Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi...
Transcript of Manual de mantenimiento - Genielift And Service Manuals... · 2011-06-07 · Marzo de 2011 vi...
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SPii
Introducción
Información por númerosde serie
Genie Industries ofrece los siguientes manuales demantenimiento para estos modelos:
Título N° de pieza
Manual de mantenimiento del Z-60/34(antes del número de serie 1090) ........................ 30105
Manual de mantenimiento del Z-60/34(entre los números de serie 1090 y 4000) ........... 52856
Introducción
ImportanteAntes de intentar realizar cualquier trabajo demantenimiento o reparación en la máquina,asegúrese de leer atentamente, comprender ycumplir todas las normas de seguridad einstrucciones de funcionamiento que aparecen enel Manual del operador del Genie Z-60/34.
Este manual ofrece información detallada demantenimiento programado, tanto para elpropietario como para el usuario de la máquina.También contiene procedimientos de identificaciónde fallos por códigos de error y de resolución deproblemas para profesionales de mantenimientocualificados.
La mayoría de estos procedimientos sólo requierenconocimientos elementales de mecánica,electricidad e hidráulica. Sin embargo, algunosprocedimientos requieren conocimientos,herramientas y equipos de elevación especiales,así como un taller adecuado. En estos casos,recomendamos encarecidamente que loscorrespondientes trabajos de mantenimiento yreparación se realicen en los talleres de undistribuidor autorizado de Genie.
Publicaciones técnicasEn Genie Industries nos esforzamos por ofrecer elmáximo nivel de precisión posible. Por otro lado,uno de nuestros principios es la continua mejora denuestros productos. Consecuentemente, lasespecificaciones de nuestros productos estánsujetas a cambios sin previo aviso.
Animamos a nuestros lectores a informarnos decualquier posible error y a que nos envíensugerencias de mejora de nuestros productos.Todas las observaciones y sugerencias recibidasserán analizadas detenidamente para futurasediciones, tanto de este manual como de otros.
Puede ponerse en contacto connosotros a través de:http://www.genieindustries.come-mail: [email protected]
Copyright © 1993 de Genie Industries
75861 Rev C Agosto de 2007Tercera edición, tercera impresión
“Genie” y “Z” son marcas comercialesregistradas de Genie Industries en EE. UU. y enotros países.
Impreso en papel reciclado L
Impreso en EE. UU.
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
Z60 06 - 12345
Modelo
Año delmodelo
Númerocorrelativo
PN - 77055
Country of manufacture: USA
This machine complies with:
Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA
ANSI A92.5CAN B.354.4
Model: Z-60/34
Serial number: Z6006-12345
Electrical schematic number: ES0423
Machine unladen weight:
Rated work load (including occupants): 500 lb / 227 kg
Maximum allowable inclination of the chassis:
0 deg
Gradeability: N/A
Maximum allowable side force : 150 lb / 670 N
Maximum number of platfrm occupants: 2
Model year: Manufacture date: 01/05/062006
Maximum wind speed : 28 mph/ 12.5 m/s
Maximum platform height : 60 ft 4 in/ 18.3 m
Maximum platform reach : 34 ft / 10.4 m
Número de serie(estampado en
el chasis)
(bajo la cubierta)Número de serie
iii
Codificación del número de serieINTRODUCCIÓN
Sección 1 • Codificación de números de serie
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Sección 1
iv
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
Normas de seguridad
PeligroCualquier incumplimiento de las normas deseguridad e instrucciones de funcionamiento queaparecen en este manual y en el Manual deloperador del Genie Z-60/34 puede provocar graveslesiones o incluso la muerte.
Muchos de los riesgos identificados en el manualdel operario suponen también un peligro a la horade llevar a cabo procedimientos de reparación ymantenimiento.
No intente realizar labores demantenimiento a menos que:
Disponga de la formación y cualificaciónadecuadas para realizar el mantenimiento deesta máquina.
Lea atentamente y cumpla:- las normas de seguridad y las instrucciones del fabricante- las normas de seguridad de los empleados y del lugar de trabajo- las normas gubernamentales pertinentes
Disponga de las herramientas, de los equipos deelevación y del taller adecuados.
Sección 1 • Normas de seguridad
v
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SPvi
NORMAS DE SEGURIDAD
Seguridad personalToda persona que trabaje en la máquina o en suentorno deberá estar informada de todos losriesgos de accidente conocidos. En todo momentotendrán la máxima prioridad los aspectos deseguridad personal y de manejo seguro de lamáquina.
Lea atentamente cada procedimiento.Este manual y las pegatinas de la máquinautilizan palabras clave para identificarlo siguiente:
Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.
PRECAUCI NÓ Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar lesionesleves o moderadas.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.
Asegúrese de llevar protección para losojos y ropa aislante en caso de que lasituación así lo requiera.
Al elevar o colocar cargas, presteespecial atención a los posibles peligrosde aplastamiento procedentes de los
componentes móviles de la máquina y de objetosque se balanceen o que no estén bien asegurados.Utilice siempre calzado de seguridad homologadocon puntera de acero.
Seguridad en el lugar de trabajoAsegúrese de que no haya chispas,llamas ni cigarrillos encendidos cerca demateriales combustibles o inflamables,
como los gases que producen las baterías o elcombustible del motor. Tenga siempre a mano unextintor homologado.
Asegúrese de que todas las herramientasy zonas de trabajo estén en perfectoestado y listas para ser utilizadas.
Mantenga las superficies de trabajo limpias y libresde objetos y residuos que puedan introducirse enlos componentes de la máquina y dañarlos.
Asegúrese de que cualquier montacargasde horquilla, carretilla elevadora,portapalés, grúa-puente o dispositivo de
elevación o soporte que se emplee seaperfectamente capaz de soportar y mantenerequilibrado el peso que pretende elevar. Utiliceúnicamente cadenas o correas en perfectascondiciones y con la resistencia suficiente.
Asegúrese de no reutilizar elementos desujeción de un solo uso (como pasadoresde chaveta y tuercas autoblocantes).
Estas piezas pueden fallar si se utilizan porsegunda vez.
Deseche correctamente el aceite ycualquier otro fluido usado. Utilice uncontenedor autorizado para tal fin. Respete
el medio ambiente.
El taller o la zona de trabajo debe disponerde buena ventilación e iluminación.
Sección 1 • Normas de seguridad
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
Contenido
Introducción
Información importante .................................................................................................. ii
Codificación del número de serie .................................................................................. iii
Sección 1 Rev Normas de seguridad
Normas de seguridad generales ................................................................................... v
Sección 2 Rev Especificaciones
E Especificaciones de la máquina .............................................................................. 2 - 1
Especificaciones de funcionamiento ....................................................................... 2 - 2
Especificaciones del aceite hidráulico ..................................................................... 2 - 3
Especificaciones de los componentes hidráulicos .................................................. 2 - 4
Especificaciones de los componentes del distribuidor ............................................ 2 - 6
Especificaciones de resistencia de las bobinas de las válvulas ............................. 2 - 6
Especificaciones del motor Ford LRG-425 EFI ........................................................ 2 - 7
Especificaciones del motor Ford DSG-423 EFI ....................................................... 2 - 9
Especificaciones del motor Deutz F4L 1011F ....................................................... 2 - 10
Especificaciones del motor Deutz F3L 1011F ....................................................... 2 - 11
Especificaciones de los motores Deutz F3L 2011/Deutz D2011L03i ..................... 2 - 12
Especificaciones del motor Perkins 404C-22 ........................................................ 2 - 14
Pares de apriete en la máquina ............................................................................. 2 - 15
Pares de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas ..................................... 2 - 16
Tablas de pares de apriete de fijaciones (unidades SAE y métricas) .................... 2 - 17
vii
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SP
CONTENIDO
viii
Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado
Introducción ............................................................................................................. 3 - 1
Preparación previa a la entrega ............................................................................... 3 - 3
Informe de inspecciones de mantenimiento ............................................................ 3 - 5
D Procedimientos de la lista de control A
A-1 Inspección de manuales y pegatinas ............................................................. 3 - 7
A-2 Inspección previa al manejo de la máquina ................................................... 3 - 8
A-3 Comprobación de las funciones ..................................................................... 3 - 8
A-4 Mantenimiento del motor - Todos los modelos .............................................. 3 - 9
A-5 Revisión a los 30 días ................................................................................. 3 - 10
A-6 Comprobación del indicador de estado del filtro hidráulicode alta presión ............................................................................................. 3 - 10
A-7 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Ford ....................................... 3 - 11
A-8 Mantenimiento del motor - Modelos Perkins ................................................ 3 - 12
A-9 Inspección del filtro del combustible/separador de agua -Modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 12
A-10 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 13
A-11 Engrase del engranaje y del cojinete de rotación de la torreta ..................... 3 - 14
A-12 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz ................................................... 3 - 14
A-13 Cambio del aceite de los cubos de tracción ................................................ 3 - 15
A-14 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 16
D Procedimientos de la lista de control B
B-1 Inspección de la batería ............................................................................... 3 - 17
B-2 Inspección del cableado eléctrico ................................................................ 3 - 18
B-3 Revisión del filtro de aire .............................................................................. 3 - 19
B-4 Prueba de la llave de contacto ..................................................................... 3 - 20
B-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 20
B-6 Revisión del sistema de escape .................................................................. 3 - 21
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación
B-7 Revisión del refrigerador de aceite y las aletas de refrigeración -Modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 21
B-8 Inspección de neumáticos, llantas y apriete de las tuercasde las ruedas ............................................................................................... 3 - 22
B-9 Comprobación del nivel de aceite de los cubos de tracción ydel apriete de los elementos de fijación ....................................................... 3 - 23
B-10 Comprobación de la correcta configuración de los frenos ............................ 3 - 24
B-11 Revisión y ajuste de las RPM del motor ...................................................... 3 - 25
B-12 Comprobación del selector de ralentí del motor ........................................... 3 - 26
B-13 Comprobación del funcionamiento del selector de combustible -Modelos Ford ............................................................................................... 3 - 27
B-14 Prueba de la función de control prioritario desde el suelo ............................ 3 - 28
B-15 Revisión del empalme de la válvula direccional ........................................... 3 - 28
B-16 Prueba de autonivelación de la plataforma .................................................. 3 - 29
B-17 Prueba de los frenos .................................................................................... 3 - 29
B-18 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición replegada ................ 3 - 30
B-19 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición elevadao extendida .................................................................................................. 3 - 30
B-20 Análisis del aceite hidráulico ........................................................................ 3 - 31
B-21 Comprobación del kit de alarmas (si existe) y de la alarmade descenso ................................................................................................ 3 - 32
B-22 Inspección de los respiraderos de los tapones de lostanques hidráulico y de combustible ............................................................ 3 - 33
B-23 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 34
B Procedimientos de la lista de control C
C-1 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 35
C-2 Engrase del mecanismo de sobrecarga de la plataforma (si existe) ............ 3 - 36
C-3 Prueba del mecanismo de sobrecarga de la plataforma (si existe) .............. 3 - 36
C-4 Sustitución del filtro de aire - Modelos diésel .............................................. 3 - 39
C-5 Sustitución del decantador de combustible - Modelos Deutz ...................... 3 - 39
C-6 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 40
CONTENIDO
ix
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SP
CONTENIDO
Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación
B Procedimientos de la lista de control D
D-1 Revisión de las pastillas de fricción de la máquina ..................................... 3 - 41
D-2 Revisión de los pernos del cojinete de rotación de la torreta ....................... 3 - 42
D-3 Comprobación del giro libre de las ruedas ................................................... 3 - 43
D-4 Cambio del aceite de los cubos de tracción ................................................ 3 - 45
D-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 47
D-6 Sustitución de los filtros hidráulicos ............................................................ 3 - 47
D-7 Comprobación del desgaste del cojinete de la torreta .................................. 3 - 48
B Procedimientos de la lista de control E
E-1 Comprobación o cambio del aceite hidráulico .............................................. 3 - 50
E-2 Engrase de los cojinetes de las ruedas del eje direccional,modelos 2WD .............................................................................................. 3 - 52
E-3 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 1011F y Perkins ........................ 3 - 53
E-4 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 54
E-5 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz y Perkins .................................. 3 - 54
E-6 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 55
E-7 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 56
E-8 Mantenimiento del motor - Modelos Deutz 2011 .......................................... 3 - 56
E-9 Mantenimiento del motor - Modelos Ford ..................................................... 3 - 57
Sección 4 Rev Procedimientos de reparación
Introducción ............................................................................................................. 4 - 1
C Mandos de la plataforma
1-1 Placa de circuitos ALC-500 ........................................................................... 4 - 2
1-2 Palancas de mando ....................................................................................... 4 - 3
B Componentes de la plataforma
2-1 Cómo desmontar la plataforma ...................................................................... 4 - 7
2-2 Cilindro esclavo de nivelación de la plataforma ............................................. 4 - 8
2-3 Rotador de la plataforma ................................................................................ 4 - 9
2-4 Sistema de detección de sobrecarga de la plataforma ................................ 4 - 10
x
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34 xi
Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación
A Componentes del plumín
3-1 Plumín ......................................................................................................... 4 - 13
3-2 Cilindro de elevación del plumín .................................................................. 4 - 14
B Componentes del brazo primario
4-1 Portacables .................................................................................................. 4 - 16
4-2 Brazo primario .............................................................................................. 4 - 18
4-3 Cilindro de elevación del brazo primario ....................................................... 4 - 21
4-4 Cilindro de extensión del brazo primario ...................................................... 4 - 22
4-5 Cilindro maestro de nivelación de la plataforma ........................................... 4 - 25
B Componentes del brazo secundario
5-1 Brazo secundario ......................................................................................... 4 - 27
5-2 Cilindros de elevación del brazo secundario ................................................ 4 - 32
D Motores
6-1 Ajuste de las RPM ....................................................................................... 4 - 33
6-2 Placa de flexión ........................................................................................... 4 - 33
6-3 Códigos de error del motor - Modelos Ford .................................................. 4 - 37
B Bombas hidráulicas
7-1 Bomba de funciones .................................................................................... 4 - 38
7-2 Bomba de desplazamiento ........................................................................... 4 - 39
D Distribuidores
8-1 Componentes del distribuidor de funciones - Vista 1(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 42
8-2 Componentes del distribuidor de funciones - Vista 2(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 44
8-3 Componentes del distribuidor de funciones(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 46
8-4 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de funciones ..................................... 4 - 50
CONTENIDO
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SP
CONTENIDO
xii
Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación
8-5 Componentes del distribuidor de rotación del plumín/plataforma(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 52
8-6 Componentes del distribuidor de rotación del plumín/plataforma(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 53
8-7 Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(antes del número de serie 4461) ................................................................. 4 - 54
8-8 Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(después del número de serie 4460) ............................................................ 4 - 55
8-9 Componentes del distribuidor de desplazamiento, 2WD(antes del número de serie 4551) ................................................................. 4 - 56
8-10 Componentes del distribuidor de desplazamiento, 2WD(después del número de serie 4550) ............................................................ 4 - 58
8-11 Componentes del distribuidor de tracción a las 4 ruedas ............................. 4 - 60
8-12 Ajustes de válvulas, distribuidores de tracción ............................................ 4 - 62
8-13 Componentes del distribuidor de la válvula direccional ................................ 4 - 63
8-14 Empalme de válvula direccional .................................................................. 4 - 64
8-15 Ajustes de válvulas, válvula de seguridad de oscilación ............................. 4 - 65
8-16 Componentes del distribuidor de rotación de la torreta ................................ 4 - 66
8-17 Distribuidor del aceite de desplazamiento (opción con soldador) ................. 4 - 67
8-18 Bobinas de las válvulas ............................................................................... 4 - 68
A Componentes de rotación de la torreta
9-1 Conjunto de rotación de la torreta ................................................................ 4 - 70
A Componentes de los puentes
10-1 Cubo y cojinetes, modelos 2WD .................................................................. 4 - 71
10-2 Puente oscilante .......................................................................................... 4 - 72
A Generadores
11-1 Ajustes de válvulas, generador hidráulico .................................................... 4 - 73
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
Sección 5 Rev Códigos de error
Introducción ............................................................................................................. 5 - 1
A Cuadro de códigos de error - Sistema de control ..................................................... 5 - 2
A Cuadro de códigos de error - Motor Ford LRG-425 EFI ............................................ 5 - 6
A Cuadro de códigos de error - Motor Ford DSG-423 EFI ......................................... 5 - 12
Sección 6 Rev Esquemas
Introducción ............................................................................................................ 6 - 1
A Leyenda de conectores de cables .......................................................................... 6 - 2
A Leyenda de símbolos eléctricos ............................................................................. 6 - 3
A Leyenda de símbolos del sistema hidráulico .......................................................... 6 - 4
A Disposición de los relés del motor Ford DSG-423 EFI ........................................... 6 - 5
B Esquema eléctrico,Modelos Deutz F4L 1011F ............................................................................. 6 - 8
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Deutz F4L 1011F ........................................................................... 6 - 12
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F4L 1011F ........................................................................... 6 - 13
C Esquema eléctrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,Modelos Perkins 404C-22 (antes del número de serie 7227) ....................... 6 - 16
B Esquema eléctrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,Modelos Perkins 404C-22 (después del número de serie 7226) .................. 6 - 20
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 ...... 6 - 24
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22(antes del número de serie 7227) ................................................................. 6 - 25
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22(después del número de serie 7226) ............................................................ 6 - 27
CONTENIDO
xiii
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SP
CONTENIDO
xiv
Sección 6 Rev Esquemas, continuación
B Esquema eléctrico,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 30
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 34
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546) ........................... 6 - 35
B Esquema eléctrico,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 38
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 42
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545) ................ 6 - 43
B Esquema eléctrico,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227) .................... 6 - 46
B Esquema eléctrico,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226) ............... 6 - 50
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo,Modelos Ford DSG-423 EFI ......................................................................... 6 - 54
A Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227) .................... 6 - 55
B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226) ............... 6 - 57
A Mazo de cables del motor,Modelos Ford LRG-425 EFI ......................................................................... 6 - 60
A Mazo de cables del motor,Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810) .................... 6 - 61
A Mazo de cables del motor,Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809) ............... 6 - 63
A Diagrama de conectores de la palanca de mando ................................................ 6 - 65
Marzo de 2011
N° de pieza 75861SP Z-60/34
CONTENIDO
xv
Sección 6 Rev Esquemas, continuación
A Esquema eléctrico, opción CTE ............................................................................6 - 68
B Esquema eléctrico, opción de soldador hidráulico .................................................6 - 69
A Esquema hidráulico, Modelos 2WD (antes del número de serie 4461) ..................6 - 72
C Esquema hidráulico, Modelos 2WD (después del número de serie 4460) .............6 - 73
A Esquema hidráulico, Modelos 4WD (antes del número de serie 4461) ..................6 - 76
C Esquema hidráulico, Modelos 4WD (después del número de serie 4460) .............6 - 77
C Esquema hidráulico, opción de soldador ...............................................................6 - 80
Marzo de 2011
Z-60/34 N° de pieza 75861SPxvi
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 1
Especificaciones
Capacidades de fluidos
Tanque de combustible 75,7 litros
Tanque de LPG 15,2 kg
Tanque hidráulico 170 litros
Sistema hidráulico 208,2 litros(incluido el tanque)
Cubos de tracción 0,5 litros(antes del número de serie 4551)
Cubos de tracción 0,59 litros(después del número de serie 4550)
Cubo de tracción de rotación de 0,24 litrosla torreta
Tipo de aceite de los cubos de tracción:Aceite para engranajes hipoides y uso múltiple SAE 90GL5 según clasificación API
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Especificaciones de la máquina
Neumáticos y llantas
Tamaño de los neumáticos(todoterreno) 385-19,5
Tamaño de los neumáticos(Alta flotabilidad) 41/18 LL x 22,5
Código de capacidad de carga(todoterreno) 16
Código de capacidad de carga(Alta flotabilidad) 14
Tuercas de las ruedas 9 a 5/8 -18
Par de apriete de las tuercas de las ruedas, 230 Nmen seco
Par de apriete de las tuercas de las ruedas, 176 Nmlubricadas
Diámetro total del neumático 102 cm(todoterreno)
Diámetro total del neumático 104 cm(Neumáticos de alta flotabilidad)
Presión de los neumáticos 4,5 bar(rellenos de aire) (todoterreno)
Presión de los neumáticos (rellenos de aire) 4,1 bar(Neumáticos de alta flotabilidad)
Consulte las especificaciones defuncionamiento en el manual del operario.
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Velocidades máximas de funcionamiento de lamáquina desde los mandos de la plataforma
Subir plumín 20 a 25 segundos
Bajar plumín 15 a 20 segundos
Subir el brazo primario 50 a 60 segundos
Subir el brazo secundario 40 a 50 segundos
Bajar el brazo primario 35 a 45 segundos
Bajar el brazo secundario 30 a 40 segundos
Extender el brazo primario 20 a 30 segundos
Replegar el brazo primario 15 a 25 segundos
Rotar torreta, 360°pluma completamente replegada 130 a 140 segundos
Rotar torreta, 360°pluma elevada o extendida 170 a 180 segundos
Girar plataforma, 180° 8 a 12 segundos
Subir nivel de plataforma 30 a 40 segundos
Bajar nivel de la plataforma 15 a 25 segundos
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Especificaciones defuncionamiento
Velocidades de desplazamiento
Replegada 12,2 m / 7,9-8,5 s
Posición elevada oextendida 12,2 m / 42-48 s
Pendiente superable Ver manual del operario
Distancia máxima de frenado
Velocidad alta, superficie pavimentada 0,9 a 1,2 m
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 3
Especificaciones del aceitehidráulico
Especificaciones del aceite hidráulico
Tipo de aceite hidráulico Equivalente aChevron Rykon MV
Grado de viscosidad ISO Viscosidad múltipleÍndice de viscosidad 200
Nivel de limpieza mínimo 15/13
Contenido de agua máximo 200 ppm
El aceite Chevron Rando MV es totalmentecompatible y mezclable con aceites Shell Donax TG(Dexron III).Las especificaciones de Genie exigen aceiteshidráulicos diseñados para proporcionar la máximaprotección a los sistemas hidráulicos, mantener suspropiedades en una amplia gama de temperaturas ytener un índice de viscosidad superior a 140. Debentener excelentes propiedades de acondicionamientode juntas, antidesgaste, antioxidantes, antiespumantese inhibidoras de corrosión y de aireación.
Fluidos opcionales
Biodegradables Petro Canada Environ MV46Statoil Hydra Way Bio Pa 32
BP Biohyd SE-S
Resistentes al fuego UCON Hydrolube HP-5046Quintolubric 822
Minerales Shell Tellus T32Shell Tellus T46
Chevron Aviation A
ESPECIFICACIONES
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
El uso continuado del aceitehidráulico Chevron Aviation A atemperaturas ambientehabitualmente superiores a 0 °Cdañará los componentes.
Nota: Utilice aceite hidráulico Chevron Aviation Acuando las temperaturas ambiente seanhabitualmente inferiores a -18 °C.
Nota: Utilice aceite hidráulico Shell Tellus T46cuando las temperaturas del aceite superenhabitualmente los 96 °C.
Nota: Las especificaciones de Genie exigenequipamiento adicional e instrucciones deinstalación especiales para los fluidos opcionalesautorizados. Consulte al Departamento deasistencia técnica de Genie Industries antes desu uso.
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de loscomponentes hidráulicos
Bomba de desplazamiento(antes del número de serie 4551)
Tipo: bomba de pistón dedesplazamiento variable bidireccional
Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 28 ccmodelos 2WD
Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 45 ccmodelos 4WD
Caudal a 2.500 rpm, modelos 2WD 0 a 70,0 l/min
Caudal a 2.500 rpm, modelos 4WD 0 a 113,9 l/min
Presión de desplazamiento, máxima, 290 barmodelos 2WD
Presión de desplazamiento, máxima, 250 barmodelos 4WD
Bomba de desplazamiento(después del número de serie 4550)
Tipo: bomba de pistón dedesplazamiento variable bidireccional
Desplazamiento por revolución, variable, 0 a 46 ccmodelos 4WD
Caudal a 2.500 rpm 106 l/min
Presión de desplazamiento, máxima 250 bar
Bomba de carga (antes del número de serie 4551)
Tipo: bomba de engranajesde desplazamiento constante
Cilindrada, modelos 2WD 6,1 cc
Cilindrada, modelos 4WD 8,4 cc
Caudal a 2.500 rpm, modelos 2WD 15,1 l/min
Caudal a 2.500 rpm, modelos 4WD 20,8 l/min
Presión de carga a 2.500 rpm 17,2 barPosición neutral
Bomba de carga (después del número de serie 4550)
Tipo: bomba gerotor
Cilindrada 13,9 cc
Caudal a 2.500 rpm 34,1 l/min
Presión de carga a 2.500 rpm 21,4 barPosición neutral
Bomba de funciones(antes del número de serie 4551)
Tipo de engranajes, equilibrada por presión
Cilindrada 22,5 cc
Caudal a 2.500 rpm 56 l/min
Bomba de funciones(después del número de serie 4550)
Tipo de engranajes, equilibrada por presión
Cilindrada 17 cc
Caudal a 2.500 rpm 40,5 l/min
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 5
Bomba oscilante (después del número de serie 4550)
Tipo de engranajes, desplazamiento fijo
Desplazamiento 6 cc
Bomba auxiliar
Tipo de engranajes, desplazamiento fijo
Desplazamiento - estático 2,47 l/min
Presión de alivio de la bomba auxiliar 165 bar
Distribuidor de funciones
Presión de la válvula de seguridad 179,3 bardel sistema
Presión de la válvula de seguridad 124 barde descenso del brazo primario
Presión de la válvula de seguridad de 110 bardescenso del brazo secundario
Regulador de flujo de dirección 13,2 l/min
Extensión de la pluma 179,3 bar
Presión de oscilación 55,2 bar
Regulador de caudal de giro 5,7 l/minde plataforma/plumín
Distribuidor de tracción 2WD
Presión de alivio del aceite caliente 20,7 bar(antes del número de serie 4461)
Presión de alivio del aceite caliente 19,3 bar(después del número de serie 4460)
Distribuidor de tracción 4WD
Presión de alivio del aceite caliente 17,2 bar
Frenos
Presión de liberación del freno 12 bar
Motores de desplazamiento, modelos 4WD y 2WD(antes del número de serie 4551)
Desplazamiento por revolución, 28 ccvelocidad alta
Desplazamiento por revolución, 14,2 ccvelocidad baja
Motores de desplazamiento, modelos 4WD(después del número de serie 4550)
Desplazamiento por revolución, 13 ccvelocidad alta
Desplazamiento por revolución, 30 ccvelocidad baja
Motores de desplazamiento, modelos 2WD(después del número de serie 4550)
Desplazamiento por revolución, 20,9 ccvelocidad alta
Desplazamiento por revolución, 35 ccvelocidad baja
Filtros hidráulicos
Filtro de alta presión Beta 3 ≥ 200
Filtro de alta presión, 7 barpresión de derivación
Filtro de presión media Beta 3 ≥ 200
Filtro de presión media, 3,5 barpresión de derivación
Filtro de retorno 10 micrones conal tanque hidráulico bypass de 1,7 bar
Filtro de retorno de purga de la Beta 10 ≥ 2caja del motor de tracción
ESPECIFICACIONES
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Especificaciones de loscomponentes del distribuidor
Par de apriete de los tapones
SAE n° 2 4,1 Nm
SAE n° 4 13,6 Nm
SAE n° 6 19 Nm
SAE n° 8 51,5 Nm
SAE n° 10 55,6 Nm
SAE n° 12 75,9 Nm
Especificaciones de resistenciade las bobinas de las válvulasNota: Las siguientes resistencias de bobinas serefieren a una temperatura ambiente de 20 °C.Dado que la resistencia de las bobinas de lasválvulas varía según la temperatura del aire, sueleaumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C quela temperatura del aire aumente o disminuya conrespecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
Descripción Especificación
Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 6,3 Ω(elementos de esquema AB, AC y AG)
Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema H, I)
Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema A, B, C, F,J, AK)
Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 3,7 Ω(elementos de esquema HM, HO y HR)
Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema IJ, IK)
Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 5 Ω10 V CC (elementos de esquema HA, HC, HD,HE, HU)
Válvula de solenoide de 3 posiciones y 4 vías, 6,3 Ω10 V CC (elemento de esquema HF)
Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 6,3 Ω10 V CC (elementos de esquema BA, BB,DA, DB)
Válvula de solenoide de 2 posiciones y 3 vías, 5 Ω10 V CC (elementos de esquema BE, EA, EB)
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 7
Motor Ford LRG-425 EFI
Desplazamiento 2,5 litros
Número de cilindros 4
Diámetro y carrera 96,01 x 86,36 mm
Potencia en C.V.Intermitente bruta 70 a 2.500 rpmContinua 60 a 2.500 rpmIntermitente bruta 52 kW a 2.500 rpmContinua 44,7 kW a 2.500 rpm
Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2
Ralentí bajo 1600 rpmFrecuencia 396,8 Hz
Ralentí alto 2.500 rpmFrecuencia 620 Hz
Relación de compresión 9,4:1
Nivel de compresión (aprox.)La presión (en psi) del cilindro más débil no debe serinferior al 75 % de la presión del cilindro más potente.
