare el sistema de recarga O BIEN sustituya el MegaJector.

362 MegaJector: voltaje de alimentación bajo

El MegaJector detecta un voltaje inerior a 9,5 voltios durante 5 segundos en cualquier momento que el motor arranca o está en marcha.

Repare la alimentación de VBAT o el circuito de tierra al ECM y MegaJector O BIEN sustituya la batería O BIEN repare el sistema de recarga O BIEN sustituya el MegaJector.

Page 175: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Código Problema Causa Solución

363 MegaJector: detección de fallo en actuador interno

El MegaJector detecta un fallo interno. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN

Compruebe circuitos alimentación, tierra y CAN en MegaJector y todas las conexiones, y repare según sea necesario O BIEN MegaJector tiene un fallo interno. Consulte a Ford Power Products.

364 MegaJector: detección de fallos en circuitos internos

El MegaJector detecta un fallo de circuitería interno. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN.

365 MegaJector: detección de fallo en comunicación interna

El MegaJector detecta un fallo de comunicación interna. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN.

411 Controlador bobina nº 1 abierto

Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 abiertos O BIEN la bobina de encendido nº 1 está defectuosa.

Repare cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 O BIEN sustituya la bobina de encendido nº 1.

412 Controlador de bobina nº 1 en corto

Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 en corto O BIEN la bobina de encendido nº 1 está defectuosa.

413 Controlador bobina nº 2 abierto

Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 abiertos O BIEN la bobina de encendido nº 2 está defectuosa.

Repare cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 O BIEN sustituya la bobina de encendido nº 2.

414 Controlador de bobina nº 2 en corto

Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 en corto O BIEN la bobina de encendido nº 2 está defectuosa.

511 FPP1: voltaje alto

No utilizado. Si aparece este error en su máquina, póngase en contacto con el Departamento de asistencia técnica de Genie Industries.

512 FPP1: voltaje bajo

513 FPP1 superior al límite de IVS

514 FPP1 inferior al límite de IVS

521 FPP2: voltaje alto

522 FPP2: voltaje bajo

531 TPS1 (voltaje de la señal) alto

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN sensor de posición del acelerador nº 1 defectuoso.

Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor de posición del acelerador nº 1.

532 TPS1 (voltaje de la señal) bajo

533 TPS2 (voltaje de la señal) alto

Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador nº 2 abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor de posición del acelerador nº 2 está defectuoso.

Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor de posición del acelerador nº 2.

534 TPS2 (voltaje de la señal) bajo

535 TPS1 mayor que TPS2 Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador para TPS1 o TPS2 abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN uno o ambos sensores de posición del acelerador están defectuosos.

Asegúrese de que el mazo de cables y las conexiones del motor están en su lugar y seguros O BIEN repare el cableado y/o las conexiones a uno o a ambos sensores TPS O BIEN sustituya uno o ambos sensores TPS.

536 TPS1 menor que TPS2

537 No se puede abrir el acelerador

El actuador del gobernador se ha quedado cerrado O BIEN cableado y/o conexiones abiertos o en corto O BIEN el actuador gobernador está defectuoso.

Repare el cableado y/o las conexiones al actuador del gobernador O BIEN sustituya el actuador del gobernador.

538 No se puede cerrar el acelerador

El actuador del gobernador se ha quedado abierto O BIEN cableado y/o conexiones abiertos o en corto O BIEN el actuador gobernador está defectuoso.

545 Fallo del bloqueo del gobernador

Cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el ECM está defectuoso.

Repare cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor O BIEN sustituya el ECM.

Page 176: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 11

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A CÓDIGOS DE ERROR

Código Problema Causa Solución

551 Neutralización de velocidad máxima del gobernador Es necesario reprogramar el ECM O BIEN el

acelerador se ha quedado abierto O BIEN hay fugas de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata.

Reprograme el ECM O BIEN corrija el funcionamiento del acelerador O BIEN repare toda fuga de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata.

552 FPP1: voltaje bajo

553 FPP1 superior a límite IVS

611 Fallo COP

Conexiones de cables sueltos al ECM O BIEN el ECM está defectuoso.

Localice y repare cualquier daño en el mazo de cables del motor o corto al ECM para cerciorarse de su seguridad O BIEN sustituya el ECM.

612 Interrupción no válida

613 Pérdida A/D

614 Pérdida RTI 1

615 Suma comprobación flash no válida

616 Error RAM

631 Ref de 5 V CC externos inferior a lo previsto

Cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor abiertos o en corto a tierra O BIEN hay un sensor del motor defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.

Localice y repare cualquier daño o corto en el mazo de cables del motor O BIEN localice, inspeccione o repare el sensor del motor defectuoso O BIEN sustituya el ECM. 632

Ref de 5 V CC externos superior a lo previsto

655 Pérdida RTI 2 Conexiones de cables sueltos al ECM O BIEN ECM está defectuoso.

Localice y repare cualquier daño en el mazo de cables del motor o corto al ECM para cerciorarse de su seguridad O BIEN sustituya el ECM. 656 Pérdida RTI 3

Page 177: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Motor Ford DSG-423 EFI

Cómo recuperar los códigos deerror de motores FordEl ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del acelerador con el fin de mantener unrendimiento óptimo del motor al mismo tiempo quese mantiene al mínimo el escape de gases. Si unsensor falla, o si emite señales fuera de losparámetros establecidos, el ECM almacenará en lamemoria un código de error que relaciona al sensoradecuado y activará la luz de comprobación delmotor.

Nota: Realice este procedimiento con la llave decontacto en la posición de apagado.

1 Abra la cubierta del lado de los mandos delsuelo y localice el conmutador de palancafuncionamiento/prueba situado en el interior dela caja de los mandos del suelo.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.

3 Active y suelte rápidamente el interruptor obotón de arranque. No arranque el motor.

4 Desplace el conmutador de palancafuncionamiento/prueba a la posición de prueba ymanténgalo ahí.

Resultado: La luz de comprobación del motordebería encenderse. La luz de comprobacióndel motor debería comenzar a parpadear.

5 Mantenga presionado el conmutador de palancade funcionamiento y prueba en la posición deprueba, y cuente las veces que parpadea la luz.

Nota: Antes de que aparezcan los códigos de error,el piloto de comprobación del motor parpadeará elcódigo 123 tres veces. Después de los códigos deerror, el piloto de comprobación del motorparpadeará el código 123 otras tres veces paraindicar el final de los códigos almacenados.

Nota: Si hay códigos de error presentes, el ECMparpadeará tres veces un código de tres dígitos porcada código almacenado en la memoria.Parpadeará el primer dígito de un código de tresdígitos, pausará, parpadeará el segundo dígito,pausará de nuevo y finalmente parpadeará el tercerdígito. Por ejemplo: supongamos que el piloto decomprobación del motor parpadea 5 vecesconsecutivas, luego 3 veces y finalmente 1 vez.Esto indicaría el código de error 531.

Nota: Una vez recuperado un código de error ycompletada la reparación, debe reiniciar la memoriadel ECM para eliminar el código de error de estemódulo. Consulte Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECM.

Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECMNota: Realice este procedimiento con el motorapagado y la llave de contacto en la posiciónapagado.

1 Abra la cubierta en el lateral de la torreta dondeestá el motor y busque la batería.

2 Desconecte el cable negativo de la bateríacomo mínimo 5 minutos.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

3 Conecte el cable negativo de la batería a labatería.

Page 178: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 13

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

CÓDIGOS DE ERROR

Código Descripción

111 CL (bucle cerrado) alto LPG

112 EGO abierto / perezoso pre-cat 1

113 EGO abierto / perezoso pre-cat 2/post-cat 1

114 EGO abierto / perezoso post-cat 1

115 EGO abierto / perezoso post-cat 2

121 CL (bucle cerrado) alto gasolina banco 1

122 CL (bucle cerrado) bajo gasolina banco 1

124 CL (bucle cerrado) bajo LPG

133 Monitor catalizador gasolina 1

134 Monitor catalizador LPG

141 AL (aprendizaje adaptativo) alto gasolina banco 1

142 AL (aprendizaje adaptativo) bajo gasolina banco 1

143 AL (aprendizaje adaptativo) alto LPG

144 AL (aprendizaje adaptativo) bajo LPG

161 Voltaje batería alto

162 Voltaje batería bajo

163 AUX analógico PD1 alto

164 AUX analógico PD1 bajo

165 AUX analógico PU3 alto

166 AUX analógico PU3 bajo

167 AUX analógico PUD1 alto

168 AUX analógico PUD1 bajo

171 AUX analógico PUD2 alto

172 AUX analógico PUD2 bajo

173 AUX analógico PUD3 alto

174 AUX analógico PUD3 bajo

181 AUX DIG1 alto

182 AUX DIG1 bajo

183 AUX DIG2 alto

184 AUX DIG2 bajo

185 AUX DIG3 alto

186 AUX DIG3 bajo

211 IAT (temperatura del aire de admisión): voltaje alto

Código Descripción

212 IAT (temperatura del aire de admisión): voltaje bajo

213 IAT (temperatura del aire de admisión) superior a lo previsto 1

214 IAT (temperatura del aire de admisión) superior a lo previsto 2

215 Presión aceite baja

221 ECT/CHT (temperatura del refrigerante en motor/culata): voltaje alto

222 ECT/CHT (temperatura del refrigerante en motor/culata): voltaje bajo

223 CHT superior a lo previsto 1

224 CHT superior a lo previsto 2

225 ECT superior a lo previsto 1

226 ECT superior a lo previsto 2

231 MAP (presión absoluta del colector): presión alta

232 MAP (presión absoluta del colector): voltaje bajo

234 BP (presión barométrica): presión alta

235 BP (presión barométrica): presión baja

242 Ruido sincronización cigüeñal

243 Nunca sincronizó cigüeñal en arranque

244 Pérdida leva

245 Ruido sincronización leva

246 Pérdida cigüeñal

253 Golpeteo 1-2 sensor abierto 1

254 Golpeteo 1-2 señal excesiva 1

Page 179: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

REV ACÓDIGOS DE ERROR

Código Descripción

261 FP (presión de combustible): voltaje alto

262 FP (presión de combustible): voltaje bajo

271 FT (temperatura de combustible) gasolina: voltaje alto

272 FT (temperatura de combustible) gasolina: voltaje bajo

273 FT (temperatura de combustible) gas: voltaje alto

274 FT (temperatura de combustible) gas: voltaje bajo

311 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 1

312 Bobina inyector en corto 1

313 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 2

314 Bobina inyector en corto 2

315 Bucle inyectores abierto O bajo lateral corto a masa 3

316 Bobina inyector en corto 3

321 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 1

322 Bobina inyector en corto 4

351 Motor bomba combustible: bucle abierto O lado alto en corto a tierra

352 Motor bomba combustible: lado alto en corto a alimentación

353 EPR: presión de suministro superior a lo previsto

354 EPR: presión de suministro inferior a lo previsto

355 EPR: pérdida comunicación

359 Agotamiento combustible más largo a lo previsto

361 EPR: suministro de voltaje alto

362 EPR: suministro de voltaje bajo

363 EPR: detección de fallo en actuador interno

364 EPR: detección de fallo en circuito interno

365 EPR: detección de fallo en comunicación interna

411 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a masa 1

412 Bobina primaria en corto 1

413 Bucle primario abierto O lado bajo en corto

a tierra 2

414 Bobina primaria en corto 2

415 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a tierra 3

416 Bobina primaria en corto 3

421 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a tierra 4

422 Bobina primaria en corto 4

Código Descripción

531 TPS1 (sensor de posición del acelerador) voltaje alto

532 TPS1 (sensor de posición del acelerador) voltaje bajo

533 TPS2 (sensor de posición del acelerador) voltaje alto

534 TPS2 (sensor de posición del acelerador) voltaje bajo

535 TPS1 (sensor de posición del acelerador) mayor que TPS2

536 TPS1 (sensor de posición del acelerador) menor que TPS2

537 Imposible aumentar TPS (sensor de posición del acelerador)

538 Imposible reducir TPS (sensor de posición del acelerador)

539 TPS 1-2: voltajes simultáneos

541 AUX analógico PU1 alto

542 AUX analógico PU1 bajo

543 AUX analógico PU2 alto

544 AUX analógico PU2 bajo

551 Neutralización velocidad máxima del gobernador

552 Límite rev combustible

553 Límite rev chispa

611 Fallo COP

612 Interrupción no válida

613 Pérdida A/D

614 Pérdida RTI 1

615 Suma comprobación flash no válida

Page 180: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 15

Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV A CÓDIGOS DE ERROR

Para obtener más información de diagnóstico ysobre los códigos de error del motor, consulte elManual de reparación del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060040). Número de pieza deGenie 119494.

Manual del operario del motor Ford DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488

Código Descripción

616 Error RAM

631 5VE1: voltaje bajo

632 5VE1: voltaje alto

633 5VE2: voltaje alto

634 5VE2: voltaje bajo

635 5VE1/2 fuera de rango simultáneamente

641 Rx inactivo

642 Ruido Rx

643 Formato paquete no válido

644 Solicitud cierre

646 Fallo Tx CAN

647 Fallo Rx CAN

648 Fallo conflicto direcciones CAN

655 Pérdida RTI 2

656 Pérdida RTI 3

711 Corto a tierra en control relé

712 Bobina de relé abierta

713 Bobina relé en corto a alimentación

714 Relé bomba combustible control en corto a tierra

715 Bobina relé bomba combustible abierta

716 Bobina relé bomba combustible en corto a alimentación

721 Control relé arranque en corto a masa

722 Bobina relé arranque abierta

723 Bobina relé arranque en corto a alimentación

731 PWM1-Gauge1 abierto / corto a tierra

732 PWM1-Gauge1 corto a alimentación

733 PWM2-Gauge2 abierto / corto a tierra

734 PWM2-Gauge2 corto a alimentación

735 PWM3-Gauge3 abierto / corto a tierra

736 PWM3-Gauge3 corto a alimentación

741 PWM4 abierto / corto a tierra

742 PWM4 corto a alimentación

743 PWM5 abierto / corto a tierra

Código Descripción

744 PWM5 corto a alimentación

761 MIL (piloto indicador de avería) control a tierra en corto

762 MIL (piloto indicador de avería) abierto

763 MIL (piloto indicador de avería) control en corto a alimentación

771 Tacómetro: salida tierra en corto

772 Tacómetro: salida en corto a alimentación

1629 J1939 TSC1 recepción mensaje perdida

1630 J1939 ETC recepción mensaje perdida

Page 181: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

5 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error

CÓDIGOS DE ERROR

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 182: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 1

Esquemas

Cumpla las siguientesinstrucciones:

La detección de problemas y los procedimientosde reparación deberán encomendarseúnicamente a personal formado y cualificadopara reparar esta máquina.

Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.

Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.

Antes de proceder a laresolución de problemas:

Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamientoque aparecen impresas en el Manual deloperario.

Asegúrese de tener a mano todas lasherramientas y el equipo de comprobaciónnecesarios.

Acerca de esta secciónHay dos grupos de esquemas en esta sección.

Esquemas eléctricos

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

Esquemas hidráulicos

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.

Proceso general de reparación

Funciona-miento

incorrecto

Identificaciónde síntomas

Localizacióndel problema

Inspección ycomprobación

Vuelta alservicio

problemasolucionado

el problemapersiste

Reparación

Sección 6 • EsquemasAgosto de 2007

Page 183: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

6 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

Leyenda de conectores de cablesREV A

WH/RD

10

1211

C34SAC35RPMC36SCC

C33STRC32BRK

BK/WH

BLBK/RD

BK

C4

89

76

COLOR

WH

CIRCUITO TERMINALN° N°C27AUX

C30FWDC31REV

C29MSC28TTA

RD/WH

WH/BK

RD/BKRD

345

21

BL/BK C37SCWBL/WH C132PLI

C2

C1 DT06-12SC

MARRÓN

NEGRO

GRIS

VERDE

C3

C1

C7

BKWHBRN

COLOR CKT N° TERMINALN°

P23SWBATBATGNDN/C

P22BAT

C7: DTP06-4S

4

23

1

A

WH/RD-3

OR-1C40LS1

WH/BK-3

BK-3

GR/WH-1

BK/WH-3C8PBRC7PBE

C45GEN

C6TRFC5TRR

GR/BK-3

GR-3

OR/BK-3OR-3

RD/BK-3RD-3

RD/WH-3

COLOR

C15PLDC14PLU

C129DAC1PBU

C3PBF

C18JD

C17JU

WH/RD-1

RD-1

BL-1

BL/BK-1C37STC

C36STCC

C27AUX

BL/WH-3RD-3

RD/BK

RD

RD

BKR43HRN

P23FBC32BRK

P23BATSR

C28TTA

C134PWRC13DRE

MAZO DE FUNCIONES

C1

C2

C4

C3

C7

VSW

C30FWD

C31REV

C32BRK

C29MS

C34SA

C26TSR

C25PS

C39LP-FEH674

C108ESL-C24TSPS

C127TST

C128RPM-FEH306

C107AFC41RPM

C27AUXR33STRC45GEN

CIRCUITO N°

BK/RD

BL/WH

BL/RD

WH/RD

WH/BK

BK/RD

BK/WH

RD/WH

WH/RD

WH/BK

WH

WH/BK

WH

WH/RD

RD/WH

BK/WH

WH/RD

RD/WH

WH

WH/BK

WH/BK

BK/RD

WH/RD

WH

GR

-

MOTORDEUTZ

OR/BKOR/BK

BK

WH

BK(14)

WH

C5-CAJA DE TIERRA

MOTORFORD

OR/BK

BK(14)GR/WH

MOTORPERKINS

C2PBD RD/BK

CIRCUITO N°

CA

BLE

3N

°

-

WH

CA

BLE

1N

° RD

WHC21IGN-FEH16A

WH/RD

WH/BK

C21IGN-FEH16A WH

GR/WH GR/WH

WH WH

BL/WH-3LS PWR

C32TA WH/RD-1

6GR/BK

12

10

C45GENNC

GR/WH

9

11

87

OR/RD

COLOR CIRCUITO TERMINALN° N°

C40LS1C41RPM

C46HRN

OPTION

GR

OR/BKORBL/RD

54

23

1

C2 DT06-12SD

NCNCNCNC

P134PWR

JDALARM

C12SBF

6C6TRFWH/RD

BL/WHBL/BK

BK

BK/RDBL

BK/WH

1112

10C11SBD

C7PBE

C10SBUDLITEC8PBR

987

RDRD/BK

WH/BK

RD/WHWH

COLOR

C3 DT06-12SA

CIRCUITO TERMINALN° N°

C2PBDC3PBF

C5TRRC4TRL

C1PBU

54

23

1

11NCNC 12

GR/BKGR/WH

OR/RD

COLOR

OR/BK

BL/RD

GR

OR

C18JD

NCC19JSV

NCNC

C14PLUC15PLD

C17JU

C13DRE

8

109

76

345

21

CIRCUITO TERMINALN° N°

C4 DT06-12SB

C133PLA

C9 FS DT04-4P

RDWHBK

COLOR

3P25BATN/C 4

P24BAT

CKT N° TERMINALN°

P22BAT 12

12 V CC A PLATAFORMA

C9

22

24

23

20

21

19

16

1817

15

14

10

13

12

11

8

9

7

56

4

23

1

TERMINALN°

Page 184: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 3

Conexión,sin terminal

P3

Botón de la bocinanormalmente abierto

Conexión decircuitos en T

Balizaintermitente

Diodo

Cruce de circuitossin conexión

Terminal dedesconexión rápida

BLK

WHT

Circuitos en Tconectados en

el terminal

WHT #21 TB21

Batería

+

-

Disyuntor conamperaje

15A

CB1

Bocina o alarma

H1

Botón rojo deparada de

emergencianormalmente

cerrado

P1Bobina de

solenoide o relé

Llave de contacto

KS1

GROUND

PLATFORM

Relé de potencia

PR1

Conmutador depalanca SPDT

TS2

START

ENGINE

Conmutador depalanca DPDT

TS6

UPDOWN

PLATFORMLEVEL

Dispositivo emisor

HM

Cuentahoras

N.O.OTS2

Conmutador detemperatura del

aceite normalmenteabierto

N.O.CTS1

Conmutador detemperatura del

refrigerante,normalmente

abierto

Conmutador depresión de aceite

normalmente cerrado

N.C.OPS1

BLKFS1

Conmutadorde pedal

PumpAux

Bomba auxiliar

FAN

Ventilator delrefrigerador delaceite hidráulico

G1

Indicador

Sensor deinclinación

LED

L3

Limitador

N.C.H.ON.O.H.C

LS3

Fusible con amperaje

25A

F1

510

Resistencia convalor en ohmios

Ayuda de arranque:bujía calentadora oignición de llama

Contacto de relé decontrol normalmente

abierto

CR4N.O.

Separador debatería

MA

INA

UX

Bobina

Solenoide decombustible o RPM

PU

LL IN

HO

LD

CA B

FB

Agosto de 2007 Sección 6 • Esquemas

REV ALeyenda de símbolos eléctricos

Page 185: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

6 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

Leyenda de símbolos del sistema hidráulico

Bomba dedesplazamiento fijo

Motor bidireccional

Válvula de regulación

Válvula de doble efectode 2 posiciones y 3 vías

Cilindro dedoble acción

Válvula reguladorade flujo prioritario

Válvula diferencial

Válvula proporcionalaccionada por solenoide

Refrigerador de aceite hidráulico

Freno

3 posiciones, 3 vías,válvula de doble efecto

accionada por piloto

Filtro con ajuste deseguridad en la válvula

de derivación

1,7 bar

Motor bidireccionalde 2 velocidades

Bomba bidireccional dedesplazamiento variable

E

Motor primariode la bomba

Válvula direccional(mecánicamente activada)

o

Válvula de seguridad conajuste de presión

13,8 bar

Orificio con tamaño

0,89 mm

Válvula direccional de3 posiciones y 4 vías,

accionada por solenoide

Válvula direccional,operada por piloto,2 posiciones, 2 vías

Válvula divisora/combinadorade flujo con orificio de equilibrio

de presión y porcentajesde flujo

50% 50%

Válvula de equilibrio coníndice de presión y piloto

206,8 bar3:1

Válvula direccional de2 posiciones y 3 vías,

accionada por solenoide

Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías

REV A

Page 186: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 5

Relé d

ep

oten

cia

Relé dearranque

Relé d

e la bo

mb

ad

e com

bustib

le F5-15 A

F4-15 AF3-10 A

F2-5 AF1-10 A

Vacío

Agosto de 2007 Sección 6 • Esquemas

Disposición de los relés del motor Ford DSG-423REV A

Page 187: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

6 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 188: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 7

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F4L 1011F

6 - 8

Page 189: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F4L 1011F

NO

BR

N

TB246 BATERÍA

MO

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E

H2M1REGULATOR

- IND.

BO

MB

A A

UX

ILIAR

RE

LÉ D

E LA

UN

IDA

D D

EA

LIME

NT

AC

IÓN

AU

XILIA

R

RE

LÉ D

E B

OC

INA

DE

SE

RV

ICIO

BO

CIN

A D

E S

ER

VIC

IO

SE

NS

OR

DE

NIV

EL

ALA

RM

A D

E IN

CLIN

AC

IÓN

PUMPBK

OR

/BK

-41

12 VDC

+

+BAT.

STA.

BAT.-

ALTERNATOR

EXCT.

RD

-23

RD

-27

RD

/BK

-28

BK

-43

CR5

PR1

RD

WH

NOC

ON

MU

TA

DO

RT

EM

P. A

GU

A

RE

LÉ D

E E

NC

./AR

RA

NQ

UE

CU

EN

TA

HO

RA

S

_

CO

MB

US

TIB

LE

CO

NM

UT

AD

OR

DE

PR

ES

IÓN

DE

AC

EIT

E

NC

OTS

NO

BA

LIZA

S IN

TE

RM

ITE

NT

ES

OP

CIO

NA

LES

GE

NE

RA

DO

RO

PC

ION

AL

BK

-33

+

WH

-24

WH

-24OPS S2

TB25 TB26

CR1 CR1CR2NO

TB21

7

1098

CR2

ERROR MOTOR

DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.

ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE

GR

/WH

-45

FB S7

M2G6

TB41

C41R

PM

OR

/BK

15AMP.TB20

CB2

RD

RD

15AMP.

CB1

RD

P23B

AT

WH

AU

XILIA

RY

AU

XILIA

RY

PU

MP

PU

MP

EN

GIN

E

ON

GLO

WP

LUG

ST

AR

T

C28T

TA

RD

/BK

C27A

UX

RD

C43H

RN

GR

TB23

TB28

RD

TB27

C2-5

TS51

C1-2

C7-2

C1-1

TS1

C9-1 BKRD-(FS)WH-(FS)

BK-(FS)FS1

C9-2C9-3

C33S

TR

BK

TB33

43

5

21

AUX. ACTIVADOTIERRA

TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE MÓDULO

DE ENC./ARRANQUE

RELÉ DE ARRANQUE

BK

TS52

C1-7

C45G

EN

GR

/WH

TB45

C2-7

TS2

P24FS WHP25FS RD

P26ESTP BK

BRN

C35E

SP

D B

K/R

D

HIG

H R

PM

LOW

RP

M

TB35

TS55

RD

RD

WH

BK

OR/BK

TS17TS4

C1-9

GE

NE

RA

TO

R

HIG

H R

PM

(FS

)

G2 G3

G1

VO

LTÍM

ET

RO

MA

ME

TR

O D

E A

CE

ITE

IND

ICA

DO

R T

EM

P. A

GU

A

TB43

VE

NT

ILAD

OR

DE

RE

FR

IGE

RA

CIÓ

N(O

PC

ION

AL)

CO

NM

UT

AD

OR

TE

MP

.A

CE

ITE

HID

ULIC

O

NOOTS

CR17NO CR17

CB320AMP.

TB134P1

RD

TB22

PLATGRD

KS1

RD

H6 L45

6

U33

12 8

7

1

4

3

5

TB132

C132P

LI BL/W

H

C134P

WR

OR

/RD

C1-12

C2-4

P22B

AT

BK

HORN

C7-1

H1P3

LS18

RD

P2

C28TTA RD/BK

RD/BK

C133P

LA O

R/R

DC

4-4

C2-3

TB133

D40

D39

FU

NC

TIO

N E

NA

.

WH

/BK

WH

/RD

L2U1CR5NO

PR1

PR2 PR2NO

WH

-21

L4L48

BU

JÍA D

E IN

CA

ND

ES

CE

NC

IAO

PC

ION

AL

PR3NOPR3

C34S

A B

K/W

H

TB34

BK

ON

TS56

C1-8

TS6

STARTERAUXHM

ST

AR

TE

NG

INE

GLO

WP

LUG

BK

/RD

BK

/RD

-R4-E

.H.

NO CR4

NO CR3

SO

LEN

OID

E R

PM

ALT

AS

RE

LÉ D

E R

ALE

NT

Í ALT

O

FAN

2) ESTE CABLE ES PARA UNIDADES SIN OPCIÓN DE GENERADOR.

1) TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA

NOTA:

VER NOTA 2

VER NOTA 2

S1Y29

REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE APAGADO.

REV B

Page 190: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 9

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F4L 1011F

WH WH

LVU

LAS

DE

L PLU

MÍN

C19JSV GR/WH

JDA

LAR

M G

R/B

K

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

TS58

TB

44C

2P-6

BRN

JIB V

ALV

E

CR13

TS8

GR

/BK

-44

NCCR13

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

TS15 L1

TIE

RR

A

BR

N

RE

PLE

GA

RP

LUM

A

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

DE

LB

RA

ZO

PR

IMA

RIO

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

OP

CIÓ

N D

E A

LAR

MA

DE

DE

SC

EN

SO

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

DE

RE

CH

A/B

AJA

R P

LUM

ÍN

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

IZQ

UIE

RD

A/S

UB

IR P

LUM

ÍN

BRN

SU

BIR

NIV

EL. P

LAT

.

BA

JAR

NIV

EL P

LAT

.