Juego de las válvulas - 0,889 a 1,397 mmtaqué retraído
Sistema de lubricación
Presión del aceite 2,75 a 4,1 bar(temp. de servicio a 2.000 rpm)
Capacidad de aceite 4,3 litros(incluyendo filtro)
Requisitos de viscosidad del aceite
La unidad se suministra con aceite 5W-30.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.
Especificaciones del conmutador de la presión delaceite
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de la presión 0,21-0,34 bardel aceite
Motor de arranque
Velocidad normal del cigüeñal 200 a 250 rpmdel motor
Consumo de corriente con carga normal 140-200 A
Consumo de corriente a plena carga 800 A
Consumo de corriente, sin carga 70 A
Caída máxima de voltaje en el circuito 0,5 V CCdurante el arranque (a temperatura normal)
Longitud de la escobilla, nueva 16,8 mm
Límite de desgaste de la escobilla 6,35 mm
Batería
Tipo 12 V CC, grupo 31
Cantidad 1
Arranque en frío, amperios 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Bomba de combustible electrónica
Presión del combustible, estática 4,4 bar
Caudal de combustible 2,18 l/min
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Sistema de encendido
Tipo de bujía Motorcraft AWSF-52-C(antes del número de serie 4546)
Tipo de bujía Motorcraft AGSF-32-FM(después del número de serie 4545)
Separación de los electrodos 1,07 a 1,17 mm
Par de apriete de las bujías 7-14 Nm
Refrigerante del motor
Capacidad 10,9 litros
Conmutador de temperatura del refrigerante
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de temperatura 112 °C
Alternador
Salida 95 A, 13,8 V CC
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 9
Motor Ford DSG-423 EFI
Desplazamiento 2,3 litros
Número de cilindros 4
Diámetro y carrera 87,5 x 94 mm
Potencia en C.V.Potencia en C.V. continua 59 a 2.500 rpmPotencia en C.V. máxima 69 a 2.500 rpmPotencia en C.V. continua 44 kW a 2.500 rpmPotencia en C.V. máxima 51 kW a 2.500 rpm
Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2
Función de ralentí bajo (controlado por 53,3 Hzordenador) Frecuencia
Función de ralentí alto (controlado por 83,3 Hzordenador) Frecuencia
Relación de compresión 9,7:1
Nivel de compresión (aprox.)La presión (en psi o bar) del cilindro más débilno debe ser inferior al 75 % de la presión delcilindro más potente
Sistema de lubricación
Presión del aceite 2 a 2,7 bar(a la temperatura de servicio a 2.500 rpm)
Capacidad de aceite 3,8 litros(incluyendo filtro)
Requisitos de viscosidad del aceite
La unidad se suministra con aceite 5-W20.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.
Requisitos de combustible
Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.
Sistema de encendido
Tipo de bujía Motorcraft AGSF-32-FEC
Separación de los electrodos 1,244 a 1,346 mm
Refrigerante del motor
Capacidad 9,5 litros
Unidad de envío de la temperatura de la culata
Temperatura ajustada del código de error 138 °C
Temperatura de apagado del motor 149 °C
Motor de arranque
Velocidad normal del cigüeñal 200 a 250 rpmdel motor
Consumo de corriente con carga normal 140-200 A
Consumo de corriente a plena carga 800 A
Alternador
Salida 95 A, 13,8 V CC
Batería
Tipo 12 V CC, grupo 31
Cantidad 1
Amperios para arranque en frío a -18 °C 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Par de apriete
Pernos del volante de inercia 112,5 Nm
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Bomba de combustible electrónica
Presión del combustible, estática 4,4 bar
Caudal de combustible 1,6 l/min
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Motor Deutz F4L 1011F
Desplazamiento 2,732 litros
Número de cilindros 4
Diámetro y carrera 91 x 105 mm
Potencia en C.V. 56 a 3.000 rpm42 kW a 3.000 rpm
Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2
Relación de compresión 18,5:1
Nivel de compresión 25 a 30 bar
Ralentí bajo 313 HzFrecuencia
Ralentí alto 479,9 HzFrecuencia
Regulador mecánico centrífugo
Juego de las válvulas, en frío
Admisión 0,3 mm
Escape 0,5 mm
Sistema de lubricación
Presión del aceite (caliente a 2.000 rpm) 4,1 a 4,8 bar
Capacidad de aceite 10,5 litros(incluyendo filtro)
Requisitos de viscosidad del aceite
En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.
Sistema de inyección
Marca de la bomba de inyección OMAP
Presión de la bomba de inyección 300 bar
Presión de apertura de los inyectores 250 bar
Requisitos de combustible
Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.
Salida del alternador 60 A, 14 V
Motor de arranque
Consumo de corriente, sin carga 90 A
Longitud de la escobilla, nueva 19 mm
Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm
Batería
Tipo 12 V, grupo 31
Cantidad 1
Arranque en frío, amperios 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 11
Sistema de inyección
Marca de la bomba de inyección OMAP
Presión de la bomba de inyección 300 bar
Presión de apertura de los inyectores 250 bar
Requisitos de combustible
Consulte las especificaciones de combustibleen el manual del operario de su máquina.
Salida del alternador 55 A, 14 V
Motor de arranque
Consumo de corriente, sin carga 90 A
Longitud de la escobilla, nueva 19 mm
Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm
Batería
Tipo 12 V, grupo 31
Cantidad 1
Arranque en frío, amperios 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm
Motor Deutz F3L 1011F
Desplazamiento 2,05 litros
Número de cilindros 3
Diámetro y carrera 91 x 105 mm
Potencia en C.V. 32 kW a 2.800 rpm
Orden de combustión 1 - 2 - 3
Relación de compresión 18,5:1
Nivel de compresión 25 a 30 bar
Ralentí bajo 313 HzFrecuencia
Ralentí alto 479,9 HzFrecuencia
Regulador mecánico centrífugo
Juego de las válvulas, en frío
Admisión 0,3 mm
Escape 0,5 mm
Sistema de lubricación
Presión del aceite 1,8 a 6,0 bar
Capacidad de aceite 8 litros(incluyendo filtro)
Requisitos de viscosidad del aceite
En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
ESPECIFICACIONES
Motor Deutz F3L 2011Motor Deutz D2011L03i
Desplazamiento 2,33 litros
Número de cilindros 3
Diámetro y carrera 94 x 112 mm
Potencia en C.V.
Intermitente neta 48,7 a 2.800 rpmNeta continua 46,2 a 2.800 rpmIntermitente neta 36 kW a 2.800 rpmNeta continua 34,5 kW a 2.800 rpm
Orden de combustión 1 - 2 - 3
Ralentí bajo 313 HzFrecuencia
Ralentí alto 521,7 HzFrecuencia
Índice de compresión 19:1
Nivel de compresión 25 a 30 bar
Regulador mecánico centrífugo
Juego de las válvulas, en frío
Admisión 0,3 mm
Escape 0,5 mm
Sistema de lubricación
Presión del aceite, caliente a 2.000 rpm 2,8 a 4,1 bar
Capacidad de aceite 8 litros(incluyendo filtro)(Motor Deutz F3L2011)
Capacidad de aceite 9 litros(incluyendo filtro)(Motor Deutz D2011L03i)
Requisitos de viscosidad del aceite
La unidad se suministra con aceite 15-W40.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite en elmanual del motor montado en su máquina.
Conmutador de temperatura del aceite
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de temperatura 104 °C
Conmutador de la presión del aceite
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de la presión del aceite 0,5 bar(Motor Deutz F3L2011)
Punto de conmutación de la presión del aceite 1,5 bar(Motor Deutz D2011L03i)
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 13
Sistema de inyección de combustible
Marca de la bomba de inyección Bosch
Presión máxima de la bomba de inyección 1.034 bar
Presión de apertura de los inyectores 210 bar
Requisitos de combustible
Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.
Motor de arranque
Consumo de corriente con carga normal 140-200 A
Longitud de la escobilla, nueva 18,5 mm
Longitud de la escobilla, mínima 7 mm
Batería
Tipo 12 V, grupo 31
Cantidad 1
Arranque en frío, amperios 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Salida del alternador 60 A a 14 V CC
Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Motor Perkins 404-22
Desplazamiento 2,2 litros
Número de cilindros 4
Diámetro y carrera 84 x 100 mm
Potencia en C.V.
Intermitente bruta 50 a 2.800 rpmcontinua 41 a 2.800 rpmIntermitente bruta 37,3 kW a 2.800 rpmcontinua 31 kW a 2.800 rpm
Orden de combustión 1 - 3 - 4 - 2
Ralentí bajo 200,4 HzFrecuencia
Ralentí bajo con opción de generador 231,3 HzFrecuencia
Ralentí alto 385,4 HzFrecuencia
Índice de compresión 22,4:1
Nivel de compresión 29,4 barLa presión (psi) del cilindro más débil no debediferenciarse más de 3,45 bar de lapresión del cilindro más potente.
Regulador mecánico centrífugo
Juego de las válvulas, en frío
Admisión 0,2 mm
Escape 0,2 mm
Sistema de lubricación
Presión del aceite, caliente 2,8 a 4,1 bar(a 2.000 rpm)
Capacidad de aceite 8,9 a 10,6 litros(incluyendo el filtro)
Requisitos de viscosidad del aceite
La unidad se suministra con aceite 15-W40.En condiciones de trabajo a temperaturas extremaspuede ser necesario utilizar otros aceites paramotores. Consulte las especificaciones del aceite enel manual del motor montado en su máquina.
Dispositivo emisor de la presión del aceite
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de la presión del aceite 1 bar
Sistema de inyección de combustible
Marca de la bomba de inyección Zexel
Presión de inyección 147 bar
Requisitos de combustible
Consulte las especificaciones de combustible en elmanual del operario de su máquina.
Salida del alternador 65 A a 13,8 V CC
Desviación de la correa del ventilador 9 a 12 mm
Motor de arranque
Consumo de corriente con carga normal 140-200 A
Longitud de la escobilla, nueva 19 mm
Longitud de la escobilla, mínima 12,7 mm
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 15
ESPECIFICACIONES
Pares de apriete en la máquina
Rotador de la plataforma
Perno central 1-8, en seco 868 Nm
Perno central 1-8, Gr 5, lubricado 651 Nm
Pernos de 3/8 -16, Gr 8, lubricados 47 Nm**(usar compuesto azul para sellar roscas)
Motor y cubos de tracción de desplazamiento
Pernos de montaje del cubo de 217 Nm*tracción, lubricados*(usar compuesto azul para sellar roscas)
Pernos de montaje del motor de 101,6 Nmtracción, en seco(antes del número de serie 4551)
Pernos de montaje del motor de 77,3 Nmtracción, lubricados(antes del número de serie 4551)
Pernos de montaje del motor de 66,4 Nmtracción, en seco(después del número de serie 4550)
Pernos de montaje del motor de 50,1 Nmtracción, lubricados(después del número de serie 4550)
Cojinete de la torreta
Pernos de montaje del cojinete de la 244 Nmtorreta, lubricado
Conjunto de rotación de la torreta
Pernos de montaje del motor de la torreta 217 Nm**(usar compuesto azul para sellar roscas)
Batería
Tipo 12 V, grupo 31
Cantidad 1
Arranque en frío, amperios 1.000 A
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 200 minutos
Dispositivo emisor de la temperatura delrefrigerante
Par de apriete 11-24 Nm
Punto de conmutación de temperatura 105 °C
Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde productos están sujetas a cambios sinprevio aviso.
Sección 2 • Especificaciones Agosto de 2009
REV E
2 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Pares de apriete de manguerasy conexiones hidráulicasEsta máquina está equipada con extremos detubos y acoplamientos Parker Seal Lok®. Siempreque se monten o desmonten mangueras oconexiones, o terminales de éstas, deberáaplicarse el par de apriete especificado por Genie.La tolerancia es de +10 %-0.
Toma Boss con junta tórica SAE(conexión de la manguera, instalada en aluminio)
Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete
-4 18,9 Nm
-6 31,2 Nm
-8 48,8 Nm
-10 84,1 Nm
-12 113,9 Nm
-16 169,5 Nm
-20 204,7 Nm
-24 250 Nm
Toma Boss con junta tórica SAE(conexión de la manguera, instalada en acero)
Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete
-4 20,3 Nm
-6 47,5 Nm
-8 81,3 Nm
-10 135,6 Nm
-12 183 Nm
-16 271 Nm
-20 334 Nm
-24 414 Nm
Conexiones Seal-Lok® (ORFS)(terminal de manguera)
Diámetro SAE (dash, 1/6 pulg.) Par de apriete
-4 24,4 Nm
-6 40,7 Nm
-8 54,2 Nm
-10 81,3 Nm
-12 115 Nm
-16 149 Nm
-20 190 Nm
-24 244 Nm
Conexiones Seal-Lok®
1 Sustituya la junta tórica. Ésta deberá sustituirsesiempre que se rompa el sello. La junta tórica nodebe volver a utilizarse si la manguera o laconexión se aprieta con una fuerza superior a lamanual.
Las juntas tóricas utilizadas en losextremos de las mangueras yconexiones hidráulicas ParkerSeal Lok® tienen un tamañopersonalizado. No tienen untamaño estándar SAE. Estándisponibles en el kit portátil dereparación de junta tórica (númerode pieza 49612 de Genie).
2 Lubrique la junta tórica antes de realizar lainstalación.
3 Asegúrese de que la junta tórica de sello frontalestá colocada y apretada correctamente.
4 Coloque el tubo y la tuerca directamente sobre elextremo del sello frontal de la conexión y aprietela tuerca firmemente.
5 Apriete la tuerca o la conexión con el parapropiado correspondiente a su tamaño, segúnse indica en la tabla. La tolerancia esde +10 %-0
6 Pruebe todas las funciones de la máquina einspeccione las mangueras, las conexiones ylos componentes relacionados para asegurarsede que no haya fugas.
ESPECIFICACIONES
Sección 2 • EspecificacionesAgosto de 2009
REV E
N° de pieza 75861SP Z-60/34 2 - 17
TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (MÉTRICOS)
• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
Tamaño Clase 4,6 Clase 8,8 Clase 10,9 Clase 12,9
(mm) LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO
Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO
Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6
10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233
TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (SAE)
• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
TAMAÑO ROSCA Grado 5 Grado 8
A574 Pernos de óxido
negro de alta resistencia
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
1/4
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
5/16
18 17,6 23 24 33,9 28,4
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
3/8
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
7/16
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
1/2
13 77,3 101,6 108,4 149 126
20 86,7 115 122 162 142
9/16
12 108,4 149 162 203 176
18 122 162 176 230 189
5/8
11 149 203 217 284 244
18 176 230 244 325 271
3/4
10 271 366 379 515 433
16 298 406 420 569 474
7/8
9 433 583 610 827 691
14 474 637 678 908 759
1
8 650 867 922 1.233 1.044
12 718 962 1.016 1.342 1.139
1
1
/8
7 800 1.071 1.315 1.749 1.477
12 908 1.206 1.464 1.952 1.654
1
1
/4
7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074
12 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304
1
1
/2
6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620
12 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067
ESPECIFICACIONES
4,6 8,8 10,9 12,9
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 1
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Procedimientos de mantenimientoprogramado
Cumpla las siguientesinstrucciones:
Las inspecciones de mantenimiento debenencomendarse a una persona debidamenteformada y cualificada para el mantenimiento deesta máquina.Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deben realizarse cada día, cadatres meses, cada seis meses, cada año y cadados años, tal como se indica en el Informe deinspecciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA La realización de un procedimientosin seguir los pasos e indicacionesen este manual puede causar lamuerte, graves lesiones o seriosdaños.
Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.Utilice exclusivamente repuestos aprobados porGenie.Las máquinas que hayan estado fuera deservicio durante un periodo superior a tresmeses deberán pasar la inspección trimestral.A menos que se indique lo contrario, realicecada procedimiento de mantenimiento bajo lassiguientes condiciones:• Máquina aparcada sobre una superficie firme y
nivelada• Pluma en posición replegada• Torreta girada con la plataforma colocada
entre las ruedas no direccionales• Torreta asegurada con el bloqueo de giro• Llave de contacto en posición de apagado con
la llave quitada• Ruedas calzadas• Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina
Acerca de esta sección
Esta sección contiene procedimientos detalladospara cada inspección de mantenimientoprogramada.
Cada procedimiento contiene una descripción,información de seguridad y unas instruccionespaso a paso.
Leyenda de símbolos
Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para avisar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.
PRECAUCI NÓ Con símbolo de alerta deseguridad: Utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.
Indica que se espera un resultado específicodespués de realizar una serie de pasos.
Indica que se ha producido un resultadoincorrecto después de realizar una serie depasos.
3 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Leyenda de los símbolos de mantenimiento
Nota: En este manual se utiliza una serie desímbolos para ayudarle a identificar el propósito decada instrucción. Cuando aparezcan uno o mássímbolos al comienzo de un procedimiento demantenimiento, su significado será el explicado acontinuación.
Indica que será necesario el uso deherramientas para llevar a cabo esteprocedimiento.
Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.
Indica que el motor o la bomba deberáestar frío para llevar a cabo esteprocedimiento.
Indica que el motor o la bomba deberáestar caliente para llevar a cabo esteprocedimiento.
Indica que el servicio de reparacionesdeberá llevar a cabo este procedimiento.
Informe de preparación previa a la entrega
El informe de preparación previa a la entregacontiene una lista de control de cada tipo deinspección programada.
Haga copias del Informe de preparación previa a laentrega para utilizarlas en cada inspección.Conserve los formularios cumplimentados el tiemponecesario.
Calendario de mantenimiento
Existen cinco tipos de inspecciones demantenimiento que deben realizarse con ciertaperiodicidad (diaria, trimestral, semestral, anual obianual). La sección Procedimientos demantenimiento programado y el Informe deinspecciones de mantenimiento se han dividido encinco secciones (A, B, C, D y E). Utilice elsiguiente cuadro para determinar qué conjunto deprocedimientos es necesario para llevar a cabo unainspección programada.
Inspección Lista de control
Diaria o cada 8 horas A
Trimestral o cada 250 horas A + B
Semestral o cada 500 horas A + B + C
Anual o cada 1.000 horas A + B + C + D
Dos años o cada 2.000 horas A + B + C + D + E
Informe de inspecciones de mantenimiento
El informe de inspecciones de mantenimientocontiene una lista de control de cada tipo deinspección programada.
Haga copias del Informe de inspecciones demantenimiento para utilizarlas en cada inspección.Conserve durante tres años los formularioscumplimentados.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Genie Industries USA18340 NE 76th StreetPO Box 97030Redmond, WA 98073-9730 (EE. UU.)(425) 881-1800
Copyright © 2002 de Genie Industries. Genie® es una marca registrada de Genie Industries.Rev B
Genie UKThe Maltings, Wharf Road
Grantham, LincolnshireNG31- 6BH England
(44) 1476-584333
Preparación previa a la entrega
Modelo
Número de serie
Fecha
Propietario de la máquina
Inspeccionada por (letras de imprenta)
Firma del inspector
Cargo del inspector
Empresa del inspector
Instrucciones
Utilice el manual del operario de la máquina.
La preparación previa a la entrega consiste encompletar la Inspección previa al manejo de lamáquina, los procedimientos de mantenimiento y lacomprobación de las funciones.
Use este formulario para registrar los resultados. Unavez completada cada parte, ponga una marca deverificación en la casilla apropiada. Siga lasinstrucciones del manual del operario.
En caso de que alguna inspección reciba una N,marque y retire la máquina del servicio, repárela yvuelva a inspeccionarla. Después de la reparación,marque la casilla R.
LeyendaS = sí, completadoN = no, no se pudo completarR = reparada
Comentarios
Principios básicos
La preparación previa a la entrega es responsabilidaddel proveedor.
La preparación previa a la entrega se efectúa antes decada entrega. El objetivo es detectar cualquier posibledaño en la máquina antes de su puesta en servicio.
Nunca se debe utilizar una máquina dañada omodificada. Si detecta algún daño o alteración conrespecto a las condiciones en que recibió la máquinade fábrica, identifíquela con una pegatina distintiva yretírela del servicio.
Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificaciones delfabricante.
Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos de mantenimientocualificados, siguiendo las especificaciones delfabricante y los requisitos que aparecen en el manualde responsabilidades.
Preparación previa a la entrega S N R
Se ha completado la inspecciónprevia al manejo de la máquina
Se han completado losprocedimientos de mantenimiento
Se han completado las pruebasde funcionamiento
3 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 5
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Lista de control A - Rev D S N R
A-1 Inspección demanuales y pegatinas
A-2 Inspección previaa la utilización dela máquina
A-3 Pruebas defuncionamiento
A-4 Mantenimiento delmotor - todoslos modelos
Cada 40 horas:
A-5 Revisión a losprimeros 30 días
Cada 40 horas:
A-6 Indicador de estadodel filtro
Tras las primeras 50 horas:
A-7 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Ford
Cada 50 horas:
A-8 Mantenimiento delmotor - ModelosPerkins
Cada 100 horas:
A-9 Filtro decombustible/separadorde agua -Modelos Deutz
A-10 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
A-11 Cojinete de rotación
Tras las primeras 125 horas:
A-12 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz 1011F
Tras las primeras 150 horas:
A-13 Aceite de los cubosde tracción
Cada 200 horas:
A-14 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
Lista de control B - Rev D S N R
B-1 Batería
B-2 Cableado eléctrico
B-3 Filtro de aire
B-4 Llave de contacto
B-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
B-6 Sistema de escape
B-7 Refrigerador deaceite y aletas -Modelos Deutz
B-8 Neumáticos, llantasy apriete de lastuercas de las ruedas
B-9 Mantenimiento de loscubos de tracción
B-10 Configuración delos frenos
B-11 RPM del motor
B-12 Selección de ralentídel motor
B-13 Selector decombustible -Modelos Ford
B-14 Mando del suelo
B-15 Empalme de laválvula direccional
B-16 Plataformaatonivelante
B-17 Frenos
B-18 Velocidad dedesplazamiento,posición replegada
B-19 Velocidad dedesplazamiento,posición elevada
B-20 Análisis del aceitehidráulico
B-21 Kit de alarmas
B-22 Sistemas de ventilaciónde los tapones decombustible yhidráulico
Cada 400 horas:
B-23 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
Informe de inspecciones demantenimiento
Instrucciones· Haga copias de este informe para
utilizarlas en cada inspección.
· Seleccione la(s) lista(s) de controlapropiada(s) para el tipo deinspección que se va a realizar.
Inspección diaria o cada8 horas: A
Inspección trimestral o cada250 horas: A+B
Inspección semestral o cada500 horas: A+B+C
Inspección anual o cada1.000 horas: A+B+C+D
Inspección cada 2 años o2.000 horas: A+B+C+D+E
· Una vez completado cadaprocedimiento de inspección, pongauna marca de verificación en lacasilla apropiada.
· Utilice los procedimientos paso apaso que figuran en esta secciónpara averiguar el modo de realizareste tipo de inspecciones.
· Si alguna inspección recibe una “N”,identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio,repárela y vuelva a inspeccionarla.Después de la reparación, marque lacasilla “R”.
LeyendaS = sí, aceptableN = no, retirar del servicioR = reparada
Modelo
Número de serie
Fecha
Cuentahoras
Propietario de la máquina
Inspeccionada por(letras de imprenta)
Firma del inspector
Cargo del inspector
Empresa del inspector
Comentarios
3 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Lista de control C - Rev B S N R
C-1 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
C-2 Sobrecarga de laplataforma (si existe)
C-3 Sobrecarga de laplataforma (si existe)
C-4 Filtro de aire -Modelos Deutzy Perkins
C-5 Decantador decombustible -Modelos Deutz
Cada 800 horas:
C-6 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
Lista de control D - Rev B S N R
D-1 Almohadillas dedesgaste de la pluma
D-2 Pernos delcojinete de la torreta
D-3 Giro libre delas ruedas
D-4 Aceite de los cubosde tracción
D-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
D-6 Filtros hidráulicos
D-7 Desgaste delcojinete de la torreta
INFORME DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO
Lista de control E - Rev B S N R
E-1 Aceite hidráulico
E-2 Puente direccional,cojinetes de lasruedas, modelos 2WD
Cada 2.000 horas:
E-3 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
Cada 2.400 horas:
E-4 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
Cada 3.000 horas:
E-5 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
Cada 5.000 horas:
E-6 Mantenimiento delmotor - Modelos Deutz
Cada 6.000 horas:
E-7 Mantenimiento delmotor - ModelosDeutz y Perkins
Cada 12.000 horas:
E-8 Mantenimiento delmotor - Modelos Deutz
Cada 4 años:
E-9 Mantenimiento delmotor - Modelos Ford
Comentarios
Instrucciones· Haga copias de ambas páginas para
utilizarlas en cada inspección.
· Seleccione la(s) lista(s) de controlapropiada(s) para el tipo deinspección que se va a realizar.
Inspección diaria o cada8 horas: A
Inspección trimestral o cada250 horas: A+B
Inspección semestral o cada500 horas: A+B+C
Inspección anual o cada1.000 horas: A+B+C+D
Inspección cada 2 añoso 2.000 horas: A+B+C+D+E
· Una vez completado cadaprocedimiento de inspección, pongauna marca de verificación en lacasilla apropiada.
· Utilice los procedimientos paso apaso que figuran en esta secciónpara averiguar el modo de realizareste tipo de inspecciones.
· Si alguna inspección recibe una “N”,identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio,repárela y vuelva a inspeccionarla.Después de la reparación, marque lacasilla “R”.
LeyendaS = sí, aceptableN = no, retirar del servicioR = reparada
Modelo
Número de serie
Fecha
Cuentahoras
Propietario de la máquina
Inspeccionada por(letras de imprenta)
Firma del inspector
Cargo del inspector
Empresa del inspector
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 7
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Procedimientos de la listade control A
REV D
A-1Inspección de manuales ypegatinasLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.
Para utilizar la máquina con seguridad, es esencialconservar los manuales de seguridad y del operarioen buenas condiciones. Los manuales sedistribuyen con cada máquina y deben guardarseen el cajetín situado en la plataforma. Paradisponer de la información de seguridad yfuncionamiento necesaria para utilizar conseguridad la máquina es esencial que estosmanuales se encuentren en el lugar indicado ysean legibles.
También es obligatorio conservar en buen estadotodas las pegatinas y los letreros de instruccionesy de seguridad para garantizar el funcionamientoseguro de la máquina. Las pegatinas alertan a losoperarios y al personal de los numerosos riesgosasociados con la utilización de esta máquina.También ofrecen información a los usuarios sobremantenimiento y funcionamiento. Una pegatinailegible no alertará al personal de un procedimientoo riesgo concretos y podría conducir a un usoinseguro de la máquina.
1 Asegúrese de que los manuales del operario yde seguridad están completos y se encuentranen el cajetín de documentación de laplataforma.
2 Examine las páginas de cada manual paraasegurarse de que son legibles y están en buenestado.
Resultado: El manual del operario corresponde ala máquina y todos los manuales son legibles yse encuentran en buen estado.
Resultado: El manual del operario nocorresponde a la máquina, o los manualesestán deteriorados o son ilegibles. Retire lamáquina del servicio hasta que el manual hayasido respuesto.
3 Abra el manual del operario por la sección deinspección de las pegatinas. Inspeccionecompleta y meticulosamente todas laspegatinas de la máquina en busca de posiblesdaños y asegurándose de que todas seanlegibles.
Resultado: La máquina está equipada con todaslas pegatinas necesarias, todas son legibles yse encuentran en buen estado.
Resultado: La máquina no dispone de todas laspegatinas necesarias, o al menos una estáilegible o en mal estado. Retire la máquina delservicio hasta que las pegatinas hayan sidorepuestas.
4 Devuelva siempre los manuales al cajetín dedocumentación.
Nota: Si en algún momento necesita reemplazarmanuales o pegatinas, póngase en contacto con sudistribuidor Genie autorizado o conGenie Industries.
3 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV D
A-3Comprobación de las funcionesLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.
Efectuar todas las pruebas de funcionamiento esfundamental para un funcionamiento seguro de lamáquina. Las pruebas de funcionamiento permitendetectar cualquier defecto que pueda tener lamáquina antes de ponerla en servicio. Nunca utiliceuna máquina que no funcione correctamente. Si sedescubren anomalías en el funcionamiento, lamáquina deberá identificarse con una etiquetadistintiva y retirarse del servicio.
La información completa sobre cómo llevar a caboeste procedimiento consta en el manual deloperario correspondiente.
A-2Inspección previa al manejo dela máquinaLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice diariamente.
Realizar una inspección previa a cada uso esesencial para el funcionamiento seguro de lamáquina. Se trata de una inspección visual que eloperario debe realizar antes de cada turno detrabajo. El objetivo es detectar cualquier posibledaño en la máquina antes de que el operariocompruebe las funciones. La inspección previa almanejo de la máquina sirve también paradeterminar si los procedimientos de mantenimientorutinario son necesarios.
La información completa sobre cómo llevar a caboeste procedimiento consta en el manual deloperario correspondiente.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 9
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A
A-4Mantenimiento del motor
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo diariamente o cada8 horas, lo que antes suceda.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Modelos Ford
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
REV D
3 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D
A-6Comprobación del indicador deestado del filtro hidráulico dealta presión (si existe)Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 40 horas defuncionamiento.
Para asegurar el buen funcionamiento del sistemay un uso seguro de la máquina, mantenga el filtrode retorno hidráulico en buen estado. El indicadorde estado del filtro se mostrará cuando el flujohidráulico se desvíe por un filtro obstruido. Si elfiltro no se comprueba y cambia con ciertaregularidad, las impurezas permanecerán en elsistema hidráulico causando daños en loscomponentes.
1 Abra la cubierta de la torreta en el lado de losmandos del suelo.
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Cambie el ralentí del motor a su valor alto (elsigno del conejo).
4 Inspeccione visualmente el indicador de estadodel filtro.
Resultado: El indicador de estado del filtrodeberá estar funcionando con el émbolo en elárea verde. Si el émbolo se encuentra en elárea roja, indica que el flujo de fluido hidráulicoestá siendo desviado del filtro y que el filtrodebe sustituirse. Consulte D-6, Sustitución delos filtros del sistema hidráulico.
A-5Revisión a los 30 días
El servicio de mantenimiento mensual es unasecuencia única de procedimientos que debenllevarse a cabo una vez transcurridos 30 días o40 horas de uso, lo que antes se cumpla.Transcurrido este intervalo, consulte las tablas demantenimiento para realizar revisionesprogramadas y continuadas.
1 Realice los siguientes procedimientos demantenimiento:
• A-11 Engrase del engranaje de rotacióny del cojinete de la torreta
• B-8 Inspección de neumáticos, llantasy apriete de las tuercas de lasruedas
• B-9 Comprobación del nivel de aceitede los cubos de tracción y delapriete de los elementos defijación
• D-2 Revisión de los pernos del cojinetede rotación de la torreta
• D-6 Sustitución de los filtros delsistema hidráulico
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 11
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
A-7Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se efectúe cuando se cumplan lasprimeras 50 horas de funcionamiento.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL AREV D
Modelos Ford
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
3 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV DPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A
A-9Inspección del filtro delcombustible/separadorde agua - Modelos Deutz
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo mensualmente ocada 100 horas, lo que antes se cumpla.
Para lograr un óptimo funcionamiento del motor esfundamental mantener en buen estado el filtro decombustible/separador de agua. De no llevarse acabo este procedimiento, puede verse limitado elrendimiento del motor y producirse dificultades enel arranque, y su uso continuado puede provocardaños en los componentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio puede obligar a realizar esteprocedimiento más frecuentemente.
Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.
Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.
1 Afloje el tapón de vaciado situado en la parteinferior del filtro. Deje que caiga agua en uncontenedor apropiado hasta que empiece a salircombustible. Apriete inmediatamente el tapónde vaciado.
A-8Mantenimiento del motor -Modelos Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 50 horas.
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 13
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
a
b
a filtro de combustibleb tapón de vaciado
2 Limpie cualquier resto de combustible que sehaya derramado.
3 Arranque el motor desde los mandos del suelo ycompruebe que el filtro de combustible/separador de agua no tenga fugas.
Riesgo de incendio y explosión. Encaso de detectar una fuga decombustible, mantenga alejado alpersonal y no ponga en marcha lamáquina. Repare la fugainmediatamente.
REV D PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A
A-10Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 100 horas.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorFord LRG-425 EFI (referencia deFord: FPP 194-302) o en el Manual del operariodel motor Ford DSG-423 EFI (referencia de EDI:1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
3 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D
A-12Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 1011F
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cuando se cumplanlas primeras 125 horas.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
A-11Engrase del engranaje y delcojinete de rotación de la torreta
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 100 horas defuncionamiento. Realice este procedimiento más amenudo si la máquina ha trabajado en entornos conmucho polvo.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar la vida de la misma, deberán lubricarsefrecuentemente el engranaje de giro y el cojinete derotación de la torreta. El uso continuado de unengranaje o un cojinete mal lubricado dañará loscomponentes.
1 Levante la pluma lo suficiente como paraacceder al engranaje de la torreta.
2 Localice el punto de lubricación en el extremode la plataforma del mamaparo lateral del motor.
3 Bombee lubricante dentro del cojinete derotación de la torreta. Gire la torreta de 10 a13 cm, bombee lubricante y vuelva a girar latorreta; prosiga de igual modo hasta que todo elcojinete esté engrasado.
4 Aplique grasa a cada diente del engranaje detracción situado debajo de la torreta.
Tipo de lubricante
Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (a base de litio) oequivalente
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 15
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
aa
b
b
Después del número de serie 4550
1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones (b) quede en la posiciónmás baja. Vea la ilustración A.
2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.
3 Avance con la máquina hasta que un tapón (a)se encuentre justo sobre la horizontal. Vea lailustración B.
4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.
5 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.
6 Repita los pasos 1 a 4 en los demás cubos detracción.
Ilustración A Ilustración B
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL AREV D
A-13Cambio del aceite de los cubosde tracción
Las especificaciones del fabricante de los cubos detracción exigen que este procedimiento se ejecuteuna única vez, al cumplirse las primeras 150 horas.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental cambiar elaceite de los cubos de tracción. Si no se cambia elaceite del convertidor de par después de lasprimeras 150 horas de uso, el rendimiento de lamáquina puede verse reducido. Seguir utilizando elmismo aceite puede dañar los componentes.
Antes del número de serie 4551:
1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja.
2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.
3 Desplace la máquina lo suficiente para que untapón quede situado en la posición más alta y elotro a 90 grados del primero.
4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.
5 Instale los tapones. En las unidades contapones roscados, utilice sellador para tubosroscados.
6 Repita los pasos 1 a 5 en los demás cubos detracción.
modelos con tapones a tapones del cubo deroscados tracción
a
3 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV D
A-14Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 200 horas.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motor Ford DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 17
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV DProcedimientos de la lista
de control BB-1Inspección de la batería
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Es fundamental mantener las baterías en buenestado para un uso seguro y un buen rendimientodel motor. Niveles de líquido inadecuados o cablesy conexiones dañados pueden afectar a loscomponentes del motor y provocar situaciones depeligro.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar otocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertidoaccidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.
1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.
2 Asegúrese de que las conexiones de los cablesde las baterías no presentan indicios decorrosión.
Nota: Para eliminar la corrosión en los cables yterminales de la batería, instale capuchones determinales y aplique un sellante anticorrosión.
3 Compruebe la firmeza de las sujeciones yconexiones de los cables.
4 Asegúrese de que las conexiones de los cablesdel separador de baterías estén bien apretadas(si existen).
5 Recargue completamente la(s) batería(s) ydéjela(s) reposar durante al menos 6 horas.
6 Extraiga los tapones de ventilación de la bateríay compruebe la gravedad específica de cadacélula de batería con un hidrómetro. Anote losresultados.
7 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste lalectura de gravedad específica para cada celdade la manera siguiente:
• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por encima de 26,7 °C.
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
Resultado: Todas las celdas de la bateríamuestran una gravedad específica ajustada deal menos 1,277. La batería está completamentecargada. Continúe con el paso 11.
Resultado: Al menos una de las celdas debatería presenta una gravedad específicainferior a 1,217. Continúe con el paso 8.
8 Ejecute un ciclo de compensación de cargasO BIEN recargue la(s) batería(s) y déjela(s)reposar durante al menos 6 horas.
9 Extraiga los tapones de ventilación de la bateríay compruebe la gravedad específica de cadacélula de batería con un hidrómetro. Anote losresultados.
10 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste lalectura de gravedad específica para cada celdade la manera siguiente:
• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por encima de 26,7 °C.
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
Resultado: Todas las celdas de la bateríapresentan una gravedad específica de al menos1,277. La batería está completamente cargada.Continúe con el paso 13.
Resultado: La diferencia en los valores degravedad específica entre celdas es mayor que0,1 O BIEN la gravedad específica de al menosuna celda es inferior a 1,217. Sustituya labatería.
11 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Sifuese necesario, añada agua destilada hasta3 mm por debajo de la parte inferior del tubo dellenado de la batería. No sobrepase el límite.
12 Coloque los tapones de ventilación y neutralicecon bicarbonato sódico todo resto de electrolitoque pueda haberse derramado.
3 - 18 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
B-2Inspección del cableadoeléctrico
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Es fundamental mantener el cableado eléctrico enbuenas condiciones para un uso seguro y unrendimiento óptimo de la máquina. Si no selocalizan y sustituyen los cables quemados,deteriorados, corroídos o pinzados, puedeproducirse una situación de riesgo y daños en loscomponentes de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
1 Abra la cubierta de la torreta del lateral delmotor.
2 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
3 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,corroídos, deteriorados o quemados:
• Cableado del motor
4 Asegúrese de que haya una capa generosa degrasa dieléctrica en los siguientes puntos:• Entre los mandos del suelo y los de la
plataforma• Entre los mandos del suelo y los de
desplazamiento• Todos los conectores de cableado• Sensor de nivel
5 Abra la cubierta de la torreta por el lado de losmandos del suelo de la máquina.
6 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,corroídos, deteriorados o quemados:• Interior de la caja de mandos del suelo• Cableado del distribuidor hidráulico
7 Arranque el motor desde los mandos del suelo yeleve la plataforma por encima de las cubiertasde la torreta.
8 Asegúrese de que el área de la torreta nopresenta cables quemados, deteriorados opinzados.
9 Baje la plataforma hasta replegarlacompletamente y apague el motor.
10 Inspeccione las siguientes zonas paracomprobar que no existen cables sueltos,pinzados, corroídos, deteriorados o quemados:• Portacables en el brazo primario• Cables del brazo primario y del plumín• Distribuidor de rotación del plumín/
plataforma• Interior de la caja de mandos de la
plataforma11 Revise que todas las conexiones entre el ECM
y los mandos de la plataforma están recubiertascon abundante grasa dieléctrica.
12 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 19
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-3Revisión del filtro de aire
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.
Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el filtro de aire del motor. De nollevarse a cabo este procedimiento, puede verselimitado el rendimiento del motor, además de sufrirdaños sus componentes.
Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.
1 Abra la cubierta lateral del motor. Vacíe laválvula de descarga del polvo presionando a lavez ambos lados de la ranura de descarga.Limpie la ranura cuando sea necesario.
2 Inspeccione la válvula de descarga de polvo. Sila válvula presenta algún daño, sustitúyala.
a abrazaderab tapón del recipientec válvula de descarga del polvo
3 Libere los retenes de la tapa del recipiente delfiltro de aire.
4 Extraiga el filtro.
5 Limpie el interior del recipiente y la junta con unpaño húmedo.
6 Limpie el filtro con aire comprimido seco.Proyecte el aire desde dentro hacia fuera.Compruebe si la junta del filtro presenta daños.
7 Vuelva a instalar el filtro, o sustitúyalo sidetecta cualquier signo de pérdida de filtración.
8 Vuelva a colocar el tapón en el recipiente.Apriete las abrazaderas.
Nota: Asegúrese de que la válvula de descarga depolvo apunte hacia abajo.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
B-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
B-4Prueba de la llave de contactoLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Es fundamental un correcto funcionamiento de lallave de contacto para usar la máquina de un modoseguro. La máquina puede manejarse desde losmandos del suelo o desde la plataforma; laactivación de unos u otros se realiza mediante lallave de contacto. En caso de que la llave decontacto no active el panel de controlcorrespondiente, se podría provocar una situaciónde peligro.
1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
2 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo, arranque el motor y gire la llavea la posición de control desde la plataforma.
3 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.
Resultado: Las funciones de la máquina nodeberán activarse.
4 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.
5 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.
Resultado: Las funciones de la máquina nodeberán activarse.
6 Coloque la llave de contacto en la posición deapagado.
Resultado: El motor deberá detenerse y nodeberá activarse ninguna función.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 21
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-7Revisión del refrigerador deaceite y las aletas derefrigeración - Modelos Deutz
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento del motor, esfundamental mantener en buen estado elrefrigerador de aceite. Hacer funcionar la máquinacon un refrigerador de aceite dañado puededeteriorar el motor. Además, la restricción de laentrada de aire a través del refrigerador de aceiteafectará al rendimiento del sistema de refrigeración.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Noinspeccione el motor mientras seencuentre en funcionamiento.Extraiga la llave de contacto pararealizar la operación de manerasegura.
PRECAUCI NÓ Riesgo de quemaduras. Tengacuidado con los componentescalientes del motor. Cualquiercontacto con los componentescalientes del motor puede provocargraves quemaduras.
Refrigerador de aceite1 Retire los elementos de fijación situados debajo
de la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
2 Extraiga los elementos de fijación de la cubiertalateral del motor y desmonte la cubierta.
3 Compruebe que el refrigerador no presenta fugasni daños físicos.
4 Limpie cualquier residuo o material extraño quehaya en el refrigerador de aceite.
B-6Revisión del sistema de escape
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el sistema de escape. Un motor conel sistema de escape dañado o que presente fugaspuede deteriorar los componentes y provocarsituaciones de peligro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. No inspeccioneel motor mientras se encuentre enfuncionamiento. Extraiga la llave decontacto para realizar la operaciónde manera segura.
PRECAUCI NÓ Riesgo de quemaduras. Tengacuidado con los componentescalientes del motor. Cualquiercontacto con los componentescalientes del motor puede provocargraves quemaduras.
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podrían producirselesiones graves o incluso la muerte.
2 Asegúrese de que todas las tuercas y pernosestán bien fijos.
3 Compruebe que las soldaduras no presentangrietas.
4 Asegúrese de que no hay fugas en el sistema deescape; es decir, que no se forman depósitoscarbonosos alrededor de uniones y junturas.
5 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de la bandejagiratoria del motor.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.
REV D PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B
3 - 22 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
B-8Inspección de neumáticos,llantas y apriete de las tuercasde las ruedas
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
El correcto mantenimiento de neumáticos y ruedas,así como el apriete correcto de las ruedas, sonesenciales para un funcionamiento seguro y unrendimiento adecuado. El fallo de un neumático ouna llanta puede provocar que la máquina vuelque.También podrían dañarse los componentes en casode que no se descubran y reparen los problemas atiempo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Un neumáticodemasiado inflado puede reventary causar graves lesiones e inclusola muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No utiliceproductos que reparenprovisionalmente neumáticospinchados o desinflados.
Los neumáticos de algunas máquinas estánrellenos de espuma, y por tanto no necesitan aire.
1 Revise todos los perfiles de los neumáticos paracomprobar que no existen cortes, grietas,picaduras o un desgaste anormal.
2 Compruebe que las llantas no presenten daños,abolladuras o grietas.
3 Asegúrese de que todas las tuercas de lasruedas estén apretadas con el par de aprietecorrecto. Consulte la sección 2,Especificaciones.
Modelos con neumáticos rellenos de aire:
4 Compruebe la presión de todos los neumáticosde aire. Añada aire si es necesario. Consulte lasección 2, Especificaciones.
a refrigerador de aceiteb aletas de refrigeración de la cabeza
del cilindroc aletas del ventilador centrífugo
Aletas del ventilador y del refrigerador
5 Compruebe que las aletas del ventiladorcentrífugo no están dañadas.
6 Limpie cualquier residuo o material extraño quepueda encontrarse en las aletas del ventiladorcentrífugo.
7 Compruebe con una linterna que las aletas y lospasajes de refrigeración de la cabeza no estándañados ni contienen materiales extraños.
8 Limpie cualquier residuo o material extraño quepueda encontrarse en los pasajes derefrigeración de la cabeza del cilindro.
9 Coloque la cubierta lateral del motor.
10 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor. Apriete el tornillo delpasador.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.
cba
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 23
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
aa
b
b
2 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio tapón lateral.Consulte la sección 2, Especificaciones.
3 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.
4 Compruebe el par de apriete de los elementosde fijación del cubo de tracción. Consulte lasección 2, Especificaciones.
5 Repita este procedimiento en cada uno de loscubos de tracción.
Ilustración A Ilustración B
Cubo de tracción de rotación de la torreta(todos los modelos)
1 Extraiga la clavija situada en el lateral del cuboy compruebe el nivel de aceite.
Resultado: El nivel del aceite deberá coincidircon la parte inferior del orificio del tapón.
cubo de tracción de la torretaa tapón
2 Si es necesario, agregue aceite hasta que elnivel coincida con la parte inferior del orificio deltapón.
3 Aplique un sellante para roscas de tubos a laclavija y vuelva a instalarla en el cubo detracción.
4 Compruebe el par de apriete de los elementosde fijación del cubo de tracción de la torreta.Consulte la sección 2, Especificaciones.
B-9Comprobación del nivel deaceite de los cubos de tracción ydel apriete de los elementos defijación
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Mantener un nivel de aceite incorrecto en los cubosde tracción puede reducir el rendimiento de lamáquina y, en caso de uso prolongado, dañar loscomponentes.Cubo de tracción(antes del número de serie 4551)1 Desplace la máquina lo suficiente para que un
tapón del cubo se sitúe arriba del todo y el otro a90 grados del primero.
2 Extraiga el tapón situado a 90 grados ycompruebe el nivel de aceite.Resultado: El nivel del aceite deberá estar por elfondo del orificio del tapón lateral.
3 Si es necesario, retire el tapón superior yagregue aceite hasta que el nivel del aceitecoincida con la parte inferior del orificio deltapón. Consulte la sección 2, Especificaciones.
4 Coloque el tapón (o los tapones) en el cubo detracción. En las unidades con tapones roscados,utilice sellador para tubos roscados.
5 Compruebe el par de apriete de los elementos defijación del cubo de tracción. Consulte la sección2, Especificaciones.
6 Repita este procedimiento en cada uno de loscubos de tracción.
modelos con tapones a tapones delroscados cubo de tracción
Cubo de tracción(después del número de serie 4550)1 Avance con la máquina hasta que uno de los
tapones se encuentre justo sobre la horizontal.Vea la ilustración B.
a
a
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-10Comprobación de la correctaconfiguración de los frenos
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina esfundamental un correcto ajuste de los frenos. Losfrenos hidrostáticos y los de liberación hidráulicaaccionados por resorte e independientes para cadarueda pueden aparentar funcionar normalmente,cuando no es así.
1 Revise una a una las tapas de desconexión delos cubos de tracción para asegurarse de quese encuentran en la posición de acoplamiento.
2 Asegúrese de que la válvula de la rueda libre dela bomba de desplazamiento esté cerrada (en elsentido de las agujas del reloj).
Nota: La válvula de rueda libre se encuentra en laparte inferior de la bomba de desplazamiento.
a bomba de desplazamientob destornilladorc bomba de elevaciónd válvula de la rueda libre
Nota: La válvula de rueda libre debe permanecersiempre cerrada.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
a
d
c
b
posición de freno desacoplado
posición de freno acoplado
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 25
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
f
e
c dba
a fuelle de solenoideb tuerca de ajuste del ralentí altoc tuerca de seguridad de la horquillad horquillae tornillo de ajuste de ralentí altof tuerca de seguridad del ralentí bajo
Si el número de rpm del ralentí alto es correcto,ignore el ajuste del paso 4.
4 Afloje la tuerca de seguridad de la horquilla.Haga girar la tuerca de ajuste del ralentí alto yel ajuste del solenoide en el sentido inverso alas agujas del reloj para aumentar las rpm, o enel sentido de las agujas del reloj para reducir lasrpm. Apriete la tuerca de seguridad de lahorquilla y vuelva a comprobar las rpm.
Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliegacompletamente al activar el ralentí alto.
Modelos Perkins
1 Conecte un tacómetro al motor. Arranque elmotor desde los mandos del suelo. Consulte lasección 2, Especificaciones.
B-11Revisión y ajuste de las RPM delmotor
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental mantenerlas rpm del motor en el ajuste correcto. La máquinano funcionará correctamente si el ajuste de rpm noes correcto, y su uso continuado en ese estadopuede dañar los componentes.
Nota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas.
Modelos Ford
Nota: El ECM controla las revoluciones del motor ysólo se pueden ajustar reprogramando el ECM. Sies necesario ajustar las rpm u otro mantenimiento,póngase en contacto con el Departamento deasistencia técnica de Genie Industries O BIEN consu proveedor local de Ford.
Modelos Deutz
1 Conecte un tacómetro al motor. Arranque elmotor desde los mandos del suelo. Consulte lasección 2, Especificaciones.
Salte al paso 3 si el ralentí es correcto.
2 Afloje la tuerca de seguridad del ralentí bajo ygire el tornillo de ajuste del ralentí en el sentidode las agujas del reloj para aumentar las rpm oen sentido contrario para reducirlas. Apriete latuerca de seguridad del ralentí bajo y vuelva acomprobar las rpm.