EX

TE

ND

ER

PLU

MA

OP

ER

AC

IÓN

DE

RE

PLIE

GU

ED

E LA

PLU

MA

H3

LVU

LA D

E LIB

ER

AC

IÓN

DE

L FR

EN

O

ALA

RM

A D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O,

OP

CIÓ

N

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

OH

AC

IA A

TR

ÁS

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

OH

AC

IA D

ELA

NT

E

BA

JAR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

GIR

AR

TO

RR

ET

AA

LA IZ

QU

IER

DA

GIR

AR

TO

RR

ET

AA

LA D

ER

EC

HA

CO

NT

RO

L DE

L FLU

JO P

AR

AG

IRA

R LA

TO

RR

ET

A

CO

NT

RO

L DE

FLU

JOD

E B

RA

ZO

PR

IMA

RIO

SU

BIR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

DIR

EC

CIÓ

N IZ

QU

IER

DA

DIR

EC

CIÓ

N D

ER

EC

HA

H4

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C19JS

V G

R/W

H

RD

RD

C4P

-7

TS57

C4P

-5

C4P

-6

C3P

BF

RD

/WH

C2P

BD

RD

/BK

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C40LS

1 OR

C4P

-2

C4P

-3

C3P

-7

C3P

-8

C2P

-2

C13D

RE

BL/R

D

TS63

C4P

-1

C3P

-2

C3P

-3

TS9

WH

TS7

Y18

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

CE

OPTION

LIFT/DRIVE 4

NOCR30

CR27NC

P24F

S W

H

P24F

S W

H

P26E

ST

P B

K3

J3

13 4 2

8 7

C41R

PM

OR

/BK

16 15

19

2017 1811

10

C30E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C6T

RF

WH

/RD

C36S

TC

BL

C37S

TC

C B

L/BK

C31E

DC

- WH

/BK

C5T

RR

WH

/BK

TB6TB3

TB1TB2

TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30

C1P

BU

RD

TS61C

4TR

L WH

TS62

C3P

-1

C3P

-6

C3P

-4

C3P

-5

C1P

-6

C1P

-11

C1P

-10

C1P

-4

C1P

-5

BR

N-2

C2P

-3

RD

BK

BR

N

OR

J26

J1

12 111 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATEYO

UT

XO

UT

GN

D1 2 43 5 6

PW

R

JC2

DR

E A

BL/W

H

DR

E B

BL/B

K

BR

N

OR

BL

WH

DR

E LE

D B

L/RD

J1

1314 54 6

J1

7 16 8 15

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERINGJC3

5

C31E

DC

- WH

/BK

C30E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C37S

TC

C B

L/BK

C36S

TC

BL

C6T

RF

WH

/RD

C5T

RR

WH

/BK

C4T

RL W

H

C1P

BU

RD

C2P

BD

RD

/BK

C3P

BF

RD

/WH

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C40LS

1 OR

AB

DC

C6-19 R

D/B

K

C13D

RE

BL/R

D

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

RD/BK

TB10

TB11

TB12

TS60

C3P

-10

C3P

-11

C3P

-12

12

13 14

R4

7.5.5 R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

Y B

OO

MU

P

C125B

F B

L/WH

C115B

D B

L/BK

C105B

U B

LS

UB

IR B

RA

ZO

SE

CU

ND

AR

IO

BA

JAR

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

CO

NT

RO

L DE

FLU

JO D

EB

RA

ZO

SE

CU

ND

AR

IO

NOHCB

K

WH

TB40TB43TB44

NOHC NCHO NCHOC

AB

LE #6

CA

BLE

#6

CA

BLE

#7

CA

BLE

#7

CA

BLE

#8

C46P

WR

WH

CA

BLE

#5

C46P

WR

WH

TB46TB46

1 2 3 4 3 4 3 4

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS3

AC

TIV

AC

IÓN

DE

DE

SP

LAZ

AM

IEN

TO

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

UP

DO

WN

PLA

TF

OR

M LE

VE

L

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

JIBB

OO

M

UP

DO

WN PLA

TF

OR

M LE

VE

L

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TB

OO

M

DO

WN

UP

JIB B

OO

M

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TBO

OM

UP

DO

WN

PR

IMA

RY

BO

OM

DR

IVE

EN

AB

LE

SE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA.1) SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORES

NOTA:

1

2

34

5

6

Deutsch

Mazo de cables adaptador palanca de mando

Terminal 1

Terminal 1 GND Terminal 2

2 PWR Terminal 3

3 XOUT Terminal 4

4 YOUT Terminal 5

5 RKOUT Terminal 6

6 Terminal 7

Terminal

Terminal

Terminal

Terminal

Terminal

7

6

5

4

3

2

1

AMP

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

39

10

OR

BR

N

YE

L

J1

REV B

Page 191: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 10

6 - 9

Page 192: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 11

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Deutz F4L 1011F

6 - 12

Page 193: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV B

RED-20B

RED-24A

BK/WH-34A

RED-20A

7.5

BLK/RED-35ABLK-33A

ORG-14A

GRN/WHT-19A

ORG/BLK-15A

GRN/BLK-18A

GRN-17A

WHT/BLK-5AWHT-4A

RED/WHT-3A

RED/BLK-2ARED-1A

BLU/BLK-11ABLK/WHT-8ABLK-7A

BLU-10ARED-27A

WHT-23ABLK-22A

WHT-21ABRN-GROUND

BL/WH -12A

WH/RD S.P.

RD 42A

GR/BK H6

RD C23-7

RED-20C

CR17 #30

C32-6

WH-E.H.BL/WH-ISM#10

SWITCH

AUXILIARYPUMP

KS1

RD

B

B1

1

24

3

KEY

DESCRIPCIÓN

CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

DISYUNTOR, CONTROL, 15 A

DISYUNTOR, MOTOR, 15 A

CONMUTADOR DE SUBIDA/BAJADA DEL BRAZO SECUNDARIO

CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA

CONMUTADOR ARRANQUE DEL MOTOR

TS63

TS62

CB1

CB2

HM CUENTAHORAS

KS1

TS51

TS52

TS57

TS55

P1

ETIQUETA

TS60

TS59

TS61

TS58

CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE FUNCIONES

CONMUTADOR DEL PLUMÍN

CONMUTADOR AUXILIAR

LLAVE DE CONTACTO

RESISTENCIA, 7,5 OHMIOS, FUNC. GIRO TORRETAR4

TS64 INTERRUPTOR DE FUNCIONAM/PRUEBA

AL DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES(CABLE N° 4)

RELÉ DE ALIMENTACIÓN BUJÍA DE INCANDESCENCIA

RELÉ DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR

PR2

PR1

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 1-19

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 22-23

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 27-46

RELÉ RPM

LIMITADOR BRAZO SECUNDARIO REPLEGADO

LIMITADOR DE REPLIEGUE DE LA PLUMA

LIMITADOR DE DESPLAZAMIENTO

LIMITADOR DE BRAZO PRIMARIO REPLEGADO

RELÉ CE NIVEL DE PLATAFORMA

RELÉ DE ALIMENTACIÓN/ENCENDIDO

RELÉ DE ENC./ARRANQUE

RELÉ DE BOCINA DE SERVICIO

CR18

(CABLE N° 1)

(CABLE N° 2)

(CABLE N° 3)

Ls4 8)(CABLE N°

Ls3 7)(CABLE N°

Ls2 5)(CABLE N°

LS1 (CABLE 6)N°

CR17

CR4

CR5

CR2

CR3

CR1

ZUMBADOR DESCENSO

ZUMBADOR DESPLAZAMIENTO

BOCINA DE SERVICIO

H4

H3

H2

R5

RELÉ DE VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN HIDRÁULICA

RELÉ INTERRUPTOR DE RALENTÍ ALTO (RPM)

CB3 DISYUNTOR, REFRIGERANTE HIDRÁUL., 20 A

RESISTENCIA, 5 OHMIOS, FUNC. AUX. TORRETA

G1

G2

G3 INDICADOR TEMP. AGUA

MANÓMETRO ACEITE

INDICACIÓN VOLTÍMETRO

H6 ALARMA DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA

L45 LED SOBRECARGA PLATAFORMA

V33 MÓDULO SOBRECARGA PLATAFORMA

CONMUTADOR EXTENSIÓN/REPLIEGUE DE PLATAFORMA

CONMUTADOR DE GIRO DE LA TORRETACONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL BRAZO PRIMARIO

L2

HM

NC

NC

P2

TS51

TS60

TS62TS58

TS55

TS59

TS57

R4

TS52

CB1ENGINE, 15A

FUNCTIONENABLE

PLATFORM

PLATFORM

TURNTABLE

BOOM

ENGINESTARTER

BOOM EXTEND/

UP/DOWN

RETRACT

ROTATEJIB BOOM

ROTATE

LEVEL

GLOW PLUG ENGINE START

CONTROL, 15AOIL COOLER/OPTION, 20A

CB2

5R5

TS56

D2

D3

+

-

CB3

TS63

L45

CRLEYENDADE RELÉS

3086 85

87

87A

VOLTÍMETRO

G1

TEMP. ACEITE

G3

PRESIÓN DE ACEITE

G2

WHT-21A

BRN-GROUND

WT/BK-25A WT/RD-26A

TS61BOOM

CHECK ENGINELED

UP/DOWN

MAZO DE CABLESDEL MOTOR

N° 4CABLE

N° 3CABLE

CABLEN° 2

N° 1CABLE

CABLEN° 5

CABLEN° 6

N° 7CABLE

CABLEN° 8

BR

C23-4

BK-ISM#3

RD S.P.

GROUND STUD

RD-4

BL/WH C32-3 BL/WH-1

RD H6 RD KS1

GN/BK C23-8 GN/BK-H6 C133PLT

C132PLI

OR/RD-3

BR-2

BR

BK-H.C. + BR-H.C.

PLATFORM LOADU33

C32

GN/BK-16B - C32-8

BK-C7-1 - C32-5BK-22C - C32-4

RD-TS14 - C32-7

RD-H6+ - C32-1

BR-GND - C32-12

RD-TS11 - C32-6

BL/WH-38D - C32-3

GN/BK-16AGN/BK-L45

RD-C32-1RD-42B

H6

D C B A

23

1

12

32

456

987

1011

1314

17

1516

181920

2221

34

26

2425

2827

313029

3332

40

37

3536

3938

414243444546

RD-S.P.(CB2)

BK-CR5#30

RD-CR2#30WH-ISM#7

ISM#4

OR/BK-ISM#2

BK/RD CR3#30

BK -8BK -7

WH -5

WH-2

RD-3

WH/RD-3WH/BK-3

RD/WH-3

BK/WH-3

BL/WH-3

OR/BK-3

GR/BK-3GR/WH-3

RD/BK-3

WH-3

BK/RD-3

BK-3

BL/BK-3BL-3

GR-3

OR-3

WH-E.H.

BK/WH-1

RD/BK-1RD-1

WH/RD-1

WH-1WH/BK-1

BK-1

BK/RD-1BL-1BL/BK-1

BL/RD-1

GR/WH-1

OR/BK-1

RD/WH-1

OR/RD-3

RD-S.P.(CB3)

OR-1

OR/RD-1

WH S.P.+WH-46A

RD S.P.

WH/BK S.P.

RD/WH S.P.RD/BK S.P.

WH S.P.

BK/WH S.P.

BL/BK S.P.

BK S.P.

BL S.P.

GR/WH S.P.

WH-SP

OR/BK S.P.OR S.P.

GR S.P.GR/BK S.P.

RD-S.P.(CB1)

BK S.P.

BK/WH S.P.

RD CB1

BK S.P.

BK/RD S.P.

BL/RD S.P.

WH-23A

BL/WH S.P.

WH/RD S.P.

WH/RD S.P.WH/BK S.P.

KEYSWITCH POWER

PRIMARY BOOM UP

DRIVE ENABLE

TURNTABLE ROTATE RTURNTABLE ROTATE L

PRIMARY BOOM DOWN

SECONDARY BOOM UPSECONDARY BOOM DOWN

TURNTABLE ROTATE F.C.

PRIMARY BOOM F.C.

BOOM RETRACTBOOM EXTEND

POWER TO PLATFORM

PLATFORM ROTATE RPLATFORM ROTATE L

PLATFORM LEVEL DOWNPLATFORM LEVEL UP

12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER

JIB VALVE

ENGINE POWER

TILT ALARMAUXILIARY POWER

GLOW PLUG/CHECK ENGINE

E.D.C.-E.D.C.+

BRAKESTART

STEER RIGHTSTEER LEFT

RPM

L.P./GAS

GENERATOR OPTION

PULSE PICKUP

SECONDARY BOOM F.C.

MOTOR SPEED

LIMIT SWITCH POWER

C40LS1 STOWED

LIMIT SWITCH J1LIMIT SWITCH J2C134PWR

OIL TEMP SENDEROIL PRESSURE SENDER

BK/WH-E.H.

RD-4

RD-4

BK -5

BK-4

BL-4

BK/WH-4

WH-4RD/WH-4RD/BK-4

WH/BK-4WH/RD-4

BL/BK-4

GR-4

RD -E.H.WH-CR2#87

GR/BK-4

OR-4OR/BK-4

WH -E.H.

RD/BK-4

WH/BK-E.H.

RD -4

WH/RD - E.H.

GR/WH-4

OR/BK-E.H.

BL/BK-4BL-4

RD/WH-E.H.

WH/RD-E.H.WH/BK-E.H.

BL/WH-4

WH -8

WH -7WH -6

BK -6

BL/WHT-L2-

WH-23B

WARNING SENDER

BR-GROUND

BATTERYGROUND

KEY POWERKEY BYPASS

ENGINE FAULTIGN./FUEL ONWH-CR2#86

RD-CR1#30

910

78

65

TACHOMETERSTART INPUTAUXILIARY ON

START RELAYBK-CR1#86

RD-27BBK-33DOR/BK-41B

34

21

MÓDULODE ENC./

ARRANQUE

BK-4

BK-22B

WH-ISM#9

WH-21D

BK-ISM#1

BK-E.H.

RD-ISM#6

GR-1RD-24B

RED-20C

WH-H.C.

RD-H.C.

CR3 CR4

BR-GROUND

BK/RD-35B

BK/RD-E.H.

CR1 CR2 CR5CR17

CB3

REFRIGERADORHIDRÁULICO

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Deutz F4L 1011F

Page 194: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 13

REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F4L 1011F

RE

D LS

18

BR

NB

RN

C3P

F.S.

C7P

C3P

C7PBATGND C7P-3

C1P

12V BATT

C1P

(GY

)

19/18 CONTROL CABLE

C7P C9P

F.S.

JIB

9

1

J1

JC3-3 O

R

DR

E A

BL/W

HJC

3-2 BR

N

DR

E B

BL/B

KC

13LED

BL/R

DC

29MS

RD

/WH

JC2-5 B

K

JC1-5 Y

EL

JC2-3 O

R

JC3-4,6 W

H

JC2-2 B

RN

JC3-5 B

L

JC1-3 O

RJC

2-4 RD

JC1-2 B

RN

J2

ALC-5001

11

1

P24F

S W

H

P24F

S W

H

P26B

AT

BKJ3

3

C2P

(BK

)

C3P

(GR

)

C4P

(BR

)

C28TTA RD/BK C1P-2

BR

N

C29M

S R

D/W

H C

1P-3

C4T

RR

WH

/BK

C3P

-5C

32BR

K W

H/R

D C

1P-6

C4T

RL W

H C

3P-4

C36S

TC

C B

L C1P

-10C

3PB

F R

D/W

H C

3P-3

C37S

TC

BL/B

K C

1P-11

C2P

BD

RD

/BK

C3P

-2C

31ED

C- W

H/B

K C

1P-5

C1P

BU

RD

C3P

-1C

30ED

C+

WH

C1P

-4C

41RP

M O

R/B

K C

2P-3

C12S

BF

BL/W

H C

3P-12

C40LS

1 OR

C2P

-2C

11SB

D B

L/BK

C3P

-11C

13DR

E O

R/R

D C

4P-4

C10S

BU

BL C

3P-10

C6T

RF

WH

/RD

C3P

-6

C28T

TA

RD

/BK

C1P

-2

C2P

C27A

UX

RD

C1P

-1C

33ST

R B

K C

1P-7

C35H

SP

D B

K/R

D C

1P-9

C4P

C45G

EN

GR

/WH

C2P

-7

P24F

S W

H C

9P-2

P25F

S R

D C

9P-3

P26B

AT

BK

C9P

-1C

7PB

E B

K C

3P-7

C8P

BR

BK

/WH

C3P

-8C

43 HR

N G

R C

2P-5

C14P

LU O

R C

4P-2

C15P

LD O

R/B

K C

4P-3

P22B

AT

BK

C7P

-1P

23SW

BA

T W

H C

7P-2

C17JU

GR

C4P

-5C

18JD G

R/B

K C

4P-6

C19JS

V G

R/W

H JIB

C19JS

V G

R/W

HC

4P-7 A

ND

TS

8

BR

N

C34S

A B

K/W

H C

1P-8

JDA

LAR

M G

R/B

K C

3P-9

OPT.LS18

C132P

LI BK

C1P

-12

RD

P2

RD

H1

RD

/BK

L48

C134P

WR

RD

C2P

-4

GN

/BK

L4

RE

D C

2P-4

D40

H1

ALALRMTILT

D39

GN/BK C4P-4

C39LP

BL/R

D C

2P-1

TS

48-WL2 R

D C

2P-11

TS

48-WL1 R

D C

2P-12

DLIT

E G

R/B

K C

2P-6

OR

J1-9

CABLEADOPBOXMAZO

CABLES

EMERGENCY STOPP2

RPMHIGH/LOW

TS4

STARTTS2

DRIVE ENABLETS15

L1

HIGH/LOWSPEEDDRIVETS14

AUXILIARY PUMP

TS13BOOM

EXTEND/RETRACT

PLATFORMTS7

PLATFORMLEVEL

TS9P3HORN

ROTATE

TS1

GR

-43

OR

-14

OR

/BK

-15

C18JD

GR

/BK

C4P

-6

C19JS

V G

R/W

H JIB

C17JU

GR

C4P

-5

C27A

UX

RD

C1P

-1

RD

-25

BK

-33

WH

-23

P26B

AT

BK

C9P

-1

P22B

AT

BK

C7P

-1

RD

LS18

RD

P2

WH

BK

/WH

-8

BL/R

D-D

E3 J1-16

BL/W

H-D

E1 J1-6

BK

-7

C29M

S R

D/W

H J1-8

WH

WH

BK

/RD

-35

BL/B

K-D

E2 J1-7

4

2

1

3

5

67

4

2

1

3

5

6

7

OR

J1-13B

RN

J1-14

BL J1-4

WH

J1-5

BR

N J1-10

YE

L J1-3

OR

J1-11B

RN

J1-12

BK

J1-2R

D J1-1

JC3

JC1JC2

WH

-24

4

2

1

3

5

6

7

WH

-24

BK

-22

WH

-24

WH

J1-5

L4

GN

/BK

H1

RD

/BK

H1

L48

RD

-P3

RD

P3

RD

-P3

C34S

A B

K/W

H C

1P-8

TS6GLOW PLUG

RD

34 NO

QUITAR PARA OPCIÓN DE GENERADORCE, VER DETALLE A

+

+

WORK LIGHT

TS49

TS48

RD

WL1

RD

WL2

DRIVE LIGHT

DLIT

E/

TS8JIB

BOOMGR/BK

GR

JDA

LAR

M G

R/B

K-44 C

3P-9

CR13

WH

-JIB

C19JS

V G

R/W

H

WH

-24

BR

N

WH

-JIB

(OPTION)

TS47

GR

/WH

-45

RD

GENERATOR

RD

WH

-24

TS47

JC3

L1

JC1

JC2

TS1

TS13

TS4

TS14

TS15

TS8

TS3

TS6

TS9

TS7

TS2

P2

P3

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR SECUNDARIO

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO

LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR AUXILIAR

CONMUTADOR DEL GENERADOR (OPCIÓN)

CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR

CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA

CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN

INTERRUPTOR VELOCIDAD DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO

CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS

CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

ÍNDICE DE COMPONENTES

CONMUTADOR DE BOCINA

TS48-9 LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)

INTERRUPTOR DE BUJÍAS CALENTADORAS (SOLO DIÉSEL)

CP2-2 OR R40LS1

DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO

CR30

CR27

(SPLICE TO R40LS1)

(SPLICE TO C32BRK)WH/RD C32BRK

WH-TS7 WH-TS1

SUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO

(GND STUD)BRN BATGND

12

NC 12

NC

2

NC 1

Page 195: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 14

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F4L 1011F

6 - 13

Page 196: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 15

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(antes del número de serie 7227)

6 - 16

Page 197: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

BR

N

6 BATERÍA

MO

TO

R D

EA

RR

AN

QU

E

H2REGULATOR

- IND.

BO

MB

A A

UX

ILIAR

RE

LÉ D

E LA

UN

IDA

D D

EA

LIME

NT

AC

IÓN

AU

XILIA

R

RE

LÉ D

E B

OC

INA

DE

SE

RV

ICIO

BO

CIN

A D

E S

ER

VIC

IO

SE

NS

OR

DE

NIV

EL

ALA

RM

A D

E IN

CLIN

AC

IÓN

PUMP

BK

OR

/BK

-41

12 VDC

+

+BAT.

STA.

BAT.-

ALTERNATOR

EXCT.

RD

-134

RD

-27

RD

/BK

-28BK

-43

CR5NO CR5

PR1

RD

WH

NO

PR1

RE

LÉ D

E E

NC

./A

RR

AN

QU

E

CU

EN

TA

HO

RA

S

_

CO

MB

US

TIB

LE

BA

LIZA

S IN

TE

RM

ITE

NT

ES

OP

CIO

NA

LES

GE

NE

RA

DO

RO

PC

ION

AL

BK

-33

+

TB25 TB26

WH

-21

NOCR1

CR1CR2NOTB21

7

1098CR2

ERROR MOTOR

DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.

ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE

GR

/WH

-45

FB

TB41

C41R

PM

OR

/BK

15AMP.TB20

CB2

RD

RD

15AMP.

CB1

RD

P23B

AT

WH

C28T

TA

RD

/BK

C27A

UX

RD

C43H

RN

GR

TB23

TB28

RD

TB27

C2-5

TS51

C1-2

C7-2

C1-1

TS1

C9-1 BKRD-(FS)

WH-(FS)BK-(FS)

FS1

C9-2

C9-3

C33S

TR

BK

TB33

43

5

21

AUX. ACTIVADOTIERRA

TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE

MÓDULODE ENC./

ARRANQUE

RELÉ DE ARRANQUE

BK

TS52

C1-7

C45G

EN

GR

/WH

TB45

C2-7

TS2

P24FS WH

P25FS RD

P26ESTP BK

BRN

C35E

SP

DB

K/R

D

HIG

HR

PM

LOW

RP

M

TB35

TS55RD

RD

WH

BK

OR/BK

TS17TS4

C1-9

GE

NE

RA

TO

R

HIG

HR

PM

(FS

)

G2 G3

G1

VO

LTÍM

ET

RO

MA

ME

TR

O D

E A

CE

ITE

IND

ICA

DO

R T

EM

P. A

GU

A

TB24

TB43

VE

NT

ILAD

OR

DE

RE

FR

IGE

RA

CIÓ

N (O

PC

ION

AL)

CO

NM

UT

AD

OR

TE

MP

.A

CE

ITE

HID

ULIC

O

NO

OTS

CR17NO

CR17

CB3

20AMP.

TB134P1

RD

TB22

PLAT

GRD

KS1

RD

H6 L45

6

U33

12 8

7

1

4

3

5

TB132

C132P

LI BL/W

H

C134P

WR

OR

/RD

C1-12

C2-4

P22B

AT

BK

HORN

C7-1

H1P3

LS18

RD

L4

P2

C28TTA RD/BK

RD/BK

C133P

LA O

R/R

DC

4-4

C2-3

TB133

L48

D40

D39

FU

NC

TIO

NE

NA

.

L2

M1

S7

M2

PR2PR2

NO

U1

Y29

G6

3MF

FILT

RO

RP

M

D6

D3D2

C5-5

C5-2

C5-3

SO

LEN

OID

E D

EC

OM

BU

ST

IBLE

D52

C5-11

C21IG

N2

WH

BL/WH

CO

NT

RO

L DE

EM

ISIO

NE

S D

EU

TZ

C5-14

WH

/RD

C5-16

WH

/BK

C5-13 W

H

NC

S2

CO

NM

UT

AD

OR

DE

TE

MP

ER

AT

UR

A D

EL A

CE

ITE

CO

NM

UT

AD

OR

DE

PR

ES

IÓN

DE

AC

EIT

E

NO

S1

TB9

BR

RD

WH

BK

BL/WH WH

STARTERAUX HM

ST

AR

TE

NG

INE

BU

JÍA D

EIN

CA

ND

ES

CE

NC

IAO

PC

ION

AL

PR3NOPR3

C34S

AB

K/W

H

TB34

BK

TS56

C1-8

TS6

C5-22

J144-6

J144-4

BK

/RD

BK

/RD

-C5-8

NO CR4

NO CR3

SO

LEN

OID

E R

PM

ALT

AS

RE

LÉ D

E R

ALE

NT

Í ALT

O

FAN

REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE “APAGADO”.

TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA

NOTA:

2

2

1.

2 SOLO OPCIÓN C.E.

SI LA OPCIÓN C.E. NO ESTÁINSTALADA, UN MAZO PUENTECONECTA EL CONTACTO 4 ALCONTACTO 5 Y EL CONTACTO6 AL CONTACTO 7LS18- CONMUTADORSOBRECARGA PLATAFORMA

L30L30

WH

C3P

-9

WH

FUSE 10A

F18

TS48

PBOX GND

BK BK

CR23NO

CR23

L29

OP

CIÓ

N D

E LU

CE

SD

E T

RA

BA

JO

OP

CIÓ

N D

E LU

Z D

ED

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O

L29

C4B

-10R

D

C4B

-12R

D

WO

RK

LIGH

T

DR

IVE

LIGH

T

FUSE 10A

BK

/RD

C4B-9 C4B-11

ST

AR

TE

NG

INE

ON

GLO

WP

LUG

ON

GLO

WP

LUG

PU

MP

AU

XILIA

RY

PU

MP

AU

XILIA

RY

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(antes del número de serie 7227)

TB 132 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 38

TB 133 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 16

TB 134 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 42

REV C

Page 198: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 17

WH WH

LVU

LA D

EL P

LUM

ÍN

C19JSV GR/WH

JDA

LAR

M G

R/B

K

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

TS58

TB

44C

2P-6

BRN

JIB V

ALV

E

CR13

TS8

GR

/BK

-44

NCCR13

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

Y18

TIE

RR

A

BR

N

RE

PLE

GA

R P

LUM

A

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

DE

LB

RA

ZO

PR

IMA

RIO

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

OP

CIÓ

N D

E A

LAR

MA

DE

DE

SC

EN

SO

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

DE

RE

CH

A/B

AJA

R P

LUM

ÍN

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

IZQ

UIE

RD

A/S

UB

IR P

LUM

ÍN

BRN

SU

BIR

NIV

EL. P

LAT

.

BA

JAR

NIV

EL P

LAT

.

EX

TE

ND

ER

PLU

MA

OP

ER

AC

IÓN

DE

RE

PLIE

GU

ED

E LA

PLU

MA

H4

LVU

LA D

E LIB

ER

AC

IÓN

DE

L FR

EN

O

ALA

RM

A D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O,

OP

CIÓ

N

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

OH

AC

IA A

TR

ÁS

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

OH

AC

IA D

ELA

NT

E

BA

JAR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

GIR

AR

TO

RR

ET

AA

LA IZ

QU

IER

DA

GIR

AR

TO

RR

ET

AA

LA D

ER

EC

HA

CO

NT

RO

L DE

L FLU

JOP

AR

A G

IRA

R LA

TO

RR

ET

A

CO

NT

RO

L DE

FLU

JOD

E B

RA

ZO

PR

IMA

RIO

SU

BIR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

DIR

EC

CIÓ

N IZ

QU

IER

DA

DIR

EC

CIÓ

N D

ER

EC

HA

H3

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C19JS

V G

R/W

H

RD

RD

C4P

-7

TS57

C4P

-5

C4P

-6

C3P

BF

RD

/WH

C2P

BD

RD

/BK

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C4P

-2

C4P

-3

C3P

-7

C3P

-8

C2P

-2TS63

C4P

-1

C3P

-2

C3P

-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

CE

OPTION

LIFT/DRIVE 4

NOCR30

CR27NC

P24F

S W

H

P24F

S W

H

P26E

ST

P B

K3

J3

13 4 2

8 7

C41R

PM

OR

/BK16 151920

17

181110

C30E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C6T

RF

WH

/RD

C36S

TC

BL

C37S

TC

C B

L/BK

C31E

DC

- WH

/BK

C5T

RR

WH

/BK

TB6TB3

TB1

TB2TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30C

1PB

U R

D

TS61

C4T

RL W

H

TS62

C3P

-1

C3P

-6

C3P

-4

C3P

-5

C1P

-6

C1P

-11

C1P

-10

C1P

-4

C1P

-5 BR

N-2

C2P

-3

RD

BK

BR

N

OR

J2

6

J1

12 111 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATE

YO

UT

XO

UT

GN

D

1 2 43 5 6

PW

R

JC2

DR

E A

BL/W

H

DR

E B

BL/B

K

BR

N

OR BL

WH

DR

E LE

D B

L/RD

J1

13

14 54 6

J1

7

16 8 15

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERING

JC3

TS15 L1

5

C31E

DC

- WH

/BK

C30E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C37S

TC

C B

L/BK

C36S

TC

BL

C6T

RF

WH

/RD

C5T

RR

WH

/BK

C4T

RL W

H

C1P

BU

RD

C2P

BD

RD

/BK

C3P

BF

RD

/WH

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C40LS

1 OR

AB

DC

RD

/BK

C13D

RE

BL/R

D

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

RD/BK

TB10

TB11

TB12

TS60

C3P

-10

C3P

-11

C3P

-12

12 13 14

R4

7.5

5

R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

Y B

OO

MU

P

C12S

BF

BL/W

H

C11S

BD

BL/B

K

C10S

BU

BL

SU

BIR

BR

AZ

OS

EC

UN

DA

RIO

BA

JAR

BR

AZ

OS

EC

UN

DA

RIO

CO

NT

RO

L DE

FLU

JO D

EB

RA

ZO

SE

CU

ND

AR

IO

NOHCB

K

WH

NOHC NCHO NCHO

C22P

WR

RD

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS3

AC

TIV

AC

IÓN

DE

DE

SP

LAZ

AM

IEN

TO

Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2Y51

SJ1 WH SJ2 WH

XO

UT

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

3910

OR

BR

N

YE

L

J1

C29M

S R

D/W

H

TS14

C5-21

C5-20

C5-23

CA

RR

ER

A D

EL M

OT

OR

C1P

-3C

29MS

RD

/WH

C5-24

Y27

BL/WH

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

UP

DO

WN

PLA

TF

OR

MLE

VE

L

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

JIBB

OO

M

UP

DO

WN

PLA

TF

OR

MLE

VE

L

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TBO

OM

DO

WN

UP

JIBB

OO

M

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TBO

OM

UP

DO

WN

PR

IMA

RY

BO

OM

DR

IVE

EN

AB

LE

DR

IVE

MO

DE

SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORESSE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA.