3 Mueva el conmutador de palanca de activaciónde funciones/selección de revoluciones a laposición de ralentí alto (símbolo del conejo) enlos mandos del suelo. Consulte la sección 2,Especificaciones.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
aa
3 - 26 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV DPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B
a b c d
B-12Comprobación del selector deralentí del motorLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.Para poder usar de un modo seguro la máquina yobtener de ella el máximo rendimiento, es esencialque el selector de ralentí del motor funcionecorrectamente. Hay dos ajustes posibles.Ralentí bajo activable por pedal (símbolo de latortuga): Permite al operario controlar funcionesindividuales de la pluma.La función de ralentí alto activable por pedal(símbolo de conejo) debe utilizarse para elfuncionamiento normal de la máquina. Estaselección activa el ralentí alto sólo si se pisa elpedal.1 Tire del botón rojo de parada de emergencia
para colocarlo en la posición deencendido tanto en los mandos del suelo comoen los de la plataforma.
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.A continuación, desplace el conmutador depalanca de activación de funciones/selecciónde rpm a la posición de ralentí alto (símbolo delconejo) y manténgalo en esa posición.
Resultado: El motor deberá pasar al ralentí alto.
3 Suelte el conmutador de palanca de activaciónde funciones/selección de rpm.
Resultado: El motor deberá volver al ralentíbajo.
4 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos de la plataforma.
5 Coloque el selector de ralentí del motor a laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal).
Resultado: El motor no deberá pasar al ralentíalto.
6 Pise el conmutador de pedal.
Resultado: El motor deberá pasar al ralentí alto.
7 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de ralentí bajo activado por pedal(símbolo de la tortuga).
Resultado: El motor deberá pasar al ralentí bajo.
Salte al paso 3 si el ralentí es correcto.
2 Afloje la tuerca de seguridad del ralentí bajo.Haga girar el tornillo de ajuste de ralentí bajo enel sentido de las agujas del reloj para aumentarlas rpm, o en el sentido inverso a las agujas delreloj para reducir las rpm.
Apriete la tuerca de seguridad del ralentí bajo yvuelva a comprobar las rpm.
a fuelle de solenoideb tuerca de ajuste del ralentí altoc horquillad tuerca de seguridad del ralentí bajo
y tornillo de ajuste
3 Coloque el conmutador de palanca de activaciónde funciones a la posición de ralentí alto(símbolo del conejo). Consulte la sección 2,Especificaciones.
Si el número de rpm del ralentí alto es correcto,ignore el ajuste del paso 4.
4 Afloje la tuerca de seguridad de la horquilla.Haga girar la tuerca de ajuste del ralentí alto yel ajuste del solenoide en el sentido inverso alas agujas del reloj para aumentar las rpm, o enel sentido de las agujas del reloj para reducir lasrpm. Apriete la tuerca de seguridad de lahorquilla y vuelva a comprobar las rpm.
Nota: Asegúrese de que el solenoide se repliegacompletamente al activar el ralentí alto.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 27
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y deje que funcione a ralentí bajo.Pise el pedal para que el motor funcione aralentí alto.
Resultado: El motor debe arrancarinmediatamente y funcionar suavemente tantocon el ralentí alto como bajo.
3 Suelte el pedal y apague el motor presionando elbotón de parada de emergencia a la posición deapagado.
4 Cambie el selector de combustible a LPG.
5 Arranque el motor y deje que funcione a ralentíbajo. Pise el pedal para que el motor funcione aralentí alto.
Resultado: El motor debe arrancarinmediatamente y funcionar suavemente tantocon el ralentí alto como bajo.
Nota: Si se cambia la fuente de combustiblemientras el motor está funcionando, puede que elmotor se detenga momentáneamente y despuéscontinúe funcionando con el combustibleseleccionado.
B-13Comprobación delfuncionamiento del selector decombustible - Modelos Ford
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para el uso seguro de la máquina, esimprescindible poder seleccionar y alternar entre elcombustible gasolina y LPG siempre que seanecesario. Puede seleccionar el combustible tantocon el motor en marcha como apagado. Los fallosen el funcionamiento de los limitadores o laimposibilidad para arrancar y hacer funcionar elmotor adecuadamente, en los dos modos decombustible y a todas las velocidades de ralentí,indican la existencia de problemas en el sistema decombustible, que podrían provocar una situación depeligro.
Nota: Realice esta prueba después de comprobarlos niveles de gasolina y LPG, y tras calentar elmotor a la temperatura normal de funcionamiento.
1 Mueva el conmutador selector de combustible agasolina, y después mueva el selector deralentí del motor a la posición “pedal activaralentí alto” (símbolo del conejo y el pedal).
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 - 28 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
B-14Prueba de la función de controlprioritario desde el sueloLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
El correcto funcionamiento de la neutralizaciónutilizando los mandos del suelo es fundamentalpara poder manejar la máquina con seguridad. Lafunción de control prioritario desde el suelo estápensada para permitir al personal de tierra manejarla máquina desde los mandos del sueloindependientemente de si el botón de emergenciade los mandos de la plataforma está en la posiciónde encendido o apagado. Se trata de una funciónespecialmente útil cuando el operario que seencuentra en la plataforma no puede hacer que lamáquina regrese a la posición replegada.
1 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Opere una a una todas las funciones de lamáquina durante un ciclo parcial en los mandosdel suelo.
Resultado: Todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.
B-15Revisión del empalme de laválvula direccional
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Nota: Realice esta prueba sólo en modelosequipados con un eje oscilante.
Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque el eje oscilante esté en perfectas condiciones.La estabilidad de la máquina depende del empalmede la válvula direccional; si éste no funcionacorrectamente la máquina puede volcar.
1 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.
2 Localice la válvula direccional en el interior eleje no direccional y revise el empalme paracomprobar que:
• La tuerca de seguridad está ajustadacontra la horquilla
• Los pivotes de la horquilla están instalados
• Los pasadores de chaveta están instaladosen los pivotes de horquilla
• El empalme está correctamente sujeto a laválvula direccional
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 29
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-17Prueba de los frenos
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque los frenos estén en perfectas condiciones. Losfrenos deben funcionar suavemente, sinvacilaciones, vibraciones ni ruidos extraños. Losfrenos hidrostáticos y los de liberación hidráulicaindependientes para cada rueda pueden aparentarfuncionar normalmente, cuando no es así.
ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Asegúrese deque la máquina no marcha entera oparcialmente en rueda libre.Consulte B-10, Confirmación de lacorrecta configuración de losfrenos.
Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.
1 Marque una línea de prueba en el suelo comoreferencia.
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.
3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal) y baje la plataforma a laposición replegada.
4 Elija un punto en la máquina (como la banda derodadura del neumático) para utilizarlo comoreferencia visual al cruzar la línea de prueba.
5 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de prueba. Suelte lapalanca de desplazamiento cuando el punto dereferencia cruce la línea de prueba.
6 Mida la distancia entre la línea de prueba y elpunto de referencia de la máquina. Consulte lasección 2, Especificaciones.
Nota: Los frenos deben ser capaces de detener lamáquina en cualquier pendiente por la que puedasubir.
B-16Prueba de autonivelación de laplataforma
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
La autonivelación de la plataforma a lo largo detodo el ciclo de elevación y descenso del brazoprimario es esencial para poder manejar la máquinade manera segura. La plataforma se mantienenivelada por medio del cilindro esclavo denivelación, que funciona en un circuito hidráulicocerrado combinado con el cilindro maestro situadoen la base de la pluma.
Un fallo en el sistema de autonivelación de laplataforma puede provocar una situación de peligropara la plataforma y para el personal.
1 Arranque el motor en los mandos del suelo ybaje la plataforma hasta la posición replegada.
2 Mantenga pulsado el conmutador de palanca deactivación de funciones y ajuste la plataformahasta nivelarla.
3 Suba y baje el brazo primario en un ciclocompleto.
Resultado: La plataforma deberá permanecernivelada en todo momento con un margen de ±5grados.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
B-19Prueba de la velocidad dedesplazamiento - Posiciónelevada o extendida
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque la función de desplazamiento esté en perfectascondiciones. La función de desplazamiento deberesponder al control del operario rápidamente y sincambios bruscos. Al desplazarse, la máquina nodebe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidosanormales en todo el rango de velocidadescontroladas proporcionalmente.
Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otrade fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.
3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal).
4 Eleve la pluma por encima de la horizontal.
5 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.
B-18Prueba de la velocidad dedesplazamiento - Posiciónreplegada
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para un uso seguro de la máquina es fundamentalque la función de desplazamiento esté en perfectascondiciones. La función de desplazamiento deberesponder al control del operario rápidamente y sincambios bruscos. Al desplazarse, la máquina nodebe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidosanormales en todo el rango de velocidadescontroladas proporcionalmente.
Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre deobstáculos para realizar la prueba.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otrade fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.
3 Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de “pedal activa ralentí alto” (símbolodel conejo y del pedal) y baje la plataforma a laposición replegada.
4 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.
5 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.
6 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 31
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-20Análisis del aceite hidráulico
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental la sustitución ocomprobación del aceite hidráulico. Un aceite y unfiltro de succión sucios u obstruidos pueden reducirel rendimiento de la máquina y, en caso de usoprolongado, causar daños en los componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente delaceite.
Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, undistribuidor de aceites deberá determinar susniveles específicos de contaminación para verificarla necesidad de cambiarlo. En caso de que elaceite hidráulico no se cambie en la inspecciónque se realiza cada dos años, compruebe elaceite trimestralmente. Cambie el aceite cuandono pase la prueba.Consulte el procedimiento E-1, Comprobación ocambio del aceite hidráulico.
6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.
7 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.
8 Baje la plataforma hasta la posición replegada, ydespués extienda la pluma 30 cm.
9 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, labanda de rodadura de un neumático) comoreferencia visual cuando cruce las líneas deinicio y de final.
10 Ponga la máquina a la máxima velocidad antesde alcanzar la línea de inicio. Comience acronometrar cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de inicio.
11 Continúe a la máxima velocidad y anote eltiempo cuando el punto de referencia de lamáquina cruce la línea de fin. Consulte lasección 2, Especificaciones.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 - 32 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
3 Mueva el conmutador de activación defunciones/selección de rpm en cualquierdirección y ponga el conmutador del plumín enla posición de bajada; manténgalo presionadoun momento y luego suéltelo.
Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo el conmutador depalanca.
4 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos de la plataforma.
Resultado: Las balizas intermitentes deberánencenderse.
5 Pise el conmutador de pedal. Mueva la palancade control en la dirección de bajada, manténgalapresionada unos instantes y después suéltela.
Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo la palanca decontrol.
6 Pise el conmutador de pedal. Coloque elconmutador de palanca del plumín en laposición de bajada; manténgalo presionadounos instantes y suéltelo.
Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo la palanca decontrol.
7 Pise el conmutador de pedal. Mueva la palancade control, manténgala un momento y despuéssuéltela. Mueva la palanca de control en elsentido contrario, manténgala un momento ydespués suéltela.
Resultado: La alarma de desplazamiento deberásonar cada vez que mueva la palanca decontrol.
B-21Comprobación del kit dealarmas (si existe) y de la alarmade descensoLas especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla.
Nota: A partir del número de serie 7270, la alarmade descenso se incluye de serie.
El kit de alarmas incluye:
• Alarma de desplazamiento
• Balizas intermitentes
Las alarmas y la baliza se instalan para alertar alos operarios y al personal en tierra de laproximidad y el movimiento de la máquina. El kit dealarmas está instalado en la cubierta de la torreta.Las balizas están instaladas en ambas cubiertasde la torreta.
Las alarmas y balizas deberán funcionar tanto si elmotor está en marcha como si no.
1 Gire la llave de contacto a la posición de losmandos del suelo y tire del botón rojo de paradade emergencia para colocarlo en la posición deencendido tanto en los mandos del suelo comoen los de la plataforma.
Resultado: Las dos balizas intermitentesdeberán estar encendidas y parpadeando.
2 Mueva el conmutador de activación defunciones en cualquier dirección y mueva elconmutador de palanca en la dirección debajada; manténgalo presionado un momento yluego suéltelo.
Resultado: Deberá sonar la alarma de descensocuando presione hacia abajo el conmutador depalanca.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 33
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL BREV D
3 Lave el sistema de ventilación del tapón concuidado utilizando un disolvente suave. Utiliceaire comprimido a baja presión para secar eltapón. Repita este procedimiento desde el paso 2.
4 Vuelva a colocar el tapón en el tanque decombustible.
Todos los modelos:
5 Retire el tapón de respiradero del aceitehidráulico.
6 Compruebe si la ventilación es adecuada.
Resultado: Debería pasar aire a través del tapónrespiradero. Continúe con el paso 8.
Resultado: Si no pasa aire a través del tapón,límpielo o sustitúyalo.Continúe con el paso 7.
Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar altanque, asegúrese de que el aire pasa sinimpedimento alguno a través del tapón.
7 Lave el sistema de ventilación del tapón concuidado utilizando un disolvente suave. Utiliceaire comprimido a baja presión para secar eltapón. Repita este procedimiento desdeel paso 6.
8 Coloque el tapón de respiradero en el tanquehidráulico.
B-22Inspección de los respiraderosde los tapones de los tanqueshidráulico y de combustible
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada trimestre o cada250 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yprolongar su vida útil, es fundamental que lostapones de los tanques hidráulico y de combustiblepermitan el paso libre de aire. Un tapón obstruido osucio puede reducir el rendimiento de la máquina y,en caso de uso prolongado, dañar suscomponentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio puede hacer necesaria unainspección más frecuente del tapón.
Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.
Modelos de gasolina/LPG (antes del número deserie 7924) y modelos diésel (todos):Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.1 Retire el tapón del tanque de combustible.2 Compruebe si la ventilación es adecuada.Nota: Cuando revise el tapón del depósito decombustible, deberá asegurarse de que el aire pasasin impedimento alguno a través del tapón.
Resultado: El aire debe atravesar libremente eltapón del tanque de combustible. Continúe conel paso 4.Resultado: El aire no atraviesa el tapón deltanque de combustible. Limpie o cambie eltapón si fuera necesario.Continúe con el paso 3.
3 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
B-23Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 400 horas.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamientodel motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV D
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 35
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV BProcedimientos de la lista
de control CC-1Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 500 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
3 - 36 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV. BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C
C-3Prueba del sistema de controlde sobrecarga de la plataforma(si existe)
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla.
La comprobación periódica del sistema de controlde sobrecarga de la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un sistema de control de sobrecargade la plataforma que no funcione correctamentepodría impedir que dicho sistema detectarasobrecargas. La estabilidad de la máquina podríaverse comprometida (podría incluso llegar a volcar).
Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.
1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. Ponga en marchael motor y nivele la plataforma.
2 Averigüe la capacidad máxima de la plataforma.Consulte la etiqueta de serie de la máquina.
3 Quite todos los pesos, herramientas yaccesorios de la plataforma.
Nota: Si no lo hace, los resultados seránincorrectos.
C-2Engrase del mecanismo desobrecarga de la plataforma(si existe)
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla. Realiceeste procedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.
El correcto engrase del mecanismo de control desobrecarga de la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un mecanismo de control desobrecarga de la plataforma mal engrasado podríaimpedir que dicho sistema detectara sobrecargas,lo que conllevará el deterioro de componentes.
1 Busque los engrasadores en cada pivote delconjunto de sobrecarga de la plataforma.
2 Bombee generosamente grasa por cadaengrasador utilizando grasa multiuso.
Tipo de lubricante
Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (a base de litio) oequivalente
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 37
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
4 Con un dispositivo de elevación adecuado,coloque un peso de prueba equivalente al de lacapacidad disponible en uno de los lugaresindicados. Vea la ilustración 1.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenpermanecer apagados tanto en los mandos dela plataforma como del suelo, y la alarma nodebe sonar.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga de laplataforma se iluminan y la alarma suena.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).
5 Desplace cuidadosamente el peso de prueba alos demás lugares. Vea la ilustración 1.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenpermanecer apagados tanto en los mandos dela plataforma como del suelo, y la alarma nodebe sonar.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga de laplataforma se iluminan y la alarma suena.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).
Ilustración 1
6 Con un dispositivo de elevación adecuado,coloque un peso adicional de 23 kg en laplataforma.
Resultado: Deberá sonar la alarma. Los pilotosde sobrecarga de la plataforma deben parpadeartanto en los mandos del suelo como de laplataforma.
Resultado: La alarma no suena y los pilotos desobrecarga de la plataforma no parpadean.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos de sobrecarga parpadeen y laalarma suene.
7 Desplace cuidadosamente los pesos de pruebaa los demás lugares de la plataforma.Vea la ilustración 1.
Resultado: Deberá sonar la alarma. Los pilotosde sobrecarga de la plataforma deben parpadeartanto en los mandos del suelo como de laplataforma.
Resultado: La alarma no suena y los pilotos desobrecarga de la plataforma no parpadean.Calibre el sistema de control de sobrecargas dela plataforma. Consulte el procedimiento dereparación 2-4, Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de la plataforma (siexiste).
Nota: Puede haber un retardo de dos segundoshasta que los pilotos de sobrecarga parpadeen y laalarma suene.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL CREV B
3 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C
8 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.
Resultado: Ninguna función de control desde laplataforma debe estar operativa.
9 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.
10 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.
Resultado: Ninguna función de control desde elsuelo debe estar operativa.
11 Active el conmutador de la unidad dealimentación auxiliar.
Nota: El motor se apagará al activar la alimentaciónauxiliar.
12 Utilizando la unidad de alimentación auxiliar,compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.
Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar.
13 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,eleve el peso de prueba adicional de laplataforma.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga debenapagarse tanto en los mandos de la plataformacomo del suelo, y la alarma no debe sonar.
Nota: Puede haber un retardo de dos segundoshasta que los pilotos y la alarma de sobrecarga seapaguen.
14 Ponga en marcha el motor y compruebe todaslas funciones de la máquina desde los mandosdel suelo.
Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar normalmente.
15 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.
16 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.
Resultado: Todas las funciones de controldesde la plataforma deben funcionar.
Nota: Si el sistema de control de sobrecargas de laplataforma no funciona correctamente, consulte elprocedimiento de reparación 2-4, Cómo calibrar elsistema de control de sobrecarga de la plataforma(si existe).
17 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,retire los pesos de prueba restantes de laplataforma.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 39
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
C-5Sustitución del decantador decombustible - Modelos Deutz
Las especificaciones del motor requieren que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que suceda antes.
Para obtener un buen rendimiento del decantadorde combustible y alargar la vida del mismo, esfundamental sustituirlo. Un filtro obstruido o suciopuede reducir el rendimiento del motor y, en casode uso prolongado, dañar los componentes.
Riesgo de incendio y explosión.Los combustibles del motor soninflamables. Realice esteprocedimiento en zonas abiertas ybien ventiladas, lejos deradiadores, chispas, llamas ocigarrillos encendidos. Tengasiempre a mano un extintorhomologado.
Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.
1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.
2 Localice el decantador situado sobre elsolenoide del actuador del acelerador.
4 Coloque un contenedor adecuado debajo delfiltro.
5 Suelte la abrazadera que sujeta el decantador almontaje del motor. Suelte las abrazaderas quefijan los conductos de combustible aldecantador. Desmonte y sustituya.
C-4Sustitución del filtro de aire delmotor - Modelos Deutz y Perkins
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6 meses ocada 500 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar la vida del mismo, es fundamental manteneren buen estado el filtro de aire del motor. De nollevarse a cabo este procedimiento, puede verselimitado el rendimiento del motor, además de sufrirdaños sus componentes.
1 Abra la válvula de evacuación situada en eltapón del depurador de aire aplastando los ladoscon los dedos.
2 Desconecte los cierres de la tapa del limpiadorde aire. Extraiga el tapón del recipiente deldepurador.
3 Extraiga el filtro.
4 Limpie el interior del recipiente y la junta con unpaño húmedo.
5 Instale el nuevo filtro.
6 Coloque el tapón en el recipiente y vuelva acolocar los retenes.
Nota: Asegúrese de que la válvula de evacuaciónapunte hacia abajo.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL CREV B
3 - 40 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
C-6Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 800 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) O BIEN enel Manual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV B
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 41
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
D-1Revisión de las pastillas defricción de la máquina
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.
Para que la plataforma funcione de un modoseguro, es esencial el mantenimiento de laspastillas de fricción en buen estado. Las pastillasde fricción están colocadas sobre las superficiesde los tubos de la máquina para reducir la fricciónentre sus partes móviles. Un ajuste incorrecto delas pastillas de fricción o el uso de pastillas muygastadas puede dañar los componentes o afectar alas condiciones de seguridad del trabajo.
1 Mida cada pastilla de fricción. Sustituya lapastilla de fricción cuando alcance el grosormínimo admisible. Si la pastilla de fricción estádentro de lo especificado, colóquela de modoque obtenga una distancia mínima (sin ningúnagarrotamiento).
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Suba el extremo del brazo primario hasta unaaltura de trabajo cómoda (a la altura del pecho)y extienda la plataforma unos 30 cm.
La separación mínima de las pastillas de friccióndel brazo primario es de 1,8 mm, y la distanciamáxima es de 4,8 mm.
Especificaciones de las pastillasde fricción del brazo primario Mínimo
Pastillas de fricción inferiores y laterales 9,5 mm(extremo de extensión de la pluma)
Pastillas de fricción inferiores 12,7 mm(extremo de extensión de la pluma)
Pastillas de fricción superiores e inferiores 12,7 mm(extremo pivotante de la pluma)
Pastillas de fricción laterales 9,5 mm(extremo pivotante de la pluma)
4 Extienda y repliegue el brazo para comprobarque no existen puntos donde se pueda curvar odañar.
Nota: Mantenga siempre la alineación en paraleloentre los tubos externos e internos de la pluma.
Procedimientos de la listade control D
REV B
3 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B
1
713
16
10
4
2
8 14
1711
20 5
3
9
15
18
19
12
6
Secuencia de apriete de los pernos
4 Asegúrese de apretar cada perno de fijación dela torreta en el orden especificado. Consulte lasección 2, Especificaciones.
5 Arranque el motor en los mandos del suelo.
6 Eleve el brazo secundario y retire el calzo deseguridad.
7 Baje la pluma hasta la posición replegada.
8 Retire las cubiertas del chasis de los extremosdireccional y no direccional de la máquina.
D-2Revisión de los pernos delcojinete de rotación de la torreta
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.
El mantenimiento de un par de apriete correcto delos pernos del cojinete de rotación de la torreta esfundamental para un uso seguro de la máquina. Unpar de apriete incorrecto podría afectar a lascondiciones de seguridad, así como dañar loscomponentes de la máquina.
1 Suba el brazo primario y coloque calzos deseguridad en los vástagos de los cilindros deelevación. Con cuidado, baje la plataformahasta los calzos de seguridad de los cilindrosde elevación.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Mantenga las manos alejadas delos cilindros y de cualquier piezamóvil al bajar la plataforma.
Nota: A través de Genie podrá adquirir el calzo deseguridad para el cilindro de elevación (número depieza Genie 75097).
2 Apague el motor.
3 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 43
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
9 Asegúrese de que todos los pernos de montajede la torreta situados debajo del chasis seanapretados en el orden y con el aprieteespecificados. Consulte la sección 2,Especificaciones.
Secuencia de apriete de los pernos
10 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly coloque los elementos de fijación de labandeja giratoria del motor.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no secolocan los elementos de sujeciónen la bandeja giratoria del motorpara evitar que esta se mueva,podrían producirse lesiones graveso incluso la muerte.
1
713
16
10
4
2
8 14
1711
20 5
3
9
15
18
19
12
6
D-3Comprobación del giro libre delas ruedas
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.
Una correcta configuración de la rueda libre esfundamental para garantizar la seguridad en elmanejo de la máquina. La configuración de la ruedalibre se utiliza principalmente para remolcar. Unamáquina configurada para rueda libre sin unadecuado conocimiento por parte del operariopuede causar daños materiales, graves lesiones eincluso la muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Elija un lugarde trabajo firme y nivelado.
Riesgo de dañar los componentes.Si tuviera que remolcar lamáquina, no supere los 3,2 km/h.
Ruedas no direccionales: Todos los modelos
1 Calce las ruedas direccionales para impedir quela máquina se mueva.
2 Coloque un gato de elevación de capacidadsuficiente (10.000 kg) debajo del chasis motriz,entre las ruedas no direccionales de la máquina.
3 Levante las ruedas del suelo y, a continuación,coloque plataformas debajo del chasis motrizpara sujetarlo.
4 Desenganche los cubos de tracción dando lavuelta a las tapas de desconexión de cada cubode las ruedas no direccionales.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL DREV B
posición desacoplada
posición acoplada
3 - 44 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B
Todos los modelos:
13 Asegúrese de que la válvula de la rueda libre dela bomba de desplazamiento esté cerrada (en elsentido de las agujas del reloj).
Nota: La válvula de rueda libre se encuentra en laparte inferior de la bomba de desplazamiento.
Nota: La válvula de rueda libre debe permanecersiempre cerrada.
a bomba de desplazamientob destornilladorc bomba de elevaciónd válvula de la rueda libre
a
d
c
b
5 Gire manualmente cada una de las ruedas nodireccionales.
Resultado: Ambas ruedas no direccionalesdeben girar sin ningún problema.
6 Vuelva a acoplar los cubos de tracción dando lavuelta a las tapas de desconexión del mismo.Haga girar las dos ruedas para comprobar elacoplamiento. Eleve la máquina y retire lasplataformas.
ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Si no seacoplan correctamente los cubosde tracción podrían ocasionarsedaños personales, graves lesionese incluso la muerte.
Ruedas direccionales: Modelos 4WD
7 Calce las ruedas no direccionales para impedirque la máquina se mueva.
8 Coloque un gato de elevación de gran capacidad(10.000 kg) debajo del chasis y entre las ruedasdireccionales.
9 Levante las ruedas del suelo y, a continuación,coloque plataformas debajo del chasis motrizpara sujetarlo.
10 Desenganche los cubos de tracción de lasruedas direccionales dando la vuelta a las tapasde desconexión de dichos cubos.
11 Gire manualmente cada una de las ruedasdireccionales.
Resultado: Ambas ruedas deben girar sin ningúnproblema.
12 Vuelva a acoplar los cubos de tracción dando lavuelta a sus tapas de desconexión. Haga girarlas dos ruedas para comprobar el acoplamiento.Eleve la máquina y retire las plataformas.
ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Si no seacoplan correctamente los cubosde tracción podrían ocasionarsedaños personales, graves lesionese incluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 45
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
aa
b
b
Después del número de serie 4550:
1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja. Vea la ilustración A.
2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.
3 Avance con la máquina hasta que uno de lostapones se encuentre justo sobre la horizontal.Vea la ilustración B.
4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.
5 Aplique un sellante para roscas de tubos a lostapones. Instale los tapones.
6 Repita los pasos 1 a 4 en los demás cubos detracción.
Ilustración A Ilustración B
D-4Cambio del aceite de los cubosde tracción
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental cambiar elaceite de los cubos de tracción. No cambiaranualmente el aceite de los cubos con convertidorde par puede reducir el rendimiento de la máquinay, en caso de uso prolongado, dañar loscomponentes.
Antes del número de serie 4551:
1 Seleccione el cubo cuyo aceite desea cambiar.A continuación, mueva la máquina para que unode los dos tapones quede en la posición másbaja.
2 Extraiga ambos tapones y vacíe el aceite en uncontenedor apropiado.
3 Desplace la máquina lo suficiente para que untapón quede situado en la posición más alta y elotro a 90 grados del primero.
4 Rellene el cubo vertiendo aceite por el orificiosuperior hasta que el nivel del aceite coincidacon la parte inferior del orificio lateral. Consultela sección 2, Especificaciones.
5 Instale los tapones. En las unidades contapones roscados, utilice sellador para tubosroscados.
6 Repita los pasos 1 a 5 en los demás cubos detracción.
modelos con tapones a tapones del cubo deroscados tracción
Cubo de tracción de rotación de la torreta:
Nota: Cuando desmonte cualquier manguera oconexión hidráulica, deberá sustituir la junta tóricacorrespondiente y apretarla con el par especificadoal volver a montarla. Consulte la sección 2, Paresde apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
1 Eleve el brazo secundario hasta el extremo dela plataforma del brazo secundario de la plumase encuentre a unos 2,4 m del suelo.
REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D
a
3 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
REV BPROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D
2 Fije la torreta para evitar que gire utilizando elpasador de bloqueo de giro de la torreta.
3 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del motor de rotación de la torreta.Tape las conexiones en el motor de tracción.
cubo de tracción de la torretaa clavija
a
4 Enganche un dispositivo de elevación adecuadoa las argollas situadas cerca del motor dedesplazamiento.
5 Extraiga los pernos de montaje del cubo detracción. Extraiga cuidadosamente de lamáquina el conjunto del cubo de rotación de latorreta.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elconjunto del cubo de rotación de latorreta podría desequilibrarse ycaerse si no se sujetaadecuadamente con el dispositivode elevación.
6 Extraiga el tapón del lateral del cubo detracción. Purgue el aceite del cubo en unrecipiente adecuado.
7 Instale el conjunto del cubo de tracción en lamáquina. Apriete los pernos de montaje delcubo de tracción con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.
8 Rellene el cubo de tracción vertiendo aceite porel orificio lateral hasta que el nivel del aceitecoincida con el fondo del orificio. Aplique unsellante para roscas de tubos al tapón. Instaleel tapón.
desbloqueado bloqueado
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 47
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
D-6Sustitución de los filtros delsistema hidráulico
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla. Realice esteprocedimiento más a menudo si la máquina hatrabajado en entornos con mucho polvo.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yprolongar su vida útil, es fundamental sustituir losfiltros hidráulicos. Un filtro obstruido o sucio puedereducir el rendimiento de la máquina y, en caso deuso prolongado, dañar sus componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente losfiltros.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Tenga cuidadocon el aceite caliente. Cualquiercontacto con aceite caliente puedeprovocar graves quemaduras.
Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.
Filtro del aceite hidráulico de retorno
1 Abra la cubierta de la torreta donde seencuentran los controles y localice la carcasadel filtro de retorno hidráulico en la partesuperior del tanque.
2 Extraiga el filtro de la carcasa del filtro.
3 Instale el nuevo filtro en la carcasacorrespondiente.
4 Con un rotulador indeleble, escriba en la carcasadel filtro la fecha y el número de horas quemarca el cuentahoras de la máquina.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL DREV B
D-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 1.000 horas.
Modelos Deutz
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22 (referencia de Perkins:TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
3 - 48 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV B
Filtros de media y alta presión
Nota: El filtro de presión media es para la bombade carga y el filtro de alta presión (si existe) espara todas las funciones de la máquina, salvo parael circuito de desplazamiento y para el circuito delpuente oscilante.
10 Abra la cubierta de la torreta del lado del motor ylocalice el filtro de presión media montado en labandeja del motor.
11 Coloque un contenedor adecuado debajo decada filtro.
12 Extraiga las carcasas de los filtrosdesenroscando con una llave la tuerca situadaen su parte inferior.
13 Extraiga los filtros de sus carcasas.
14 Examine la junta de la carcasa y sustitúyala porotra si fuese necesario.
15 Instale los nuevos filtros en las carcasas yapriételos con seguridad.
16 Limpie cualquier resto de aceite que se hayaderramado durante el procedimiento deinstalación.
17 Con un rotulador indeleble, escriba en lascarcasas de los filtros la fecha y el número dehoras que marca el cuentahoras.
18 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
19 Inspeccione las carcasas de los filtros y loscomponentes relacionados para asegurarse deque no haya fugas.
D-7Comprobación del desgaste delcojinete de la torreta
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice anualmente o cada1.000 horas, lo que antes se cumpla.
La inspección periódica del desgaste del cojinetede la torreta es esencial para garantizar unfuncionamiento seguro, un rendimiento correcto yuna vida útil prolongada de la máquina. El usocontinuado de un cojinete de la torreta desgastadopone en peligro la seguridad de funcionamiento,pudiendo provocar lesiones graves o incluso lamuerte, así como daños materiales.
Nota: Realice este procedimiento con la máquinaen una superficie firme y nivelada, y con la plumaen posición replegada.
1 Engrase el cojinete de la torreta. Consulte A-11,Engrase del engranaje y del cojinete de rotaciónde la torreta.
2 Apriete los pernos del cojinete de la torretacumpliendo las especificaciones. Consulte D-2,Revisión de los pernos del cojinete de rotaciónde la torreta.
3 Arranque la máquina desde los mandos delsuelo y eleve la pluma hasta su altura máxima.No extienda la pluma
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 49
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
7 Anote el valor indicado por el reloj comparador.
Resultado: Si el valor medido es inferior a1,2 mm, el cojinete se encuentra en buenestado.
Resultado: Si el valor medido es superior a1,2 mm, significa que el cojinete estádesgastado y debe ser reemplazado.
8 Retraiga completamente la pluma y elévela a sualtura máxima. Observe el reloj comparadorpara asegurarse de que la aguja regresa a laposición “cero”.
9 Retire el reloj comparador y gire la torreta 90°.
10 Repita los pasos 4 a 9 hasta haber comprobadoel cojinete de rotación en al menos cuatrozonas equidistantes 90° entre sí.
11 Baje la plataforma hasta replegarlacompletamente y apague la máquina.
12 Retire el reloj comparador de la máquina.
REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D
4 Coloque un reloj comparador entre el chasismotriz y la torreta en un punto que se encuentredirectamente debajo de la pluma o en línea conella y a una distancia no superior a 2,5 cm delcojinete.
Nota: Para obtener una medición precisa, coloqueel reloj comparador a una distancia no superior a2,5 cm del cojinete de rotación de la torreta.
a plataforma rotatoria o torretab reloj comparadorc chasis motrizd cojinete de rotación de la torreta
5 Ponga el reloj comparador a “0”.
6 Extienda completamente la pluma y bájela a unaposición horizontal.
a
b
c
d
3 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.
4 Quite el tapón de purga y deje que todo el aceitedel tanque caiga en un recipiente adecuado.Consulte la sección 2, Especificaciones.
5 Etiquete, desconecte y tapone las dosmangueras de succión y la manguera dealimentación de la bomba auxiliar desde eltanque hidráulico. Tapone las conexiones deltanque.
Nota: Se puede acceder a las mangueras a travésdel hueco de acceso situado bajo la torreta.
6 Desconecte y tapone la manguera hidráulica delfiltro de retorno a la altura de éste. Tapone laconexión de la carcasa del filtro.
7 Desmonte la cubierta de la torreta del lado delos mandos del suelo.
8 Sujete el tanque hidráulico con un dispositivoelevador adecuado.
9 Extraiga los elementos de fijación del montajedel tanque hidráulico.
E-1Comprobación o cambio delaceite hidráulico
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada 2.000 horas o cada2 años, lo que antes se cumpla.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina yalargar su vida útil, es fundamental la sustitución ocomprobación del aceite hidráulico. Un aceite y unfiltro de succión sucios pueden reducir elrendimiento de la máquina y, en caso de usoprolongado, causar daños en los componentes. Unentorno de trabajo extremadamente sucio puedehacer necesaria una sustitución más frecuente delaceite.
Nota: Antes de cambiar el aceite hidráulico, undistribuidor de aceites deberá determinar susniveles específicos de contaminación para verificarla necesidad de cambiarlo. En caso de que elaceite hidráulico no se cambie en la inspecciónque se realiza cada dos años, compruebe elaceite trimestralmente. Cambie el aceite cuandono pase la prueba.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Modelos Ford: Gire la válvula del tanque deLPG hacia la derecha hasta la posición deapagado (si existe). A continuación, desconectelentamente el tubo del tanque de LPG.
2 Modelos Ford: Abra las abrazaderas de lascorreas del tanque de LPG y retire el tanque deLPG de la máquina (si existe).
3 Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas deltanque hidráulico a través del orificio de accesodebajo de la torreta. Cierre las válvulas.
Procedimientos de la listade control E
abierto cerrado
REV B
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 51
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B
10 Extraiga el tanque hidráulico de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Eltanque hidráulico puededesequilibrarse y caer si no estábien sujeto en el momento dedesmontarlo de la máquina.
11 Retire los elementos de fijación de la carcasadel filtro del retorno hidráulico. Separe lacarcasa del filtro del retorno hidráulico deltanque hidráulico.
12 Extraiga los filtros de succión del tanque ylímpielos utilizando un disolvente suave.
13 Limpie el interior del tanque hidráulico utilizandoun disolvente suave.
14 Instale los filtros de succión utilizando unsellante para roscas.
15 Coloque el tapón de vaciado utilizando unsellante para roscas.
16 Instale la carcasa del filtro del retorno hidráulicoen el tanque hidráulico.
17 Instale el tanque hidráulico en la máquina.
18 Instale los dos tubos de succión en los filtros desucción.
19 Instale el tubo de suministro de la unidad matrizauxiliar y el tubo del filtro de retorno.
20 Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Abra las dos válvulas del tanquehidráulico a la altura de éste.
21 Rellene el tanque con aceite hidráulico hastaque el nivel esté dentro de los 5 cm de la partesuperior del indicador de mirilla. No sobrepaseel límite.
22 Limpie cualquier resto de aceite que se hayaderramado.
23 Cebe la bomba. Consulte el procedimiento dereparación 7-2, Cómo cebar la bomba.
Nota: Utilice siempre un sellante para roscas detubos para instalar las conexiones de los tubos desucción y el tapón de vaciado.
3 - 52 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B
E-2Engrase de los cojinetes de lasruedas del eje direccional,modelos 2WD
Las especificaciones de Genie exigen que esteprocedimiento se realice cada 2.000 horas o cada2 años, lo que antes se cumpla.
Mantener en buen estado los cojinetes de lasruedas del eje direccional es esencial para podermanejar de manera segura la máquina, así comopara alargar su vida útil. Hacer funcionar lamáquina con cojinetes sueltos o gastados puededar lugar a situaciones peligrosas, así como dañarlos componentes. Un entorno de trabajoextremadamente sucio o húmedo, o una limpiezaperiódica de vapor o lavado a presión, puedenhacer necesario que este procedimiento se lleve acabo más a menudo.
1 Afloje las tuercas de la rueda. No las extraiga.
2 Bloquee las ruedas no direccionales. Coloque ungato de elevación debajo del eje de dirección.
3 Eleve la máquina 15 cm y coloque unos bloquesdebajo del chasis a modo de sujeción.
4 Extraiga las tuercas de la rueda. Extraiga elconjunto de rueda y neumático.
5 Revise el desgaste de los cojinetes de la rueda;para ello, trate de mover el cubo de la rueda delado a lado, y luego de arriba a abajo.
Resultado: No deberá apreciarse movimientolateral ni de arriba a abajo.
Si no se aprecia movimiento alguno, vayadirectamente al paso 10.
6 Desmonte el guardapolvos del cubo. Extraiga elpasador de chaveta de la tuerca de corona.
7 Apriete las tuercas almenadas a 214 Nm paraasentar los cojinetes.
Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.
8 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.
9 Revise el desgaste de los cojinetes de la rueda;para ello, trate de mover el cubo de la rueda delado a lado, y luego de arriba a abajo.
Resultado: Si no apreciase movimiento lateral ode arriba a abajo, continúe con el paso 11 yengrase los cojinetes de la rueda.
Resultado: Si apreciase un movimiento lateral ode arriba a abajo, vaya al paso 11 y cambie loscojinetes de la rueda por unos nuevos.
Nota: Al cambiar los cojinetes de la rueda, tanto elinterno como el externo, no olvide cambiar tambiénlos anillos de rodadura montados sobre el eje.
10 Desmonte el guardapolvos del cubo. Extraiga elpasador de chaveta de la tuerca de corona.
11 Extraiga la tuerca de corona.
12 Extraiga el cubo del eje. Tanto la arandela comoel cojinete exterior deberán salirse del cubo.
13 Coloque el cubo sobre una superficie llana y,con cuidado y haciendo palanca, separe la juntadel cojinete del cubo. Extraiga el cojineteposterior.
14 Envuelva los dos cojinetes con grasa limpia ysin usar.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 53
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
15 Coloque el cojinete interno mayor en la parteposterior del cubo.
16 Coloque una nueva junta de grasa de cojinete enel cubo presionándola uniformemente dentro delcubo hasta que se iguale.
Nota: Siempre que extraiga el cubo deberáremplazar la junta de grasa de cojinete.
17 Deslice el cubo dentro del eje de la horquilla.
Riesgo de dañar los componentes.No aplique una fuerza excesiva opodría resultar dañado el labio dela junta.
18 Coloque el cojinete externo en el cubo.
19 Instale la arandela y la tuerca de corona.
20 Apriete las tuercas almenadas a 214 Nm paraasentar los cojinetes.
Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.
21 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.
22 Instale un nuevo pasador de chaveta. Tuerza elpasador para fijarlo en su sitio.
23 Coloque la tapa guardapolvo y, a continuación,el conjunto de rueda y neumático. Apriete lastuercas de las ruedas con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.
E-3Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 1011F y Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 2.000 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Modelos Deutz 1011F
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011FNúmero de pieza de Genie 52883
Modelos PerkinsEncontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22 (referencia de Perkins:TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Extraiga la bandeja delmotor de la máquina y asegúrela para impedirque se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B
3 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B
E-5Mantenimiento del motor -Modelos Deutz y Perkins
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 3.000 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Deutz 1011F(referencia de Deutz: 0297 9683) y en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 1011F Número de pieza de Genie52883
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
E-4Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 2.400 horas.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual del operario del motor Ford LRG-425 EFI(referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 55
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Modelos Perkins
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en el Manualde funcionamiento del motor Perkins 404C-22(referencia de Perkins: TPD 1443S).
Manual de funcionamiento del motorPerkins 404C-22Número de pieza de Genie 94890
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
E-6Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 5.000 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL EREV B
3 - 56 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E REV B
E-8Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 12.000 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
E-7Mantenimiento del motor -Modelos Deutz 2011
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 6.000 horas.
Para obtener un buen rendimiento del motor yprolongar su vida útil, es fundamental mantenercorrectamente el motor respetando el calendario demantenimiento del fabricante. De no llevarse acabo estos procedimientos de mantenimiento,puede verse limitado el rendimiento del motor,además de sufrir daños sus componentes.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Deutz 2011(referencia de Deutz: 0297 9929).
Manual de funcionamiento del motorDeutz 2011Número de pieza de Genie 84794
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 3 - 57
Agosto de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
E-9Mantenimiento del motor -Modelos Ford
Las especificaciones del motor exigen que esteprocedimiento se lleve a cabo cada 4 años.
Encontrará procedimientos de mantenimiento einformación adicional sobre el motor en elManual de funcionamiento del motor Ford LRG-425EFI (referencia de Ford: FPP 194-302) o en elManual del operario del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060020).
Manual de funcionamiento del motorFord LRG 425 EFINúmero de pieza de Genie 84792
Manual del operario del motorFord DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Para acceder al motor:
1 Retire los elementos de fijación situados debajode la bandeja del motor. Afloje el elemento defijación del pasador situado en el extremo de laplataforma de la bandeja del motor. Extraiga labandeja del motor de la máquina y asegúrelapara impedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
REV B PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL E
3 - 58 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 1
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
Procedimientos de reparación
Acerca de esta secciónLa mayoría de los procedimientos incluidos en estasección sólo deben llevarse a cabo por parte deprofesionales cualificados y en un taller equipadoadecuadamente. Seleccione el procedimiento dereparación apropiado una vez identificado elproblema.
Efectúe los procedimientos de desmontaje hasta elpunto en que puedan completarse las reparaciones.Para volver a montar la máquina, repita elprocedimiento anterior en orden inverso.
Leyenda de símbolos
Símbolo de alerta de seguridad:Utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad queaparezcan a continuación de estesímbolo.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo inminente que, de noevitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar graveslesiones o incluso la muerte.
PRECAUCI NÓ Con símbolo de alerta deseguridad: Utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.
Utilizado para indicar la presenciade un riesgo potencial que, de noevitarse, podría ocasionar dañosmateriales.
Indica que se espera un resultado específicodespués de realizar una serie de pasos.
Indica que se ha producido un resultadoincorrecto después de realizar una serie depasos.
Cumpla las siguientesinstrucciones:
Los procedimientos de reparación deben serllevados a cabo por una persona formada ycualificada para reparar esta máquina.Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.
Antes de comenzar con lareparación:
Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamientoque aparecen en el Manual del operario de lamáquina elevadora Genie Z-60/34.Asegúrese de tener a mano y preparadas todaslas herramientas y piezas que vaya a necesitar.Utilice exclusivamente repuestos aprobados porGenie.Lea de principio a fin cada uno de losprocedimientos y siga al pie de la letra lasinstrucciones. Si se intenta abreviar elprocedimiento se pueden producir situacionespeligrosas.A menos que se indique lo contrario, cadaprocedimiento de reparación debe realizarsesiempre en las siguientes condiciones:• Máquina situada sobre una superficie plana y
nivelada• Pluma en posición replegada• Torreta girada con la pluma colocada entre las
ruedas no direccionales• Torreta asegurada con el pasador de bloqueo
de giro• Llave de contacto en posición de apagado con
la llave quitada• Ruedas calzadas• Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina
4 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
La caja de mandos de la plataforma contiene unaplaca de circuitos. La placa de circuitos ALC-500contenida en la caja de mandos de la plataformapermite controlar todas las funcionesproporcionales de la máquina desde la plataforma.Las palancas de mando (también denominadas“joysticks”) situadas en los mandos de laplataforma emplean una tecnología basada en elefecto Hall y no requieren ajustes. Los parámetrosoperativos de las palancas de mando estánalmacenados en la placa de circuitos del ECM, enlos mandos de la plataforma. En caso deproducirse un fallo en una palanca de mando o detener que sustituirla, será necesario calibrarla antesde poner en marcha la función específica que lacontrola. Consulte 1-2, Cómo calibrar una palancade mando.
Todas las palancas de control deberían funcionarde manera fluida y ofrecer un control proporcionalde la velocidad en todos sus movimientos.
a placa de circuitos ALC-500b palanca de mando de dirección/
desplazamientoc palanca de mando de subir/bajar brazo
secundariod palanca de mando de subir/bajar brazo
primario y de rotación izquierda/derecha dela torreta
1-1Placa de circuitos ALC-500
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones o inclusola muerte. Quítese todos losanillos, relojes o joyas.
Nota: Tras sustituir la placa de circuitos ALC-500será preciso calibrar las palancas de mando.Consulte 1-2, Cómo calibrar una palanca de mando.
Cómo extraer la placa decircuitos ALC-5001 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos del suelo y en los de laplataforma hasta colocarlo en la posición deapagado.
2 Afloje los elementos de fijación de la tapa de lacaja de mandos de la plataforma. Abra la tapa dela caja de control.
3 Localice la placa de circuitos ALC-500 que estámontada dentro de la caja de mandos de laplataforma.
Mandos de la plataforma
bcd
a
REV C
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 3
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
1-2Palancas de mando
Cómo calibrar una palanca demandoLas palancas de control de esta máquina empleanuna tecnología de efecto Hall con controlproporcional. En caso de desconectar o cambiaruna palanca de mando, será necesario calibrarlaantes de poner en marcha la función específica quecontrola.
Nota: Será preciso calibrar la palanca de mandoantes de establecer sus valores de umbral,extensión máxima y curva de voltaje.
Nota: Realice este procedimiento con el motorapagado.
1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.
3 Seleccione la palanca de mando a calibrar.
4 Desplace la palanca de mando a tope encualquier dirección y manténgala durante5 segundos.
5 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral, déjela reposar durante un instante ydesplácela a tope en la dirección opuesta.Manténgala en esa posición durante 5 segundosy devuélvala a la posición neutral.
Resultado: La alarma deberá sonar para indicarque la palanca de mando se ha calibradocorrectamente.
6 Repita este procedimiento para cada función dela máquina controlada mediante la palanca demando, incluyendo el conmutador basculante dedirección.
Nota: Mientras realice el procedimiento decalibración de la palanca de mando, no deberáoperar ninguna función de la máquina.
MANDOS DE LA PLATAFORMA
4 Conecte una muñequera con puesta a tierra altornillo de tierra de la caja de mandos de laplataforma.
Riesgo de dañar los componentes.Las descargas electrostáticas(ESD) pueden dañar loscomponentes de la placa decircuitos. Siempre que manejeplacas de circuito impreso deberámantener un contacto firme conalguna parte metálica de lamáquina que esté conectada atierra en todo momento, O BIENdeberá ponerse una muñequeraconectada a tierra.
5 Desconecte cuidadosamente los conectores dela placa de circuitos.
6 Extraiga los elementos de montaje de la placade circuitos ALC-500.
7 Extraiga cuidadosamente la placa de circuitosALC-500 de la caja de mandos de la plataforma.
REV C
4 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
MANDOS DE LA PLATAFORMA
Cómo ajustar la velocidadmáxima de la palanca de mandoEl ajuste de salida máxima (“max-out”) de unapalanca de mando controla la velocidad máxima decada función controlada mediante la palanca demando. Siempre que sustituya un cilindrohidráulico, un motor de tracción o una bombahidráulica, ajuste este valor de salida máxima paragarantizar un rendimiento óptimo. Los ajustes desalida máxima de la palanca de mando se puedenmodificar para compensar el desgaste de la bombahidráulica y asegurar el máximo rendimiento de lamáquina.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.
3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.
4 No pise el conmutador de pedal.
5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.
6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.
7 Active 4 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.
Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 4 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración de salida máxima (“max-out”).
8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.
9 Active un cronómetro y active la función de lamáquina que necesite ajustar. Averigüe cuántotiempo necesita la máquina para ejecutar unciclo completo de esa función (p. ej., subir lapluma).
10 Compare el tiempo de la función con lostiempos indicados en la Sección 2,Especificaciones para averiguar si es necesarioaumentar o reducir el tiempo de ejecución de lafunción.
11 Con la palanca de mando activada, ajuste lasalida máxima (“max-out”) con el tiempo de cicloadecuado. Para aumentar el tiempo, desplacebrevemente el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento hacia la derecha.Para reducirlo, desplácelo hacia la izquierda.
Nota: Cada vez que mueva brevemente elconmutador, el tiempo cambiará en un 2 %.
12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lamáquina controlada mediante la palanca demando.
13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.
Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.
Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.
REV C
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 5
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
MANDOS DE LA PLATAFORMA
Como ajustar la curva de voltajede la palanca de cambioLa curva de voltaje de una palanca de mandocontrola el tiempo que ésta tarda en generar elmáximo voltaje de salida al sacarla de la posiciónneutral. Los ajustes de la curva de voltaje de unapalanca de mando se pueden modificar paracompensar el desgaste de la bomba hidráulica yasegurar el máximo rendimiento de la máquina.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.
3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.
4 No pise el conmutador de pedal.
5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.
6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.
7 Active 6 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.
Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 6 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración de la curva de voltaje.
8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.
9 Ponga en marcha un cronómetro y, al mismotiempo, desplace a tope la palanca de mando encualquier dirección. Anote cuánto tiempo tardala función en alcanzar la velocidad máxima.Ésta es la curva de voltaje.
10 Compare el tiempo medido con la tabla queaparece a continuación para averiguar si esnecesario aumentar o disminuir la curva devoltaje.
11 Con la palanca de mando activada, establezcala curva de voltaje. Para aumentar el tiempo,desplace brevemente el conmutador de palancade activación de desplazamiento hacia laderecha. Para reducirlo, desplácelo hacia laizquierda.
Nota: Cada vez que mueva brevemente elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento, el tiempo cambiará enincrementos de un 5 %.
12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lamáquina controlada mediante la palanca demando.
13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.
Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.
Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.
Curva de voltaje (ajustes de fábrica)
Subir/bajar brazo primarioacelerar 3 segundosdecelerar 1 segundo
Subir/bajar brazo secundarioacelerar 2 segundosdecelerar 1 segundo
Giro de la torretaacelerar 2 segundosdecelerar 0,5 segundos
Desplazamientoacelerar 2 segundosdecelerar a neutral 0,5 segundosdecelerar, cambiar de dirección 0,5 segundosdecelerar, rodando libremente 0,75 segundosdecelerar, frenando 1,5 segundosdecelerar, cambiando de baja a altavelocidad modelos 2WD y 4WD 1,75 segundosdecelerar, cambiando de alta a bajavelocidad modelos 2WD 1 segundodecelerar, cambiando de alta a bajavelocidad modelos 4WD 3,5 segundos
REV C
4 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
MANDOS DE LA PLATAFORMA
Como ajustar el umbral de lapalanca de cambioEl ajuste de umbral de una palanca de mando es lasalida mínima a la que una válvula de funciónproporcional puede abrirse para activar la función aejecutar.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
2 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. No arranque elmotor.