NOTA:

1.

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(antes del número de serie 7227)

REV C

Page 199: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 18

6 - 17

Page 200: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 19

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(después del número de serie 7226)

6 - 20

Page 201: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(después del número de serie 7226)

REV B

FAN

FUSE 70A

6 BATERÍA

MO

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E

H2REGULATOR

- IND.

BO

MB

A A

UX

ILIAR

RE

LÉ D

E LA

UN

IDA

D D

EA

LIME

NT

AC

IÓN

AU

XILIA

R

RE

LÉ D

E B

OC

INA

DE

SE

RV

ICIO

BO

CIN

A D

E S

ER

VIC

IO

SE

NS

OR

DE

NIV

EL

ALA

RM

A D

E IN

CLIN

AC

IÓN

PUMPBK

OR

/BK

-41

12 VDC

+

+BAT.

STA.

BAT.-

EXCT.

RD

-134

RD

-27

RD

/BK

-28BK

-43

CR5NO CR5

PR1

RD

WH

NO

PR1

RE

LÉ D

E E

NC

./A

RR

AN

QU

E

CU

EN

TA

HO

RA

S

_

CO

MB

US

TIB

LE

BA

LIZA

S IN

TE

RM

ITE

NT

ES

OP

CIO

NA

LES

GE

NE

RA

DO

RO

PC

ION

AL

BK

-33

+

TB25 TB26

WH

-21

NOCR1

CR1CR2NOTB21

7

1098CR2

ERROR MOTOR

DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.

ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE

GR

/WH

-45

FB

TB41

C41R

PM

OR

/BK

15AMP.TB20

CB2

RD

RD

15AMP.

CB1

RD

P23B

AT

WH

C28T

TA

RD

/BK

C27A

UX

RD

C43H

RN

GR

TB23

TB28

RD

TB27

C2-5

TS51

C1-2

C7-2

C1-1

TS1

C9-1 BKRD-(FS)

WH-(FS)BK-(FS)

FS1

C9-2

C9-3

C33S

TR

BK

TB33

43

5

21

AUX. ACTIVADOTIERRA

TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE

RELÉ DE ARRANQUE

BK

TS52

C1-7

C45G

EN

GR

/WH

TB45

C2-7

TS2

P24FS WH

P25FS RD

P26ESTP BK

BRN

C35E

SP

D B

K/R

D

HIG

H R

PM

LOW

RP

M

TB35

TS55RD

RD

WH

BK

OR/BK

TS17TS4

C1-9

GE

NE

RA

TO

R

HIG

H R

PM

(FS

)

G2 G3

G1

VO

LTÍM

ET

RO

MA

ME

TR

O D

E A

CE

ITE

IND

ICA

DO

R T

EM

P. A

GU

A

TB24

TB43

VE

NT

ILAD

OR

DE

RE

FR

IGE

RA

CIÓ

N (O

PC

ION

AL)

CO

NM

UT

AD

OR

TE

MP

.A

CE

ITE

HID

ULIC

O

NO

OTS

CR17NO

CR17

CB3

20AMP.

TB134P1

RD

TB22

PLAT

GRD

KS1

RD

H6 L45

6

U33

12 8

7

1

4

3

5

TB132

C132P

LI BL/W

H

C134P

WR

OR

/RD

C1-12

C2-4

P22B

AT

BK

HORN

C7-1

H1P3

LS18

RD

L4

P2

C28TTA RD/BK

RD/BK

C133P

LA O

R/R

DC

4-4

C2-3

TB133

L48

D40

D39

FU

NC

TIO

N E

NA

.

L2

M1

S7

M2

PR2PR2

NO

Y29

G6

3MF

FILT

RO

DE

UT

Z R

PM

D6

D3D2

C5-5

C5-2

C5-3

SO

LEN

OID

E D

EC

OM

BU

ST

IBLE

D52

C5-11

C21IG

N2 W

H

CO

NT

RO

L DE

EM

ISIO

NE

S D

EU

TZ

C5-14 W

H/R

D

C5-16 W

H/B

K

C5-13 W

H

NC

S2

CO

NM

UT

AD

OR

DE

TE

MP

ER

AT

UR

A D

EL A

CE

ITE

CO

NM

UT

AD

OR

DE

PR

ES

IÓN

DE

AC

EIT

E

NO

S1

TB9

BR

RD

WH

BK

BL/WH WHG

LOW

PLU

G

GLO

WP

LUG

ON

ON

EN

GIN

ES

TA

RT

EN

GIN

ES

TA

RT

PU

MP

AU

XILIA

RY

PU

MP

AU

XILIA

RY

HMSTARTER

MÓDULODE ENC./

ARRANQUE

BL/WH

BU

JÍA D

E IN

CA

ND

ES

CE

NC

IAO

PC

ION

AL

PR3NOPR3

C34S

A B

K/W

H

TB34

BK

TS56

C1-8

TS6

C5-22

J144-6

J144-4

REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE APAGADO.

TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA

NOTA:

2

1.

SOLO OPCIÓN C.E.SI LA OPCIÓN C.E. NO ESTÁ INSTALADA, UN MAZO PUENTE CONECTA EL CONTACTO4 AL CONTACTO 5 Y EL CONTACTO 6 AL CONTACTO 7LS18- CONMUTADOR SOBRECARGA PLATAFORMA

2

2

BR

N

BK

/RD

BK

/RD

-C5-8

NO CR4

NO CR3

SO

LEN

OID

E R

PM

ALT

AS

RE

LÉ D

E R

ALE

NT

Í ALT

O

L30L30

WH

C3P

-9

WH

FUSE 10A

F18

TS48

PBOX GND

BK BK

CR23NO

CR23

L29

OP

CIÓ

N D

E LU

CE

SD

E T

RA

BA

JO

OP

CIÓ

N D

E LU

Z D

ED

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O

L29

C4B

-10R

D

C4B

-12R

D

WO

RK

LIGH

T

DR

IVE

LIGH

T

FUSE 10A

BK

/RD

C4B-9 C4B-11

ALTERNATOR

U1

3

3 FUSIBLE DE 70 A AÑADIDO A PARTIR DEL NÚMERO DE SERIE 7479

Page 202: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 21

Esquema eléctrico

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(después del número de serie 7226)

1) SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORESSE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA

NOTA:

WH WH

BR

N

C19JSV GR/WH

JDA

LAR

M G

R/B

K

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

TS58

TB

44C

2P-6

BRN

JIB V

ALV

E

CR13

TS8

GR

/BK

NC

CR13

C17JU

GR

C18JD

GR

/BK

Y18

OP

CIÓ

N D

E A

LAR

MA

DE

DE

SC

EN

SO

BRN

H4

ALA

RM

A D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O,

OP

CI Ó

N

H3

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C19JS

V G

R/W

H

RD

RD

C4P

-7

TS57

C4P

-5

C4P

-6

C3P

BF

RD

/WH

C2P

BD

RD

/BK

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C4P

-2

C4P

-3

C3P

-7

C3P

-8

C2P

-2

TS63

C4P

-1

C3P

-2

C3P

-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

4

P24F

S W

H

P24F

S W

H

P26E

ST

P B

K

3

J3

13 4 2

8 7

C41R

PM

OR

/BK

16 151920

17

1 81110

C3 0E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C6T

RF

WH

/RD

C3 6S

TC

BL

C37S

TC

C B

L /BK

C31E

DC

- WH

/ BK

C5T

RR

WH

/BK

TB6TB3

TB1

TB2TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30C

1PB

U R

D

TS61

C4T

RL W

H

TS62

C3P

-1

C3P

-6

C3P

-4

C3P

-5

C1P

- 6

C1P

-1 1

C1P

-10

C1P

-4

C1P

- 5 BR

N

C2 P

- 3

J2

6 9

DR

E A

BL/W

H

DR

E B

BL/B

K

DR

E LE

D B

L /RD

6

J1

7

16 8

15

TS15 L1

5

C31E

DC

- WH

/BK

C30 E

DC

+ W

H

C32B

RK

WH

/RD

C37 S

TC

C B

L/BK

C3 6S

TC

BL

C6T

RF

WH

/ RD

C5T

RR

WH

/BK

C4 T

RL W

H

C1P

BU

RD

C2P

BD

RD

/BK

C3 P

BF

RD

/WH

C7P

BE

BK

C8P

BR

BK

/WH

C40LS

1 OR

A

B

D

C

RD

/BK

C13D

RE

BL/R

D

C14P

LU O

R

C15P

LD O

R/B

K

RD/BK

TB10

TB11

TB12

TS60

C3P

-10

C3P

-11

C3P

-12

12 13 14

R4

7.55R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

Y B

OO

MU

P

C12S

BF

BL/W

H

C11S

BD

BL/B

K

C10S

BU

BL

NOHCB

K

WH

NOHC NCHO NCHO

C22P

WR

RD

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS3

AC

TIV

AC

IÓN

DE

DE

SP

LAZ

AM

IEN

TO

Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2

Y51

SJ1 WH SJ2 WH

C29M

S R

D/W

H

TS14

C5-21

C5-20

C5-23

C1P

-3C

29MS

RD

/WH

C5 -24

Y27

BL/WH

C29M

S R

D/W

H

LOHI

CR30NO

NCCR27

CE

OPTION

LIFT/DRIVE

1

SEC BOOM UP/DN

BR

N

OR

WH

/BK

431 2 65

10 9 3

1 42 3 5 6

PRI UP/DN & TT ROTATE

631 2 4 5

DRIVE & STEERING

WH

/RD

RD

/WH

2

BR

N

OR

BR

N

OR

WH

/RD

BL /W

H5 4

1 3

1 411

12

YO

UT

PW

R

GN

D

PW

R

GN

D

YO

UT

XO

UT

RK

OU

T

YO

UT

PW

R

GN

D

JC1 JC2 JC3

BL/W

H

XO

UT

J1 J1 J1

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

PLA

TF

OR

M LE

VE

L

DO

WN

UP

JIBB

OO

M

DO

WN

UP

PLA

TF

OR

M LE

VE

L

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

DO

WN

UP

PR

IMA

RY

BO

OM

RIG

HT

L EF

TTT

RO

TA

TE

RIG

HT

LEF

TP

LAT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

JIBB

OO

M

BA

JAR

NIV

EL P

LAT

.

SU

BIR

NIV

EL. P

LAT

.

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

IZQ

UIE

RD

A/S

UB

IR P

LUM

ÍN

GIR

AR

PLA

TA

FO

RM

A A

DE

RE

CH

A/B

AJA

R P

LUM

ÍN

LVU

LA D

EL P

LUM

ÍN

EX

TE

ND

ER

PLU

MA

RE

PLE

GA

R P

LUM

A

OP

ER

AC

IÓN

DE

RE

PLIE

GU

ED

E LA

PLU

MA

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

FU

NC

ION

AM

IEN

TO

DE

LB

RA

ZO

PR

IMA

RIO

CO

NT

RO

L DE

FLU

JO D

EB

RA

ZO

SE

CU

ND

AR

IO

BA

JAR

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

SU

BIR

BR

AZ

O S

EC

UN

DA

RIO

CA

RR

ER

A D

EL M

OT

OR

DI R

EC

CIÓ

N D

ER

EC

HA

DI R

EC

CIÓ

N I Z

QU

I ER

DA

SU

BIR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

CO

NT

RO

L DE

FLU

JO D

EB

RA

ZO

PR

IMA

RIO

CO

NT

RO

L DE

L FL U

J OP

AR

A G

IRA

R LA

TO

RR

ET

A

GI R

AR

TO

RR

ET

A A

LA D

ER

EC

HA

GIR

AR

TO

RR

ET

A A

L A IZ

QU

IER

DA

BA

J AR

BR

AZ

O P

RIM

AR

IO

LVU

LA D

E LIB

ER

AC

IÓN

DE

L FR

EN

O

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O H

AC

IA D

ELA

NT

E

ED

C D

E D

ES

PLA

ZA

MIE

NT

O H

AC

IA A

TR

ÁS

TIE

RR

AREV B

Page 203: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 22

6 - 21

Page 204: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 23

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Modelos Perkins 404C-22

6 - 24

Page 205: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV BEsquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Modelos Perkins 404C-22

WH S.P.23 KEYSWITCH POWERWH-C7B-2

RD-4 RD-C3B-1 1 RD S.P.D C B A

WH/RD-C3B-6WH/BK-C3B-5

RD/WH-C3B-3

BK/WH-C3B-8

BL/WH-C3B-12

OR/BK-C4B-3

GR/BK-C4B-6GR/WH-C4B-7

BL/RD-4

BK-4

BL-4

BK/WH-4

WH-4RD/WH-4RD/BK-4

WH/BK-4WH/RD-4

BL/BK-4

RD/BK-C3B-2

WH-C3B-4

BK/RD-C3B-9

BK-C3B-7

BL/BK-C3B-11BL-C3B-10

GR-4

RD-4 (12V)WH-CR2#87

GR/BK-4

OR-4OR/BK-4

GR-C4B-5

OR-C4B-2

BK - C23-4

12

32

456

987

1011

WH/BK S.P.

RD/WH S.P.RD/BK S.P.

WH S.P.

BK/WH S.P.

BL/BK S.P.

BK S.P.

BL S.P.

GR/WH S.P.

WH-SP

1314

17

1516

RD-S.P.(CB2)

BK-CR5#30

181920

2221

OR/BK S.P.OR S.P.

GR S.P.GR/BK S.P.

RD-S.P.(CB1)

BK S.P.

PRIMARY BOOM UP

DRIVE ENABLE

TURNTABLE ROTATE RTURNTABLE ROTATE L

PRIMARY BOOM DOWN

SECONDARY BOOM UPSECONDARY BOOM DOWN

TURNTABLE ROTATE F.C.

PRIMARY BOOM F.C.

BOOM RETRACTBOOM EXTEND

POWER TO PLATFORM

PLATFORM ROTATE RPLATFORM ROTATE L

PLATFORM LEVEL DOWNPLATFORM LEVEL UP

12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER

JIB VALVE

BK/WH-C1B-8BK-ISM#3

WH -C5-21

RD/BK -4

WH/BK -C5-20

RD -4

WH/RD -C5-23

RD/BK-C1B-2RD-C1B-1

WH/RD-C1B-6

WH-C1B-4WH/BK-C1B-5

BK-C1B-7

GR/WH-4

OR/BK-C5-2

BK/RD-C1B-9BL-C1B-10BL/BK-C1B-11

BL/RD-C2B-1

GR/WH-C2B-7

OR/BK-C2B-3

BK/WH S.P.34

RD-CR1#30

RD-ISM#426

2425

2827

313029

3332

RD S.P.

RD CB1

BK S.P.

40

37

3536

3938

OR/BK-ISM#24142434445

BK/RD S.P.

BL/RD S.P.

46

ENGINE POWER

TILT ALARMAUXILIARY POWER

GLOW PLUG

E.D.C.-E.D.C.+

BRAKESTART

STEER RIGHTSTEER LEFT

RPM

L.P./GAS

GENERATOR OPTION

PULSE PICKUP

SECONDARY BOOM F.C.

BL/BK-4BL-4

MOTOR SPEEDRD/WH -C5-24 RD/WH-C1B-3

BL/WH-4BL/RD-C4B-1

RD-S.P.(CB3)

SPARE

C40LS1 STOWED

JDALARMHORN

OR-C2B-2OR-4

BL/WH S.P.

WH/RD S.P.

C134PWROR/RD-C2B-4RD-4

BL/WH - C23-3 BL/WH-C1B-12

RD H6 RD KS1

GR/BK C23-8 GR/BK-H6- C133PLT

C132PLI

OR/RD-C4B-4

WH-C5-3+C5-11 WH - H.C.BL/WH-4

GR/BK-C2B-6 GR/BK-11B GR/BK S.P.

11B-RD/BK-4

GR-C2B-5 GR-CR5#86

44B-GR/BK+2B-BL/BK

EN

GIN

E

C5

12V

TO

PLA

T

C1B

FU

NC

TIO

NS

4C

3B

19/1

8 C

AB

LES

C2B

C4B

3

2C7B 1

HC

(BK

)(G

Y)

(BR

)(G

R)

7,55

WH/RD -4CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL BRAZO PRIMARIO

CONMUTADOR DE GIRO DE LA TORRETA

CONMUTADOR EXTENSIÓN/REPLIEGUE DE PLATAFORMA

GROUND STUD

KEY SWITCH

B

B1

1

24

3

RD

KS1

BK/WH-C5-22BK/RD-CR3#30

WH-ISM#7

GND

3MF

BR- 3MF CAP

DEUTZONLY

CABLEADO:A BASE

WH-23CBK-C32-5BR-GND STUD

ALL BR WIRESBR

GROUND STUD

DESCRIPCIÓN

CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

DISYUNTOR, CONTROL, 15 A

DISYUNTOR, MOTOR, 15 A

CONMUTADOR DE SUBIDA/BAJADA DEL BRAZO SECUNDARIO

CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA

CONMUTADOR ARRANQUE DEL MOTOR

TS63

TS62

CB1

CB2

HM CUENTAHORAS

KS1

TS51

TS52

TS57

TS55

P1

ETIQUETA

TS60

TS59

TS61

TS58

CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE FUNCIONES

CONMUTADOR DEL PLUMÍN

CONMUTADOR AUXILIAR

LLAVE DE CONTACTO

RESISTENCIA, 7,5 OHMIOS, FUNC. GIRO TORRETAR4

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 13-19C4B

RELÉ DE ALIMENTACIÓN BUJÍA DE INCANDESCENCIA

RELÉ DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR

PR2

PR1

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 1-12

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 39-45

A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 27-38

RELÉ RPM

RELÉ DE ENC./ALIMENT.

RELÉ DE ENC./ARRANQUE

RELÉ DE BOCINA DE SERVICIO

C1B

C2B

C3B

CR17

CR4

CR5

CR2

CR3

CR1

ZUMBADOR DESCENSO

ZUMBADOR DESPLAZAMIENTO

BOCINA DE SERVICIO

H4

H3

H2

R5

RELÉ DEL REFRIGERADOR DE ACEITE HIDRÁULICO

RELÉ INTERRUPTOR DE RALENTÍ ALTO (RPM)

CB3 DISYUNTOR, OPCIÓN, 20 A

RESISTENCIA, 5 OHMIOS, FUNC. AUX. TORRETA

G1

G2

G3 INDICADOR TEMP. AGUA

MANÓMETRO ACEITE

INDICACIÓN VOLTÍMETRO

H6 ALARMA DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA

L45 LED SOBRECARGA PLATAFORMA

U33 MÓDULO SOBRECARGA PLATAFORMA

C5 MAZO DE CABLES DEL MOTOR

MÓDULODE ENC./

ARRANQUEAUX. ACTIVADO4

WH-CR2#86

WH-23BRD-CR2#30BR-GND.

DERIVACIÓN LLAVE

FALLO MOTORENC./COMBUSTIBLE ACT.

10

89

67

5BATERÍA

ALIMENTACIÓN LLAVE

TIERRA

RD-27BBK-33BOR/BK-41BBK-CR1#86

TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE

RELÉ DE ARRANQUE

321

WH-L2-

C7B A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 22-23RD-C23-7

BL/WH-12A

BL/BK-11A

BL-10A

GR/BK-18AGR/WH-19AGR-17A

OR-14A

OR/BK-15ARD- P1 E-STOPRD- 20B

RD- 24A

RD- 20A

BK/RD-35A

WH/BK-5AWH/RD-6A

RD-CR17#30RD- 20C

WH-4A

GR/BK-44A

BK-33A

BK/WH-8ABK-7A

RD/WH-3ARD/BK-2A

RD-1A

BR (GROUND)

WH-21A

RD-27A

BK-22A

BL/WH-ISM-10

TS63

TS58

TS55

D13

TS52

D14 CB2CB1

R4

CB3

HML2

RD-42AWH-23A

RD-CB2

NC

NC

P1

TS59

TS62

TS61

TS51

WH-C5-13

G1 G2 G3

WH/BK-25A

WH-21A

BR (GROUND)

WH/RD-26A

RD-C23-6

TS56 INTERRUPTOR DE BUJÍAS CALENTADORAS

R5

TS57

L2 LED COMPROB. MOTOR

CR23 RELÉ DE OPCIÓN DE LUZ DE DESPLAZAMIENTO

OIL TEMP. SENDEROIL PRESSURE SENDER

WH/RD S.P.WH/BK S.P.

WH/RD-C5-14WH/BK-C5-16

DRIVE LIGHT OPTIONBK/RD-CR23#86RELÉ DE OPCIÓN DE LUZ DE DESPLAZAMIENTO

RELÉ OPCIONAL DEL REFRIGERADORDE ACEITE HIDRÁULICO

TS60

H6

U33PLATFORM LOAD

C32

BL/WH-38D - C32-3

RD-C32-1RD-42BRD-TS51 - C32-6

BR - GND - C32-12

RD-H6+ - C32-1

RD-TS55 - C32-7 GR/BK-L45GR/BK-16A

BK-22C - C32-4BK-C7B-1 - C32-5

GR/BK-16B - C32-8

L45

GR/BK-H6-

BK-ISM#1

BK-C5-5

WH-21B

RD-ISM#6WH-ISM#9RD-24B CR1 CR2

BK/RD-C5-8

BK/RD-35B

CR3 CR4

BK-22B

GR-43B

CR5

85 87 8687A

30

30

8587A

8786

30

8587A

8786

30

8587A

8786

30

8587A

8786

BK-4

TS56BK/WH-34A

RD-24DCR23

BR

RD-C4B-12

BK/RD-9B

RD-C4B-10

FUSE 10A

BR-C4B-11GNDBR-C4B-9

86 8587A

87

30

30

87A85 86

87

RD-CB3 SP

CR17

RD-H.C.

BK-H.C.

BRN GND

Page 206: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 25

REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(antes del número de serie 7227)

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA

ÍNDICE DE COMPONENTES

D40

RE

D/B

LK

-28

H1

TILTALARM

RE

D-T

ILT

D39

BR

N

GR/BK C4P-4

BATGND C7P-3

19/18 CONTROL CABLE

C3P

C3P

(GR

)

C2P

(BK

)

C1P

(GY

)

C4P

(BR

)

12V BATT

C7P

C4P

C7P

C28TTA RD/BK C1P-2

C29M

S R

D/W

HC

13LE

D B

L/R

DD

RE

B B

L/B

K

DR

E A

BL/W

HC

28T

TA

RD

/BK

C1P

-2

GR

/BK

L48

RE

D-T

ILT

JC1-2

BR

N

JC2-2

BR

N

JC3-4

,6 W

HJC

3-2

BR

N

C27A

UX

RD

C1P

-1

C34S

A B

K/W

H C

1P

-8C

35R

PM

BK

/RD

C1P

-9

C33S

TR

BK

C1P

-7

C134P

WR

RD

C2P

-4

C1P

C2P

9

1

J1

RD

/BK

L4

C6T

RF

WH

/RD

C3P

-6

C10S

BU

BL C

3P

-10

C13D

RE

BL/R

D C

4P

-1C

11S

BD

BL/B

K C

3P

-11

C40LS

1 O

R C

2P

-2C

12S

BF

BL/W

H C

3P

-12

C41R

PM

OR

/BK

C2P

-3C

30E

DC

+ W

H C

1P

-4C

1P

BU

RD

C3P

-1C

31E

DC

- WH

/BK

C1P

-5C

2P

BD

RD

/BK

C3P

-2

C37S

TC

C B

L/B

K C

1P

-11

C3P

BF

RD

/WH

C3P

-3C

36S

TC

BL C

1P

-10

C4T

RL W

H C

3P

-4C

32B

RK

WH

/RD

C1P

-6C

5T

RR

WH

/BK

C3P

-5

C29M

S R

D/W

H C

1P

-3

J2

1

11

1

JC1-5

YE

L

JC3-5

BL

JC3-3

OR

JC2-4

RD

JC1-3

OR

JC2-3

OR

JC2-5

BK

ALC-500

BR

N

P24F

S W

H

P24F

S W

H J3

3

C3P

OPT.

F.S.

C9P

F.S.

LS18JIB

BR

N

C19JS

V G

R/W

HC

4P

-7 A

ND

TS

8

C17JU

GR

C4P

-5

C45G

EN

GR

/WH

C2P

-7

C15P

LD

OR

/BK

C4P

-3C

14P

LU

OR

C4P

-2

P24F

S W

H C

9P

-2P

25F

S R

D C

9P

-3P

26B

AT

BK

C9P

-1C

7P

BE

BK

C3P

-7C

8P

BR

BK

/WH

C3P

-8C

43 H

RN

GR

C2P

-5

JDA

LA

RM

GR

/BK

C2P

-6D

RIV

E L

T B

K/R

D C

3P

-9

C19JS

V G

R/W

H JIB

P23S

WB

AT

WH

C7P

-2P

22B

AT

BK

C7P

-1

C18JD

GR

/BK

C4P

-6

C132P

LI B

K C

1P

-12

RD

P2

RD

H1

P26B

AT

BK

DL

ITE

BK

/ RD

C3

P- 9

TS

48

-WL

2 R

D C

2P

-11

TS

48

-WL

1 R

D C

2P

-12

C3

9L

P B

L/ R

D C

2P

- 1

10 AMP FUSE

CR30

CR27

(SPLICE TO R40LS1)

OR R40LS1

DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTOSUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO

WH/RD C32BRK

(SPLICE TO C32BRK)

WH TS7WH TS1

BRN BATGND

(GND STUD)

TS48

CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS

LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)

CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO

CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA

CONMUTADOR DEL GENERADOR (OPCIONAL)

CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN

CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

TS15

TS47

TS13

TS9

TS8

TS6

TS7

N° de pieza

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR SECUNDARIO

LED PLATAFORMA C.E.

CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR DE BOCINA

CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR

CONMUTADOR AUXILIAR

LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

P3

TS2

TS3

TS4

TS1

L1

L4

JC3

JC1

JC2

H1 ALARMA DE INCLINACIÓN

INTERRUPTOR VELOCIDAD DESPLAZAMIENTOTS14

LED ALARMA INCLINACIÓNL48

2737827378

13037

13037

13037

13037

13037

16397

66813, 66816

56298

56457

13038

13037

42730

75565

56298

62391

62390

45383

56457

56298

66812, 94506BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIAP2

CABLEADO PBOXMAZO CABLES

OR

J1-9

EMERGENCY STOPP2

RPMHIGH/LOW

TS4

START

TS2

DRIVE ENABLETS15

L1

HIGH/LOW

SPEEDDRIVE

TS14

AUXILIARYPUMP

TS13

BOOMEXTEND/

RETRACT

PLATFORM

TS7

PLATFORMLEVEL

TS9

P3HORN

ROTATE

TS1G

R-4

3

OR

-14

OR

/BK

-15

C18JD

GR

/BK

C4P

-6

C19JS

VG

R/W

H JIB

C17JU

GR

C4P

-5

C27A

UX

RD

C1P

-1

RD

-25

BK

-33

WH

-23

P26B

AT

BK

C9P

-1

P22B

AT

BK

C7P

-1

RD

LS

18

RD

L4

WH

BK

/WH

-8

BL/R

D-D

E3 J1

-16

BL/W

H-D

E1 J1

-6

BK

-7

C29M

S R

D/W

H J1

-8

WH

WH

BK

/RD

-35

BL/B

K-D

E2 J1

-7

4

2

1

3

5

6

7

4

2

1

3

5

6

7

OR

J1-1

3B

RN

J1-1

4

BL J1

-4W

H J1

-5

BR

N J1

-10

YE

L J1

-3

OR

J1-1

1B

RN

J1-1

2

BK

J1-2

RD

J1-1

JC3

JC1JC2

WH

-24

4

2

1

3

5

6

7

WH

-24

BK

-22

WH

-24

WH

J1-5

L4

GR

/BK

H1

RD

/BK

H1

L48

RD

-P2

RD

P3

RD

-P3

C34S

A B

K/W

H C

1P

-8

TS6GLOW PLUG

RD

34

NO

QUITAR PARA OPCIÓNDE GENERADOR

CE, VERDETALLE A

+

+

WORK/DRIVE LIGHTTS48

RD

WL1

RD

WL2

DLIT

E/

TS8

JIB

GR/BK

GR

JDA

LA

RM

GR

/BK

-44 C

3P

-9

CR13

WH

-JIB

C19JS

VG

R/W

H

WH

-24

BR

N

WH

-JIB

WH

-24

12

NC 12

NC

2

NC

1

GR

/WH

-45

10 AMP FUSE

RD

WL2

NOTA:LAS LÍNEAS DISCONTINUAS INDICAN OPCIONES.