3 Presione el botón rojo de parada de emergenciasituado en los mandos de la plataforma hastacolocarlo en la posición de apagado.
4 No pise el conmutador de pedal.
5 Mueva y mantenga el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento en la posiciónderecha y extraiga el botón rojo de parada deemergencia a la posición de encendido.
6 Cuando suene la alarma, suelte el conmutadorde palanca de activación de desplazamiento.
7 Active 8 veces seguidas durante un instante elconmutador de palanca de activación dedesplazamiento hacia la derecha.
Resultado: Debe producirse una pausa, tras lacual deberá sonar la alarma 8 veces para indicarque la máquina se encuentra en el modo decalibración del umbral.
8 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y pise el conmutador de pedal.
9 Seleccione la palanca de mando de lasfunciones de la pluma cuyo umbral deseaestablecer.
10 Aleje lentamente la palanca de mando del centroen cualquier dirección justo hasta que la funcióncomience a ejecutarse.
11 Devuelva lentamente la palanca a la posiciónneutral. Justo antes de que la función deje demoverse, desplace el conmutador de palanca deactivación de desplazamiento a cualquier ladopara establecer el umbral.
Resultado: Sonará la alarma para indicar que lacalibración se ha realizado correctamente.
12 Repita los pasos 9 a 11 por cada función de lapluma controlada mediante la palanca de mando(subida/bajada de la pluma, extensión/replieguede la pluma y rotación de la torreta).
13 Devuelva la palanca de mando a la posiciónneutral y espere unos 10 segundos.
Resultado: La alarma debe sonar indicando quelos ajustes se han guardado en la memoria.
Nota: No utilice ninguna función de la máquinadurante el tiempo de espera de 10 segundos.
REV C
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 7
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
Componentes de la plataforma
2-1Plataforma
Cómo desmontar la plataforma1 Desmonte las abrazaderas de cables de la parte
superior de la soldadura de montaje de laplataforma.
2 Retire la abrazadera de la soldadura de montajede la plataforma que sujeta el cable dealimentación de la plataforma.
3 Retire los elementos de fijación del soporte de lacaja de salida de alimentación a la plataforma.Deje a un lado la caja de distribución y elsoporte de montaje.
4 Retire los elementos de fijación del conmutadorde pedal.
5 Desmonte la placa de la cubierta de la parteinferior del interruptor de pedal para poderaccecer a los terminales de cables del mismo.
6 Etiquete y desconecte los cables del interruptorde pedal. Separe el cable de la parte posteriorde la plataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
7 Desmonte los elementos de fijación de la cajade mandos de la plataforma. Baje la caja decontrol y apártela.
Riesgo de dañar los componentes.Los cables pueden estropearse sise doblan o se pinzan.
Nota: Si su máquina está equipada con un circuitoneumático a la plataforma opcional, dicho circuitodebe desconectarse de la plataforma antes deextraerlo.
8 Sujete y asegure la plataforma con undispositivo elevador adecuado.
9 Retire los elementos de montaje de laplataforma y retire la plataforma de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Laplataforma puede desequilibrarse ycaer durante la extracción de lamáquina si no está correctamentesujeta.
REV B
4 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DE LA PLATAFORMA
2-2Cilindro esclavo de nivelaciónde la plataforma
El cilindro esclavo y el pasador del rotador son losdos soportes principales de la plataforma. Elcilindro esclavo mantiene el equilibrio de la plumamientras ésta se mueve en todas las direccionesposibles. Funciona en un circuito hidráulico debucle cerrado con el cilindro maestro. El cilindroesclavo está equipado con válvulas decompensación para evitar el movimiento en casode que se produzca un fallo hidráulico.
Cómo desmontar el cilindroesclavo de nivelación de laplataformaNota: Antes de desmontar el cilindro, purgue elcilindro esclavo para asegurarse de que no existeaire en el bucle cerrado.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Ajuste la plataforma a una posición nivelada.
2 Eleve el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo de la plataforma como apoyo.
a cilindro esclavo de la plataforma
3 Baje el plumín hasta que la plataforma esté losuficientemente apoyada sobre los bloquescomo para sostenerla.
Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.
4 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del cilindro esclavo y conéctelosutilizando un conector. Tape las conexiones delcilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
5 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro esclavo. Noextraiga el pasador.
6 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro esclavo. No extraigael pasador.
7 Sujete el cilindro esclavo con un dispositivoelevador. Proteja el vástago del cilindro deposibles daños.
8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noestá bien sujeta, la plataformapodría caerse al extraer el pasadordel extremo articulado del cilindroesclavo.
Riesgo de dañar los componentes.Al extraer el pasador, el extremoarticulado del cilindro esclavopuede caerse si no estácorrectamente sujeto.
9 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo.
10 Extraiga cuidadosamente el cilindro del conjuntode nivelación de la plataforma.
a
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 9
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
Cómo purgar el cilindro esclavoNota: No arranque el motor. Realice esteprocedimiento con la alimentación auxiliar.
1 Conecte una manguera hidráulica entre las dostomas de prueba del extremo fijo del cilindroesclavo.
2 Eleve el plumín hasta la posición horizontal.
3 Encienda la alimentación auxiliar y mueva elconmutador de nivel de la plataforma haciaarriba y hacia abajo a través de dos ciclos denivelación de la plataforma para extraer todo elaire del sistema.
4 Retire la manguera hidráulica de las tomas deprueba. Desplace el interruptor de nivel de laplataforma hacia arriba y hacia abajo realizandoun ciclo de nivelación de la plataforma ycompruebe si las tomas de prueba tienen fugas.
5 Active la alimentación auxiliar y mantenga laplataforma
COMPONENTES DE LA PLATAFORMA
2-3Rotador de la plataforma
Cómo purgar el rotador de laplataformaNota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas. Noarranque el motor. Realice este procedimiento conla alimentación auxiliar.
1 Mueva el conmutador de palanca de activaciónde funciones a cualquier lado y desplace elconmutador de palanca de rotación de laplataforma hacia la derecha y luego hacia laizquierda hasta efectuar dos ciclos de rotaciónde la plataforma. A continuación, mantenga elconmutador en la posición derecha hasta que laplataforma quede completamente girada hacia laderecha.
2 Coloque un recipiente adecuado bajo el rotadorde la plataforma.
3 Abra el tornillo de la válvula de purga superiordel rotador, pero sin extraerlo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
4 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DE LA PLATAFORMA
2-4Sistema de detección desobrecarga de la plataforma
El sistema de sobrecarga de la plataforma estádiseñado para evitar que la máquina sigafuncionando cuando la carga en la plataformasupera la capacidad nominal máxima. Consulte lacapacidad máxima en la etiqueta de serie de lamáquina.
Si se supera la capacidad máxima de laplataforma, sonará la alarma en los mandos de laplataforma y los pilotos de sobrecarga parpadearántanto en los mandos del suelo como en los de laplataforma. Los mandos del suelo y de laplataforma se desactivarán. Para poder seguirutilizando normalmente la máquina, deberá eliminarel exceso de carga de la plataforma.
Si no se puede retirar el exceso de carga o si eloperador a cargo de los mandos de la plataformano es capaz de corregir la situación de sobrecarga,otra persona puede operar la máquina conalimentación auxiliar desde los mandos del suelo.Cuando se utiliza la alimentación auxiliar, lasfunciones de control de la pluma desde los mandosdel suelo son limitadas. La alimentación auxiliarpermite corregir la situación de sobrecarga de laplataforma con el fin de reanudar el funcionamientonormal y seguro de la máquina.
Nota: Aunque los mandos de la plataforma y delsuelo se desactiven cuando se detecta unasituación de sobrecarga, el motor seguiráfuncionando. Si se apaga el motor en una situaciónde sobrecarga, no será posible volver a arrancarlohasta que se haya corregido dicha sobrecarga.
4 Desplace el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado y mantenga elconmutador de rotación de la plataforma en laposición izquierda hasta que la plataforma hayagirado completamente hacia la izquierda.Mantenga el conmutador hasta que deje de saliraire por el tornillo de purga. Cierre el tornillo depurga.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Manténgase alejado de laplataforma durante la rotación.
5 Abra el tornillo de purga inferior del rotador, perosin extraerlo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
6 Desplace el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado y mantenga elconmutador de rotación de la plataforma en laposición derecha hasta que la plataforma hayagirado completamente hacia la derecha.Mantenga el conmutador hasta que deje de saliraire por el tornillo de purga. Cierre el tornillo depurga.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.Manténgase alejado de laplataforma durante la rotación.
7 Limpie todo resto de aceite hidráulico que sehaya derramado.
8 Gire la plataforma totalmente en ambasdirecciones y compruebe que no existe ningunafuga en los tornillos de purga.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 11
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DE LA PLATAFORMA
Cómo calibrar el sistema decontrol de sobrecarga de laplataforma (si existe)
La calibración del sistema de control de sobrecargade la plataforma es esencial para unfuncionamiento seguro de la máquina. El usocontinuado de un sistema de control de sobrecargade la plataforma mal calibrado podría impedir queeste sistema detecte sobrecargas. La estabilidadde la máquina se vería comprometida y ésta podríavolcar.
Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.
1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma. Ponga en marcha elmotor y nivele la plataforma.
2 Averigüe la capacidad máxima de la plataforma.Consulte la etiqueta de serie de la máquina.
3 Quite todos los pesos, herramientas yaccesorios de la plataforma.
Nota: Si no lo hace, la plataforma no se calibrarácorrectamente.
4 Utilizando un dispositivo elevador adecuado,coloque un peso de prueba equivalente a lacapacidad máxima de la plataforma en el centrodel suelo de ésta.
5 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.
Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados y la alarma no suena.Continúe con el paso 6.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Apriete lentamente la tuerca deajuste de resorte hacia la derecha enincrementos de 10° hasta que el piloto desobrecarga se apague y la alarma deje de sonar.Continúe con el paso 8.
Nota: Entre ajuste y ajuste, mueva la plataformaarriba y abajo y deje que se estabilice.
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.
4 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
8 Coloque otros 4,5 kg en la plataforma.
Resultado: El piloto de sobrecarga parpadea enlos mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Continúe con el paso 9.
Resultado: El piloto de sobrecarga permaneceapagado en los mandos de la plataforma y delsuelo, y la alarma no suena. Retire el peso deprueba adicional de 4,5 kg. Repita esteprocedimiento desde el paso 6.
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.
9 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.
Resultado: Ninguna función de control desde laplataforma debe estar operativa.
10 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.
11 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.
Resultado: Ninguna función de control desde elsuelo debe estar operativa.
12 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,retire el peso de prueba del suelo de laplataforma.
Resultado: El piloto de sobrecarga debepermanecer apagado tanto en los mandos de laplataforma como del suelo, y la alarma no debesonar.
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos y la alarma de sobrecarga seapaguen.
13 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos del suelo.
Resultado: Todas las funciones de controldesde el suelo deben funcionar normalmente.
14 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.
15 Compruebe todas las funciones de la máquinadesde los mandos de la plataforma.
Resultado: Todas las funciones de controldesde la plataforma deben funcionarnormalmente.
6 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.
Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados en los mandos de laplataforma y del suelo, y la alarma no suena.Afloje lentamente la tuerca de ajuste con resortehacia la izquierda en incrementos de 10° hastaque el piloto de sobrecarga parpadee en losmandos de la plataforma y en los del suelo y laalarma suene. Continúe con el paso 7.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Repita este procedimiento desdeel paso 5.
Nota: Entre ajuste y ajuste, mueva la plataformaarriba y abajo y deje que se estabilice.
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque los pilotos y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.
7 Mueva la plataforma arriba y abajo con lasmanos para hacerla rebotar unos 2,5 a 5 cm.Deje que la plataforma se estabilice.
Resultado: Los pilotos de sobrecargapermanecen apagados y la alarma no suena.Continúe con el paso 8.
Resultado: Los pilotos de sobrecarga parpadeanen los mandos de la plataforma y del suelo, y laalarma suena. Repita este procedimiento desdeel paso 5.
Nota: Puede haber un retardo de 2 segundos hastaque el piloto y la alarma de sobrecarga de laplataforma respondan.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 13
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV AComponentes del plumín
3-1Plumín
Cómo desmontar el plumínNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Desmonte la plataforma. Consulte la sección2-1, Cómo desmontar la plataforma.
2 Desmonte el conjunto soldado de montaje de laplataforma, el cilindro esclavo de nivelación dela plataforma y el rotador de la plataforma.Consulte la sección 2-2, Cómo desmontar elcilindro esclavo de nivelación de la plataforma.
3 Sujete el conjunto soldado del pasador pivotantede la plataforma con un dispositivo elevadorapropiado.
4 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel conjunto soldado pivotante del plumín.Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador. Extraiga del plumín el conjunto soldadopivotante de la plataforma.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Elconjunto soldado pivotante de laplataforma puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina sino está bien sujeto.
5 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del plumín.Tape las conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
6 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delplumín. No extraiga el pasador.
7 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del distribuidor del plumín. Tape lasconexiones del distribuidor.
8 Marque y desconecte los cables del distribuidordel plumín.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
9 Tire de las mangueras hidráulicas a través delsoporte de montaje del cilindro de elevación delplumín.
Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.
4 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV ACOMPONENTES DEL PLUMÍN
10 Desmonte la cubierta de cables del lateral delplumín.
11 Enganche la correa de elevación de una grúa-puente al plumín.
12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo del cilindro de elevacióndel plumín.
13 Extraiga del pasador del plumín los elementosde fijación del pasador. Utilice un mandril demetal dúctil para extraer el pasador.
14 Separe el plumín del brazo primario.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elplumín puede desequilibrarse ycaer durante la extracción de lamáquina si no está bien sujeto.
15 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel plumín. No extraiga el pasador.
16 Separe ambos acoplamientos de nivelación delplumín del brazo primario.
17 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del plumín.
18 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del plumín y, a continuación, separeel cilindro de elevación del plumín del brazoprimario.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro de elevación del plumínpuede desequilibrarse y caer alintentar extraerlo de la máquina sino está correctamente sujeto a lagrúa-puente.
3-2Cilindro de elevación del plumín
Cómo extraer el cilindro deelevación del plumínNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Levante el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo del conjunto soldado de montajede la plataforma para sujetarla. Baje el plumínhasta que la plataforma esté apoyada sobre losbloques.
Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.
2 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel plumín. No extraiga el pasador.
3 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro esclavo denivelación de la plataforma. No extraiga elpasador.
4 Separe de la máquina ambos acoplamientos denivelación del plumín.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 15
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV A
5 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del plumín.Tape las conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
6 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del plumín.
7 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delplumín.
8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo fijo.
9 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del plumín. Extraiga el cilindro deelevación del plumín de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro de elevación del plumínpuede desequilibrarse y caerdurante la extracción de lamáquina si no está bien sujeto.
COMPONENTES DEL PLUMÍN
4 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BComponentes del brazo primario
4-1Portacables
El portacables del brazo primario guía los cables ylas mangueras que recorren la pluma. Puederepararse articulación por articulación sin extraerlos cables ni las mangueras existentes en suinterior. Sólo es necesario extraer la totalidad delportacables del brazo primario cuando se realicenreparaciones importantes que impliquen eldesmontaje de este último.
Cómo desmontar el portacablesNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Eleve el plumín ligeramente y coloque unosbloques debajo del conjunto soldado de montajede la plataforma. A continuación, baje el plumínhasta que la pluma esté lo suficientementeapoyada sobre los bloques como parasostenerla.
Nota: No apoye todo el peso de la pluma sobre losbloques.
2 Localice los cables que van desde delportacables del brazo primario a la caja de losmandos de la plataforma. Numere cada cable ysu ubicación de entrada en la caja de mandosde la plataforma.
3 Desconecte los cables del cuadro de mandos dela plataforma.
Nota: Si su máquina está equipada con un circuitoneumático a la plataforma opcional, dicho circuitodebe desconectarse de la plataforma antes deextraerlo.
4 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas acopladas al cilindro esclavo denivelación. Tape las conexiones del cilindroesclavo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
5 Extraiga las mangueras hidráulicas del cilindroesclavo de sus fundas protectoras.
6 Marque y desconecte los cables del distribuidorde rotación del plumín/de la plataforma.
7 Retire la abrazadera de cables del rotador de laplataforma.
8 Desmonte la cubierta de cables del lateral delplumín.
9 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del distribuidor de rotación delplumín/plataforma. Tapone las conexiones deldistribuidor de rotación del plumín/de laplataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 17
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
10 Desmonte las abrazaderas de las mangueras dela parte superior del plumín.
11 Separe la abrazadera de los cables ymangueras del extremo pivotante del brazoprimario.
12 Retire el elemento de fijación del tuboportacables situado en el extremo de laplataforma del brazo de extensión primario.
13 Extraiga los elementos de fijación del panellateral en el portacables inferior y extraiga elpanel. Extraiga todos los cables del canal.
14 Coloque bloques entre los portacables inferior ysuperior y únalos de forma segura.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si elportacables superior y el tuboportacables inferior no se asegurancorrectamente en conjunto, puedendesequilibrarse y caer alsepararlos de la máquina.
15 Enganche una correa desde una grúa-puentehasta el portacables.
16 Extraiga los elementos de fijación delportacables superior del extremo del brazoprimario.
17 Extraiga los elementos de montaje delportacables que unen el portacables inferior conel brazo primario.
18 Extraiga el portacables de la máquina ycolóquelo sobre una estructura capaz desoportar su peso.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elportacables puede desequilibrarsey caer si no está correctamentesujeto a la grúa-puente.
Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.
Riesgo de dañar los componentes.El portacables del brazo primariopuede resultar dañado si seretuerce.
4 - 18 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
Cómo reparar el portacables delbrazo primario
PRECAUCI NÓ Riesgo de dañar los componentes.El portacables del brazo primariopuede resultar dañado si seretuerce.
Nota: El Departamento de Repuestos de GenieIndustries dispone de un segmento de reparaciónde 7 articulaciones del portacables.
a punto de separación de laarticulación
b enganche inferior
1 Utilice un destornillador para tornillos de cabezaranurada para hacer palanca sobre el engancheinferior.
2 Para extraer una sola articulación, abra elenganche inferior y utilice un destornillador paraapartarla hacia el lado.
3 Repita los pasos 1 y 2 para cada articulación.
a
b
4-2Brazo primario
Cómo desmontar el brazoprimario
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Desmonte la plataforma.Consulte la sección 2-1, Cómo desmontar laplataforma.
2 Desmonte el rotador y el conjunto soldado demontaje de la plataforma.
3 Desmonte el plumín.Consulte la sección 3-1, Cómo desmontar elplumín.
4 Extraiga el portacables.Consulte la sección 4-1, Cómo desmontar elportacables.
5 Retire la abrazadera de los cables y manguerasdel pasador central superior.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 19
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
6 Separe del pasador superior el limitador de lavelocidad de desplazamiento del brazo primario.No desconecte el cableado.
7 Extraiga el limitador de la velocidad dedesplazamiento del brazo de extensión primariomontado en dentro del extremo pivotante delbrazo primario. No desconecte el cableado.
8 En el lado del motor del punto pivotantesuperior, extraiga los elementos de fijación delpasador del extremo articulado del cilindromaestro. Utilice un martillo deslizante paraextraer el pasador.
9 Retire el cilindro maestro y asegúrelo paraimpedir cualquier movimiento.
10 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos del cilindro de extensión. Tape lasconexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
11 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo primario. Eleve el brazoprimario hasta que pueda acceder al pasador delextremo articulado del cilindro de elevación delbrazo primario.
12 Conecte un dispositivo de elevación similar alcilindro de elevación del brazo primario.
13 Coloque un bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.
14 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel brazo primario.
15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujetan correctamente, el brazoprimario y su cilindro de elevacióncaerán al extraer el pasador.
16 Baje el extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario hasta apoyarlo enel bloque de soporte situado a lo largo de losacoplamientos de nivelación del brazosecundario inferior.
17 Exxtraiga los elementos de fijación del pasadordel brazo primario.
18 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador de pasador del brazo primario. Separeel brazo primario y deposítelo sobre unaestructura capaz de soportar su peso.
Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, la plumapuede desequilibrarse y caer alsepararla de la máquina.
4 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
Cómo desmontar el brazoprimarioNota: Sólo es necesario desmontar completamenteel brazo primario cuando deba sustituirse el tuboprimario. El cilindro de extensión sólo se puededesmontar después de retirar el brazo de extensióndel brazo primario. Consulte 4-4, Cómo desmontarel cilindro de extensión del brazo primario.
1 Desmonte el brazo primario.Consulte Cómo desmontar el brazo primario.
2 Coloque unos bloques debajo del cilindro deextensión a modo de soporte.
3 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.
4 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
5 Extraiga y etiquete las pastillas de fricción delextremo de la plataforma del brazo primario.
Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.
6 Sujete y deslice el brazo y el cilindro deextensión fuera del brazo primario por el lado dela plataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El tubode extensión del brazo primariopodría desequilibrarse y caermientras se desmonta del tubo delbrazo primario en caso de que noesté correctamente sujeto.
Nota: Durante la extracción, la correa de la grúa-puente necesitará ajustarse cuidadosamente paraobtener un equilibrio adecuado.
7 Extraiga el anillo de retención exterior delpasador del extremo articulado del cilindro deextensión.
8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.
9 Sujete y deslice el cilindro de extensión delbrazo de extensión por el lado de la plataforma.
10 Extraiga las pastillas de fricción del brazo deextensión.
Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 21
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
4-3Cilindro de elevación del brazoprimario
Cómo extraer el cilindro deelevación del brazo primario
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer laexperiencia y las herramientasindicadas puede ocasionar graveslesiones e incluso la muerte,además de daños importantes enlos componentes de la máquina.Se recomienda encarecidamentesu revisión por parte del proveedor.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Eleve el brazo primario hasta acceder alpasador del extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario.
2 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al brazoprimario para sujetarlo. No eleve la pluma.
3 Coloque un bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.
4 Sujete el extremo articulado del cilindro deelevación del brazo primario con un dispositivode elevación adecuado.
5 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro de elevacióndel brazo primario.
6 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.
7 Baje el extremo articulado del cilindro hasta quedescanse sobre el bloque colocadoanteriormente sobre los acoplamientos denivelación del brazo secundario inferior.
8 Baje el brazo primario hasta que descansesobre el apoyo.
9 Eleve el brazo secundario hasta acceder alpasador del extremo fijo del cilindro de elevacióndel brazo primario.
10 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazoprimario. Tape las conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
11 Coloque otro bloque de madera de 60 cm a lolargo de los acoplamientos de nivelación delbrazo secundario inferior para apoyar el cilindrode elevación del brazo primario.
COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
4 - 22 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
12 Sujete el extremo fijo del cilindro de elevacióndel brazo primario con un dispositivo deelevación adecuado.
13 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delbrazo primario.
14 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el cilindrode elevación del brazo primariopuede caer al desmontarlo de lamáquina.
15 Baje el extremo fijo del cilindro hasta quedescanse sobre el bloque colocadoanteriormente sobre los acoplamientos denivelación del brazo secundario inferior.
16 Baje el brazo secundario hasta que descansesobre el apoyo.
17 Extraiga con cuidado el cilindro de elevaciónhacia el extremo de la plataforma del brazosecundario.
18 Sujete y asegure el cilindro con un dispositivoelevador adecuado.
19 Extraiga el cilindro de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el cilindrode elevación del brazo primariopuede caer al desmontarlo de lamáquina.
4-4Cilindro de extensión del brazoprimario
Se trata de un cilindro de extensión del brazoprimario cuya función es extender y replegar el tubode extensión del brazo primario. Sólo puedeextraerse después de desmontar el montaje delbrazo de extensión. El cilindro de extensión estáequipado con válvulas de compensación para evitarel movimiento en caso de que se produzca un fallohidráulico.
Cómo desmontar el cilindro deextensión del brazo primario
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Desmonte la plataforma.Consulte la sección 2-1, Cómo desmontar laplataforma.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 23
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
2 Desmonte el plumín.Consulte la sección 3-1, Cómo desmontar elplumín.
3 Extienda el brazo de extensión aprox. 1,5 m.
4 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de extensión. Tape lasconexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
5 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.
6 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.
7 Sujete el brazo de extensión y retire las pastillasde fricción del brazo primario.
Nota: Preste especial atención a la ubicación ycantidad de separadores utilizados con cadapastilla de fricción.
8 Extraiga el brazo de extensión mediante undispositivo tirador adecuado justo hasta quecomiencen a asomar las pastillas de fricción delbrazo de extensión.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazo deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazoprimario.
9 Sujete el brazo de extensión por el extremo delbrazo primario con un dispositivo elevadoradecuado.
Nota: Durante la extracción, la correa de la grúa-puente necesitará ajustarse cuidadosamente paraobtener un equilibrio adecuado.
10 Separe el brazo de extensión del brazo primario.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazo deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazoprimario.
6 Extraiga el anillo de retención exterior delpasador del extremo articulado del cilindro deextensión.
7 Extraiga los pasadores con un mandril de metaldúctil.
8 Sujete y extraiga el cilindro de extensión fueradel brazo de extensión.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deextensión podría desequilibrarse ycaer al desmontarlo del brazo deextensión.
Riesgo de dañar los componentes.Tenga cuidado de no dañar lasválvulas de compensación delcilindro de extensión del brazoprimario cuando extraiga el cilindrodel brazo.
COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
4 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Febrero de 2008Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV ACOMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
Cómo sustituir la válvula decompensación superior delcilindro de extensiónNota: Para llevar a cabo este procedimiento seránecesaria la intervención de dos personas.
Nota: Antes de realizar este procedimiento, sitúe elbrazo primario en una posición horizontal.
1 Con la alimentación auxiliar, eleve el brazosecundario hasta que el extremo de contrapesodel brazo primario se encuentre justo por encimadel contrapeso.
2 Con un dispositivo elevador adecuado, sujete elconjunto del brazo secundario. No lo levante.
3 Extienda el brazo primario aprox. 0,3 m. Apaguela máquina.
4 Extraiga el pasador de chaveta del pasador delextremo fijo del cilindro de extensión.
5 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
6 Apoye el extremo fijo del cilindro de extensióncon una palanca u otra herramienta adecuada.Pida a otra persona que, con la alimentaciónauxiliar, repliegue el cilindro de extensión hastaque rebase el cilindro maestro de nivelación dela plataforma (aprox. 15 cm).