Page 207: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 26

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(antes del número de serie 7227)

6 - 25

Page 208: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 27

REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(después del número de serie 7226)

CR30

CR27

(SPLICE TO R40LS1)

OR R40LS1

WH/RD C32BRK

(SPLICE TO C32BRK)

WH TS7WH TS1

BRN BATGND

(GND STUD)

D40

RE

D/B

LK-28

H1

TILTALARM

RE

D-T

ILT

D39

BR

N

GR/BK C4P-4

BATGND C7P-3

19/18 CONTROL CABLE

C3P

C3P

(GR

)

C2P

(BK

)

C1P

(GY

)

C4P

(BR

)

12V BATT

C7P

C4P

C7P

C28TTA RD/BK C1P-2

C29M

S R

D/W

HC

13LED

BL/R

DD

RE

B B

L/BK

DR

E A

BL/W

HC

28TT

A R

D/B

K C

1P-2

GR

/BK

L48

RE

D-T

ILT

JC1-2 B

RN

JC2-2 B

RN

JC3-4,6 W

HJC

3-2 BR

N

C27A

UX

RD

C1P

-1

C34S

A B

K/W

H C

1P-8

C35R

PM

BK

/RD

C1P

-9

C33S

TR

BK

C1P

-7

C134P

WR

RD

C2P

-4

C1P

C2P

9

1

J1

RD

/BK

L4

C6T

RF

WH

/RD

C3P

-6

C10S

BU

BL C

3P-10

C13D

RE

BL/R

D C

4P-1

C11S

BD

BL/B

K C

3P-11

C40LS

1 OR

C2P

-2C

12SB

F B

L/WH

C3P

-12C

41RP

M O

R/B

K C

2P-3

C30E

DC

+ W

H C

1P-4

C1P

BU

RD

C3P

-1C

31ED

C- W

H/B

K C

1P-5

C2P

BD

RD

/BK

C3P

-2

C37S

TC

C B

L/BK

C1P

-11C

3PB

F R

D/W

H C

3P-3

C36S

TC

BL C

1P-10

C4T

RL W

H C

3P-4

C32B

RK

WH

/RD

C1P

-6C

5TR

R W

H/B

K C

3P-5

C29M

S R

D/W

H C

1P-3

J2

1

11

1

JC1-5 Y

EL

JC3-5 B

LJC

3-3 OR

JC2-4 R

DJC

1-3 OR

JC2-3 O

RJC

2-5 BK

ALC-500

BR

N

P24F

S W

H

P24F

S W

H J3

3

C3P

OPT.

F.S.

C9P

F.S.

LS18JIB

BR

N

C19JS

V G

R/W

HC

4P-7 A

ND

TS

8

C17JU

GR

C4P

-5

C45G

EN

GR

/WH

C2P

-7

C15P

LD O

R/B

K C

4P-3

C14P

LU O

R C

4P-2

P24F

S W

H C

9P-2

P25F

S R

D C

9P-3

P26B

AT

BK

C9P

-1C

7PB

E B

K C

3P-7

C8P

BR

BK

/WH

C3P

-8C

43 HR

N G

R C

2P-5

JDA

LAR

M G

R/B

K C

2P-6

DR

IVE

LT B

K/R

D C

3P-9

C19JS

V G

R/W

H JI B

P23S

WB

AT

WH

C7P

-2P

22BA

T B

K C

7P-1

C18JD

GR

/BK

C4P

-6

C132P

LI BK

C1P

-12

RD

P2

RD

H1

P26B

AT

BK

DL IT

E B

K/ R

D C

3 P- 9

TS

48-WL2 R

D C

2P-11

TS

48-WL1 R

D C

2P-1 2

C39LP

BL/ R

D C

2 P- 1

NC

NC

NC

2

2

2

1

11

34 NO

GR

/WH

-45

(OPTION)TS17

GENERATORRD

+

+

+

WH

-24C

29MS

RD

/WH

J1-8

C27A

UX

RD

C1P

-1

C17JU

GR

C4P

-5

C19JS

V G

R/W

H JIB

C18JD

GR

/BK

C4P

-6

OR

/BK

-15

OR

-14

GR

-43

ROTATEPLATFORM

TS9

PLATFORMP3

HORN

LEVELWH

TS7

CE, VER DETALLE A

HIGH/LOW

WH

AUXILIARYPUMP

TS1

WH

DRIVESPEED

TS14

START

TS2

TT ROTATE

RD

L4

J1-1 WH

/RD

JC2-3

J1-2 RD

/WH

JC2-4

J1-12 BR

N JC

2-1

J1-11 OR

JC2-2

JC2

PRI. BOOMUP/DOWN

JC1

BK

-7

BK

/WH

-8

TS13

RETRACTEXTEND/

BOOMPRIMARY

J1-3 WH

/BK

JC1-4

J1 -10 BR

N JC

1-1

J1-9 OR

JC1-2

BL/B

K- D

E2 J 1- 7

BL/W

H-D

E1 J1-6

BL /R

D-D

E3 J1-1 6

BK

-22

BK

-33

RD

-25

WH

-24

L1

SEC BOOM UP/DNDRV.ENATS15

RD

L48

WH

-24B

K/R

D- 35

RD

LS18

P22 B

AT

BK

C7 P

-1

P26B

AT

BK

C9P

- 1

WH

- 23

HIGH/LOW

TS4

RPM EMERGENCY STOPP2

RD

/BK

H1

GR

/BK

H1

L48

L4

J1-5 BL/W

H JC

3-3

J 1- 5 BL/ W

H J C

3 -5

J1-4 WH

/RD

JC3-4

J1-13 OR

JC3- 2

J1-14 BR

N JC

3- 1

RD

-P2

RD

- P3

JC3

DRIVE/STEER

C19JS

V G

R/W

H

WH

-JIB

JDA

LAR

M G

R/B

K-44 C

2P-6

TS8

GR/BK

GR

JIB

WH

-24

WH

-JIB

BR

N

CR13

C34S

A B

K/W

H C

1P-8

GLOW PLUG

TS6 RD

DLIT

E B

K/R

D C

3P-9

10 AMP FUSE (WORK LIGHT OPTION)DRIVE LITETS48

WORK/

RD

WL2

RD

WL1

DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO

SUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO

CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS

LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)

CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO

CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA

CONMUTADOR SPDT 2POS MNT

LED CHASIS INCLINADO

CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN

CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

TS15

TS17

TS13

TS9

TS8

L4

TS7

27378

56457

13037

13037

56298

13037

13037

16397

66813, 66816

66812, 94506

N° de pieza

PALANCA DE MANDO DEL BRAZO SECUNDARIO

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA

CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO

PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA

CONMUTADOR DE BOCINA

CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR

CONMUTADOR AUXILIAR

LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO

P3

TS2

TS3

TS4

TS1

L1

P2

JC3

ÍNDICE DE COMPONENTES

JC1

JC2

56457

13038

13037

42730

1010075

56298

101175

101174

TS48-9

Page 209: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 28

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22

(después del número de serie 7226)

6 - 27

Page 210: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 29

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)

6 - 30

Page 211: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)

2) THIS WIRE FOR UNITS WITHOUT GENERATOR OPTION.

IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".

1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM

NOTE:

NO

BR

N

STA

RT

ER

MO

TO

R

H2REGULATOR

- IND.

AU

XIL

IAR

YP

UM

P

AU

XIL

IAR

YP

OW

ER

RE

LA

YS

ER

VIC

EH

OR

N

SE

RV

ICE

HO

RN

RE

LA

Y

LE

VE

LS

EN

SO

RT

ILT

AL

AR

M

PUMPBK

OR

/BK

-41

12 V DC

+

+BAT.

STA.

BAT.-

ALTERNATOR

EXCT.

RD

-23

RD

-27

RD

/BK

-28

BK

-43

CR5

PR1

RD

WH

NO

WA

TE

RT

EM

P

IGN

./STA

RT

RE

LA

Y

HO

UR

ME

TE

R

_S

WIT

CH

FU

EL

RE

LA

Y

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

H

NC

OTSNO

FL

AS

HIN

GB

EA

CO

NS

OP

TIO

N

OP

TIO

N

GE

NE

RA

TO

R

BK

-33

+

WH

-24

WH

-24

OPS

TB25TB26

CR1CR1 CR2

NO

TB21

CR2

GR

/WH

-45

FB

TB41

15AMP.TB20

CB2

RD

RD

15AMP.

CB1

RD

P2

3B

AT

WH

C2

8T

TA

RD

/BK

C2

7A

UX

RD

C4

3H

RN

GR

TB23

TB28

RD

TB27

C2

-5

TS51

C1

-2

C7

-2

C1

-1

TS1

C9-1 BKRD-(FS)

WH-(FS)BK-(FS)

FS1

C9-2

C9-3

C3

3S

TR

BK

TB33

BK

TS52

C1

-7

C4

5G

EN

GR

/WH

TB45

C2

-7

TS2

P24FS WH

P25FS RD

P26ESTP BK

BRN

C3

5E

SP

DB

K/R

D

HIG

HR

PM

LO

WR

PM

TB35

TS55

RD

RD

WH

BK

OR/BK

TS17

TS4

C1

-9

GE

NE

RA

TO

R

HIG

HR

PM

(FS

)

G2 G3

G1

VO

LT

ME

TE

R

OIL

PR

ES

SU

RE

GA

UG

E

WA

TE

RT

EM

PG

AU

GE

TB24

TB43

(OP

TIO

N)

CO

OL

ING

FA

N

TE

MP.

SW

ITC

HH

YD

RA

UL

ICO

IL

NOOTS

CR17NO

CR17

CB3

20AMP.

TB134P1

RD

TB22

PLATGRD

KS1

RD

C1

34

PW

RO

R/R

DC

2-4

P2

2B

AT

BK

HORN

C7

-1

H1P3

RD

P2

C28TTA RD/BK

RD/BK

C1

33

PL

AO

R/R

DC

4-4

C2-3

TB133

D40

D39F

UN

CT

ION

EN

A.

WH

/BK

WH

/RD

L2

C4

1R

PM

OR

/BK

M1

S7

M2

PR2NO

PR2

G6S2 S1

Y29

CR5NO

PR1

WH

-21

L4L48

STARTER

AUXHM

STA

RT EN

GIN

E

FAN

SEE NOTE 2

SEE NOTE 2

DG

RN

(FE

H2

42

)

RD

(FE

H3

61

A)

ENGINEHARNESS

FORD

FU

EL

PU

MP

FORD42 PIN PLUG

C3

8E

SL

C2

11

GN

2

C3

9L

P

C3

5R

PM

2

TS

W

P24BATTB24

OR

/RD

(FE

H3

07

A)

PIN

23

WH

(FE

H1

6A

)P

IN1

BL

(FE

H6

58

)P

IN6

WH

(FE

H3

06

)P

IN2

4

BK

/RD

(FE

H4

58

)P

IN3

BK

/WH

(FE

H7

2)

PIN

7

PUMPFUEL

BR

(FE

H5

70

C)

PIN

34

BL

/WH

(FE

H7

87

)P

IN5

RD

(FE

H3

61

)P

IN9

RU

N

TS22

TE

ST

TS53

TB39

TS3

C2

-1

LP

G

SO

LE

NO

IDL

OC

KO

UT

6 BATTERY7

1098

ENG. FAULT

KEY BYPASSIGN./FUEL ON

KEY PWR.

43

5

21

AUX. ONGROUND

TACHOMETERSTART INPUT

IGN./STARTMODULE

START RELAY

U1

TB 132 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 38

TB 133 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 16

TB 134 ES EL BLOQUE DE

TERMINALES WAGO 42

REV B

Page 212: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 31

WH WH

GR

OU

ND

BR

N

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

T

PR

IMA

RY

BO

OM

SE

CO

ND

AR

YB

OO

M

DE

SC

EN

TA

LA

RM

OP

TIO

N

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

RIG

HT

/JIB

DO

WN

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

LE

FT

/JIB

UP

BRN

PL

AT

LE

VE

LU

P

PL

AT

LE

VE

LD

OW

N

OP

ER

AT

ION

BO

OM

EX

TE

ND

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

TE

D

BR

AK

ER

EL

EA

SE

VA

LV

E

TR

AV

EL

AL

AR

MO

PT

ION

DR

IVE

ED

CR

EV

ER

SE

DR

IVE

ED

CF

OR

WA

RD

PR

IMA

RY

BO

OM

DO

WN

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

LE

FT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

RIG

HT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

FL

OW

CO

NT

RO

LP

RIM

AR

YB

OO

M

PR

IMA

RY

BO

OM

UP

FL

OW

CO

NT

RO

L

ST

EE

RL

EF

T

ST

EE

RR

IGH

T

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C1

9JS

VG

R/W

H

RD

RD

C4

P-7

TS57

C4

P-5

C4

P-6

C3

PB

FR

D/W

H

C2

PB

DR

D/B

K

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

TB14TB8

TB7

TB13TB40

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

0L

S1

OR

C4

P-2

C4

P-3

C3

P-7

C3

P-8

C2

P-2

C1

3D

RE

BL

/RD

TS63

C4

P-1

C3

P-2

C3

P-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

CE

OPTION

LIFT/DRIVE 4

NOCR30

CR27NC

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6E

ST

PB

K

3

J3

13 4 2

8 7

C4

1R

PM

OR

/BK1

6

15

19

20

17

18

11

10

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C6

TR

FW

H/R

D

C3

6S

TC

BL

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C5

TR

RW

H/B

K

TB6TB3

TB1

TB2 TB5

TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30

C1

PB

UR

D

TS61C

4T

RL

WH

TS62

C3

P-1

C3

P-6

C3

P-4

C3

P-5

C1

P-6

C1

P-1

1

C1

P-1

0

C1

P-4

C1

P-5

BR

N-2

C2

P-3

RD

BK

BR

N

OR

J2

6

J1

12 1

11 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATE

YO

UT

XO

UT

GN

D

1 2 43 5 6

PW

R

JC2

DR

EA

BL

/WH

DR

EB

BL

/BK

BR

N

OR

BL

WH

DR

EL

ED

BL

/RD

J1

13

14 54 6

J1

7 16 8 15

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERING

JC3

5

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

6S

TC

BL

C6

TR

FW

H/R

D

C5

TR

RW

H/B

K

C4

TR

LW

H

C1

PB

UR

D

C2

PB

DR

D/B

K

C3

PB

FR

D/W

H

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

0L

S1

OR

AB

DC

C6

-19

RD

/BK

C1

3D

RE

BL

/RD

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

RD/BK

TB10TB11

TB12

TS60

C3

P-1

0

C3

P-1

1

C3

P-1

2

12

13

14

R4

7.55 R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

C1

25

BF

BL

/WH

C11

5B

DB

L/B

K

C1

05

BU

BL

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MD

OW

N

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MF

LO

WC

ON

TR

OL

CA

BL

E#

6

LS

3D

RIV

EE

NA

BL

E

Y17 Y16 Y19 Y20 Y26 Y25 Y14 Y52 Y53H4

Y12 Y21 Y22 Y13 Y29 Y23 Y4 Y3 Y2

H3

Y51

NOHC NOHC NCHO NCHO

BK

WH

BK

WH

BK

WH

WH

BK

TB44

C4

6P

WR

WH

CA

BL

E#

8

TB46

CA

BL

E#

7

CA

BL

E#

7

CA

BL

E#

6

TB43

C4

6P

WR

WH

TB46

TS15 L1

RIG

HT

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

UP

DO

WN P

LA

TF

OR

ML

EV

EL

RIG

HT

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

JIB

BO

OM

UP

DO

WN

PL

AT

FO

RM

LE

VE

L

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TBO

OM

DO

WN

UP

JIB

BO

OM

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TBO

OM

UP

DO

WN P

RIM

AR

YB

OO

M

DR

IVE

EN

AB

LE

JIB

VA

LV

ES

C19JSV GR/WH

JD

AL

AR

MG

R/B

K

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

TS58

TB44

C2

P-6

BRN

JIB

VA

LV

ES

CR13

TS8

GR

/BK

-44

NCCR13

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

Y18

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)

7

6

5

4

3

2

1

AMP

Pin1

Pin 1 GND Pin 2

Pin 2 PWR Pin 3

Pin 3 XOUT Pin 4

Pin 4 YOUT Pin 5

Pin 5 RKOUT Pin 6

Pin 6 Pin 7

Joystick Adaptor Harness

1

2

34

5

6

Deutsch

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

39

10

OR

BR

N

YE

L

J1

REV B

Page 213: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 32

6 - 31

Page 214: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 33

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)

6 - 34

Page 215: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV B

HYDRAULICCOOLER

CRRELAYLEGEND

3086 85

87

87A

VOLT METER

G1

OIL TEMP

G3

OIL PRESSURE

G2

WHT-21A

BRN-GROUNDWT/BK-25A WT/RD-26A

ENGINEHARNESS

#3

#4

CABLE

CABLE

CABLE#2

BR

BR-2

BATTERY

GROUND

KEY POWER

KEY BYPASS

ENGINE FAULT

IGN./FUEL ONWH-CR2#86

RD-CR1#30

9

10

7

8

6

5

TACHOMETER

START INPUT

AUXILIARY ON

START RELAYBK-CR1#86

RD-27B

BK-33D

OR/BK-41B

3

4

2

1

IGN./STARTMODULE

GROUND STUD

BR

BK-H.C. + BR-H.C.

BK/RD-9B

BR-GROUNDWH/PUR-FEH

CHECK ENGINE TOGGLE SWITCH

BR-CR1

WH-TS22#6

RD/LGRN-FEHWH CR2#87BK-33BWH-23BWH-ISM#7

45

12

63

TS22

CR23

A

A

CR1 CR2 CR5CR17

BK-4

BK-22B

WH-ISM#9

WH-21D

BK-ISM#1

BK-E.H.

RD-ISM#6

GR-1

RD-24B RD-S.P.(CB3)

WH-H.C.

RD-H.C.

CABLE#1

CABLE#5

CABLE#6

CABLE#7

CABLE#8

BR-GROUND

BL/WH-L2

BL-4

WH-TS22#5

BK-ISM#3

D C B A

23

1

12

3

2

4

5

6

9

8

7

10

11

13

14

17

15

16

18

19

20

22

21

34

26

24

25

28

27

31

30

29

33

32

40

37

35

36

39

38

41

42

43

44

45

46

RD-S.P.(CB2)

BK-CR5#30

RD-CR2#30

ISM#4

OR/BK-ISM#2

BK -8

BK -7

WH -5

WH-2

RD-3

WH/RD-3

WH/BK-3

RD/WH-3

BK/WH-3

BL/WH-3

OR/BK-3

GR/BK-3

GR/WH-3

RD/BK-3

WH-3

BK/RD-3

BK-3

BL/BK-3

BL-3

GR-3

OR-3

WH-E.H.

C23-4

BK/WH-1

RD/BK-1

RD-1

WH/RD-1

WH-1

WH/BK-1

BK-1

BK/RD-1

BL-1

BL/BK-1

BL/RD-1

GR/WH-1

OR/BK-1

RD/WH-1

OR/RD-3

RD-S.P.(CB3)

OR-1

OR/RD-1

WH S.P.+ WH-46A

RD S.P.

WH/BK S.P.

RD/WH S.P.

RD/BK S.P.

WH S.P.

BK/WH S.P.

BL/BK S.P.

BK S.P.

BL S.P.

GR/WH S.P.

WH-SP

OR/BK S.P.

OR S.P.

GR S.P.

GR/BK S.P.

RD-S.P.(CB1)

BK S.P.

BK/WH S.P.

RD S.P.

RD CB1

BK S.P.

BK/RD S.P.

BL/RD S.P.

WH-23A

BL/WH S.P.

WH/RD S.P.

WH/RD S.P.

WH/BK S.P.

KEYSWITCH POWER

PRIMARY BOOM UP

DRIVE ENABLE

TURNTABLE ROTATE R

TURNTABLE ROTATE L

PRIMARY BOOM DOWN

SECONDARY BOOM UP

SECONDARY BOOM DOWN

TURNTABLE ROTATE F.C.

PRIMARY BOOM F.C.

BOOM RETRACT

BOOM EXTEND

POWER TO PLATFORM

PLATFORM ROTATE R

PLATFORM ROTATE L

PLATFORM LEVEL DOWN

PLATFORM LEVEL UP

12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER

JIB VALVE

ENGINE POWER

TILT ALARM

AUXILIARY POWER

GLOW PLUG/CHECK ENGINE

E.D.C.-

E.D.C.+

BRAKE

START

STEER RIGHT

STEER LEFT

RPM

L.P./GAS

GENERATOR OPTION

PULSE PICKUP

SECONDARY BOOM F.C.

MOTOR SPEED

LIMIT SWITCH POWER

C40LS1 STOWED

LIMIT SWITCH J1

LIMIT SWITCH J2

C134PWR

OIL TEMP SENDER

OIL PRESSURE SENDER

RD-4

RD-4

BK -5

BK-4

BL-4

BK/WH-4

WH-4

RD/WH-4RD/BK-4

WH/BK-4

WH/RD-4

BL/BK-4

GR-4

RD -E.H.

WH-CR2#87

GR/BK-4

OR-4

OR/BK-4

WH -E.H.

RD/BK-4

WH/BK-E.H.

RD -4

WH/RD - E.H.

GR/WH-4

OR/BK-E.H.

RD/WH-E.H.

WH/RD-E.H.

WH/BK-E.H.

BL/WH-4

WH -8

WH -7

WH -6

RD-4

BK -6

BL/BK-4

BL/WH C23-3 BL/WH-1

OR/RD-3

RD H6 RD KS1

C132PU

GN/BK C23-8 GN/BK-H6 C133PLT

BK/RD-CR23#86 DRIVE LIGHT OPTION

RD-CB3 SP

DRIVE LIGHT OPTION RELAY

RD TO LIGHT

RD TO LIGHT

BRN GND

CR18

CR17

TS53

BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

TURNTABLE ROTATE SWITCH

DESCRIPTION

PLATFORM LEVEL SWITCH

EMERGENCY STOP BUTTON

CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A

CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A

SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

ENGINE START SWITCH

PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH

TS63TS62

CB1

CB2

HM HOUR METER

KS1TS51

TS52

TS57

TS55

P1

LABEL

TS60TS59

TS61

TS58

FUNCTION ENABLESWITCH

JIB BOOM SWITCH

AUXILIARY SWITCH

KEY SWITCH

RESISTOR, 10 OHM, TURN. ROT. FUNC.R4

TS22 RUN/TEST SWITCH

TO FUNCTION MANIFOLD(CABLE#4)

GLOW PLUG POWER RELAY

AUXILARY POWER RELAY

PR2

PR1

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-19

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-46

RPM RELAY

SECONDARY BOOM STOWED LIMIT SWITCHBOOM RETRACTED LIMIT SWITCH

DRIVE ENABLE LIMIT SWITCHPRIMARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH

CE PLATFORM LEVEL RELAY

HYDRAULIC COOLER FAN RELAY

IGN./POWER RELAY

IGN/START RELAY

SERVICE HORN RELAY

(CABLE#1)

(CABLE#2)(CABLE#3)

LS4 (CABLE#8)

LS3 (CABLE#7)LS2 (CABLE#5)LS1 (CABLE#6)

CR4

CR5

CR2CR3

CR1

DESCENT BUZZER

TRAVEL BUZZERSERVICE HORN

H4

H3

H2

R5

HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY

CB3 CIRCUIT BREAKER, HYD COOLER, 20A

RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.

LP/GAS SWITCH

V33

PLATFORM OVERLOAD LEDL45H6

WATER TEMP. GAGE

OIL PRESSURE GAGEVOLT METER GAGE

G3

G2

G1

PLATFORM OVERLOAD ALARM

PLATFORM OVERLOAD MODULE

RED-20B

RED-24A

RED-20A

7.5

BLK/RED-35A

BLK-33A

ORG-14A

GRN/WHT-19A

ORG/BLK-15A

GRN/BLK-18A

GRN-17A

WHT/BLK-5AWHT-4A

RED/WHT-3A

RED/BLK-2A

RED-1A

BLU/BLK-11ABLK/WHT-8A

BLK-7A

BLU-10ARED-27A

WHT-23A

BLK-22A

WHT-21A

BRN-GROUND

BL/WH -12A

WH/RD S.P.

RD 42A

RD C23-7

RED-20C

CR17 #30

C23-6

WH-E.H.

BL/WH-ISM#10

BL/RD-39A

SWITCH

KS1

RD

B

B1

1

24

3

KEY

HM

NC

NC

P2ENGINE

STARTER

TS51AUXILIARYPUMP

TS61BOOM

BOOM

UP/DOWN

UP/DOWN

TS60BOOMUP/DOWN

TS62TURNTABLEROTATE

TS58JIB BOOM

TS59

R4

5

R5

D2

D3

+

- TS63

TS53BOOM

UP/DOWN

SWITCHL2

TS52LEVEL

PLATFORM

TS57

ROTATEPLATFORM

ENGINESTART

OIL COOLER/OPTION, 20A

CB3

TS55FUNCTION

ENABLE

CB1ENGINE, 15A CONTROL, 15A

CB2

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)

Page 216: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 35

REV B

19/18 CONTROL CABLE

RE

DL

S1

8

BR

NB

RN

C3P

F.S.

C7P

C3P

C7PBATGND C7P-3

C1P

12V BATT

C1

P(G

Y)

C7P C9P

F.S.

JIB

9

1

J1

JC

3-3

OR

DR

EA

BL

/WH

JC

3-2

BR

N

DR

EB

BL

/BK

C1

3L

ED

BL

/RD

C2

9M

SR

D/W

H

JC

2-5

BK

JC

1-5

YE

LJC

2-3

OR

JC

3-4

,6W

H

JC

2-2

BR

NJC

3-5

BL

JC

1-3

OR

JC

2-4

RD

JC

1-2

BR

N

J2

ALC-500

1

11

1

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6B

AT

BK

J3

3

C2

P(B

K)

C3

P(G

R)

C4

P(B

R)

C28TTA RD/BK C1P-2

BR

N

C2

9M

SR

D/W

HC

1P

-3

C4

TR

RW

H/B

KC

3P

-5C

32

BR

KW

H/R

DC

1P

-6C

4T

RL

WH

C3

P-4

C3

6S

TC

CB

LC

1P

-10

C3

PB

FR

D/W

HC

3P

-3C

37

ST

CB

L/B

KC

1P

-11

C2

PB

DR

D/B

KC

3P

-2C

31

ED

C-

WH

/BK

C1

P-5

C1

PB

UR

DC

3P

-1C

30

ED

C+

WH

C1

P-4

C4

1R

PM

OR

/BK

C2

P-3

C1

2S

BF

BL

/WH

C3

P-1

2C

40

LS

1O

RC

2P

-2C

11

SB

DB

L/B

KC

3P

-11

C1

3D

RE

OR

/RD

C4

P-4

C1

0S

BU

BL

C3

P-1

0

C6

TR

FW

H/R

DC

3P

-6

C2

8T

TA

RD

/BK

C1

P-2

C2P

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C3

3S

TR

BK

C1

P-7

C3

5H

SP

DB

K/R

DC

1P

-9

C4P

C4

5G

EN

GR

/WH

C2

P-7

P2

4F

SW

HC

9P

-2P

25

FS

RD

C9

P-3

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

C7

PB

EB

KC

3P

-7C

8P

BR

BK

/WH

C3

P-8

C4

3H

RN

GR

C2

P-5

C1

4P

LU

OR

C4

P-2

C1

5P

LD

OR

/BK

C4

P-3

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

P2

3S

WB

AT

WH

C7

P-2

C1

7JU

GR

C4

P-5

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

C1

9JS

VG

R/W

H

C4

P-7

AN

DT

S8

BR

N

C3

4S

AB

K/W

HC

1P

-8

JD

AL

AR

MG

R/B

KC

3P

-9

OPT.LS18

C1

32

PL

IB

KC

1P

-12

RD

P2

RD

H1

RD

/BK

L4

8

C1

34

PW

RR

DC

2P

-4

GN

/BK

L4

RE

DC

2P

-4

D40

H1

ALALRMTILT

D39

GN/BK C4P-4

C3

9L

PB

L/R

DC

2P

-1T

S4

8-W

L2

RD

C2

P-1

1T

S4

8-W

L1

RD

C2

P-1

2

DL

ITE

GR

/BK

C2

P-6

TS47

JC3

L1

JC1

JC2

TS1

TS13

TS4

TS14

TS15

TS8

TS3

TS6

TS9

TS7

TS2

P2

P3

BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:

BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:

DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK

DRIVE ENABLE LED

AUXILIARY SWITCH

GENERATOR SWITCH ( OPTION )

START ENGINE SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

PLATFORM LEVEL SWITCH

JIB UP/DOWN SWITCH

DRIVE SPEED SWITCH

PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

HI/L0 RPM SWITCH

DRIVE ENABLE SWITCH

FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)

EMERGENCY STOP BUTTON

COMPONENT INDEX

HORN SWITCH

PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE

SECONDARY UP/DOWN

TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )

GLOW PLUG SWITCH (DIESEL ONLY)

CP2-2 OR R40LS1

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION

CR30

CR27

(SPLICE TO R40LS1)

(SPLICE TO C32BRK)

WH/RD C32BRK

WH-TS7WH-TS1

REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM

(GND STUD)

BRN BATGND

REMOVE FOR GENERATOR OPTIONCE SEE DETAIL A

+

EMERGENCYSTOP

P2

L1

AUXILIARYPLATFORMTS7

PLATFORMLEVEL

TS9P3

HORN ROTATE

TS1G

R-4

3

OR

-14

OR

/BK

-15

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

C1

7JU

GR

C4

P-5

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

WH

-23

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

BK

-22

RD

WH

BK

/WH

-8

BL

/RD

-DE

3J1

-16

BL

/WH

-DE

1J1

-6

BK

-7

WH

WH

RD

-TIL

T

BL

/BK

-DE

2J1

-7

4

2

1

3

5

6

7

OR

J1

-13

BR

NJ1

-14

BL

J1

-4W

HJ1

-5

OR

J1

-11

BR

NJ1

-12

BK

J1

-2R

DJ1

-1

JC3JC2

4

2

1

3

5

6

7

WH

-24

BK

-22

WH

-24

WH

J1

-5

+

BK

/RD

-35

WH

-24

RPMHIGH/LOW

TS4

STARTTS2

BK

-33

RD

-25

DR

IVE

LT

BK

/RD

-C3

P-9

GR

/BK

H1

L4

RD

C2

9M

SR

D/W

HJ1

-8

HIGH/LOW

DRIVESPEED

TS14

WH

-24

PUMP

JC1

4

2

1

3

5

6

7

YE

LJ1

-3

BR

NJ1

-10

OR

J1

-9

TS8JIB

GR/BK

GR

JD

AL

AR

MG

R/B

K-4

4C

2P

-6

CR13

WH

-JIB

C1

9JS

VG

R/W

H

WH

-24

BR

N

WH

-JIB

FUELSELECT

BL

/RD

-39

RD

TS3

RD

34 NO

RD

WL

1R

DW

L2

GR

/WH

-45

RD

WH

-24

RD

DRIVE ENABLETS15

TS13BOOM

EXTEND/RETRACT

WORK LIGHT

TS49

TS48

DRIVE LIGHT (OPTION)

TS47GENERATOR

12

NC 12

NC

2

NC 1

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)

Page 217: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 36

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)

6 - 35

Page 218: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 37

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

6 - 38

Page 219: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV B

STA

RT

ER

MO

TO

R

H2

REGULATOR-

IND.