7 Apoye el cilindro de extensión en la parte inferiordel tubo de la pluma.
8 Afloje la tuerca de seguridad de la válvula ypurgue la presión de la válvula de compensacióngirando el tornillo de ajuste externo hacia laderecha.
9 Retire la válvula de compensación del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje la válvulahidráulica muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
10 Instale la nueva válvula de compensación yapriétela a 47-54 Nm.
11 Limpie todo resto de aceite hidráulico que sehaya derramado.
12 Apoye el extremo fijo del cilindro de extensióncon una palanca u otra herramienta adecuada.Pida a otra persona que, con la alimentaciónauxiliar, repliegue el cilindro de extensión hastaque el orificio del pasador pivotante quedealineado con el orificio del pasador del tubo delbrazo.
13 Utilice un mandril de metal dúctil para colocar elpasador.
14 Instale un nuevo pasador de chaveta en elpasador del extremo fijo del cilindro deextensión.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 25
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DEL BRAZO PRIMARIO
4-5Cilindro maestro de nivelaciónde la plataforma
El cilindro maestro actúa como bomba del cilindroesclavo. Es parte del circuito hidráulico de buclecerrado que mantiene el nivel de la plataforma através de toda la gama de movimiento de lamisma. El cilindro maestro está situado en elinterior del pasador central superior de la base delbrazo primario.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Serecomienda encarecidamente surevisión por parte del proveedor.
Nota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo articulado del cilindro maestro.
2 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.
3 Eleve el brazo secundario hasta que el pasadormedio superior se encuentre por encima de lascubiertas de la torreta.
4 Amarre la correa de elevación desde una grúa-puente al extremo de la plataforma del brazosecundario inferior, a modo de sujeción. Noaplique ninguna presión de elevación.
5 Etiquete, desconecte y tape los tuboshidráulicos acoplados al cilindro maestro. Tapelas conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
6 Coloque una correa de elevación desde unagrúa-puente para sujetar el extremo articuladodel cilindro maestro.
7 Extraiga los elementos de fijación del pasadorfuera del pasador del extremo fijo del cilindromaestro.
8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores.
9 Baje el cilindro maestro, extráigalo del puntopivotante superior y retírelo de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro maestro puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.
4 - 26 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BComponentes del brazo secundario
c d
h gm l jk iin
dba e f
Brazo secundarioa plumínb brazo de extensiónc brazo primariod acoplamiento tensor inferiore brazo secundario superiorf pasador superiorg mamparo de la torretah cilindro de elevación del brazo primarioi acoplamiento nivelador inferiorj brazo secundario inferiork cilindro de elevación del brazo secundariol pasador centralm acoplamiento conectorn acoplamiento nivelador del plumín
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 27
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
5-1Brazo secundario
Cómo desmontar el brazosecundario
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina. Lareparación debe realizarla elproveedor.
Realice los pasos descritos en este proceso dedesmontaje hasta que pueda completar lareparación necesaria. Para volver a montar el brazosecundario, repita el procedimiento en el ordeninverso.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Desmonte el brazo primario. Consulte la sección4-2, Cómo desmontar el brazo primario.
2 Retire los cuatro elementos de fijación de losdos pasadores pivotantes de los acoplamientostensores inferiores. No extraiga los pasadores.
3 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al centro del acoplamiento tensor inferioren el lado del motor de la máquina.
4 Separe de la máquina el acoplamiento tensorinferior del lado del motor.
5 Repita este paso para el acoplamiento tensorinferior del lado de los mandos del suelo.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elacoplamiento tensor puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.
6 Extraiga los elementos de fijación delacoplamiento conector del brazo secundariosuperior.
7 Extraiga el pasador con un mandril de metaldúctil.
8 Para impedir que el punto pivotante superior semueva, amarre una correa de sujeción desdeéste al tubo de montaje del pasador delacoplamiento tensor en el mamparo de latorreta.
4 - 28 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
9 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo secundario superior.
10 Extraiga los elementos de fijación del soporte demontaje del pasador del extremo articulado delcilindro de elevación del brazo secundario.
11 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del brazo secundario superior. Utiliceun mandril de metal dúctil para extraer lospasadores.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta adecuadamente, el pasadorcentral superior puede caer alextraer los pasadores.
12 Extraiga los elementos de fijación de pasadoresque van desde el pasador central inferior hastael pasador del brazo secundario superior.
13 Extraiga los pasadores central inferior y superiordel brazo secundario con un tubo de metalblando, y separe el brazo secundario superior dela máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El brazosecundario superior puededesequilibrarse y caer al separarlode la máquina si no está biensujeto.
14 Retire ambas cubiertas de la torreta.
15 Extraiga los dos pernos de retención de labandeja giratoria del motor. A continuación,extraiga el motor de la máquina y asegúrelo paraimpedir que se mueva.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si noimpide que la placa de rotación delmotor se mueva, podríanproducirse lesiones graves oincluso la muerte.
16 Desconecte los cables de las baterías.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
17 Retire los elementos de sujeción de la batería yextraiga ésta.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar otocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertidoaccidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.
18 Modelos de gasolina/LPG: Retire loselementos de fijación del ECM montado en lacubierta del mamparo del lado del motor.
19 Retire los elementos de fijación de ambascubiertas del mamparo de la torreta, y retireambas cubiertas.
COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 29
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
20 Retire el tanque hidráulico.Consulte la sección 3, E-1 Comprobación ocambio del aceite hidráulico.
21 Amarre una correa de elevación desde una grúaa la argolla del cilindro de elevación del brazoprimario y eleve el cilindro a una posiciónvertical.
22 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazoprimario. Tape las conexiones del cilindro.
23 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro de elevación delbrazo primario. Utilice un mandril de metal dúctilpara extraer los pasadores y separar el cilindrode elevación del brazo primario de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo primario puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.
24 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazosecundario. Tape las conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
25 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del brazo secundario.
26 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del cilindro de elevación del brazosecundario.Retire los pasadores con un martillo deslizante ysepare el cilindro de elevación del brazosecundario de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo secundariopuede desequilibrarse y caerdurante al separarlo de la máquina.
27 Amarre una correa de sujeción desde el pasadorcentral al brazo secundario inferior para evitarque el pasador central se mueva.
28 Numere cada cable eléctrico y su ubicación deentrada en la caja de los mandos de laplataforma.
29 Desconecte los cables del cuadro de mandos dela plataforma.
30 Extraiga todos los cables eléctricos delportacables. No extraiga las manguerashidráulicas.
31 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del rotador de la plataforma y lasmangueras hidráulicas del cilindro esclavo de launión situada cerca del punto pivotante superior.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
32 Separe las cubiertas de cables y mangueras deambos acoplamientos niveladores del brazosecundario inferior.
33 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro maestro. Tape lasconexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
4 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BCOMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
34 Coloque una correa de elevación desde unagrúa-puente para sujetar el extremo articuladodel cilindro maestro.
35 Extraiga los elementos de fijación del pasadorfuera del pasador del extremo fijo del cilindromaestro.
36 Retire el pasador con un mandril de metal dúctily desmonte el cilindro maestro de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elcilindro maestro puededesequilibrarse y caer durante laextracción de la máquina si noestá bien sujeto.
37 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al punto pivotante superior y quite lacorrea de sujeción del pasador central.
38 Extraiga todos los cables y las mangueras delpasador central superior.
Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.
39 Desmonte los elementos de sujeción dellimitador del brazo secundario inferior. Nodesconecte el cableado.
40 Extraiga todos los cables y mangueras delpasador central y déjelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes.Los cables y las mangueraspueden resultar dañados si sedoblan o se pinzan.
41 Coloque bloques debajo de ambosacoplamientos niveladores inferiores comoapoyos en el extremo del mamparo de la torreta.
42 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores superior y del acoplamiento niveladorinferior.
43 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el pasador superior dela máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el pasadorsuperior puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina.
44 Enganche una correa de elevación a una grúa-puente y al centro del acoplamiento niveladorinferior del lado del motor.
45 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento nivelador inferior del lado delmotor en el punto pivotante central.
46 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y desmonte de la máquina elacoplamiento nivelador inferior del lado delmotor.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento nivelador inferior dellado del motor puededesequilibrarse y caer al separarlode la máquina.
47 Enganche una correa de elevación a una grúa-puente y al centro del acoplamiento niveladorinferior del lado de los mandos del suelo.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 31
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
48 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento nivelador inferior del lado delos mandos del suelo en el punto pivotantecentral.
49 Retire el pasador con un mandril de metal dúctily desmonte el acoplamiento nivelador inferiordel lado de los mandos del suelo.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento nivelador inferior dellado de los mandos del suelopuede desequilibrarse y caer alsepararlo de la máquina.
50 Amarre una correa de elevación desde una grúa-puente al acoplamiento conector.
51 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel acoplamiento conector del brazo secundarioinferior.
52 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el acoplamientoconector de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, elacoplamiento conector puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.
53 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al pasadorcentral.
54 Extraiga los elementos de fijación de pasadoresque van desde el pasador del brazo secundarioinferior al pasador central.
55 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y extraiga el pasador central de lamáquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el pasadorcentral puede desequilibrarse ycaer al separarlo de la máquina.
56 Separe las cubiertas de cables y mangueras delbrazo secundario inferior.
57 Conecte una grúa-puente de 5.000 kg al puntocentral del brazo secundario inferior.
58 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del brazo secundario inferior almamparo de la torreta.
59 Utilice un mandril de metal dúctil para extraerlos pasadores y separar el brazo secundarioinferior de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el brazosecundario inferior puededesequilibrarse y caer aldesmontarlo de la máquina.
4 - 32 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
COMPONENTES DEL BRAZO SECUNDARIO
5-2Cilindro de elevación del brazosecundario
El cilindro de elevación del brazo secundario elevay baja dicho brazo. El cilindro de elevación delbrazo secundario está equipado con válvulas decompensación para evitar el movimiento en casode que se produzca un fallo hidráulico.
Cómo desmontar el cilindro deelevación del brazo secundario
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar acabo los procedimientos que sedescriben en esta sección, esnecesario tener habilidadesespeciales en reparación, equiposde elevación y un tallerespecializado. Cualquier intento derealizarlos sin poseer dichasherramientas y experiencia puedeocasionar graves lesiones eincluso la muerte, además dedaños importantes en loscomponentes de la máquina.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Una la correa de elevación de una grúa-puenteal enganche del extremo articulado del cilindrode elevación del brazo secundario.
2 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas del cilindro de elevación del brazosecundario. Tape las conexiones del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
3 Extraiga los elementos de fijación del soporte demontaje del pasador del extremo articulado delcilindro de elevación del brazo secundario.
4 Extraiga los elementos de fijación de lospasadores del cilindro de elevación del brazosecundario.
5 Retire los pasadores con un martillo deslizante ysepare el cilindro de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deelevación del brazo secundariopuede desequilibrarse y caerdurante al separarlo de la máquina.
REV B
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 33
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
6-2Placa de flexión
La placa de flexión hace la función de engancheentre el motor y la bomba. Está fijada con pernos alvolante de inercia del motor y tiene el centroestriado para impulsar la bomba.
a bombab eje de la bombac acoplador de la bombad placa de flexión con acanaladura elevadae volante de inercia del motorf separación de 4,6 mm - modelos Deutz
separación de 1,8 mm - modelos Perkinsseparación de 1,5 mm - Ford LRG-425separación de 2 mm - Ford DSG-423
Cómo desmontar una placa deflexiónModelos Deutz:
1 Retire los elementos de fijación del soporte deltubo de escape de la carcasa de campana delmotor.
2 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.
3 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.
4 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.
Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.
5 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.
6-1Ajuste de las RPM
Consulte el procedimiento de mantenimiento, B-11,Revisión y ajuste de las RPM del motor.
Motores
a b c d e
f
REV D
4 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
MOTORES
Modelos Ford LRG-425 EFI:
1 Desconecte el conector eléctrico del sensor deoxígeno en el tubo de escape. No desmonte elsensor de oxígeno.
2 Retire los elementos de fijación de la varilla demedición del nivel de aceite del motor que seencuentran en el soporte del silenciador.Extraiga la varilla de nivel del motor.
3 Retire del tubo de escape los elementos defijación del silenciador.
4 Sujete el conjunto de silenciador y soportemediante una grúa-puente o algún dispositivoelevador apropiado.
5 Retire los elementos de fijación del soporte delsilenciador. Separe cuidadosamente el montajedel silenciador del motor.
6 Sujete el motor con un dispositivo elevadoradecuado. No lo levante.
7 Retire los elementos de fijación que unen laplaca del motor a los amortiguadores devibraciones.
8 Retire los elementos de fijación que unen laplaca de montaje del motor a la carcasa decampana del motor.
9 Levante ligeramente el motor para quitar peso ala placa de montaje del motor.
10 Deslice a tope la placa de montaje del motorhacia la bomba.
11 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.
12 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.
13 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.
Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.
14 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.
Modelos Ford DSG-423 EFI:
1 Desenchufe los conectores eléctricos de ambossensores de oxígeno en el tubo y en el colectorde escape. No desmonte los sensores deoxígeno.
2 Retire los elementos de fijación del tubo deescape en el silenciador.
3 Sujete el conjunto de silenciador y soporte conun dispositivo de elevación adecuado.
4 Retire los elementos de fijación del soporte delsilenciador de la carcasa de campana del motor.Separe cuidadosamente el montaje delsilenciador del motor.
5 Sujete el motor con una grúa-puente o con otrodispositivo elevador apropiado. No lo levante.
6 Retire los elementos de fijación que unen laplaca de montaje del motor a la carcasa decampana del motor.
7 Levante ligeramente el motor con la grúa-puentey coloque un bloque de madera debajo del cártera modo de apoyo.
8 Sujete el conjunto de la bomba dedesplazamiento mediante una grúa-puente u otrodispositivo elevador apropiado. No apliqueninguna presión de elevación.
REV D
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 35
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
Cómo instalar la placa de flexión1 Instale la placa de flexión en el volante de
inercia del motor con la acanaladura mirandohacia la bomba.
2 Aplique sellante extraíble para roscas deLoctite® a los tornillos. Apriete la placa deflexión siguiendo un patrón de apriete en estrellacon los siguientes valores.
Modelos Ford:Antes del número de serie 7924: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de la placade flexión con un par de 32 Nm.Después del número de serie 7923: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de laplaca de flexión con un par de 27 Nm.
Modelos Deutz:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la placa de flexión con un par de38 Nm.
Modelos Perkins:Antes del número de serie 8050: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de la placade flexión con un par de 66 Nm.Después del número de serie 8049: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de laplaca de flexión con un par de 19,1 Nm.
MOTORES
9 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.
10 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.
Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.
11 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.
Modelos Perkins:
1 Retire los elementos de fijación del filtro decombustible/separador de agua.
2 Extraiga el filtro de combustible/separador deagua y póngalo a un lado. No desconecte lasmangueras.
3 Sujete el montaje de la bomba de tracción conun dispositivo de elevación apropiado.
4 Retire todos los elementos de fijación de lacarcasa de campana del motor.
5 Retire cuidadosamente el conjunto de bomba ycarcasa y asegúrelo para evitar cualquiermovimiento.
Riesgo de dañar los componentes.Las mangueras puedenestropearse si se doblan o sepinzan.
6 Retire los elementos de montaje de la placaflexible. Separe la placa flexible del volante deinercia.
REV D
4 - 36 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
MOTORES
3 Instale el acoplador de la bomba en el eje de labomba con el tornillo de presión mirando haciala bomba. Deje la distancia adecuada para sumotor entre el acoplador y la placa final de labomba.
a bombab eje de la bombac acoplador de la bombad placa de flexión con acanaladura elevadae volante de inercia del motorf separación de 4,6 mm - modelos Deutz
separación de 1,8 mm - modelos Perkinsseparación de 1,5 mm - Ford LRG-425separación de 2 mm - Ford DSG-423
4 Aplique sellante para roscas extraíbles deLocitite® al tornillo de presión del acoplador de labomba. Apriete el tornillo de presión a 83 Nm.
a b c d e
f
5 Instale la bomba y el conjunto de la carcasa decampana.
Modelos Ford LRG-425:Antes del número de serie 4545: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 31 Nm.Después del número de serie 4544: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana marcados con “C”aplicando un par de 63 Nm. Apriete en el ordencorrecto los pernos de montaje de la carcasa decampana marcados con “B” aplicando un par de83 Nm.
Modelos Ford DSG-423:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la carcasa de campana marcadoscon “A” y “B” aplicando un par de 38 Nm, y lospernos de montaje marcados con “C” aplicandoun par de 66 Nm. A continuación, apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana marcados con “A” y “B”aplicando un par de 54 Nm, y los pernos demontaje marcados con “C” aplicando un par de95 Nm.
Modelos Deutz:Antes del número de serie 4608: Apriete en elorden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 38 Nm.Después del número de serie 4607: Apriete enel orden correcto los pernos de montaje de lacarcasa de campana aplicando un par de 63 Nm.
Modelos Perkins:Apriete en el orden correcto los pernos demontaje de la carcasa de campana marcadoscon “B” aplicando un par de 38 Nm, y los pernosde montaje marcados con “A” aplicando un parde 66 Nm. A continuación, apriete en el ordencorrecto los pernos de montaje de la carcasa decampana marcados con “B” aplicando un par de54 Nm, y los pernos de montaje marcados con“A” aplicando un par de 95 Nm.
Riesgo de dañar los componentes.Al instalar la bomba, no fuerce elacoplador dentro del volante deinercia, ya que podría dañar lajunta de estanqueidad de la bomba.Riesgo de dañar los componentes.No fuerce la bomba dedesplazamiento durante lainstalación o podría dañar losdientes de la placa de flexión.
REV D
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 37
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
MOTORES
6-3Códigos de error del motor -Modelos Ford
Cómo recuperar los códigos deerror del motorModelos Ford:
El ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del estrangulador con el fin de mantenerun rendimiento óptimo del motor al mismo tiempoque se mantiene al mínimo el escape de gases. Siun sensor devuelve o no emite o señales fuera delos parámetros establecidos, el ECM almacenaráen la memoria un código de error que relaciona alsensor adecuado y activará la luz de comprobacióndel motor.
Consulte la sección 5, Cómo recuperar los códigosde error del motor. Utilice el cuadro de códigos deerror de la sección 5 para identificar el error.
REV C
1 6
5 2
34
C C
CC
CC
CC
7 8
9
C
6 1
9
5
7
32
8
4
A A
B
B
B
B
B
B
BCC
BB
A
A
B
1
2
3
4
5
6
7
Modelos Ford LRG 425(después del número
de serie 4544)
Modelos Ford DSG 423 Modelos Perkins
10
6 1
8
4
11
7 5
92
12
3
C
C C
C
C
C
C
CC
C
C
C
Modelos Deutz 2011(después del número
de serie 4607)
Modelos Deutz 1011(antes del número
de serie 4608)
Modelos Ford LRG 425(antes del número
de serie 4545)
1
2
3
4
5
67
8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11 12
4 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV BBombas hidráulicas
7-1Bomba de funciones
Cómo desmontar la bomba defuncionesNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico: Quite el tapón de purga del tanquehidráulico y deje que todo el aceite del tanquecaiga en un recipiente adecuado. Consulte lasespecificaciones de capacidad.
Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas del tanquehidráulico a través del orificio de acceso debajode la torreta. Cierre las válvulas.
Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.
2 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas de la bomba de funciones. Tape lasconexiones de la bomba.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
3 Extraiga los pernos de montaje de la bomba.Extraiga con cuidado la bomba.
Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico:
Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de llenar el tanquehidráulico según la especificacióny de cebar la bomba después deinstalarla.
Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico:
Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de abrir las dosválvulas del tanque hidráulico y decebar la bomba después deinstalarla.
abierto cerrado
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 39
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B BOMBAS HIDRÁULICAS
7-2Bomba de desplazamiento
La bomba de desplazamiento es una bomba dedesplazamiento variable bidireccional. Elcontrolador electrónico proporcional, situado en labomba, controla la salida de ésta. El único ajusteque se puede realizar en la bomba es el de tiponeutral o nulo. Cualquier trabajo de mantenimientointerno de la bomba debe realizarse en un centro demantenimiento Sauer Hydraulics autorizado.Póngase en contacto con el Departamento deasistencia técnica de mantenimiento de GenieIndustries para averiguar su centro demantenimiento más cercano.
Cómo extraer la bomba dedesplazamiento
Riesgo de dañar los componentes.La zona de trabajo y lassuperficies en las que se realiceeste procedimiento deben estarlimpias y sin residuos que puedanintroducirse en el sistemahidráulico y causar daños en loscomponentes. Es recomendableque la reparación la realice elproveedor.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Desconecte la conexión eléctrica del controladorelectrónico proporcional situado en la bomba dedesplazamiento.
2 Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico: Quite el tapón de purga del tanquehidráulico y deje que todo el aceite del tanquecaiga en un recipiente adecuado. Consulte lasespecificaciones de capacidad.
Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico: Localice las dos válvulas del tanquehidráulico a través del orificio de acceso debajode la torreta. Cierre las válvulas.
Riesgo de dañar los componentes.No debe arrancar el motor con lasválvulas de cierre del tanquehidráulico en la posición de cerradoo podrán dañarse loscomponentes. Si las válvulas deltanque están cerradas, retire lallave de la cerradura de contactose identifique la máquina con unaetiqueta para informar al personalde su estado.
3 Etiquete, desconecte y tapone las manguerashidráulicas de las bombas de desplazamiento yde funciones. Tapone las conexiones de lasbombas.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
abierto cerrado
4 - 40 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
Cómo cebar la bomba1 Retire los elementos de fijación de la bandeja
del motor ubicada bajo la misma. Afloje elelemento de fijación del pasador situado en elextremo de la plataforma de la bandeja delmotor.
2 Haga girar el motor para sacarlo de la máquina.
3 Conecte un manómetro de 0 a 50 bar a la tomade prueba de la bomba de desplazamiento.
4 Modelos Ford: Cierre la válvula del tanque LPGy desconecte el tubo del tanque. Desplace elconmutador selector de combustible a laposición LPG.
Modelos Perkins: Desconecte el cableado delmotor del solenoide de combustible situado enla bomba de inyección.
Modelos Deutz: Gire la válvula de cierremanual del combustible hacia la derecha hastacerrarla.
a válvula de corte manual delcombustible
a
4 Sujete la bomba con un dispositivo elevador yextraiga los dos elementos de montaje de labomba de desplazamiento.
5 Saque con cuidado la bomba de desplazamientohasta que el separador de la bomba se separede la placa de flexión.
6 Extraiga la bomba de desplazamiento de lamáquina.
Riesgo de dañar los componentes.Si no se sujeta adecuadamente, labomba hidráulica puededesestabilizarse y caer.
Riesgo de dañar los componentes.Al instalar la bomba, no fuerce elacoplador dentro del volante deinercia, ya que podría dañar lajunta de estanqueidad de labomba.
Modelos sin válvulas de cierre del tanquehidráulico:
Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de llenar el tanquehidráulico según la especificacióny de cebar la bomba después deinstalarla.
Modelos con válvulas de cierre del tanquehidráulico:
Riesgo de dañar los componentes.Asegúrese de abrir las dosválvulas del tanque hidráulico y decebar la bomba después deinstalarla.
BOMBAS HIDRÁULICAS
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 41
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV B
5 Haga que otra persona encienda el motor con elmotor de arranque durante 15 segundos, espere15 segundos y después encienda la máquinaotros 15 segundos o hasta que la presiónalcance 22 bar.
6 Modelos Ford: Conecte el tubo de LPG altanque de LPG y abra la válvula del tanque.Desplace el conmutador selector de combustiblea la posición de gasolina.
Modelos Perkins: Conecte el cableado delmotor al solenoide de combustible.
Modelos Deutz: Suelte la válvula de cortemanual de combustible.