AU

XIL

IAR

YP

UM

P

AU

XIL

IAR

YP

OW

ER

RE

LA

YS

ER

VIC

EH

OR

N

SE

RV

ICE

HO

RN

RE

LA

Y

LE

VE

LS

EN

SO

R

TIL

TA

LA

RM

AUXPUMP

BK

12 VDC

+

+BAT.

STA.

BAT.-

ALTERNATOR

EXCT.

RD

-23

RD

-27

RD

/BK

-28

BK

-43

CR5NO CR5

PR1

RD

WH

NO

PR1

STA

RT

RE

LA

Y

HO

UR

ME

TE

R

_

OTS

FL

AS

HIN

GB

EA

CO

NS

OP

TIO

N

OP

TIO

N

GE

NE

RA

TO

R

BK

-33

+

OPS

TB25 TB26

WH

-21

GR

/WH

-45

FB

TB41

15AMP.TB20

CB2

RD

RD

15AMP.

CB1

RD

P2

3B

AT

WH

C2

8T

TA

RD

/BK

C2

7A

UX

RDC

43

HR

NG

R

TB23

TB28

RD

TB27

C2

-5

TS51

C1

-2

C7

-2

C1

-1

TS1

C9-1 BKRD-(FS)

WH-(FS)BK-(FS)

FS1

C9-2

C9-3

C3

3S

TR

BK

TB33

BK

TS52

C1

-7

C4

5G

EN

GR

/WH

TB45

C2

-7

TS2

P24FS WH

P25FS RD

P26ESTP BK

BRN

C3

5E

SP

DB

K/R

D

HIG

HR

PM

LO

WR

PM

TB35

TS55

RD

RD

WH

BK

OR/BK

TS17

TS4

C1

-9

GE

NE

RA

TO

R

HIG

HR

PM

(FS

)

G2 G3

G1

VO

LT

ME

TE

R

OIL

PR

ES

SU

RE

GA

UG

E

WA

TE

RT

EM

PG

AU

GE

TB43

(OP

TIO

N)

CO

OL

ING

FA

N

TE

MP.S

WIT

CH

HY

DR

AU

LIC

OIL

NO

OTS

CR17NO CR17

CB3

20AMP.

TB134P1

RD

TB22

PLAT

GRD

KS1

RD

C1

34

PW

RO

R/R

DC

2-4

P2

2B

AT

BK

HORN

C7

-1

P3

RD

P2

C28TTA RD/BK

RD/BK

C2-3

L48

D40

FU

NC

TIO

NE

NA

.

WH

/BK

WH

/RD

L2

C4

1R

PM

OR

/BK

M1

S7

M2

PR2

NO

PR2

G6

Y29

OHM510

BL/WH

FAN

BR

N

DG

RN

(FE

H2

42

)

RD

(FE

H3

61

A)

ENGINEHARNESS

FORD

FU

EL

PU

MP

LP

G

SO

LE

NO

IDL

OC

KO

UT

BL

/WH

PIN

5

FUELPUMP

BK

PIN

13

BK

PIN

15

C3

9L

PB

L/R

DP

IN7

RD

PIN

9

WH

PIN

1

C3

8E

SL

BL

/WH

PIN

6

GR

PIN

18

C1

27

TS

T

BR

PIN

34

BK

/RD

PIN

23

C3

5R

PM

WH

PIN

21

VS

W VB

AT

T

C3

3S

TR

C2

1IG

N

R3

3S

TR

C5

-11

C5

-10

C5

-12

C5

-5

C5

-17

C5

-9

C5

-13

R2

1IG

NW

HP

IN2

4C

5-8

42 PIN PLUG

FORD

C2

-1

TB39

TS53

TS3

CR1CR1

NONO

TB24

CR2CR2

CR39NC

CR39

TS22

TB21

42

PIN

FO

RD

CO

NN

EC

TO

RO

R/B

KP

IN2

C4

1R

PM

C5

-14

C5

-16

NOTE:

1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM

IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".

C4

B-1

2

C4

B-1

1

L30 L30

L29L29

FUSE 10A

C3

-9D

LIT

EB

K/R

D

PBOX GND

NOCR23

CR23

DR

IVE

LIG

HT

OP

TIO

N

WO

RK

LIG

HT

S

OP

TI O

N

RD

RD

TS49

WH

WH

BK

BK

F18

STARTER

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

GA

S

LP

FU

EL

GA

S

LP

FU

EL

STA

RT

EN

GIN

E

STA

RT

EN

GIN

E

WO

RK

LIG

HT

DR

IVE

LIG

HT

HM

FUSE 10A

F19

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38

TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16

TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42

Page 220: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 39

REV B

POSITION EXCEPT AS NOTED.

1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED

NOTE:

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

T

PR

IMA

RY

BO

OM

SE

CO

ND

AR

YB

OO

M

DE

SC

EN

TA

LA

RM

OP

TIO

N

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

RIG

HT

/JIB

DO

WN

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

LE

FT

/JIB

UP

BRN

PL

AT

LE

VE

LU

P

PL

AT

LE

VE

LD

OW

N

OP

ER

AT

ION

BO

OM

EX

TE

ND

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

TE

D

H4

BR

AK

ER

EL

EA

SE

VA

LV

E

TR

AV

EL

AL

AR

MO

PT

ION

DR

IVE

ED

CR

EV

ER

SE

DR

IVE

ED

CF

OR

WA

RD

PR

IMA

RY

BO

OM

DO

WN

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

LE

FT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

RIG

HT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

FL

OW

CO

NT

RO

LP

RIM

AR

YB

OO

M

PR

IMA

RY

BO

OM

UP

FL

OW

CO

NT

RO

L

ST

EE

RL

EF

T

ST

EE

RR

IGH

T

H3

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C1

9JS

VG

R/W

H

RD

RD

C4

P-7

TS57

C4

P-5

C4

P-6

C3

PB

FR

D/W

H

C2

PB

DR

D/B

K

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

P-2

C4

P-3

C3

P-7

C3

P-8

C2

P-2TS63

C4

P-1

C3

P-2

C3

P-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

CE

OPTION

LIFT/DRIVE 4

NOCR30

CR27NC

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6E

ST

PB

K

3

J3

13 4 2

8 7

C4

1R

PM

OR

/BK1

6

15

19

20

17

1811

10

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C6

TR

FW

H/R

D

C3

6S

TC

BL

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C5

TR

RW

H/B

K

TB6TB3

TB1

TB2TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30

C1

PB

UR

D

TS61

C4

TR

LW

H

TS62

C3

P-1

C3

P-6

C3

P-4

C3

P-5

C1

P-6

C1

P-1

1

C1

P-1

0

C1

P-4

C1

P-5 B

RN

-2

C2

P-3

RD

BK

BR

N

OR

J2

6

J1

12 1

11 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATE

YO

UT

XO

UT

GN

D

1 2 43 5 6

PW

R

JC2

DR

EA

BL

/WH

DR

EB

BL

/BK

BR

N

OR

BL

WH

DR

EL

ED

BL

/RD

J1

13

14 54 6

J1

7

16 8

15

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERING

JC3

TS15 L1

5

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

6S

TC

BL

C6

TR

FW

H/R

D

C5

TR

RW

H/B

K

C4

TR

LW

H

C1

PB

UR

D

C2

PB

DR

D/B

K

C3

PB

FR

D/W

H

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

0L

S1

OR

AB

DC

RD

/BK

C1

3D

RE

BL

/RD

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

RD/BK

TB10TB11

TB12

TS60

C3

P-1

0

C3

P-1

1

C3

P-1

2

12

13

14

R4

7.5

5R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

C1

2S

BF

BL

/WH

C11

SB

DB

L/B

K

C1

0S

BU

BL

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MD

OW

N

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MF

LO

WC

ON

TR

OL

NOHCB

K

WH

NOHC NCHO NCHO

C2

2P

WR

RD

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS

3

DR

IVE

EN

AB

LE

Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2Y51

SJ1 WH SJ2 WH

XO

UT

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

39

10

OR

BR

N

YE

L

J1

C2

9M

SR

D/W

H

TS14

C5

-21

C5

-20

C5

-23

MO

TO

RS

TR

OK

EC

1P

-3C

29

MS

RD

/WH

C5

-19

Y27

BL/WH

C2

9M

SR

D/W

H

JIB

VA

LV

E

C19JSV GR/WH

JD

AL

AR

MG

R/B

K

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

TS58

TB

44

C2

P-6

BRN

JIB

VA

LV

E

CR13

TS8

GR

/BK

-44

NC

CR13

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

Y18

WH WH

GR

OU

ND

BR

N

LE

FT

RIG

HT

TT

RO

TA

TE

UP

DO

WN

PR

IMA

RY

BO

OM

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

DO

WN

PL

AT

FO

RM

LE

VE

LU

P

DO

WN JIB

BO

OM

UP

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

RIG

HT

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

RIG

HT

LE

FT P

LA

TR

OTA

TE

RIG

HT

DO

WN JIB

BO

OM

UP D

OW

NP

LA

TF

OR

ML

EV

EL

UP

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

DR

IVE

MO

DE

DR

IVE

EN

AB

LE

Esquema eléctrico

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

7

6

5

4

3

2

1

AMP

Pin1

Pin 1 GND Pin 2

Pin 2 PWR Pin 3

Pin 3 XOUT Pin 4

Pin 4 YOUT Pin 5

Pin 5 RKOUT Pin 6

Pin 6 Pin 7

Joystick Adaptor Harness

1

2

34

5

6

Deutsch

Page 221: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 40

6 - 39

Page 222: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 41

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

6 - 42

Page 223: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV BEsquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

GROUND STUD

BR ALL BR WIRES

BR-GND STUD

BK-22C

WH-23C

WIRING

TO BASEHARNESS:

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23C7B

ENGINE HARNESSC5

VOLT METER GAGE

OIL PRESSURE GAGE

WATER TEMP. GAGEG3

G2

G1

RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.

CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20ACB3

HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY

HYDRAULIC COOLER FAN RELAY

R5

H2

H3

H4

SERVICE HORN

TRAVEL BUZZER

DESCENT BUZZER

CR1

CR3

CR2

CR5

CR4

CR17

C3B

C2B

C1B

SERVICE HORN RELAY

IGN/START RELAY

IGN./POWER RELAY

RPM RELAY

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12

PR1

PR2

AUXILARY POWER RELAY

GLOW PLUG POWER RELAY

C4B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19

R4 RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC.

KEY SWITCH

AUXILIARY SWITCH

JIB BOOM SWITCH

FUNCTION ENABLE SWITCH

TS58

TS61

TS59

TS60

LABEL

P1

TS55

TS57

TS52

TS51

KS1

HOUR METERHM

CB2

CB1

TS62

TS63

PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH

ENGINE START SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH

CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A

CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A

EMERGENCY STOP BUTTON

PLATFORM LEVEL SWITCH

DESCRIPTION

TURNTABLE ROTATE SWITCH

BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

TS53 LP/GAS SWITCH

TS22 RUN/TEST SWITCH

CR39 AUX FUNCTION

TS53

TS51

TS61

P1

NC

NC

RD-CB2

WH-23ARD-42A

L2HM

TS63

BL/WH-C5-13

BL/RD-39A

BK-22A

RD-27A

WH-21A

BR (GROUND)

RD-1A

RD/BK-2ARD/WH-3A

BK-7A

BK/WH-8A

BL-10A

BL/BK-11A

BL/WH-12A

R5

TS62

TS57

TS59

CB3

R4

CB1 CB2D14

TS52

D13

TS55

TS58BK-33A

WH-4A

RD- 20C

RD-CR17#30

WH/RD-6AWH/BK-5A

BK/RD-35A

RD- 20A

RD- 24A

RD- 20B

RD- P1 E-STOP

OR/BK-15A

OR-14A

GR-17A

GR/WH-19A

GR/BK-18A

GR/BK-44A

G1 G2 G3

WH/BK-25A

WH-21A

BR (GROUND)

WH/RD-26A

L2 CHECK ENGINE LED

CR23 DRIVE LIGHT OPTION RELAY

(GR

)(B

R)

(GY

)(B

K)

HC

1

C7

B

2

3

C4

BC

2B

19

/18

CA

BL

ES

C3

B

FU

NC

TIO

NS

C1

B

12

VT

OP

LA

T

C5

EN

GIN

E

44B-GR/BK+2B-BL/BK

GR-C2B-5

11B-RD/BK-4

GR/BK-11BGR/BK-C2B-6

BL/WH-4WH-C5-3+C5-8

OR/RD-C4B-4

C132PLI

C133PLT

RD KS1

BL/WH-C1B-12

RD-4 OR/RD-C2B-4 C134PWR

WH/RD S.P.

BL/WH S.P.

OR-4 OR-C2B-2

HORN

JDALARM

C40LS1 STOWED

SPARE

RD-S.P.(CB3)

BL/RD-C4B-1

BL/WH-4

RD/WH-C1B-3RD/WH -C5-24 MOTOR SPEED

BL-4

BL/BK-4

SECONDARY BOOM F.C.

PULSE PICKUP

GENERATOR OPTION

L.P./GAS

RPM

STEER LEFT

STEER RIGHT

START

BRAKE

E.D.C.+

E.D.C.-

GLOW PLUG

AUXILIARY POWER

TILT ALARM

ENGINE POWER

46

BL/RD S.P.

BK/RD S.P.

45

44

43

42

41 OR/BK-ISM#2

38

39

36

35

37

40

BK S.P.

RD CB1

RD S.P.

32

33

29

30

31

27

28

25

24

26

RD-CR39#85

RD-CR1#30

34 BK/WH S.P.

OR/BK-C2B-3

GR/WH-C2B-7

BL/RD-C2B-1

BL/BK-C1B-11

BL-C1B-10

BK/RD-C1B-9

OR/BK -C5-2

GR/WH-4

BK-C1B-7

WH/BK-C1B-5

WH-C1B-4

WH/RD-C1B-6

RD-C1B-1

RD/BK-C1B-2

WH/RD -C5-23

RD -4

WH/BK -C5-20

RD/BK -4

WH -C5-21

BK/WH-C1B-8

JIB VALVE

IGNITION POWER

12V BATTERY SUPPLY

PLATFORM LEVEL UP

PLATFORM LEVEL DOWN

PLATFORM ROTATE L

PLATFORM ROTATE R

POWER TO PLATFORM

BOOM EXTEND

BOOM RETRACT

PRIMARY BOOM F.C.

TURNTABLE ROTATE F.C.

SECONDARY BOOM DOWN

SECONDARY BOOM UP

PRIMARY BOOM DOWN

TURNTABLE ROTATE L

TURNTABLE ROTATE R

DRIVE ENABLE

PRIMARY BOOM UP

BK S.P.

RD-S.P.(CB1)

GR/BK S.P.

GR S.P.

OR S.P.

OR/BK S.P.

21

22

20

19

18

BK-CR5#30

RD-S.P.(CB2)

16

15

17

14

13

WH-SP

GR/WH S.P.

BL S.P.

BK S.P.

BL/BK S.P.

BK/WH S.P.

WH S.P.

RD/BK S.P.

RD/WH S.P.

WH/BK S.P.

11

10

7

8

9

6

5

4

23

12

BK-C7B-1

OR-C4B-2

GR-C4B-5

OR/BK-4

OR-4

GR/BK-4

WH-CR2#87

RD-4 (12V)

GR-4

BL-C3B-10

BL/BK-C3B-11

BK-C3B-7

BK/RD-C3B-9

WH-C3B-4

RD/BK-C3B-2

BL/BK-4

WH/RD-4

WH/BK-4

RD/BK-4

RD/WH-4

WH-4

BK/WH-4

BL-4

BK-4

BL/RD-4

GR/WH-C4B-7

GR/BK-C4B-6

OR/BK-C4B-3

BL/WH-C3B-12

BK/WH-C3B-8

RD/WH-C3B-3

WH/BK-C3B-5

WH/RD-C3B-6

ABCD

RD S.P.1RD-C3B-1RD-4

WH-C7B-2 KEYSWITCH POWER23 WH S.P.

BL/RD -C5-10

BK/RD -C5-9

WH/RD -C5-14

WH/BK -C5-16

GR-CR5#85

BK-CR1#86 D5

WH/RD-4

WH-CR39#30

7.5

5

4

GR/BK S.P.

GROUND STUD

KS1

RD

B

B1

1

24

3

KEY SWITCH

TS60

BK/RD-CR23#86 DRIVE LIGHT OPTION

BR-C4B-9GND

BR-C4B-11

FUSE 10A

HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY

RD-C4B-10

BK/RD-9B

RD-C4B-12

BR

CR23

DRIVE LIGHT OPTION RELAY

RD-24D

WH/BK S.P.

WH/RD S.P.

OIL PRESSURE SENDER

OIL TEMP. SENDER

WH-23B

BK-4

WH-C5-11

CR5

GR-43B

BK-22B

CR2CR1

RD-24B

BK-33B

WH-21B

WH-C5-17

BK-C5-5

GR-C5-12

TS22

30

87

87A8586

30

8687A

8785

30

8587A

8786

BRN GND

BK-H.C.

RD-H.C.

CR17

RD-CB3 SP

878685

87A

30

30

87

87A8586

8587

87A86

30

CR39

RD-27B

AUXILIARY

ENGINESTART

LP/GAS

FUNCTIONENABLE

PLATFORMROTATE

JIBBOOM

PLATFORMLEVEL

SECONDARYBOOM UP/DOWN

PRIMARYBOOMUP/DOWN

TURNTABLEROTATE

BOOMEXTEND/RETRACT

RUN/TEST

Page 224: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 43

REV B

DL

ITE

GR

/BK

C2

P-6

TS

48

-WL

2R

DC

2P

-11

TS

48

-WL

1R

DC

2P

-12

C3

9L

PB

L/R

DC

2P

-1

BL

KW

HT

RE

D-T

ILT

BR

NB

RN

C3P

F.S.

C7P

C3P

C7PBATGND C7P-3

C1P

HARNESS

PBOX WIRING

TILT ALARM 45383H1

12V BATT

C1

P(G

Y)

19/18 CONTROL CABLE

C7P C9P

F.S.

JIB

9

1

J1

JC

3-3

OR

DR

EA

BL

/WH

JC

3-2

BR

N

DR

EB

BL

/BK

C1

3L

ED

BL

/RD

C2

9M

SR

D/W

H

JC

2-5

BK

JC

1-5

YE

L

JC

2-3

OR

JC

3-4

,6W

H

JC

2-2

BR

NJC

3-5

BL

JC

1-3

OR

JC

2-4

RD

JC

1-2

BR

N

J2

ALC-500

1

11

1

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6B

AT

BK

J3

3

C2

P(B

K)

C3

P(G

R)

C4

P(B

R)

C28TTA RD/BK C1P-2

BR

N

C2

9M

SR

D/W

HC

1P

-3

C4

TR

RW

H/B

KC

3P

-5C

32

BR

KW

H/R

DC

1P

-6C

4T

RL

WH

C3

P-4

C3

6S

TC

CB

LC

1P

-10

C3

PB

FR

D/W

HC

3P

- 3

C3

7S

TC

BL

/BK

C1

P-1

1

C2

PB

DR

D/B

KC

3P

-2

C3

1E

DC

-W

H/B

KC

1P

-5

C1

PB

UR

DC

3P

-1

C3

0E

DC

+W

HC

1P

- 4

C4

1R

PM

OR

/BK

C2

P-3

C1

2S

BF

BL

/ WH

C3

P-1

2

C4

0L

S1

OR

C2

P-2

C11

SB

DB

L/B

KC

3P

-11

C1

3D

RE

OR

/ RD

C4

P- 4

C1

0S

BU

BL

C3

P-1

0

C6

TR

FW

H/ R

DC

3P

- 6

C2

8T

TA

RD

/BK

C1

P-2

C2P

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C3

3S

TR

BK

C1

P-7

C3

5H

SP

DB

K/R

DC

1P

-9

C4P

C4

5G

EN

GR

/WH

C2

P-7

P2

4F

SW

HC

9P

- 2

P2

5F

SR

DC

9P

-3

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

C7

PB

EB

KC

3P

-7

C8

PB

RB

K/W

HC

3P

- 8C

43

HR

NG

RC

2P

- 5

C1

4P

LU

OR

C4

P- 2

C1

5P

LD

OR

/BK

C4

P-3

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

P2

3S

WB

AT

WH

C7

P-2

C1

7JU

GR

C4

P-5

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

9JS

VG

R/ W

HJIB

C1

9JS

VG

R/ W

HC

4P

-7A

ND

TS

8

BR

N

C3

4S

AB

K/W

HC

1P

-8

JD

AL

AR

MG

R/ B

KC

3P

- 9

OPT.LS18

C1

32

PL

IB

KC

1P

-12

RD

P2

RD

H1

RD

/BK

L4

8

C1

34

PW

RR

DC

2P

-4

GR

/BK

L4

8

D40

H1

ALALRMTILT

D39

GR/BK C4P-4

EMERGENCY STOPP2

DRV.ENATS15

L1

AUXILIARY

TS13

PRIMARYBOOM

EXTEND/

RETRACT

PLATFORM

TS7

PLATFORMLEVEL

TS9

P3HORN

ROTATE

TS1G

R-4

3

OR

-14

OR

/BK

-15

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

C1

7JU

GR

C4

P-5

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

WH

-23

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

P2

2B

AT

BK

C7

P- 1

BK

-22

RD

WH

BK

/WH

-8

BL

/RD

-DE

3J1

-16

BL

/WH

-DE

1J1

-6

BK

-7

WH

WH

RD

-TIL

T

BL

/BK

-DE

2J1

-7

OR

J1

-13

BR

NJ1

-14

BL

J1

- 4W

HJ1

- 5

OR

J1

-11

BR

NJ1

-12

BK

J1

-2R

DJ1

-1

JC3JC2

4

2

1

3

5

6

7

WH

-24

BK

-22

WH

-24

CE SEE DETAIL A

WH

J1

-5

+

DR

IVE

LT

BK

/RD

-C3

P-9

RD

/BK

H1

L4

RD

C2

9M

SR

D/W

HJ1

-8

HIGH/LOW

DRIVESPEED

TS14

WH

-24

PUMP

JC1

YE

LJ1

-3

BR

NJ1

-10

OR

J1

-9

HIGH/LOW

START

TS2

BK

/RD

-35

WH

-24

RPMTS4

4

2

1

3

5

6

7

4

2

1

3

5

6

7

WH

-TS

47

GR

/WH

-45

WH

-TS

4

WH

-24

GENERATOR(OPTION)

TS47

RD

WORK /TS48

RD

WL

1

RD

WL

2

DRIVE LITE

10 AMP FUSE

TS8

JIBGR/BK

GR

JD

AL

AR

MG

R/B

K-4

4C

2P

-6

CR13

WH

-JIB

C1

9JS

VG

R/W

H

WH

-24

BR

N

WH

-JIB

FUEL SELECT

BL

/RD

-39

RD

TS3

REMOVE FOR GENERATOR OPTION

RE

D-T

ILT

TS47

JC3L1

JC2

TS1

TS13

TS4

TS15

TS8

TS3

TS9

TS7

TS2

P2P3

BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:

DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICKDRIVE ENABLE LED

AUXILIARY SWITCH

GENERATOR SWITCH ( OPTION )

START ENGINE SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

PLATFORM LEVEL SWITCHJIB UP/DOWN SWITCH

PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

HI/L0 RPM SWITCH

DRIVE ENABLE SWITCH

FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)

EMERGENCY STOP BUTTON

COMPONENT INDEX

HORN SWITCH

PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE

PART NUMBER

66812, 9450666813, 668164273013037

13038

16397130371303713037

1303727378

56298

62390

75565

CR30

CR27

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION

TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) 27378

56457

JC1 BOOM SECONDARY JOYSTICK: 62391

L4 CHASSIS TILT LED 56298

(SPLICE TO R40LS1)

(SPLICE TO C32BRK)

OR R40LS1

WH/RD C32BRK

WH TS7WH TS1

REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM

(GND STUD)

BRN BATGND

DRIVE SPEED SWITCH 56457TS14

NOTE:DASHED LINES INDICATE OPTION WIRES.

+

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

Page 225: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 44

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)

6 - 43

Page 226: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 45

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)

6 - 46

Page 227: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

BR

N

STARTERHM

IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".

1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM

NOTE:

C5

-16

C5

-14

TB39

C2

6T

SR

WH

/RD

PIN

39

R2

1K

DIAGNOSTIC

WH

/BK

LP

GL

OC

KO

UT

FORD ENGINE

HARNESSR

D/G

N

BL

/WH

PIN

5

FUEL PUMP

FUELPUMP

BK

PIN

15

C3

9L

PB

L/R

DP

IN7

WH

PIN

1

C3

8E

SL

BL

/WH

PIN

6

TS22

GR

PIN

3C

12

7T

SW

BK

/RD

PIN

23

C3

5R

PM

42

PIN

PL

UG

FO

RD

WH

PIN

16

VS

W

C2

1IG

N

R3

3S

TR

C5

-11

C5

-10

C5

-12

C5

-5

C5

-17

C5

-9

C5

-13

R2

1IG

NW

HP

IN2

4C

5-8

ABCDB

K/B

L

RD

GY

/YL

GY

/RD

GA

SO

LIN

ES

EN

SO

R

BL

PIN

18

C1

35

FP

C1

35

RE

T

FO

RD

EN

GIN

EH

AR

NE

SS

C4

1R

PM

OR

/BK

PIN

24

2P

INF

OR

DC

ON

NE

CT

OR

TB21

BL

UE

/PIN

K

C5

-3

GRD

PLAT

RD

KS1

2

4

1

3

B

B1

WH

BK

RD

BR

C5

-2

BL/WH

CR39

NC

CR39

CR2CR2

TB24

NO NO

CR1

CR1

TS3

TS53

C2

-1

Y29

G6

M2

S7

M1

C4

1R

PM

OR

/BK

L2

WH

/BK

FU

NC

TIO

NE

NA

.

L48

C2

-3

RD/BK

C28TTA RD/BK

P2

P3

C7

-1

HORN

P2

2B

AT

BK

C2

-4C

13

4P

WR

RD

TB22

P1

TB134

20AMP. CB3

CR17

NOCR17

OTS

NO

HY

DR

AU

LIC

OIL

TE

MP.

SW

ITC

H

CO

OL

ING

FA

N

(OP

TIO

N)

FAN

TB43

WA

TE

RT

EM

PG

AU

GE

OIL

PR

ES

SU

RE

GA

UG

E

VO

LT

ME

TE

R

G1

G3 G2

HIG

HR

PM

(FS

)

GE

NE

RA

TO

R

C1

-9

TS4

TS17

OR/BK

BK

WH

RD

RD

TS55

TB35

LO

WR

PM

HIG

HR

PM

C3

5E

SP

DB

K/R

D

BRN

P26ESTP BK

P25FS RD

P24FS WH

TS2C

2-7

TB45

C4

5G

EN

GR

/WH

C1

-7

TS52

TB33

C3

3S

TR

BK

C9-3

C9-2

FS1

BK-(FS)WH-(FS)

RD-(FS)C9-1

TS1

C1

-1

C7

-2

C1

-2

TS51

C2

-5

TB27

RD

TB28

TB23

C4

3H

RN

GR

C2

7A

UX

RD

C2

8T

TA

RD

/BK

P2

3B

AT

WH

RD

CB1

15

AM

P.

RD

P2

0B

AT

RD

CB

2

TB20 15AMP.

TB41

FB

GR

/WH

R2

1IG

NW

H

TB26 TB25

OPS

+

GE

NE

RA

TO

R

OP

TIO

N

OP

TIO

N

FL

AS

HIN

GB

EA

CO

NS

_

HO

UR

ME

TE

R

STA

RT

RE

LA

Y

PR1

NO

WH

RD PR1

CR5

NOCR5

R3

4H

RN

BK

RD

/BK

RD

RD

+

DC

12 V

BK PUMP

TIL

TA

LA

RM

LE

VE

LS

EN

SO

R

RE

LA

Y

SE

RV

ICE

HO

RN

SE

RV

ICE

HO

RN

RE

LA

Y

AU

XIL

IAR

YP

OW

ER

AU

XIL

IAR

YP

UM

P

-

H2

STA

RT

ER

MO

TO

R

TB9

CR23

NO

CR23

L29

WO

RK

LIG

HT

S

OP

TIO

N

DR

IVE

LIG

HT

OP

TIO

N

L29

C4

B-1

0

RD

C4

B-1

2

RD

FUSE 10A

C4-9 C4-11

F18

BK

BK

WH

WH

TS48

PBOX GND

DL

ITE

BK

/RD

C3

-9

FUSE 10A

L30L30

LP

GA

S

FU

EL

LP

GA

S

FU

EL

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

STA

RT

EN

GIN

E

STA

RT

EN

GIN

E

DR

IVE

LIG

HT

WO

RK

LI G

HT

2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 6809.

2

R2

1K

RD

R1

50

0C

10

7A

FW

HT

OA

LT

ER

NA

TO

RF

IEL

D

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)

TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38

TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16

TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42

REV B

Page 228: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 47

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)

WH WH

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

T

PR

IMA

RY

BO

OM

SE

CO

ND

AR

YB

OO

M

DE

SC

EN

TA

LA

RM

OP

TI O

N

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

RIG

HT

/JIB

DO

WN

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

LE

FT

/JIB

UP

BRN

PL

AT

LE

VE

LU

P

PL

AT

LE

VE

LD

OW

N

OP

ER

AT

ION

BO

OM

EX

TE

ND

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

TE

D

H4

BR

AK

ER

EL

EA

SE

VA

LV

E

TR

AV

EL

AL

AR

MO

PT

I ON

DR

I VE

ED

CR

EV

ER

SE

DR

IVE

ED

CF

OR

WA

RD

PR

IMA

RY

BO

OM

DO

WN

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

LE

FT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

RIG

HT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

FL

OW

CO

NT

RO

LP

RI M

AR

YB

OO

M

PR

I MA

RY

BO

OM

UP

FL

OW

CO

NT

RO

L

ST

EE

RL

EF

T

ST

EE

RR

IGH

T

H3

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C1

9JS

VG

R/W

H

RD

RD

C4

P-7

TS57

C4

P-5

C4

P-6

C3

PB

FR

D/W

H

C2

PB

DR

D/B

K

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

P-2

C4

P-3

C3

P-7

C3

P-8

C2

P-2TS63

C4

P-1

C3

P-2

C3

P-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

4

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6E

ST

PB

K

3

J3

13 4 2

8 7

C4

1R

PM

OR

/BK16

15

19

20

17

1811

10

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/ RD

C6

TR

FW

H/ R

D

C3

6S

TC

BL

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

1E

DC

-W

H/ B

K

C5

TR

RW

H/B

K

TB6TB3

TB1

TB2TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30

C1

PB

UR

D

TS61

C4

TR

LW

H

TS62

C3

P-1

C3

P-6

C3

P-4

C3

P-5

C1

P-6

C1

P-1

1

C1

P-1

0

C1

P-4

C1

P-5 B

RN

C2

P- 3

RD

BK

BR

N

OR

J2

6

J1

12 1

11 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATEYO

UT

XO

UT

GN

D

1 2 43 5 6

PW

R

JC2

DR

EA

BL

/WH

DR

EB

BL

/BK

BR

N

OR

BL

WH

DR

EL

ED

BL

/RD

J1

13

14 54 6

J17

16 8

15

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERING

JC3

TS15 L1

5

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/ RD

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

6S

TC

BL

C6

TR

FW

H/R

D

C5

TR

RW

H/B

K

C4

TR

LW

H

C1

PB

UR

D

C2

PB

DR

D/B

K

C3

PB

FR

D/ W

H

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

0L

S1

OR

A

B

D

C

RD

/BK

C1

3D

RE

BL

/RD

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

RD/BK

TB10TB11

TB12

TS60

C3

P-1

0

C3

P-1

1

C3

P-1

2

12

13

14

R4

7.5

5R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

C1

2S

BF

BL

/WH

C11

SB

DB

L/B

K

C1

0S

BU

BL

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MD

OW

N

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MF

LO

WC

ON

TR

OL

NOHC

BK

WH

NOHC NCHO NCHO

C2

2P

WR

RD

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS

3D

RIV

EE

NA

BL

E

Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2

Y51

SJ1 WH SJ2 WH

XO

UT

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

39

10

OR

BR

N

YE

L

J1

C2

9M

SR

D/W

H

TS14

C5

-21

C5

-20

C5

-23

MO

TO

RS

TR

OK

EC

1P

-3C

29

MS

RD

/WH

C5

- 24

Y27

BL/WH

C2

9M

SR

D/W

H

LOHI

CR30NO

NCCR27

CE

OPTION

LIFT/DRIVE

GR

OU

ND

BR

N

POSITION EXCEPT AS NOTED.

1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED

NOTE:

JIB

VA

LV

E

C19JSV GR/WH

JD

AL

AR

MG

R/B

K

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

TS58

TB

44

C2

P-6

BRN

JIB

VA

LV

E

CR13

TS8

GR

/BK

NCCR13

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

Y18 LE

FT

RIG

HT

PL

AT

RO

TA

TE

UP

DO

WN

JIB

BO

OM

UP

DO

WN

PL

AT

FO

RM

LE

VE

L

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TB

OO

M

EX

TE

ND

RE

TR

AC

TB

OO

M

DO

WN

PL

AT

FO

RM

LE

VE

LU

P

UP

DO

WN

JIB

BO

OM

LE

FT

RIG

HT

PL

AT

RO

TA

TE

DO

WN

PR

IMA

RY

BO

OM

UP

RIG

HT

TT

RO

TA

TE

LE

FT

DR

I VE

EN

AB

LE

DR

IVE

MO

DE

ES0434

REV B

Page 229: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 48

6 - 47

Page 230: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 49

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)

6 - 50

Page 231: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

BR

N

STARTERHM

IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".

1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM

NOTE:

C5

-16

C5

-14

TB39

C2

6T

SR

WH

/RD

PIN

39

R2

1K

DIAGNOSTIC

WH

/BK

LP

GL

OC

KO

UT

FORD ENGINE

HARNESSR

D/G

N

BL

/WH

PIN

5

FUEL PUMP

FUELPUMP

BK

PIN

15

C3

9L

PB

L/R

DP

IN7

WH

PIN

1

C3

8E

SL

BL

/WH

PIN

6

TS22

GR

PIN

3C

12

7T

SW

BK

/RD

PIN

23

C3

5R

PM

42

PIN

PL

UG

FO

RD

WH

PIN

16

VS

W

C2

1IG

N

R3

3S

TR

C5

-11

C5

-10

C5

-12

C5

-5

C5

-17

C5

-9

C5

-13

R2

1IG

NW

HP

IN2

4C

5-8

ABCDB

K/B

L

RD

GY

/YL

GY

/RD

GA

SO

LIN

ES

EN

SO

R

BL

PIN

18

C1

35

FP

C1

35

RE

T

FO

RD

EN

GIN

EH

AR

NE

SS

C4

1R

PM

OR

/BK

PIN

24

2P

INF

OR

DC

ON

NE

CT

OR

TB21

BL

UE

/PIN

K

C5

-3

GRD

PLAT

RD

KS1

2

4

1

3

B

B1

WH

BK

RD

BR

C5

-2

BL/WH

CR39

NC

CR39

CR2CR2

TB24

NO NO

CR1

CR1

TS3

TS53

C2

-1

Y29

G6

M2

S7

M1

C4

1R

PM

OR

/BK

L2

WH

/BK

FU

NC

TIO

NE

NA

.

L48

C2

-3

RD/BK

C28TTA RD/BK

P2

P3

C7

-1

HORN

P2

2B

AT

BK

C2

-4C

13

4P

WR

RD

TB22

P1

TB134

20AMP. CB3

CR17

NOCR17

OTS

NO

HY

DR

AU

LIC

OIL

TE

MP.

SW

ITC

H

CO

OL

ING

FA

N

(OP

TIO

N)

FAN

TB43

WA

TE

RT

EM

PG

AU

GE

OIL

PR

ES

SU

RE

GA

UG

E

VO

LT

ME

TE

R

G1

G3 G2

HIG

HR

PM

(FS

)

GE

NE

RA

TO

R

C1

-9

TS4

TS17

OR/BK

BK

WH

RD

RD

TS55

TB35

LO

WR

PM

HIG

HR

PM

C3

5E

SP

DB

K/R

D

BRN

P26ESTP BK

P25FS RD

P24FS WH

TS2C

2-7

TB45

C4

5G

EN

GR

/WH

C1

-7

TS52

TB33

C3

3S

TR

BK

C9-3

C9-2

FS1

BK-(FS)WH-(FS)

RD-(FS)C9-1

TS1

C1

-1

C7

-2

C1

-2

TS51

C2

-5

TB27

RD

TB28

TB23

C4

3H

RN

GR

C2

7A

UX

RD

C2

8T

TA

RD

/BK

P2

3B

AT

WH

RD

CB1

15

AM

P.

RD

P2

0B

AT

RD

CB

2

TB20 15AMP.

TB41

FB

GR

/WH

R2

1IG

NW

H

TB26 TB25

OPS

+

GE

NE

RA

TO

R

OP

TIO

N

OP

TI O

N

FL

AS

HIN

GB

EA

CO

NS

_

HO

UR

ME

TE

R

STA

RT

RE

LA

Y

PR1

NO

WH

RD PR1

CR5

NOCR5

R3

4H

RN

BK

RD

/BK

RD

RD

+

DC

12 V

BK PUMP

TIL

TA

LA

RM

LE

VE

LS

EN

SO

R

RE

LA

Y

SE

RV

ICE

HO

RN

SE

RV

ICE

HO

RN

RE

LA

Y

AU

XIL

IAR

YP

OW

ER

AU

XIL

IAR

YP

UM

P

-

H2

STA

RT

ER

MO

TO

R

TB9

CR23

NO

CR23

L29

WO

RK

LIG

HT

S

OP

TIO

N

DR

IVE

LIG

HT

OP

TIO

N

L29

C4

B-1

0

RD

C4

B-1

2

RD

FUSE 10A

C4-9 C4-11

F18

BK

BK

WH

WH

TS48

PBOX GND

DL

ITE

BK

/RD

C3

-9

FUSE 10A

L30L30

LP

GA

S

FU

EL

LP

GA

S

FU

EL

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

PU

MP

AU

XIL

IAR

Y

STA

RT

EN

GIN

E

STA

RT

EN

GIN

E

DR

IVE

LIG

HT

WO

RK

LIG

HT

2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 7923.REPLACED LED LAMP L2 WITH INCANDESCENT.

2

R2

1K

RD

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)

TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38

TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16

TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42

REV B

Page 232: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 51

Esquema eléctrico

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)

POSITION EXCEPT AS NOTED.

1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED

NOTE:

WH WH

GR

OU

ND

BR

N

JIB

VA

LV

E

C19JSV GR/WH

JD

AL

AR

MG

R/B

K

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

TS58

TB

44

C2

P-6

BRN

JIB

VA

LV

E

CR13

TS8

GR

/BK

NC

CR13

C1

7JU

GR

C1

8JD

GR

/BK

Y18

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

T

PR

IMA

RY

BO

OM

SE

CO

ND

AR

YB

OO

M

DE

SC

EN

TA

LA

RM

OP

TIO

N

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

RIG

HT

/JIB

DO

WN

PL

AT

FO

RM

RO

TA

TE

LE

FT

/JIB

UP

BRN

PL

AT

LE

VE

LU

P

PL

AT

LE

VE

LD

OW

N

OP

ER

AT

ION

BO

OM

EX

TE

ND

OP

ER

AT

ION

BO

OM

RE

TR

AC

TE

D

H4

BR

AK

ER

EL

EA

SE

VA

LV

E

TR

AV

EL

AL

AR

MO

PT

ION

DR

IVE

ED

CR

EV

ER

SE

DR

IVE

ED

CF

OR

WA

RD

PR

I MA

RY

BO

OM

DO

WN

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

LE

FT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

RIG

HT

TU

RN

TA

BL

ER

OTA

TE

FL

OW

CO

NT

RO

L

PR

IMA

RY

BO

OM

PR

IMA

RY

BO

OM

UP

FL

OW

CO

NT

RO

L

ST

EE

RL

EF

T

ST

EE

RR

IGH

T

H3

TS59

TB19

TB17

TB18

TB15

C1

9JS

VG

R/W

H

RD

RD

C4

P-7

TS57

C4

P-5

C4

P-6

C3

PB

FR

D/W

H

C2

PB

DR

D/B

K

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

TB14

TB8

TB7

TB13TB40

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

P-2

C4

P-3

C3

P-7

C3

P-8

C2

P-2

TS63

C4

P-1

C3

P-2

C3

P-3

TS9

WH

TS7

BK

OR/BK

JOYSTICK CONTROL CARD

TS13

4

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H

P2

6E

ST

PB

K

3

J3

13 4 2

8 7

C4

1R

PM

OR

/BK

16

15

19

20

17

181110

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C6

TR

FW

H/R

D

C3

6S

TC

BL

C3

7S

TC

CB

L/ B

K

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C5

TR

RW

H/B

K

TB6TB3

TB1

TB2TB5 TB4

TB32TB37TB36 TB31 TB30

C1

PB

UR

D

TS61C

4T

RL

WH

TS62

C3

P-1

C3

P-6

C3

P-4

C3

P- 5

C1

P-6

C1

P-1

1

C1

P-1

0

C1

P-4

C1

P-5 B

RN

C2

P- 3

J2

6 9

DR

EA

BL

/WH

DR

EB

BL

/BK

DR

EL

ED

BL

/RD

6

J1

7

16 8

15

TS15L1

5

C3

1E

DC

-W

H/B

K

C3

0E

DC

+W

H

C3

2B

RK

WH

/RD

C3

7S

TC

CB

L/B

K

C3

6S

TC

BL

C6

TR

FW

H/R

D

C5

TR

RW

H/B

K

C4

TR

LW

H

C1

PB

UR

D

C2

PB

DR

D/B

K

C3

PB

FR

D/W

H

C7

PB

EB

K

C8

PB

RB

K/W

H

C4

0L

S1

OR

A

B

D

C

RD

/BK

C1

3D

RE

BL

/RD

C1

4P

LU

OR

C1

5P

LD

OR

/BK

RD/BK

TB10

TB11

TB12

TS60

C3

P-1

0

C3

P-1

1

C3

P-1

2

12

13

14

R4

7.55

R5

DO

WN

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

C1

2S

BF

BL

/WH

C11

SB

DB

L/B

K

C1

0S

BU

BL

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MU

P

SE

CO

ND

AR

YB

OO

MD

OW

N

SE

CO

ND

AR

YB

OO

M

FL

OW

CO

NT

RO

L

NOHC

BK

WH

NOHC NCHO NCHO

C2

2P

WR

RD

WH

BK

WH

BK

WH

BK

LS

3

DR

IVE

EN

AB

LE

Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2

Y51

SJ1 WH SJ2 WH

C2

9M

SR

D/W

H

TS14C

5-2

1

C5

-20

C5

-23

MO

TO

RS

TR

OK

EC

1P

-3C

29

MS

RD

/WH

C5

-24

Y27

BL/WH

C2

9M

SR

D/W

H

LOHI

CR30NO

NCCR27

CE

OPTION

LIFT/DRIVE

1

SEC BOOM UP/DN

BR

N

OR

WH

/BK

431 2 65

10 9 3

1 42 3 5 6

PRI UP/DN & TT ROTATE

631 2 4 5

DRIVE & STEERING

WH

/RD

RD

/WH

2

BR

N

OR

BR

N

OR

WH

/ RD

BL

/WH

5 4

13

1411

12

YO

UT

PW

R

GN

D

PW

R

GN

D

YO

UT

XO

UT

RK

OU

T

YO

UT

PW

R

GN

D

JC1 JC2 JC3

BL

/WH

XO

UT

J1 J1 J1

RIG

HT

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

PL

AT

FO

RM

LE

VE

L

DO

WN

UP

JIB

BO

OM

DO

WN

UP

PL

AT

FO

RM

LE

VE

L

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

RE

TR

AC

T

EX

TE

ND

BO

OM

DO

WN

UP

PR

IMA

RY

BO

OM

RIG

HT

LE

FTT

TR

OTA

TE

RIG

HT

LE

FT

PL

AT

RO

TA

TE

DO

WN

UP

JIB

BO

OM

REV B

Page 233: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 52

6 - 51

Page 234: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 53

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford DSG-423 EFI

6 - 54

Page 235: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo

Modelos Ford DSG-423 EFI

TS60

R3

1K

WH/RD-26A

BR (GROUND)

WH-21A

WH/BK-25A

G3G2G1

GR/BK-44A

GR/BK-18A

GR/WH-19A

GR-17A

OR-14A

OR/BK-15A

RD- P1 E-STOP

RD- 20B

RD- 24A

RD- 20A

BK/RD-35A

WH/BK-5AWH/RD-6A

RD-CR17#30

RD- 20C

WH-4A

BK-33ATS58

TS55

D13

ENGINESTART

D14 CB2CB1

R4

CB3

TS59

TS57

TS62

R5

BL/WH-12A

BL/BK-11A

BL-10A

BK/WH-8A

BK-7A

RD/WH-3A

RD/BK-2A

RD-1A

BR (GROUND)

WH-21A

RD-27A

BK-22A

BL/RD-39A

BL/WH-C5-13

TS63

HML2

RD-42AWH-23A

RD-CB2

NC

NC

EMERGENCYSTOP

TS61

AUXILIARY

TS53

R3RESISTOR, 1K OHM/2W, #104333

DRIVE LIGHT OPTION RELAY CR23

CHECK ENGINE LED L2

AUX FUNCTION CR39

RUN/TEST SWITCH TS22

LP/GAS SWITCH TS53

BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

TURNTABLE ROTATE SWITCH

DESCRIPTION

PLATFORM LEVEL SWITCH

EMERGENCY STOP BUTTON

CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A

CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A

SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

ENGINE START SWITCH

PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH

TS63

TS62

CB1

CB2

HMHOUR METER

KS1

TS51

TS52

TS57

TS55

P1

LABEL

TS60

TS59

TS61

TS58

FUNCTION ENABLE SWITCH

JIB BOOM SWITCH

AUXILIARY SWITCH

KEY SWITCH

RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC. R4

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19 C4B

GLOW PLUG POWER RELAY

AUXILARY POWER RELAY

PR2

PR1

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45

TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38

RPM RELAY

IGN./POWER RELAY

IGN/START RELAY

SERVICE HORN RELAY

C1B

C2B

C3B

CR17

CR4

CR5

CR2

CR3

CR1

DESCENT BUZZER

TRAVEL BUZZER

SERVICE HORN

H4

H3

H2

R5

HYDRAULIC COOLER FAN RELAY

HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY

CB3CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A

RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.

G1

G2

G3WATER TEMP. GAGE

OIL PRESSURE GAGE

VOLT METER GAGE

C5ENGINE HARNESS

C7BTO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23

OIL TEMP. SENDER

OIL PRESSURE SENDER

WH/RD S.P.

WH/BK S.P.

GR/BK S.P.

4

57.5

WH-CR39#30

WH/RD-4

D5BK-CR1#86

GR-CR5#85

WH/BK -C5-16

WH/RD -C5-14

BK/RD -C5-9

BL/RD -C5-10

WH S.P.23 KEYSWITCH POWERWH-C7B-2

RD-4 RD-C3B-1 1 RD S.P.

D C B A

WH/RD-C3B-6

WH/BK-C3B-5

RD/WH-C3B-3

BK/WH-C3B-8

BL/WH-C3B-12

OR/BK-C4B-3

GR/BK-C4B-6

GR/WH-C4B-7

BL/RD-4

BK-4

BL-4

BK/WH-4

WH-4

RD/WH-4

RD/BK-4

WH/BK-4

WH/RD-4

BL/BK-4

RD/BK-C3B-2

WH-C3B-4

BK/RD-C3B-9

BK-C3B-7

BL/BK-C3B-11

BL-C3B-10

GR-4

RD-4 (12V)

WH-CR2#87

GR/BK-4

OR-4

OR/BK-4

GR-C4B-5

OR-C4B-2

BK-C7B-1

12

3

2

4

5

6

9

8

7

10

11

WH/BK S.P.

RD/WH S.P.

RD/BK S.P.

WH S.P.

BK/WH S.P.

BL/BK S.P.

BK S.P.

BL S.P.

GR/WH S.P.

WH-SP

13

14

17

15

16

RD-S.P.(CB2)

BK-CR5#30

18

19

20

22

21

OR/BK S.P.

OR S.P.

GR S.P.

GR/BK S.P.

RD-S.P.(CB1)

BK S.P.

PRIMARY BOOM UP

DRIVE ENABLE

TURNTABLE ROTATE R

TURNTABLE ROTATE L

PRIMARY BOOM DOWN

SECONDARY BOOM UP

SECONDARY BOOM DOWN

TURNTABLE ROTATE F.C.

PRIMARY BOOM F.C.

BOOM RETRACT

BOOM EXTEND

POWER TO PLATFORM

PLATFORM ROTATE R

PLATFORM ROTATE L

PLATFORM LEVEL DOWN

PLATFORM LEVEL UP

12V BATTERY SUPPLY

IGNITION POWER

JIB VALVE

BK/WH-C1B-8

WH -C5-21

RD/BK -4

WH/BK -C5-20

RD -4

WH/RD -C5-23

RD/BK-C1B-2

RD-C1B-1

WH/RD-C1B-6

WH-C1B-4

WH/BK-C1B-5

BK-C1B-7

GR/WH-4

OR/BK -C5-2

BK/RD-C1B-9

BL-C1B-10

BL/BK-C1B-11

BL/RD-C2B-1

GR/WH-C2B-7

OR/BK-C2B-3

BK/WH S.P.34

RD-CR1#30

RD-CR39#85

26

24

25

28

27

31

30

29

33

32

RD S.P.

RD CB1

BK S.P.

40

37

35

36

39

38

41

42

43

44

45

BK/RD S.P.

BL/RD S.P.

46

ENGINE POWER

TILT ALARM

AUXILIARY POWER

GLOW PLUG

E.D.C.-

E.D.C.+

BRAKE

START

STEER RIGHT

STEER LEFT

RPM

L.P./GAS

GENERATOR OPTION

PULSE PICKUP

SECONDARY BOOM F.C.

BL/BK-4

BL-4

MOTOR SPEEDRD/WH -C5-24 RD/WH-C1B-3

BL/WH-4

BL/RD-C4B-1

RD-S.P.(CB3)

SPARE

C40LS1 STOWED

JDALARM

HORN

OR-C2B-2OR-4

BL/WH S.P.

WH/RD S.P.

C134PWRRD-C2B-4RD-4

BL/WH-C1B-12

RD KS1

C133PLT

C132PLI

OR/RD-C4B-4

WH-C5-3+C5-8

BL/WH-4

GR/BK-C2B-6 GR/BK-11B

11B-RD/BK-4

GR-C2B-5

44B-GR/BK+2B-BL/BK

EN

GIN

E

C5

12

VT

OP

LA

T

C1

B

FU

NC

TIO

NS

C3

B

19

/18

CA

BL

ES C2

BC

4B

3

2

C7

B 1

HC

(BK

)(G

Y)

(BR

)(G

R)

DRIVE LIGHT OPTIONBK/RD-CR23#86

RD-24D

DRIVE LIGHT OPTION RELAY

CR23

BR

RD-C4B-12

BK/RD-9B

RD-C4B-10

HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY

FUSE 10A

BR-C4B-11

GND

BR-C4B-9

KEY SWITCH

B

B1

1

24

3

RD

KS1

GROUND STUD

RD-27B

CR39

30

8687A

8785

8687

87A85

30

8587

87A86

30

86 8587A

87

30

TS22

GR-C5-12

BK-C5-5

WH-C5-17

WH-21B

BK-33B

RD-24B

CR1 CR2

BK-22B

GR-43B

CR5

WH-C5-11

BK-4

WH-23B

86 8587A

87

30

30

87A85 86

87

RD-CB3 SP

CR17

RD-H.C.

BK-H.C.

BRN GND

HARNESS:

TO BASE

WIRING

WH-23C

BK-22C

BR-GND STUD

ALL BR WIRESBR

GROUND STUD

FUNCTIONENABLE

PLATFORMLEVEL

PLATFORMROTATE

JIBBOOM

TURNTABLEROTATE

PRIMARY BOOMUP/DOWN

BOOMEXTEND/RETRACT

SECONDARY BOOMUP/DOWN

TS52

LP/GAS

TS51

RUN/TEST

P1

BK-22A

BL/WH-C5-13

L2

RD-42AWH-23A

RD-CB2

NC

NC

EMERGENCYSTOP

KEY SWITCH

B

B1

1

24

3

RD

KS1

P1

Check Engine Light

(after serial number 7923)

Note: Removed resistor R3 and

changed L2 to incandescent

REV B

Page 236: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 55

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)

CR30

TS48-9

HI/L0 RPM SWITCH

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION

CR27

WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )

PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT

CHASSIS TILT LED

DRIVE ENABLE SWITCH

JIB UP/DOWN SWITCH

PLATFORM LEVEL SWITCH

TS15

TS17

TS13

TS9

TS8

L4

TS7

27378

56457

13037

13037

56298

13037

13037

16397

66813, 66816

66812, 94506

PART NUMBER

BOOM SECONDARY JOYSTICK:

PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE

EMERGENCY STOP BUTTON

FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)

DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK

BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:

HORN SWITCH

START ENGINE SWITCH

AUXILIARY SWITCH

DRIVE ENABLE LED

P3

TS2

TS3

TS4

TS1

L1

P2

JC3

COMPONENT INDEX

JC1

JC2

56457

13038

13037

42730

75565

56298

62391

62390

(SPLICE TO R40LS1)

OR R40LS1

REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM

WH/RD C32BRK

(SPLICE TO C32BRK)

WH TS7WH TS1

BRN BATGND

(GND STUD)

+

4

2

1

3

5

6

7

4

2

1

3

5

6

7

C2

9M

SR

D/W

HJ1

-8

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C1

7JU

GR

C4

P-5

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

ROTATEPLATFORM

P3HORN

TS9

PLATFORMLEVEL

WH

TS7

CE SEE DETAIL A

WH

PUMPAUXILIARY

WH

TS1TS14

SPEEDDRIVE

HIGH/LOW

5

GR

-43

RD

OR

/BK

-15

OR

-14

RD

J1

-1B

KJ1

-2

BR

NJ1

-12

OR

J1

-11

3

2

4

JC2

1

7

6

BK

-7

BK

/WH

-8

BR

NJ1

-10

WH

-24

TS13

JC1

RETRACTEXTEND/BOOM

PRIMARY

WH

-24

OR

J1

-9

YE

LJ1

-3

BK

-22

BL

/BK

-DE

2J1

-7

BL

/WH

-DE

1J1

-6

BL

/RD

-DE

3J1

-16

WH

-24

DR

IVE

LT

BK

/RD

-C3

P-9

L1

+

TS15DRV.ENA

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

P2

6B

AT

BK

C9

P- 1

START

TS2 TS4

RPMHIGH/LOW

P2

EMERGENCY STOP

RD

/BK

H1

WH

-24

BK

/RD

-35

RD

L4

JC3

WH

J1

-5B

K-2

2

WH

J1

- 5B

LJ1

-4

BR

NJ1

-14

OR

J1

-13

WH

-23

RD

-TI L

T

C1

9JS

VG

R/W

H

JD

AL

AR

MG

R/B

K-4

4C

2P

-6

GR/BK

GR

JIB

TS8

WH

-JIB

WH

-JIB

BR

N

WH

-24

CR13

DRIVE LITE

10 AMP FUSE

GR

/WH

-45

TS17

(OPTION)GENERATOR

RD

RD

WL

1

RD

WL

2

WORK /

TS48

BL

/RD

-39

FUEL SELECT

TS3

RD

D4

0

RE

D/B

LK

-28

H1

TILTALALRM

RE

D-T

ILT

D3

9

BR

N

GR/BK C4P-4

BATGND C7P-3

19/18 CONTROL CABLE

C3P

C3

P(G

R)

C2

P(B

K)

C1

P(G

Y)

C4

P(B

R)

12V BATT

C7P

C4P

C7P

C28TTA RD/BK C1P-2

C2

9M

SR

D/W

HC

13

LE

DB

L/R

DD

RE

BB

L/B

K

DR

EA

BL

/WH

C2

8T

TA

RD

/BK

C1

P-2

GR

/BK

L4

8

RE

D-T

ILT

JC

1-2

BR

N

JC

2-2

BR

N

JC

3-4

,6W

HJC

3-2

BR

N

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C3

4S

AB

K/W

HC

1P

-8

C3

5R

PM

BK

/RD

C1

P-9

C3

3S

TR

BK

C1

P-7

C1

34

PW

RR

DC

2P

-4

C1P

C2P

9

1

J1

RD

/BK

L4

C6

TR

FW

H/R

DC

3P

-6

C1

0S

BU

BL

C3

P-1

0C

13

DR

EB

L/R

DC

4P

-1C

11

SB

DB

L/B

KC

3P

-11

C4

0L

S1

OR

C2

P-2

C1

2S

BF

BL

/WH

C3

P-1

2C

41

RP

MO

R/B

KC

2P

-3C

30

ED

C+

WH

C1

P-4

C1

PB

UR

DC

3P

-1C

31

ED

C-

WH

/BK

C1

P-5

C2

PB

DR

D/B

KC

3P

-2

C3

7S

TC

CB

L/B

KC

1P

-11

C3

PB

FR

D/W

HC

3P

-3C

36

ST

CB

LC

1P

-10

C4

TR

LW

HC

3P

-4C

32

BR

KW

H/R

DC

1P

-6C

5T

RR

WH

/BK

C3

P-5

C2

9M

SR

D/W

HC

1P

-3

J2

1

11

1

JC

1-5

YE

L

JC

3-5

BL

JC

3-3

OR

JC

2-4

RD

JC

1-3

OR

JC

2-3

OR

JC

2-5

BK

ALC-500

BR

N

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H J3

3

C3P

OPT.

F.S.

C9P

F.S.

LS18JIB

BR

N

C1

9JS

VG

R/W

HC

4P

-7A

ND

TS

8

C1

7JU

GR

C4

P-5

C4

5G

EN

GR

/WH

C2

P-7

C1

5P

LD

OR

/BK

C4

P-3

C1

4P

LU

OR

C4

P-2

P2

4F

SW

HC

9P

-2P

25

FS

RD

C9

P-3

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

C7

PB

EB

KC

3P

-7

C8

PB

RB

K/W

HC

3P

-8C

43

HR

NG

RC

2P

-5

JD

AL

AR

MG

R/B

KC

2P

-6D

RIV

ELT

BK

/RD

C3

P-9

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

P2

3S

WB

AT

WH

C7

P-2

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

32

PL

IB

KC

1P

-12

RD

P2

RD

H1

P2

6B

AT

BK

DL

ITE

BK

/RD

C3

P-9

TS

48

-WL

2R

DC

2P

-11

TS

48

-WL

1R

DC

2P

-12

C3

9L

PB

L/R

DC

2P

-1

DRIVE / STEER

PRIMARY BOOMUP / DOWN

TURNTABLEROTATE

REV A

Page 237: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 56

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)

6 - 55

Page 238: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 57

REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)

DL

ITE

BK

/RD

C3

P-9

TS

48

-WL

2R

DC

2P

-11

TS

48

-WL

1R

DC

2P

-12

D4

0

RE

D/B

LK

-28

H1

TILTALALRM

RE

D-T

ILT

D3

9

BR

N

GR/BK C4P-4

BATGND C7P-3

19/18 CONTROL CABLE

C3P

C3

P(G

R)

C2

P(B

K)

C1

P(G

Y)

C4

P(B

R)

12V BATT

C7P

C4P

C7P

C28TTA RD/BK C1P-2

C2

9M

SR

D/W

HC

13

LE

DB

L/R

DD

RE

BB

L/B

K

DR

EA

BL

/WH

C2

8T

TA

RD

/BK

C1

P-2

GR

/BK

L4

8

RE

D-T

ILT

JC

1-2

BR

N

JC

2-2

BR

N

JC

3-4

,6W

HJC

3-2

BR

N

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C3

4S

AB

K/W

HC

1P

-8

C3

5R

PM

BK

/RD

C1

P-9

C3

3S

TR

BK

C1

P-7

C1

34

PW

RR

DC

2P

-4

C1P

C2P

9

1

J1

RD

/BK

L4

C6

TR

FW

H/R

DC

3P

-6

C1

0S

BU

BL

C3

P-1

0

C1

3D

RE

BL

/RD

C4

P-1

C11

SB

DB

L/B

KC

3P

-11

C4

0L

S1

OR

C2

P-2

C1

2S

BF

BL

/WH

C3

P-1

2

C4

1R

PM

OR

/BK

C2

P-3

C3

0E

DC

+W

HC

1P

-4

C1

PB

UR

DC

3P

-1

C3

1E

DC

-W

H/B

KC

1P

-5

C2

PB

DR

D/B

KC

3P

-2

C3

7S

TC

CB

L/B

KC

1P

-11

C3

PB

FR

D/W

HC

3P

-3C

36

ST

CB

LC

1P

-10

C4

TR

LW

HC

3P

-4C

32

BR

KW

H/R

DC

1P

-6C

5T

RR

WH

/BK

C3

P-5

C2

9M

SR

D/W

HC

1P

-3

J2

1

11

1

JC

1-5

YE

L

JC

3-5

BL

JC

3-3

OR

JC

2-4

RD

JC

1-3

OR

JC

2-3

OR

JC

2-5

BK

ALC-500

BR

N

P2

4F

SW

H

P2

4F

SW

H J3

3

C3P

OPT.

F.S.

C9P

F.S.

LS18JIB

BR

N

C1

9JS

VG

R/W

HC

4P

-7A

ND

TS

8

C1

7JU

GR

C4

P-5

C4

5G

EN

GR

/WH

C2

P-7

C1

5P

LD

OR

/BK

C4

P-3

C1

4P

LU

OR

C4

P-2

P2

4F

SW

HC

9P

-2

P2

5F

SR

DC

9P

-3

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

C7

PB

EB

KC

3P

-7

C8

PB

RB

K/W

HC

3P

-8C

43

HR

NG

RC

2P

-5

JD

AL

AR

MG

R/B

KC

2P

-6

DR

IVE

LT

BK

/RD

C3

P-9

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

P2

3S

WB

AT

WH

C7

P-2

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

C1

32

PL

IB

KC

1P

-12

RD

P2

RD

H1

P2

6B

AT

BK

C3

9L

PB

L/R

DC

2P

-1

NC

NC

NC

2

2

2

1

1

1

NO4 3

+

C1

9JS

VG

R/W

H

JD

AL

AR

MG

R/B

K-4

4C

2P

-6

GR/BK

GR

JIB

TS8

WH

-JIB

WH

-JIB

BR

N

WH

-24

CR13

DRIVE LITE

10 AMP FUSE

GR

/WH

-45

TS17(OPTION)

GENERATOR

RD

RD

WL

1

RD

WL

2

WORK /

TS48

C2

9M

SR

D/W

HJ1

-8

C2

7A

UX

RD

C1

P-1

C1

7JU

GR

C4

P-5

C1

9JS

VG

R/W

HJIB

C1

8JD

GR

/BK

C4

P-6

ROTATEPLATFORM

P3HORN

TS9

PLATFORM

LEVELWH

TS7

CE SEE DETAIL A

WH

PUMPAUXILIARY

WH

TS1TS14

SPEEDDRIVE

HIGH/LOW

GR

-43

RD

OR

/BK

-15

OR

-14

BK

-7

BK

/WH

-8

WH

-24

TS13

RETRACTEXTEND/

BOOM

PRIMARY

WH

-24

BK

-22

BL

/BK

-DE

2J1

-7

BL

/WH

-DE

1J1

-6

BL

/RD

-DE

3J1

-16

WH

-24

DR

IVE

LT

BK

/RD

-C3

P-9

L1

+

TS15DRV.ENA

P2

2B

AT

BK

C7

P-1

P2

6B

AT

BK

C9

P-1

START

TS2

TS4RPM

HIGH/LOW

P2EMERGENCY STOP

RD

/BK

H1

WH

-24

BK

/RD

-35

RD

L4

BK

-22

WH

-23

RD

-TIL

T

J1

-5B

L/W

HJC

3-5

J1

-4W

H/R

DJC

3-4

J1

-5B

L/W

HJC

3-3

J1

-13

OR

JC

3-2

J1

-14

BR

JC

3-1

JC3

DRIVE/STEER

J1

-3W

H/B

KJC

1-4

J1

-9O

RJC

1-2

J1

-10

BR

JC

1-1

JC1

SEC BOOM UP/DN

JC2

TT ROTATE

UP/DOWNPRI. BOOM

J1

-11

OR

JC

2-2

J1

-12

BR

JC

2-1

J1

-2R

D/W

HJC

2-4

J1

-1W

H/R

DJC

2-3

BL

/RD

-39

FUEL SELECTTS3

RD

(SPLICE TO R40LS1)

OR R40LS1

REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM

WH/RD C32BRK

(SPLICE TO C32BRK)

WH TS7WH TS1

BRN BATGND

(GND STUD)

CR30

TS48-9

HI/L0 RPM SWITCH

DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION

CR27

WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )

PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH

PLATFORM ROTATE SWITCH

SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT

CHASSIS TILT LED

DRIVE ENABLE SWITCH

JIB UP/DOWN SWITCH

PLATFORM LEVEL SWITCH

TS15

TS17

TS13

TS9

TS8

L4

TS7

2737856457

13037

13037

56298

13037

13037

16397

66813, 66816

66812, 94506

PART NUMBER

BOOM SECONDARY JOYSTICK:

PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE

EMERGENCY STOP BUTTON

FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)

DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK

BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:

HORN SWITCH

START ENGINE SWITCH

AUXILIARY SWITCH

DRIVE ENABLE LED

P3

TS2

TS3

TS4

TS1

L1

P2

JC3

COMPONENT INDEX

JC1

JC2

56457

13038

13037

42730

101005

56298

101175

101174

Page 239: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 58

Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)

6 - 57

Page 240: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 59

Mazo de cables del motor

Modelos Ford LRG-425 EFI

6 - 60

Page 241: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 60 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

REV A

351 BR-W 18

359 GY-R 18

358 LG-BK 18

TWR

B

A

C

MAP_CONN

361 R 16 361 R 16 361 R 16

INJECTOR #1 INJECTOR #3 INJECTOR #4 INJECTOR #2

ACT

151 LB-BK

307 BK-Y 18

570 BK-W 12570 BK-W 12

570 BK-W 16

570 BK-W 16

570 BK-W 16

34 GROUND

25 IVS

14 FPP1

39 R-W 18570 BK-W 1616 WATER TEMP

WATERTEMP

30AF1

16 R-LG 181 VSW

5AF216 R-LG 18

20AF3

ECT

361 R 12361 R 14361 R 14

351 BR-W 18

359 GY-R 18

351 BR-W 18

359 GY-R 1833 ANA RTN

31 VREF

9 VBATT

360 BR-PK 18

352 BR-LG 18

114 LB-Y 18

150 DG-W 18

198 DG-O 18

18 O-Y 1838 EGR ANA IN

32 ANA AUX PD1

37 ANA AUX PU1

12 FPP2

40 EGR PWM

41 EGR REC360 BR-PK 18

352 BR-LG 18

114 LB-Y 18

150 DG-W 18

198 DG-O 18

18 O-Y 18

361 R 16

16 R-LG 18

307 BK-Y 18

351 BR-W 18

359 GY-R 18

570 BK-W 16

570 BK-W 16

360 BR-PK 18

352 BR-LG 18

114 LB-Y 18

150 DG-W 18

354 LG-R 18

151 LB-BK 18

198 DG-O 18

18 O-Y 18

555 T 16

556 W 16

557 BR-Y 16

558 BR-LB 16

358 LG-BK 18

743 GY 18

145 VOLT REF

3VSW

23EGR RECIRC

22EGR PWM

2POWER GROUND

1POWER GROUND

21EGR

20MAP

27IAT

16FPP 2

15FPP 1

11INJ 5

6INJ +

7INJ 1

12INJ 6

28ECT

17IVS

13ANA_RTN

18AUX ANA PU1

19AUX ANA PD1

31AUX OUT 2

8INJ 3

9INJ 4

10INJ 2

J1 BLACK

74 GY-LB 1824EGO 1

452 GY-R 18

282 DB-O 18

349 DB 18

350 GY 18

34CAM +

35CAM -

32CRANK +

33CRANK -

30KNK -

29KNK +

26EGO 3

570 BK-W 16

570 BK-W 16

351 BR-W 18

359 GY-R 18

354 LG-R 18

358 LG-BK 18

361 R 16

555 T 16

556 W 16

557 BR-Y 16

558 BR-LB 16

359 GY-R 18

743 GY 18

16 R-LG 18

151 LB-BK

570 BK-W 16

CRANK361 R 14361 R 16

361 R 16

5VBAT

VBAT4

392 R-LG 1825EGO 2

570 BK-W 16

359 GY-R 18

74 GY-LB 18

361A R 16

392 R-LG 18

361A R 16

359 GY-R 18

570 BK-W 16

O2 SENSOR

O2SENSOR

361 R 14

CAM

307 BK-Y 18

359 GY-R 18

361A R 16

851 Y-R 18

850 Y-BK 18

LOCKOFF SOLENOID

361A R 16

242 DG 18

361A R 16

77 DB-Y 18

TRIM VALVE

361A R 16

172 LB-R 18

169 LG-BK 18

148 Y-R 18

317 GY-O 18

15 R-Y 18

458 O-BK 18

669 DG-W 18

461 O 18

642 DG-O 18

459 O-LG 18

662 DG-P 18

349A DB 18

77 DB-Y 18

307 BK-Y 18

306 T-LB 18

72 Y-BK 18

71 O-LG 18

238 DG-Y 18

658 PK-LG 18

11 T-Y 18

253 DG-W 18

511 LG-R 18

151 LB-BK 18

357 Y-W 18

355 GY-W 18

926A LB-O 18

242 DG 18

342 LG-P 18

570 BK-W 16

TWR

B

A

WPTWR2_GY

TWR

A

B

J2 GREY

33OVERSPEED

5AUX OUT 1

13COIL 4

3COIL 3

2COIL 2

1COIL 1

4SPK PWR GROUND

35RS 232 RX

34RS 232 TX

21RS 485 -

20RS 485 +

19CAN -

18CAN +

12ROAD SPEED -

11ROAD SPEED +

17GOV SELECT 2

16GOV SELECT 1

10FUEL PUMP MON

8TACH

7OIL PRESSURE

6BRAKE SWITCH

31TPS2

30TPS1

23FUEL LOCKOFF

22STARTER LOCKOUT

14FUEL SELECT

15AUX ANA PU2

27MIL

26GASEOUS TRIM

29DBW -

28DBW +

24COIL 5

25COIL 6

32RELAY CONTROL

9FUEL PUMP

COIL 2

VBAT

COIL 11

12

2

3

3

15 R-Y 18

926A LB-O 18

172 LB-R 18

169 LG-BK 18

148 Y-R 18

669 DG-W 18

461 O 18

642 DG-O 18

459 O-LG 18

662 DG-P 18

349A DB 18

307 BK-Y 18

306 T-LB 18

72 Y-BK 18

71 O-LG 18

658 PK-LG 18

11 T-Y 18

253 DG-W 18

511 LG-R 18

238 DG-Y 18

317 GY-O 18

151 LB-BK 18

357 Y-W 18

355 GY-W 18SHDA

E

F

B

C

D

MTRSHD6TWR

D

C

B

F

E

A

MTRTWR6

2

3

1

4

5

6

THROTTLE

317 GY-O 18

151 LB-BK 18

357 Y-W 18

355 GY-W 18

351 BR-W 18

359 GY-R 18351 BR-W 18

359 GY-R 18

FPP_COMMD

C

A

TWR

RTN

5V

RX

BTX

351 BR-W 18

359 GY-R 18

458 O-BK 18

669 DG-W 18

87A85

86 30

87

458 O-BK 18

342 LG-P 18

15 STARTER IN (INTERUPT)

13 STARTER CONTROL

39 STARTER IN (AUTOCRANK)32 R-LB 16

32 R-LB 16

32 R-LB 16

5 FUEL PUMP787A PK-BK 16

87A85

86 30

87

16 R-LG 18

342 LG-P 18

361 R 14

87A85

86 30

87

15AF4

FUEL PUMPRELAY

787A PK-BK 16

361 R 1615AF5

21 AUX OUT1

20 RS 232+

18 RS 232-

3 RS 485-

11 RS 485+

172 LB-R 18

169 LG-BK 18

148 Y-R 18

458 O-BK 18

669 DG-W 18

461 O 18

642 DG-O 18

459 O-LG 18

662 DG-P 18

349A DB 18

307 BK-Y 18

306 T-LB 18

72 Y-BK 18

71 O-LG 18

658 PK-LG 18

11 T-Y 18

253 DG-W 18

511 LG-R 184 BRAKE

26 OIL PRES

2 TACH

6 MIL

7 FUEL SELECT

10 AUX ANA PU2

24 GOV SELECT 1

23 GOV SELECT 2

35 ROADSPEED +

36 ROADSPEED -

30 OVERSPEED

28 CAN +

29 CAN -

570 BK-W 16

361A R 16

459 O-LG 18

662 DG-P 18

MTRSHD4

TWR

D

C

B

A

MTRTWR4

PLUG (GROUND)

PLUG (RELAY POWER)

PLUG (CAN +)

PLUG (CAN -)

SHD

D

B

A

C

253 DG-W 18OIL PRESSURE

361 R 16

STARTERRELAY

POWERRELAY

FORD42 PIN

CONNECTOR

Mazo de cables del motor

Modelos Ford LRG-425 EFI

Page 242: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 61

REV A Mazo de cables del motor

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810)

R/W 18

W/BK 18

PK/LG 18

BR/Y 16

BK/LG 18

O 18

LB/BK 18

GY/W 18

R/LG 18

W/LB 18

LG/W

DG/W 18

DG/BK

DBL 18

LG/BK 18

GY/R 18

DG/P

W/PK 18

W/PK 18

GY/R 18

(FPP2)

T/GN 18

R/BK 18

BK/R 16

GY/O 18

R/T 16

R/Y 18

BK/W 16

BK/R 16

LB/O 18

W 16

T 16

BK/LB 18

R/T 16

BR/LB 16

BK/W 16

DG 18

Y/W 18

Y/R 18

LB/Y 18

P/LB 18

T/Y 18

BK/O 18

LG/R 18

GY 18

W/R 18

BK/Y 18

DB/W 18

T/LB 18

GY 18

GY/R 18

LB/R 18

GY/Y 18

BR/W 18

W/LG 18

GY/LB 18

BK/W 16

Y/BK 18

Y/RD 18

RD/T 14

DG 18

O 18

GY/R 18

GY 18

BR/W 18

FP REC

LB/DG 18

DG/P 18

R/LG 18

Y/BK 18

O/LG 18

FUEL PUMP

LG/P 18

(FUEL PUMP)

DG/P 18

Y/DB 18

DB/O 18

DG/O 18

O/LG 18

W/BK 18

R 16

Y/RD 18

GY/R 18

8CAN -

5UNUSED

25V REF

1ANA RTN

3PC TX

4PC RX

6UNUSED

7CAN +

DIAGNOSTIC CONNECTOR

82DBW -

79VBAT

73RELAY

70INJ6 LS

67INJ4 LS

64INJ1 LS

61EGOH 2

55PC TX

52KNOCK -

43TACH

37ECT

34GOV 1

315V EXT 2

28CAM -

25CRANK +

22EGO2

195V EXT 1

16CAN2 -

10UEGOP

81GROUND

80DBW +

69GROUND

68INJ5 LS

72STARTER

74MIL

75UEGO H

77LOCKOFF

60VBAT

56PC RX

62EGOH 1

63INJ HS

65INJ2 LS

44VSW

47TPS 1

48TPS 2

51KNOCK +

53FPP1

325V RTN 2

33PULSE IN

36IAT

205V RTN

21EGO1

23MAP

26CRANK -

29SPEED +

27CAM +

17CAN2 +

14CAN1 +

15CAN1 -

9UEGOC

8UEGOS

11UEGPR

30SPEED -

66INJ3 LS

88AUX PWM4 REC

85AUX PWM1

76AUX PWM7

58KNOCK 2-

49(FUELSELECT)AUX DIG1

46AUX ANA PUD1

40(IVS) AUX ANA PU3

13(FRP) AUX ANA PD2

7SPK_COIL3B

4SPK_GND

1SPK_COIL1A

87AUX PWM2

83AUX PWM5 REC

84AUX PWM5

86AUX PWM4

89AUX PWM3 REC

71AUX PWM8

59VBAT PROT

57KNOCK 2+

45AUX ANA PUD2

50AUX DIG 2

35OIL PRESS

38(FRT) AUX ANA PU1

39(LPTEMP) AUX ANA PU2

41(BRAKE) AUX DIG 3

24AUX ANA PUD3

12AUX ANA PD1

2SPK_COIL1B

3SPARK_COIL2A

5SPK_COIL2B

78AUX PWM6

90AUX PWM3

54FPP2-IVS

42(GOV2) AUX DIG 4

6SPK_COIL3A

18AUX ANA PD3

O/LG 18

BR/W 18

BR/W 18

LG/BK 18

DG/P 18

B

A

LPG

TEMPERATURE

A

B

TWR

LPG

LOCKOFF

BOSCHTMAP

R 16

W/R 18

GY/R 18

DG/P 18

Y/R 18

KNOCK

SENSOR

GY 18

DBL 18

CRANK

DB/O 18

GY/R 18

CAM

CYL #2

DG/P 18

4

3

2

1

BK/W 16

PK/BK 16

GY/LB 18

R 16

GY/Y 18

W/LG 18

DG/P 18

O/LG 18

BR/W 18

LG/R 18

GY/R 18

R/LG 18

GY/R 18

Y/W 18

GY/O 18

GY/W 18

LB/DG 18

BR/W 18

R/LG 18

R/T 14

LB/O 18

O 18

DG 18

W/LB 18

T/GN 18

P/LB 18

Y/DB 18

O/LG 18

BK/R 16

PK/LG 18

T/Y 18

DG/W 18

BK/O 18

R/W 18

R/BK 18

R/Y 18

LG/P 18

GY/R 18

BR/W 18

BK/LG 18

LB/Y 18

DB/W 18

DG/O 18

BK/Y 18

BK/LB 18

LB/BK 18

BK/W 16

BK/W 16

BK/W 16

T/LB 18

LB/R 18

DG/BK

LG/W

R 16

T 16R 16

R 16

R 16

W 16

INJECTOR CYL #2

R 16

BN/LB 16

BR/Y 16

R 16

IGNITION COILS

CYL #3 CYL #4 CYL #1

INJECTOR CYL #4

INJECTOR CYL #3

INJECTOR CYL #1

ENGINE ECM

CONNECTOR

ES0400A

GY/R 18

Y/W 18

R 14

31 VREF

23 GOV SELECT 2

1 VSW

36 ROADSPEED -

R/LB 16

GY/O 18

GY/W 18

LB/DG 18

BR/W 18

R 16

R 16R 16

87A

RING

BATT(+)

LB/PK 16

W/PK 16

R/LB 16

R 14

33 ANA RTN

32 ANA AUX PD1

12 FPP2

37 AUX ANA PU2B

14 FPP1

35 ROADSPEED +

24 GOV SELECT 1

BK/W 18

W 18 W 18

R/T 18

R/Y 18

LB/PK 16

PK/BK 16

LG/P 18

R/LG 18

R 16

R 12

R/T 14

R/LG 18

O/LG 18

RELAYED POWER

F5

15A

EPR

F1

10A

R16

PK/BK 16 PK/BK 16

F2

VSW5A

GROUND

RING

DG/P 18

RING

STARTER

SOLENOID

3

2

6

5

1

4

BOSCH THROTTLE

FUEL PUMP

F4

15A

DG/W 18

87

30

85

86RELAY

OMRON

FPP

STARTER RELAY

ECM

F3

10A

SHD

R/LG 18

CAN

TERMINATION

CONNECTOR

BR/W 18

BK/Y 18

R/LG 18

LB/R 18

87A

85

86

87

30

POWER RELAY

GY/R 18

LB/Y 18

DG/O 18

DB/W 18

LB/BK 18

T/LB 18

LG/BK 18

TWR

2

1

3

ALTERNATOR

6GROUND

3CAN +

4UNUSED

5UNUSED

7POWER

8UNUSED

1CAN -

CAN + TERM

EPR

CONNECTOR

18 FUEL PUMP -

3 RS 232-

4 BRAKE

7 FUEL SELECT

6 MIL

25 IVS

5 FUEL PUMP +

29 CAN -

28 CAN +

11 RS 232+

26 OIL PRES

39 AUX OUT1

27 AUX OUT 2

2 TACH

10 AUX ANA PD1B

15 START IN INTERUPT

19 START IN AUTOCRANK

O 18

BK/R 16

LB/PK 16

W/PK 16

W/LB 18

Y/DB 18

PK/LG 18

BK/O 18

PK/BK 16

DG 18

DG/P 18

O/LG 18

T/GN 18

T/Y 18

DG/W 18

P/LB 18

O/LG 18

21 AUX PWM 5

16 AUX PWM 4

R/BK 18

R/W 18

R 16

PK/BK 16

LB/O 18

R/LG 18

R 16

87A

85

86

87

30

FUEL PUMP RELAY

BK/LG 18

HO2S #2

GY/LB 18

GY/R 18

R 16

GY/R 18

BR/W 18

R 16

LG/R 18

W/LG 18

BK/LB 18

LG/W 18

GY/YL 18

GY/R 18

MTRTWR4

CHT

D

B

A

C

SHD

HO2S #1

GASOLINE

SENSOR

INTERFACE

A

B

C

D

TWRGY/R 18

R 12

2

OIL PRESSURE

GROUND

RING

BK/W 12

FORD

42 PIN

CONNECTOR

BR 16 BR 1634 GND

Page 243: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 62

Mazo de cables del motor

Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810)

6 - 61

Page 244: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 63

REV B

R/W 18

W/BK 18

PK/LG 18

BR/Y 16

BK/LG 18

O 18

LB/BK 18

GY/W 18

R/LG 18

W/LB 18

LG/W

DG/W 18

DG/BK

DBL 18

LG/BK 18

GY/R 18

DG/P

W/PK 18

W/PK 18

GY/R 18

(FPP2)

T/GN 18

R/BK 18

BK/R 16

GY/O 18

R/T 16

R/Y 18

BK/W 16

BK/R 16

LB/O 18

W 16

T 16

BK/LB 18

R/T 16

BR/LB 16

BK/W 16

DG 18

Y/W 18

Y/R 18

LB/Y 18

P/LB 18

T/Y 18

BK/O 18

LG/R 18

GY 18

W/R 18

BK/Y 18

DB/W 18

T/LB 18

GY 18

GY/R 18

LB/R 18

GY/Y 18

BR/W 18

W/LG 18

GY/LB 18

BK/W 16

Y/BK 18

Y/RD 18

RD/T 14

DG 18

O 18

GY/R 18

GY 18

BR/W 18

FP REC

LB/DG 18

DG/P 18

R/LG 18

Y/BK 18

O/LG 18

FUEL PUMP

LG/P 18

(FUEL PUMP)

DG/P 18

Y/DB 18

DB/O 18

DG/O 18

O/LG 18

W/BK 18

R 16

Y/RD 18

GY/R 18

8CAN -

5UNUSED

25V REF

1ANA RTN

3PC TX

4PC RX

6UNUSED

7CAN +

DIAGNOSTIC CONNECTOR

82DBW -

79VBAT

73RELAY

70INJ6 LS

67INJ4 LS

64INJ1 LS

61EGOH 2

55PC TX

52KNOCK -

43TACH

37ECT

34GOV 1

315V EXT 2

28CAM -

25CRANK +

22EGO2

195V EXT 1

16CAN2 -

10UEGOP

81GROUND

80DBW +

69GROUND

68INJ5 LS

72STARTER

74MIL

75UEGO H

77LOCKOFF

60VBAT

56PC RX

62EGOH 1

63INJ HS

65INJ2 LS

44VSW

47TPS 1

48TPS 2

51KNOCK +

53FPP1

325V RTN 2

33PULSE IN

36IAT

205V RTN

21EGO1

23MAP

26CRANK -

29SPEED +

27CAM +

17CAN2 +

14CAN1 +

15CAN1 -

9UEGOC

8UEGOS

11UEGPR

30SPEED -

66INJ3 LS

88AUX PWM4 REC

85AUX PWM1

76AUX PWM7

58KNOCK 2-

49(FUELSELECT)AUX DIG1

46AUX ANA PUD1

40(IVS) AUX ANA PU3

13(FRP) AUX ANA PD2

7SPK_COIL3B

4SPK_GND

1SPK_COIL1A

87AUX PWM2

83AUX PWM5 REC

84AUX PWM5

86AUX PWM4

89AUX PWM3 REC

71AUX PWM8

59VBAT PROT

57KNOCK 2+

45AUX ANA PUD2

50AUX DIG 2

35OIL PRESS

38(FRT) AUX ANA PU1

39(LPTEMP) AUX ANA PU2

41(BRAKE) AUX DIG 3

24AUX ANA PUD3

12AUX ANA PD1

2SPK_COIL1B

3SPARK_COIL2A

5SPK_COIL2B

78AUX PWM6

90AUX PWM3

54FPP2-IVS

42(GOV2) AUX DIG 4

6SPK_COIL3A

18AUX ANA PD3

O/LG 18

BR/W 18

BR/W 18

LG/BK 18

DG/P 18

B

A

LPG

TEMPERATURE

A

B

TWR

LPG

LOCKOFF

BOSCHTMAP

R 16

W/R 18

GY/R 18

DG/P 18

Y/R 18

KNOCK

SENSOR

GY 18

DBL 18

CRANK

DB/O 18

GY/R 18

CAM

CYL #2

DG/P 18

4

3

2

1

BK/W 16

PK/BK 16

GY/LB 18

R 16

GY/Y 18

W/LG 18

DG/P 18

O/LG 18

BR/W 18

LG/R 18

GY/R 18

R/LG 18

GY/R 18

Y/W 18

GY/O 18

GY/W 18

LB/DG 18

BR/W 18

R/LG 18

R/T 14

LB/O 18

O 18

DG 18

W/LB 18

T/GN 18

P/LB 18

Y/DB 18

O/LG 18

BK/R 16

PK/LG 18

T/Y 18

DG/W 18

BK/O 18

R/W 18

R/BK 18

R/Y 18

LG/P 18

GY/R 18

BR/W 18

BK/LG 18

LB/Y 18

DB/W 18

DG/O 18

BK/Y 18

BK/LB 18

LB/BK 18

BK/W 16

BK/W 16

BK/W 16

T/LB 18

LB/R 18

DG/BK

LG/W

R 16

T 16R 16

R 16

R 16

W 16

INJECTOR CYL #2

R 16

BN/LB 16

BR/Y 16

R 16

IGNITION COILS

CYL #3 CYL #4 CYL #1

INJECTOR CYL #4

INJECTOR CYL #3

INJECTOR CYL #1

ENGINE ECM

CONNECTOR

ES0400A

GY/R 18

Y/W 18

R 14

31 VREF

23 GOV SELECT 2

1 VSW

36 ROADSPEED -

R/LB 16

GY/O 18

GY/W 18

LB/DG 18

BR/W 18

R 16

R 16R 16

87A

RING

BATT(+)

LB/PK 16

W/PK 16

R/LB 16

R 14

33 ANA RTN

32 ANA AUX PD1

12 FPP2

37 AUX ANA PU2B

14 FPP1

35 ROADSPEED +

24 GOV SELECT 1

BK/W 18

W 18 W 18

R/T 18

R/Y 18

LB/PK 16

PK/BK 16

LG/P 18

R/LG 18

R 16

R 12

R/T 14

R/LG 18

O/LG 18

RELAYED POWER

F5

15A

EPR

F1

10A

R16

PK/BK 16 PK/BK 16

R/LG 18

F2

VSW5A

GROUND

RING

DG/P 18

RING

STARTER

SOLENOID

3

2

6

5

1

4

BOSCH THROTTLE

FUEL PUMP

F4

15A

DG/W 18

87

30

85

86RELAY

OMRON

FPP

STARTER RELAY

ECM

F3

10A

SHD

R/LG 18

CAN

TERMINATION

CONNECTOR

BR/W 18

BK/Y 18

R/LG 18

LB/R 18

87A

85

86

87

30

POWER RELAY

GY/R 18

LB/Y 18

DG/O 18

DB/W 18

LB/BK 18

T/LB 18

LG/BK 18

TWR

2

1

3

ALTERNATOR

6GROUND

3CAN +

4UNUSED

5UNUSED

7POWER

8UNUSED

1CAN -

CAN + TERM

EPR

CONNECTOR

18 FUEL PUMP -

3 RS 232-

4 BRAKE

7 FUEL SELECT

6 MIL

25 IVS

5 FUEL PUMP +

29 CAN -

28 CAN +

11 RS 232+

26 OIL PRES

39 AUX OUT1

27 AUX OUT 2

2 TACH

10 AUX ANA PD1B

15 START IN INTERUPT

19 START IN AUTOCRANK

O 18

BK/R 16

LB/PK 16

W/PK 16

W/LB 18

Y/DB 18

PK/LG 18

BK/O 18

PK/BK 16

DG 18

DG/P 18

O/LG 18

T/GN 18

T/Y 18

DG/W 18

P/LB 18

O/LG 18

21 AUX PWM 5

16 AUX PWM 4

R/BK 18

R/W 18

R 16

PK/BK 16

LB/O 18

R/LG 18

R 16

87A

85

86

87

30

FUEL PUMP RELAY

BK/LG 18

HO2S #2

GY/LB 18

GY/R 18

R 16

GY/R 18

BR/W 18

R 16

LG/R 18

W/LG 18

BK/LB 18

LG/W 18

GY/YL 18

GY/R 18

MTRTWR4

CHT

D

B

A

C

SHD

HO2S #1

GASOLINE

SENSOR

INTERFACE

A

B

C

D

TWRGY/R 18

R 12

2

OIL PRESSURE

GROUND

RING

BK/W 12

FORD

42 PIN

CONNECTOR

BR 16 BR 1634 GND

Mazo de cables del motor

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809)

Page 245: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 64

Mazo de cables del motor

Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809)

6 - 63

Page 246: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 65

REV B Diagrama de conectores de la palanca de mandoREV A

TARJETA DE CONTROL DELA PALANCA DE MANDO

8 7 20

17

181110

J2

6 912 13 14

1

SEC BOOM UP/DN

BR

N

OR

WH

/BK

431 2 65

10 9 3

1 42 3 5 6

PRI UP/DN & TT ROTATE

631 2 4 5

DRIVE & STEERING

WH

/RD

RD

/WH

2

BR

N

OR

BR

N

OR

WH

/RD

BL/W

H5 4

13

1411

12

YO

UT

PW

R

GN

D

PW

R

GN

D

YO

UT

XO

UT

RK

OU

T

YO

UT

PW

R

GN

D

JC1 JC2 JC3

BL/W

H

XO

UT

J1 J1 J1

J1-5 BL/W

H JC

3-5

J1-4 WH

/RD

JC3-4

J1-5 BL/W

H JC

3-3

J1-13 OR

JC3-2

J1-14 BR

JC3-1

JC3

DRIVE/STEER

J1-3 WH

/BK

JC1-4

J1-9 OR

JC1-2

J1-10 BR

JC1-1

JC1

SEC BOOM UP/DN

JC2

TT ROTATE

UP/DOWN

PRI. BOOM

J1-11 OR

JC2-2

J1-12 BR

JC2-1

J1-2 RD

/WH

JC2-4

J1-1 WH

/RD

JC2-3

8 7 20

17

181110

RD

BK

BR

N

OR

J2

6

J1

12 111 2

9

7

PRI UP/DN & TT ROTATE

YO

UT

XO

UT

GN

D

1 2 43 5 6

PW

R

JC2

BR

N

OR BL

WH

J1

13

14 54

RK

OU

T

YO

UT

31 2 4 5

PW

R

GN

D

76

DRIVE & STEERING

JC3

12 13 14

XO

UT

JC1

PW

R

653 421

GN

D

OU

T

SECONDARY BOOM UP/DN

7

3910

OR

BR

N

YE

L

J1 TARJETA DE CONTROL DELA PALANCA DE MANDO

4

2

1

3

5

6

7

4

2

1

3

5

6

7

OR

J1-13B

RN

J1-14

BL J 1- 4

WH

J1 -5

OR

J1-9

BR

N J1-1 0

YE

L J 1- 3

OR

J1-11B

RN

J1-12

BK

J1-2R

D J1-1

JC3

JC1JC2

4

2

1

3

5

6

7

WH

J1-5

UP/DOWN

PRI. BOOM

TT ROTATE

SEC BOOM UP/DN

DRIVE/STEER

Nota: La producción cambió

del conector de 7 terminales

al de 6 terminales a partir del

número de serie 7227Deutsch- Conector 6 terminales

Conector AMP de 7 terminales

1

2

34

5

6

Deutsch

Mazo de cables adaptador palanca de mando

Terminal 1

Terminal 1 GND Terminal 2

2 PWR Terminal 3

3 XOUT Terminal 4

4 YOUT Terminal 5

5 RKOUT Terminal 6

6 Terminal 7

Terminal

Terminal

Terminal

Terminal

Terminal

7

6

5

4

3

2

1

AMP

Page 247: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 66

Diagrama de conectores de la palanca de mando

6 - 65

Page 248: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 67

Esquema eléctrico - Opción CTE

6 - 68

Page 249: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 68 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema eléctrico - Opción CTE

C21

-1

C20

-1

ESQUEMA - INTERRUPTOR DE NIVEL DE PLATAFORMA

BA

JAR

NIV

EL

PLA

T.

C21

-2

SU

BIR

NIV

EL.

PLA

T.

C20

-2

TIERRA

R15

PLD

OR

/BK

CR21

C15

PLD

OR

/BK

TB15

TB22

TB134P22LS BK

LIM

ITA

DO

RE

S

TB14

R14

PLU

OR

CR20

C14

PLU

OR

TB40

CR

21C

R20

NIV

EL.

PLA

T.

RE

LÉ S

UB

IR

BR

N

11"

NIV

EL

PLA

T.

RE

LÉ B

AJA

R

26"

PLA

TF

OR

M L

EV

EL

UP

PLA

TF

OR

M L

EV

EL

DO

WN

BO

OM

ST

OW

ED

ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS

14"

14"

C40

LS1

OR

CR

20#3

0

OR

-TS

59

OR

/BK

-TS

59

141540

PE

RN

O D

E M

AS

A

C14

PLU

OR

C6-

14

C15

PLD

OR

/BK

C6-

15

14"

7.5"

BR

N7.

5"

14"

OR

C2B

-2

C14

PLU

OR

C4B

-2

C15

PLD

OR

/BK

C4B

-3

C14

PLU

OR

CR

20#8

6

C15

PLD

OR

/BK

CR

21#8

6

141540

RD

-H6+

RD

-KS

1-2

S.P

.42

P13

4PW

R42

RD

-C6-

23 +

LS

PW

R-C

6-30

OR

/RD

-C2B

-4

OR

C6-

40

C14

PLU

OR

14-

DC

15P

LD O

R/B

K 1

5-D

BR

-GN

D S

TU

D

C40

LS1

OR

40-

A

MAZO DEFUNCIONES

REV A

Page 250: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 69

Esquema eléctrico - Opción de soldador

19

CR66OMRON RELÉ

PS4

U36

NC

N.O.

P2

C32BRK WH/RD

753

18

642

SEÑAL DE PRESIÓN PILOTOPROCEDENTE DEL DISTRIBUIDORDEL GENERADOR

TB24MÓDULO RETARDO4 SEGUNDOS

8 N.C.

2 COM

1 N.O.

3 GND 5 SW INPUT

DR

IVE

ED

C -

DR

IVE

ED

C +

B C

U4

AD

C5-21

C5-20

C1B

-5

C1B

-4

C31E

DC

WH

/BK

C30E

DC

WH

C1P

-5

C1P

-4

16 15

ALC-500

C2P

-7C

2B-7

C45G

EN

GR

/WH

TB45

P25FS-RD

P24FS-WH

TS4SELECCIÓN

RPM

TB35

C35R

PM

BK

/RD

C1B

-9C

1P-9

RP

M A

LTAS

RP

M B

AJA

S

CONMUTADOR DE PEDAL

2 4

6

81 3

5 7

RS232RxD

A1 BATTERY + (RED/WHITE)A2 SENSOR POWER +5 VDC (RED)A3 BATTERY- (BRN)

B1 VALVE 0 FWD COIL (GRN)B2 VALVE 1 NCB3 DIGITAL OUTPUT BYPASS (GRN/BLK)

C1 TxD (YLW)C2 RxD (GRN)C3 /BOOT

D1 ANALOG 0 JOYSTICK (WHT)D2 ANALOG 1 NCD3 DIG IN 3 NC

E1 NOT USEDE2 NOT USEDE3 NOT USED

F1 DIG IN 0F2 DIG IN 1 GENERATOR ON (GRN/WHT)F3 DIG IN 2

RS232TxD

CR

4R

ELÉ

DE

RA

LEN

TÍ A

LTO

C45G

EN

GR

/WH

V151HG GR

V150HG GR/BK

1k ohms 124 ohms

124 ohms

ABC

20

P26BAT-BK

TB29

2

1

3

C1B

-3C

1P-3

C29M

S R

D/W

H

BY

PAS

S C

OIL

LVU

LAD

EL M

OTO

R

Controlador SX

CR50OMRONRELÉ

TB23

C5-18

C5-24

C5-1

C6-39

P22BAT

D65D98

DISTRIBUIDOR DIVERSOR

CONMUTADORDE PRESIÓN

200 PSI

D99

RD

/WH

RE

D

RE

D

WHT

WH

RD-1

BLK

-2

TS47GENERADORENCENDIDO

C57-1

C57-2Y75-1

Y75-2

TB32

C32B

RK

WH

/RD

C1B

-6C

1P-6

LIBE

RA

CIÓ

ND

EL F

RE

NO

C5-23

D100

WH/RD

J159-1

WHWH/RD

J159-9GR/WH

J129

J159-5

REV B

Page 251: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas

6 - 70

Esquema eléctrico - Opción de soldador

6 - 69

Page 252: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 71

Esquema hidráulico - Modelos 2WD

(antes del número de serie 4461)

6 - 72

Page 253: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 72 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema hidráulico - Modelos 2WD

(antes del número de serie 4461)

GIRARPLATAFORMA

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

DIRECCIÓN

OSCILANTE

FILTRODE PRESIÓN

MEDIA

BOMBA DEFUNCIONAMIENTO

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

RESERVA

X

X

2.2 GPM8.3 L/min

15.5 L/min

ELEVACIÓNBRAZO

PRIMARIO

BOMBA AUXILIAR

NIVEL DEPLATAFORMA

MAESTRO ESCLAVO

GIRARTORRETA

Z60 PLUMÍN

1 gpm3.8 L/min

REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL

FILTRORETORNO

FILTRODE ALTAPRESIÓN

ELEVACIÓNBRAZO

SECUNDARIO4.1 GPM

GENERADOROPCIONAL

DISTRIBUIDORDEL GENERADOROPCIONAL

F

E

D

C

B

A

A

A

B

B

C

C

C

D

D

F

G G G G

E

E

C

G

PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN

V1

.030V2

S1

1800 psi124.1 bar

EXT

3.5 gpm13.2 L/min

10.3 bar

87 psi5.9 bar

290 psi19.9 bar

5 15 1.5

25 psi1.7 bar

3 psi3 psi0.20 bar0.20 bar

4200 psi289.5 bar

E

LS PRUEBA

ø.030

1.5 gpm5.7 L/min

FRENO DE 2 VELOCIDADES

M

ST1

ST2

.042

10:1 2500 PSI

TANQUE

RET

SW1

SW2

PR1

PR2

P1

P2

PL2

PL1

CP

T2

AUX

T2

V1

V2

J1

PR1

PR2

J2

T1

2400 psi165.4 bar

3500 PSI3:1

1.5:1 3000 PSI

2000 PSI3:1

2500 PSI4.5:1

176 3 82 9 4

PRUEBA

PRUEBA

PRESIÓN

0.1 gpm0.37 L/min

SALIDA

87 psi5.9 bar

3000 PSI3:1

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

2.1 bar30 psi

ENTRADA O.C.

SALIDA O.C.

25 psi2 bar

PRUEBA

EN

CDR

CDL

TRASERAIZQUIERDA

TRASERADERECHA

B

A

S2

S1

1600 psi110.3 bar

5 gpm18.9 bar

700 psi51.7 bar

ø.030

M1B

P1

P2

T PRUEBA 2 M2BM2A

PRUEBA 3 PRUEBA 1 M1A

250 psi17.2 bar

2400 psi165.4 bar

150 psi

3000 PSI4.5:1

DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES

X

DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN

DEL PLUMÍNX

X

X DISTRIBUIDOR FRENO/2 VELOCIDADES

2WD DISTRIBUIDOR TRACCIÓN

X XX

F

DB DA

U

ST

Z

A

AH AI

X

N

G J

CA

CB

CC

AG

AA AB

R

B

VAD

Q C

AC

W

M

AJ

L

AFF

P

AM

ALAK

AEY

I

H

K

FI

FA FE

FD

FH

FB

FF

FG

FC

DC

DD

O

BD

BC

BA

BB

E

D

Nota: Las viñetas identificadas sólo

con letras se refieren a componentes

mostrados en las ilustraciones de

distribuidores.

Consulte la sección “Reparación”.

REV A

Page 254: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 73

Esquema hidráulico - Modelos 2WD

(después del número de serie 4460)

GIRARPLATAFORMA

FILTRO DEPRESIÓN

MEDIA

BOMBA DEFUNCIONAMIENTO

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

RESERVA

X

X

2.2 gpm3.8 L/min

ELEVACIÓNBRAZO

PRIMARIO

BOMBA AUXILIAR

NIVEL DEPLATAFORMA

MAESTROESCLAVO

GIRARTORRETA

Z60 PLUMÍN

1 gpm3.8 L/min

REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL

FILTRORETORNO

FILTRODE ALTAPRESIÓN

ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO

4.1 gpm15.5 L/min

DISTRIBUIDOR DEFUNCIONES

A

G

B

B

C

C

C

D

D

F

F

E

E

C

2400 psi165.4 bar

DISTRIBUIDOR DELGENERADOR OPCIONAL

GENERADOROPCIONAL

V1

.030V2

S1

1800 psi124.1 bar

EXT

3.5 gpm13.2 L/min

87 PSI5.9 bar

310 psi21.4 bar

9 15 1.5

25 psi1.7 bar

250 bar3625 psi

E

LS TEST

0.030

1.5 gpm5.7 L/min

2 VELOC

M

ST1

ST2

0.042

FRENO

TANQUE

RET

SW1

SW2

PR1

PR2

P1

P2

PL2

PL1

CP

T2

AUX

T2

V1

V2

J1

PR1

PR2

J2

T1

2600 psi172.3 bar

PTEST

PRUEBA

PRESIÓN

0.1 gpm0.37 L/min

87 psi5.9 bar

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

ENTRADA O.C.

SALIDA O.C.

25 psi1.7 bar

3 psi0.20 bar

PRUEBA

B

A

S2

S1

1600 psi110.3 bar

5 gpm18.9 bar

0.030

150 psi10.3 bar

SET @ .6 GPM2.3 L/min

X DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN

DEL PLUMÍNX

X

X DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES

3 psi0.20 bar

F

E

D

C

B

A

G

PRESIÓNRELACIÓN

VÁLVULA DE COMPENSACIÓN

10:1 2500 PSI

3500 PSI3:1

1.5:1 3000 PSI

2000 PSI3:1

2500 PSI4.5:1

3000 PSI3:1

3000 PSI4.5:1

EB

EC

ED

EA

HG

HI HZ

IF

HX

HT

IJ

IK

II

IE

HR

IL

HS

HY

HU IG

IH

IM

HQ

HC

IC

IA

HMHE

HJ HW

HP

HD

HK

IB

HO

HH

HBHA

CB

ID HN

HL

CC

BE

BG

CA

BF

HF

G G G G

DERECHAIZQUIERDA

21CC

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

DISTRIBUIDORDE FUNCIONES

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

OPCIÓNSOLDADOR

30 GP

M

30 GP

M

30 GP

M

3 0 GP

M

G2 21 G

PM

G1 21 G

PM

CLR

3.5 GP

M

PM

P B

MT

R B

MT

R A

PM

P A

A LA ASPIRACIÓN AUXILIAR

E

270 PSI @3.5 GPM

G2 G1

I DISTRIBUIDOR

GENERADOR 12,5 kW

3 1

B

A

13

SWV

CY

CX

CW

CV

CU

800 PSI

BA

SALIDAEN

PRUEBA

DISTRIBUIDOR TRACCIÓN

CILINDROS DEDIRECCIÓN

DERECHAIZQUIERDA

VÁLVULA OSCILACIÓN

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

7

7

TRASERADERECHA

TRASERA,IZQUIERDA

M3

CDL

M1

50%

50%

M4

M2

CDR

280 PSI

PRUEBA BA

6 8 3 1 2 54

2A 2C13 542B

A

B

B

A

0.070

T

8A8B8C6C6B6A

XX

TT

SS

UU

WW

EXTENSIÓN/REPLIEGUEDE LA PLUMA

5 gpm18.9 L/min

Nota: Las viñetas identificadas sólo

con letras se refieren a componentes

mostrados en las ilustraciones de

distribuidores.

Consulte la sección “Reparación”.

REV C

Page 255: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 74

Esquema hidráulico - Modelos 2WD

(después del número de serie 4460)

6 - 73

Page 256: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 75

Esquema hidráulico - Modelos 4WD

(antes del número de serie 4461)

6 - 74

Page 257: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 76 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema hidráulico - Modelos 4WD

(antes del número de serie 4461)

GIRARPLATAFORMA

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

DIRECCIÓN

FILTRODE PRESIÓN

MEDIA

BOMBA DEFUNCIONAMIENTO

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

RESERVA

X

X

2.2 gpm8.3 L/min

ELEVACIÓNBRAZO

PRIMARIO

BOMBA AUXILIAR

NIVEL DEPLATAFORMA

MAESTRO ESCLAVO

GIRARTORRETA

Z60 PLUMÍN

1 gpm3.8 L/min

REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL

FILTRORETORNO

FILTRODE ALTAPRESIÓN

ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO

4.1 gpm15.5 L/min

A

A

B

B

C

C

C

D

D

F

F

G G G G

E

E

C

2400 psi16.5 bar

DISTRIBUIDORDEL GENERADOR

OPCIONAL

GENERADOROPCIONAL

V1

.030V2

S1

1800 psi124.1 bar

EXT

3.5 gpm13.2 L/min

87 psi5.9 bar

290 psi19.9 bar

9 15 1.5

25 PSI1.7 bar

3625 psi249.9 bar

E

LS PRUEBA

ø.030

1.5 gpm5.7 L/min

2 VELOC

M

ST1

ST2

.042

FRENO

TANQUE

RET

SW1

SW2

PR1

PR2

P1

P2

PL2

PL1

CP

T2

AUX

T2

V1

V2

J1

PR1

PR2

J2

T1

2400 psi165.4 bar

176 3 82 9 4

PRUEBA

PRUEBA

PRESIÓN

0.1 gpm3.7 L/min

SALIDA

87 psi5.9 psi

2.1 bar30 psi

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

ENTRADA O.C.

SALIDA O.C.

25 psi2 bar

PRUEBA

EN

CDR

CDL

TRASERAIZQUIERDA

TRASERADERECHA

T

250 psi17.2 bar

M3

M1

50%

2.0 gpm7.5 L/min

50%

50%50%

2.0 gpm

2.0 gpm

7.5 L/min

7.5 L/min

50%M5

M7

PRUEBA A B

M4

M2FRENTEIZQUIERDA

M6

M8FRENTEDERECHA

B

A

S2

S1

1600 psi110.3 bar

5 gpm18.9 L/min

ø.030

150 psi10.3 bar

DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES

OSCILANTE

X

DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN

DEL PLUMÍN

X

X

X

DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES

4WD DISTRIBUIDOR TRACCIÓN

X

700 psi48.2 bar

3 psi0.20 bar

3 psi0.20 bar

50%

F

E

D

C

B

A

G

PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN

10:1 2500 PSI

3500 PSI3:1

1.5:1 3000 PSI

2000 PSI3:1

2500 PSI4.5:1

3000 PSI3:1

3000 PSI4.5:1

GA

GC

GG

GI

GK

DB

DD

DC

DA

U

ST

AHAI

H

I

J

CA

CB

B

V

Q C

W

AJ

AL

AM

L

F

P

AF

AKM

Y

AA

AE

AC

R

AB

AD

N

AG

G

X

A

GD

GL

GJ

GH

GF

GN

GE

GB

GM

GO

K

Z

O

D

BB

E

CC

BA

BC

BD

Nota: Las viñetas identificadas sólo

con letras se refieren a componentes

mostrados en las ilustraciones de

distribuidores.

Consulte la sección “Reparación”.

REV A

Page 258: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

N M L K J I H G F E D C B A

1

2

3

4

5

6

7

8

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 77

Esquema hidráulico - Modelos 4WD

(después del número de serie 4460)

GIRARPLATAFORMA

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

FILTRO DEPRESIÓN

MEDIA

BOMBA DEFUNCIONAMIENTO

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

RESERVA

X

X

2.2 gpm3.8 L/min

ELEVACIÓNBRAZO

PRIMARIO

BOMBA AUXILIAR

NIVEL DEPLATAFORMA

MAESTROESCLAVO

GIRARTORRETA

Z60 PLUMÍN

1 gpm3.8 L/min

REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL

FILTRORETORNO

FILTRODE ALTAPRESIÓN

ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO4.1 gpm15.5 L/min

DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES

A

G

B

B

C

C

C

D

D

F

F

E

E

C

2400 psi165.4 bar

DISTRIBUIDOR DELGENERADOR OPCIONAL

GENERADOROPCIONAL

V1

.030V2

S1

1800 psi124.1 bar

EXT

3.5 gpm13.2 L/min

87 PSI5.9 bar

290 psi20 bar

9 15 1.5

25 psi1.7 bar

250 bar3625 psi

E

LS TEST

0.030

1.5 gpm5.7 L/min

2 VELOC

M

ST1

ST2

0.042

FRENO

TANQUE

RET

SW1

SW2

PR1

PR2

P1

P2

PL2

PL1

CP

T2

AUX

T2

V1

V2

J1

PR1

PR2

J2

T1

2600 psi179.3 bar

PRUEBA

PRUEBA

PRESIÓN

0.1 gpm0.37 L/min

87 psi5.9 bar

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

30 psi2.1 bar

ENTRADA O.C.

SALIDA O.C.

25 psi1.7 bar

3 psi0.20 bar

PRUEBA

B

A

S2

S1

1600 psi110.3 bar

5 gpm18.9 bar

0.030

150 psi10.3 bar

SET @ .6 GPM2.3 L/min

X

DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN

DEL PLUMÍNX

X

X DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES

3 psi0.20 bar

F

E

D

C

B

A

G

PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN

10:1 2500 PSI

3500 PSI3:1

1.5:1 3000 PSI

2000 PSI3:1

2500 PSI4.5:1

3000 PSI3:1

3000 PSI4.5:1

EB

EC

ED

EA

HG

HI HZ

IF

HX

HT

IJ

IK

II

IE

HR

GM

IL

HS

HY

HU IG

IH

IM

HQ

HC

IC

IA

HMHE

HJ HW

HP

HD

HK

IB

HO

HH

HBHA

CB

ID HN

HL

CC

BE

BG

CA

BF

HF

7

7

TRASERADERECHA

TRASERA,IZQUIERDA

M1

CDL

T

M2

DELANTERA,IZQUIERDA

M3

50%

50%

M7

M5

CDR

50%

250 PSI

50%

PRUEBA BA

6 8 3 1

M4

50%

50%

DELANTERA,DERECHAM8

M6

2 54

2A 2C138A6A6C8C 54

800 PSI

BA

SALIDAENTRADA

PRUEBA

2B

A

B

A

B

A

B

A

B

0.040

0.040

0.040

6B8B

DISTRIBUIDORTRACCIÓN

CILINDROSDE DIRECCIÓN

IZQUIERDA

VÁLVULA OSCILACIÓN

DERECHA

G G G G

DERECHAIZQUIERDA

21CC

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

DISTRIBUIDORDE FUNCIONES

ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO

OPCIÓNSOLDADOR

30 GP

M

30 GP

M

30 GP

M

30 GP

M

G2 21 G

PM

G1 21 G

PM

CLR

3 .5 GP

M

PM

P B

MT

R B

MT

R A

PM

P A

A LA ASPIRACIÓN AUXILIAR

E

270 PSI @3.5 GPM

G2 G1

DISTRIBUIDOR

GENERADOR 12,5 kW

3 1

B

A

13

SWV

CY

CX

CW

CV

CU

GO

GB

GE GC

GG

GD

GL

GI

GK

GN GJ

GF GH

EXTENSIÓN/REPLIEGUEDE LA PLUMA

5 gpm18.9 L/min

Nota: Las viñetas identificadas sólo

con letras se refieren a componentes

mostrados en las ilustraciones de

distribuidores.

Consulte la sección “Reparación”.

REV C

Page 259: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas

6 - 78

Esquema hidráulico - Modelos 4WD

(después del número de serie 4460)

6 - 77

Page 260: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas

6 - 79

Esquema hidráulico - Opción de soldador

6 - 80

Page 261: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que

A B C D E F G H I J K L M N

1

2

3

4

5

6

7

8

Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas

6 - 80 Z-60/34 N° de pieza 75861SP

Esquema hidráulico - Opción de soldador

REFRIGERADORDE ACEITE

0.031 inch /0.79 mm

DISTRIBUIDORSOLDADOR

BOMBA DEDESPLAZAMIENTO

B

A

3.5 GPM

PMP B CLR PMP A

270 PSI / 18.6 BAR@ 3.5 GPM

MTR B MTR A

21 GPM /79.5 L/min

G1

G2

21 G

PM

/79

.5 L

/min

G2 G1

21CC

TANQUE

13

GENERADOR12,5 kW

AC

OP

LAD

OR

DE

RO

TAC

IÓN

HID

ULI

CO

CONMUTADOR DE PRESIÓN200 PSI / 13.8 BARN.O.

Page 262: Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi Z-60/34 N° de pieza 75861SP NORMAS DE SEGURIDAD Seguridad personal Toda persona que