7 Arranque el motor en los mandos del suelo ycompruebe si existen fugas hidráulicas.
BOMBAS HIDRÁULICAS
4 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-1Componentes del distribuidor de funciones - Vista 1(antes del número de serie 4461)
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... A ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm
2 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... B ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 35-41 Nm
3 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... C ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 35-41 Nm
4 Válvula de compensación, 34,4 bar D ........... Subir/bajar nivel de plataforma ycontrol de movimiento ............................................. 41-47 Nm
5 Válvula de compensación, 34,4 bar E ........... Subir/bajar nivel de plataforma ycontrol de movimiento ............................................. 41-47 Nm
6 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... F ............ Subir/bajar nivel de la plataforma .......................... 35-41 Nm
7 Válvula diferencial, 10,3 bar ............. G ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 41-47 Nm
8 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ......................... H ........... Extender pluma ....................................................... 41-47 Nm
9 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ......................... I ............. Replegar pluma ...................................................... 41-47 Nm
10 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... J ............ Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm
11 Válvula de regulación ....................... K ........... Extender pluma ....................................................... 14-16 Nm
12 Válvula de regulación ....................... L ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
13 Válvula reguladora de caudal,0,37 l/min ........................................... M ........... Control de caudal .................................................... 35-41 Nm
14 Válvula de regulación ....................... N ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 14-16 Nm
15 Válvula de regulación ....................... O ........... Subir nivel de plataforma ........................................ 14-16 Nm
16 Válvula de regulación ....................... P ........... Bajar nivel de la plataforma .................................... 14-16 Nm
17 Válvula de regulación ....................... Q ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 14-16 Nm
18 Válvula de regulación ....................... R ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 14-16 Nm
19 Válvula reguladora de caudal,13,2 l/min ........................................... S ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm
20 Válvula de seguridad, 165,4 bar ...... T ............ Seguridad del sistema ............................................ 41-47 Nm
21 Válvula de regulación, 3,45 bar ....... U ........... Presión entrante de la bombade desplazamiento ................................................. 41-47 Nm
22 Válvula diferencial ............................ V ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 41-47 Nm
23 Válvula diferencial ............................ W .......... Subir/bajar brazo primario ...................................... 41-47 Nm
Distribuidores
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 43
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
1
20
13
1 74 5 11
14
15
16
17
18
19
21
12
22
23
2 3 6 8 9 10
H
I
A B
C
D E
F
G
L
M
N
O
P
Q
R
K
J
S
T
U
V
W
4 - 44 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-2Componentes del distribuidor de funciones - Vista 2(antes del número de serie 4461)
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Comprobación válvulas .................... X ........... Replegar pluma ...................................................... 14-16 Nm
2 Tuerca de diagnóstico ...................... Y ........... Comprobación
3 Tuerca de diagnóstico ...................... Z ............ Comprobación
4 Válvula de regulación, 2,1 bar ......... AA ......... Al tanque ................................................................. 41-47 Nm
5 Válvula de solenoide proporcional .. AB ......... Bajar brazo secundario .......................................... 27-34 Nm
6 Válvula de solenoide proporcional .. AC ......... Bajar el brazo primario ........................................... 27-34 Nm
7 Válvula de seguridad, 110,3 bar ...... AD ......... Subir/bajar brazo secundario ................................. 27-34 Nm
8 Válvula de seguridad, 124,1 bar ...... AE ......... Subir/bajar brazo primario ...................................... 27-34 Nm
9 Válvula de aguja de caudal libre ...... AF ......... Nivelar plataforma ................................................... 27-34 Nm
10 Válvula de solenoide proporcional .. AG ......... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm
11 Válvula diferencial ............................ AH ......... Control de la presión de funciones ........................ 41-47 Nm
12 Válvula reguladorade caudal, 18,9 l/min ......................... AI .......... Extender/replegar pluma ........................................ 41-47 Nm
13 Válvula reguladorade caudal, 3,8 l/min ........................... AJ .......... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
14 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ......................... AK ......... Subir/bajar plumín y
girar plataforma izquierda/derecha ........................ 35-41 Nm
15 Válvula de regulación ....................... AL ......... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
16 Válvula de regulación ....................... AM ........ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
DISTRIBUIDORES
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 45
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
1
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AM
AL
X
Y
4 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-3Componentes del distribuidor de funciones(después del número de serie 4460)
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HA ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 45-50 Nm
2 Válvula diferencial, 10,3 bar ........... HB ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 41-47 Nm
3 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HC ........... Elevar/bajar nivel de la plataforma ........................ 45-50 Nm
4 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HD ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 45-50 Nm
5 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HE ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 45-50 Nm
6 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HF ........... Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm
7 Válvula de regulación, 3,45 bar ..... HG ........... Presión entrante de la bombade desplazamiento ................................................. 41-47 Nm
8 Tuerca de diagnóstico .................... HH ........... Comprobación
9 Válvula reguladorade caudal, 13,2 l/min ....................... HI ............. Dirección izquierda/derecha .................................. 41-47 Nm
10 Válvula diferencial .......................... HJ ............ Subir/bajar brazo secundario ................................. 41-47 Nm
11 Válvula diferencial ......................... HK ............ Subir/bajar brazo primario ...................................... 41-47 Nm
12 Válvula decompensación, 34,4 bar .................HL ............ Subir/bajar nivel de plataforma
y control de movimiento .......................................... 41-47 Nm
13 Válvula de solenoideproporcional ....................................HM ........... Bajar brazo secundario .......................................... 27-34 Nm
14 Válvula decompensación, 34,4 bar ................. HN ........... Subir/bajar nivel de plataforma
y control de movimiento .......................................... 41-47 Nm
15 Válvula de solenoideproporcional .................................... HO ........... Bajar el brazo primario ........................................... 27-34 Nm
16 Válvula de seguridad, 124,1 bar .... HP ........... Subir/bajar brazo primario ...................................... 27-34 Nm
17 Válvula de aguja de caudal libre .... HQ ........... Nivelación de la plataforma .................................... 41-47 Nm
18 Válvula de solenoideproporcional .................................... HR ........... Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 27-34 Nm
19 Válvula reguladorade caudal, 0,37 l/min ....................... HS ........... Control de caudal .................................................... 27-34 Nm
20 Válvula diferencial .......................... HT ........... Control de la presión de funciones ........................ 41-47 Nm
Esta lista de piezas continúa. Por favor, vuelva la página.
DISTRIBUIDORES
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 47
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
Top View
TopVie
w
Front View
Front Vie
w
Shows valves
hidden from
above view
37
39
36
38
5 6
7
8
9
10
11
34
35
33
31 3032 29 28 27 26
25 24 2223
12
14
13
15
16
17
18
19
21
20
1 2 3 4
HA HC HDHB HE HF
HH
HI
HJ
HK
HL
HM
HN
HG
HP
HQ
HS
HR
HT
HU
HO
HVHWHXHY
IG
IH
II
HZIAICIDIEIF IB
IL
IM
IK
IJ
Muestra lasválculasocultasdesde lavistasuperior
DISTRIBUIDORES
4 - 48 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-3Componentes del distribuidor de funciones, continuación(después del número de serie 4460)
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de la caja de los mandos del suelo.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
21 Válvula de solenoide,3 posiciones y 4 vías ....................... HU ........... Subir/bajar plumín y
girar plataforma izquierda/derecha ........................ 45-50 Nm
22 Válvula de regulación, 2,1 bar ....... HV ........... Al tanque ................................................................. 41-47 Nm
23 Válvula de seguridad, 110,3 bar ... HW ........... Subir/bajar brazo secundario ................................. 27-34 Nm
24 Válvula reguladorade caudal, 18,9 l/min ....................... HX ........... Extender/replegar pluma ........................................ 41-47 Nm
25 Válvula reguladorade caudal, 5,6 l/min ......................... HY ........... Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
26 Válvula de seguridad, 165,4 bar .... HZ ........... Seguridad del sistema ............................................ 41-47 Nm
27 Válvula de regulación ...................... IA ............ Subir/bajar brazo secundario ................................. 11-14 Nm
28 Válvula de regulación ...................... IB ............ Subir/bajar brazo primario ...................................... 11-14 Nm
29 Válvula de regulación ...................... IC ............ Bajar nivel de la plataforma .................................... 11-14 Nm
30 Válvula de regulación ...................... ID ............ Subir nivel de plataforma ........................................ 11-14 Nm
31 Válvula de regulación ...................... IE ............ Girar la torreta a la izquierda/derecha ................... 11-14 Nm
32 Válvula de regulación ...................... IF ............ Extender pluma ....................................................... 11-14 Nm
33 Válvula de regulación ...................... IG ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
34 Válvula de regulación ...................... IH ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
35 Comprobación válvulas ................... II .............. Replegar pluma ...................................................... 14-16 Nm
36 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ........................ IJ ............. Extender pluma ....................................................... 41-47 Nm
37 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... IK ............ Replegar pluma ...................................................... 41-47 Nm
38 Tuerca de diagnóstico .................... IL ............. Comprobación
39 Válvula de regulación ..................... IM ............ Seleccionar plumín ................................................. 27-34 Nm
DISTRIBUIDORES
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 49
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
Top View
TopVie
w
Front View
Front Vie
w
Shows valves
hidden from
above view
37
39
36
38
5 6
7
8
9
10
11
34
35
33
31 3032 29 28 27 26
25 24 2223
12
14
13
15
16
17
18
19
21
20
1 2 3 4
HA HC HDHB HE HF
HH
HI
HJ
HK
HL
HM
HN
HG
HP
HQ
HS
HR
HT
HU
HO
HVHWHXHY
IG
IH
II
HZIAICIDIEIF IB
IL
IM
IK
IJ
Muestra lasválculasocultasdesde lavistasuperior
4 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-4Ajustes de las válvulas -Distribuidor de funciones
Cómo ajustar la válvula deseguridad del sistemaNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones.(elemento Z antes del número de serie 4461)(elemento IL después del número de serie 4460)
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de repliegue con lapluma completamente replegada.
4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.
5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento T antes del número de serie 4461)(elemento HZ después del número de serie4460)
6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.
7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.
8 Retire el manómetro.
Cómo ajustar la válvula deseguridad de bajada del brazoprimarioNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones.(elemento Z antes del número de serie 4461)(elemento IL después del número de serie 4460)
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de bajada del brazoprimario con éste completamente bajado.
4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.
5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento AE antes del número de serie 4461)(elemento HP después del número de serie4460)
6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.
7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.
8 Retire el manómetro.
DISTRIBUIDORES
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 51
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
Cómo ajustar la válvula deseguridad de bajada del brazosecundarioNota: Realice este procedimiento con la pluma enposición replegada.
1 Conecte un manómetro de 0 a 350 bar a la tomade prueba del distribuidor de funciones(elemento Z).
2 Arranque el motor desde los mandos del suelo.
3 Mantenga el conmutador de activación defunciones en la posición de rpm altas y active ymantenga el conmutador de bajada del brazosecundario con éste completamente bajado.
4 Observe la lectura de presión en el manómetro.Consulte la sección 2, Especificaciones.
5 Apague el motor. Sujete con una llave la válvulade seguridad y retire el tapón.(elemento AD antes del número de serie 4461)(elemento HW después del número de serie4460)
6 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire lallave hacia la derecha para aumentar la presióno hacia la izquierda para reducirla. Vuelva acolocar el tapón de la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.
7 Repita los pasos del 2 a 5 y compruebe lapresión de la válvula de seguridad.
8 Retire el manómetro.
4 - 52 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-5Componentes del distribuidor del plumín/rotación de la plataforma(antes del número de serie 4461)
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BA ......... Girar plataforma ...................................................... 27-34 Nm
2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BB ......... Subir/bajar el plumín ............................................... 27-34 Nm
3 Orificio, 0,787 mm ............................. BC ......... Circuito de rotación de la plataforma
4 Orificio, 0,787 mm ............................. BD ......... Circuito de rotación de la plataforma
DISTRIBUIDORES
BA
BB
BC
BD3
4
1 2
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 53
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-6Componentes del distribuidor del plumín/rotación de la plataforma(después del número de serie 4460)
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
3 Válvula de compensación ................ BH ......... Girar plataforma a la izquierda ............................... 47-54 Nm
3 Válvula de compensación ................ BJ .......... Girar plataforma a la derecha ................................. 47-54 Nm
3 Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías ......................... BE ......... Giro de la plataforma y
Subir/bajar plumín ................................................... 27-34 Nm
4 Orificio, 0,762 mm ............................. BF ......... Circuito de rotación de la plataforma
5 Orificio, 0,762 mm ............................. BF ......... Circuito de rotación de la plataforma
BH
BJBE
BF
BG
1
32
5
4Distribuidordel plumín
Distribuidorrotación
plataforma
DISTRIBUIDORES
4 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-7Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(antes del número de serie 4461)
El distribuidor de frenos y dos velocidades está montado en el mamparo lateral del motor.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... DA ........... Libera los frenos .................................................... 37-34 Nm
2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... DB ........... Cambio en motor de 2 velocidades ....................... 37-34 Nm
3 Orificio, 1,066 mm ...........................DC ........... Controla el flujo al tanque
4 Válvula de regulación .....................DD ........... Flujo en una dirección ............................................ 14-16 Nm
DISTRIBUIDORES
DA
DB
DC
DD
1 2
3
4
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 55
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-8Componentes del distribuidor de frenos y dos velocidades(después del número de serie 4460)
El distribuidor de frenos y dos velocidades está montado en el mamparo lateral del motor.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... EA ........... Libera los frenos .................................................... 64-70 Nm
2 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ....................... EB ........... Cambiar el motor a segunda velocidad ................ 64-70 Nm
3 Válvula de regulación ..................... EC ........... Flujo en una dirección ............................................ 11-14 Nm
4 Orificio, 1,066 mm ........................... ED ........... Controla el flujo al tanque
DISTRIBUIDORES
4
3
1 2
EA EB
EC
ED
4 - 56 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV DDISTRIBUIDORES
8-9Componentes del distribuidor de tracción, 2WD(antes del número de serie 4551)
El distribuidor de tracción, 2WD está montado dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de regulación ....................... FA ......... Circuito de derivación del divisor ........................... 41-47 Nm
2 Válvula de regulación ....................... FB ......... Circuito de derivación del divisor ........................... 41-47 Nm
3 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... FC ......... Controla el flujo hacia los motores
de desplazamiento en avance y retroceso ....... 120-133 Nm
4 Orificio, 2,01 mm................................ FD ......... Circuito de desplazamiento
5 Orificio, 2,01 mm................................ FE ......... Circuito de desplazamiento
6 Válvula de seguridad, 20,6 bar ........ FF .......... Circuito de presión de carga .................................. 27-34 Nm
7 Tuerca de diagnóstico ...................... FG ......... Comprobación
8 Válvula de doble efecto,3 posiciones y 3 vías ......................... FH ......... Presión de carga, alivio de aceite caliente ............ 41-47 Nm
9 Tuerca de diagnóstico ...................... FI ........... Comprobación
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 57
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
6
6
7
1
4
1
2
3
3
5
5
FA
FB
FC
FD
FE
FF
FG
FH
FI
4 - 58 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-10Componentes del distribuidor de tracción, 2WD(después del número de serie 4550)
El distribuidor de tracción, 2WD está montado dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de seguridad, 19,3 bar ........ TT .......... Cargar el circuito de presión .................................. 41-47 Nm
2 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... WW ....... Controla el flujo hacia los motores
de desplazamiento en avance y retroceso ....... 120-133 Nm
3 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... SS ......... Circuito de desplazamiento .................................... 41-47 Nm
4 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... XX ......... Circuito de desplazamiento .................................... 41-47 Nm
5 Válvula de doble efecto,3 posiciones y 3 vías ......................... UU ........ Controla el flujo hacia los motores
de desplazamiento en avance y retroceso ............ 67-73 Nm
6 Tapón de orificio, 1,78 mm ............... VV ......... Iguala el flujo que atraviesa laválvula C del divisor/combinador de caudal
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 59
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
TT
WW
SS
XX
UU
VV
1
6
2
5
3
4
4 - 60 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV DDISTRIBUIDORES
8-11Componentes del distribuidor de tracción a las 4 ruedas
El distribuidor de tracción a las cuatro ruedas (4WD) está montado dentro del chasis motriz, en el extremono direccional.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Conexión de diagnóstico .................. GA ......... Comprobación
2 Válvula de seguridad, 17,2 bar ........ GB ......... Cargar el circuito de presión .................................. 27-34 Nm
3 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GC ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm
4 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GD ........ Controla el flujo hacia las válvulas
divisoras/combinadoras de caudal GI y GO ..... 120-133 Nm
5 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GE ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm
6 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GF ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 41-47 Nm
7 Válvula de doble efecto .................... GG ........ Circuito de presión de carga que sacaaceite caliente del lado de baja presiónde la bomba de tracción ........................................ 67-73 Nm
8 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GH ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 41-47 Nm
9 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GI .......... Controla el flujo de los motores de tracción
de extremo direccional,en avance y retroceso........................................ 120-133 Nm
10 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GJ ......... Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm
11 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GK ......... Iguala la presión a ambos lados de la
válvula GI divisora/combinadora de caudal .......... 41-47 Nm
12 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GL ......... Iguala la presión a ambos lados de la
válvula divisora/combinadora de caudal ............... 41-47 Nm
13 Válvula reguladorade caudal, 7,6 l/min ........................... GM ........ Iguala la presión a ambos lados de la
válvula GO divisora/combinadora de caudal ........ 41-47 Nm
14 Válvula de regulación, 0,34 bar ....... GN ........ Anticavitación del motor de desplazamiento ......... 27-34 Nm
15 Válvula combinadora/divisorade flujo ............................................... GO ........ Controla el flujo procedente de los
motores de desplazamiento del extremono direccional, en avance y retroceso .............. 120-133 Nm
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 61
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
STEER END
NON-STEER END
16
15
14
13
12
10
11
9 8 7
6
5
4321
GA GB GC
GD
GE
GFGGGH
GI
GJ
GK
GL
GM
GN
GO
EXTREMODIRECCIONAL
EXTREMO NO DIRECCIONAL
4 - 62 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV DDISTRIBUIDORES
8-12Ajustes de válvulas,distribuidores de tracción
Cómo ajustar la válvula de dobleefecto de alivio de aceitecalienteNota: El diferencial de presión entre la válvula deseguridad de la bomba de carga (situada en labomba de desplazamiento) y la válvula de dobleefecto de alivio de aceite caliente (situada en eldistribuidor de desplazamiento) es necesario parahacer regresar el aceite caliente desde el circuitocerrado de desplazamiento al tanque hidráulicopara su refrigeración. Este diferencial de presióndebe mantenerse a 14,5 bar.
Nota: Para ejecutar el siguiente procedimiento serequieren dos personas.
1 Abra la cubierta de la torreta situada en el ladodel motor y conecte un manómetro de 0 a 50 bara la toma de diagnósticos de la bomba dedesplazamiento.
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y deje que funcione a ralentí alto.Observe la lectura de presión en el manómetro.
3 Apague el motor y conecte un manómetro de0 a 50 bar a la tuerca de diagnóstico deldistribuidor de desplazamiento.
Nota: El distribuidor de tracción se encuentra bajola cubierta del chasis del extremo no direccional.
4 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma y haga avanzar la máquinalentamente hacia delante. Observe la lectura depresión en el manómetro.
5 Apague el motor y extraiga el tapón de laválvula de alivio de aceite caliente.
Distribuidor de tracción 2WD(elemento FF antes del número de serie 4551)(elemento TT después del número de serie4550)
Distribuidor de tracción 4WD(elemento GB).
6 Para aumentar la presión, gire el zócalohexagonal interno en el sentido de las agujas delreloj; para reducirla, gírelo en el sentidocontrario. Vuelva a colocar el tapón de laválvula.
7 Repita los pasos 4 y 5 hasta que la presiónindicada por el manómetro sea 2,8 bar menorque la presión indicada en la bomba.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 63
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D DISTRIBUIDORES
8-13Componentes del distribuidor de la válvula direccional
El distribuidor de la válvula direccional se monta dentro del chasis motriz, en el extremo no direccional.
N° deíndice Descripción Función Par de apriete1 Tapón ................................................................. Respiradero ........................................................... 27-33 Nm
2 Válvula de carrete ............................................. Control direccional
1
2
4 - 64 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV DDISTRIBUIDORES REV C
8-14Empalme de válvula direccional
Cómo instalar la válvuladireccional de oscilaciónNota: Sólo es necesario ajustar el empalme de laválvula direccional de oscilación cuando se hayanreemplazado el empalme o la válvula.
1 Baje la pluma hasta la posición replegada.
2 Utilice un nivel de burbuja para asegurarse deque el suelo está completamente nivelado.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. De no llevarsea cabo este procedimiento en unsuelo nivelado podría poner enpeligro la estabilidad de la máquinay provocar su volcado.
3 Compruebe la presión de los cuatro neumáticosy agregue aire, cuando sea necesario, paracumplir la especificación.
Nota: Los neumáticos de algunas máquinas estánrellenos de espuma, y por tanto no necesitan aire.
4 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.
5 Coloque un nivel de burbuja en el extremo nodireccional del chasis motriz. Compruebe que elchasis motriz está completamente nivelado.
6 Retire del puente los elementos de fijación de larótula Heim.
7 Para nivelar el chasis motriz, arranque el motory empuje o tire del vástago roscado de ajustehasta que la máquina esté totalmente nivelada.
8 Compruebe que la masa y el chasis motrizestán completamente nivelados.
9 Ajuste la rótula Heim hasta que su orificio quedealineado con el del retén del puente.
10 Instale la rótula Heim en el puente y apriete latuerca autoblocante.
11 Compruebe que el chasis motriz estácompletamente nivelado.
12 Mida la distancia entre el chasis motriz y el ejeno direccional de ambos lados (desde el interiordel chasis motriz).
Nota: Si se ha completado el ajuste del empalmecon el nivel de la masa y el chasis motriz, y ladistancia no es igual, repita los pasos 6 a 11,O BIEN, consulte al Departamento de asistenciatécnica de Genie Industries.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 65
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
a
8-15Ajustes de válvulas - válvula deseguridad de oscilación
Cómo ajustar la presión de laválvula de seguridad deoscilaciónNota: Para ejecutar el siguiente procedimiento serequieren dos personas.
1 Extraiga la cubierta del chasis del extremo nodireccional del chasis motriz.
2 Conecte un manómetro de 0 a 150 bar a la tomade diagnóstico situada cerca de la válvuladireccional de oscilación.
3 Desconecte la varilla de la válvula direccionalseparando la rótula Heim y el retén del puente.
4 Arranque el motor desde los mandos del suelo.Desplace el conmutador de palanca de motor alralentí a la posición de ralentí alto.
5 Una vez el motor gire con rpm altas, activemanualmente la válvula y compruebe la lecturade la presión del manómetro. Consulte lasección 2, Especificaciones.
7 Localice la válvula de seguridad (figura a) en laválvula direccional.
8 Afloje la tuerca autoblocante.
9 Ajuste la válvula. Gire la llave hacia la derechapara aumentar la presión o hacia la izquierdapara reducirla. Apriete la tuerca autoblocante.
ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No ajuste lasválvulas de seguridad por encimade lo especificado.
10 Vuelva a activar manualmente la válvula paraconfirmar la presión de la válvula.
11 Apague el motor, retire el manómetro yensamble el empalme de la válvula direccional.
12 Coloque la cubierta del extremo no direccionaldel chasis motriz.
a válvula de seguridad
4 - 66 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-16Componentes del distribuidor de rotación de la torreta
El distribuidor de rotación de la torreta está conectado al motor de rotación de la torreta ubicado en elcompartimento de almacenamiento de la pluma.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula de doble efecto,2 posiciones y 3 vías ....................... CA ........... Liberación del freno de
rotación de la torreta .............................................. 14-18 Nm
2 Válvula de compensación .............. CB ........... Girar la torreta a la derecha ................................... 47-54 Nm
3 Válvula de compensación ..............CC ........... Girar la torreta a la izquierda ................................. 47-54 Nm
321
LL
MM
NN
12312312312345123451234512345
123456123456123456123456123456
123456123456123456123456
CA
CB
CCCA
CB
CC
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 67
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
8-17Componentes del distribuidor de aceite (opción con soldador)
El distribuidor de aceite está montado en el generador hidráulico situado en el compartimento del motor.
N° de Elementoíndice Descripción de esquema Función Par de apriete
1 Válvula direccionalde 2 posiciones y 3 víasaccionada por piloto ..................... CBA .......... Activa el generador ........................................... 108-122 Nm
2 Disco de orificio, 0,79 mm............. CBB .......... Retarda el cambio a la tracción............................. 47-54 Nm
3 Válvula de solenoide,2 posiciones y 3 vías ..................... CBC .......... Válvula piloto a distribuidor ................................... 47-54 Nm
4 Válvula de seguridad,19,3 bar a 13,2 l/min ..................... CBD .......... Presión del circuito de carga ................................. 47-54 Nm
5 Interruptor de presión 18,6 bar ..... CBE .......... Conmutador de relé del generador ............................ 22 Nm
6 Junta del conector ..................................................................................................................................... 15 Nm
7 Válvula de regulación .................... CBF .......... Impide el flujo de aceite hacia el generador ........ 47-54 Nm
DISTRIBUIDORES
CBF
CBD
CBA
CBB
CBC
1
3
4
7
2
6
5CBE
4 - 68 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Marzo de 2011Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV DDISTRIBUIDORES
8-18Bobinas de las válvulas
Cómo comprobar una bobinaUna bobina en perfecto estado de funcionamientoproporcionará la fuerza electromagnética necesariapara accionar la válvula de solenoide. Lacontinuidad dentro de la bobina es esencial para elcorrecto funcionamiento. Una resistencia cero oinfinita indica que la bobina ha fallado.
Dado que la resistencia de la bobina es sensible ala temperatura, los valores de resistencia fuera deespecificación pueden producir un funcionamientoerrático. Cuando la resistencia de la bobina cae pordebajo del valor especificado, el amperajeaumenta. A medida que la resistencia supera elvalor especificado, también aumenta la tensión.
Aunque las válvulas pueden seguir funcionandoincluso con la resistencia de la bobina fuera deespecificación, mantener las bobinas dentro de susespecificaciones garantiza un funcionamientoadecuado de la válvula en un amplio rango detemperaturas de funcionamiento.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
Nota: Si la máquina ha estado en funcionamiento,deje que la bobina se enfríe durante al menos3 horas antes de realizar esta prueba.
1 Etiquete y desconecte el cableado de la bobinaque vaya a probar.
2 Pruebe la resistencia de la bobina con unmultímetro ajustado a medir resistencias (Ω).Consulte la tabla de resistencias de las bobinasde válvulas.
Resultado: Si la resistencia no está dentro delrango especificado, con un margen del 10 %,sustituya la bobina.
Especificaciones de laresistencia de la bobina de laválvulaNota: Las siguientes resistencias de bobinas serefieren a una temperatura ambiente de 20 °C.Dado que la resistencia de las bobinas de lasválvulas varía según la temperatura del aire, sueleaumentar o reducirse en un 4 % por cada 20 °C quela temperatura del aire aumente o disminuya conrespecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
Descripción Especificación
Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 6,3 Ω(elementos de esquema AB, AC y AG)
Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema H, I)
Válvula de solenoide de 6,3 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elementos de esquema A, B, C, F, J, AK)
Válvula de solenoide proporcional, 12 V CC 3,7 Ω(elementos de esquema HM, HO y HR)
Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema IJ, IK)
Válvula de solenoide de 5 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elementos de esquema HA, HC, HD, HE, HU)
Válvula de solenoide de 6,3 Ω3 posiciones y 4 vías, 10 V CC(elemento de esquema HF)
Válvula de solenoide de 6,3 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema BA, BB, DA, DB)
Válvula de solenoide de 5 Ω2 posiciones y 3 vías, 10 V CC(elementos de esquema BE, EA, EB)
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 69
Marzo de 2011 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV D
9V
BATTERY
10
RESISTOR
�
AMMETERCOIL
+
-
+
-
e
b
a
c
c
d
d
a multímetro o amperímetrob diodoc pila de 9 V CCd resistencia de 10 Ωe bobina
Nota: Las líneas punteadas en lailustración indican una conexión inversa,tal y como se especifica en el paso 6.
4 Conecte el extremo negativo al otro extremo dela bobina.
Si comprueba una bobina de unsolo terminal, conecte el extremonegativo al anillo metálico internosituado en cualquiera de losextremos de la bobina.
5 Conecte el extremo positivo del multímetro alterminal positivo de la batería de 9 V CC. Anotey registre los datos actuales.
6 Cambie las conexiones en los terminales de labatería o de la bobina. Anote y registre los datosactuales.
Resultado: Los datos de ambos procedimientosanteriores son superiores a 0 mA y presentanuna diferencia mínima del 20 %. La bobina nopresenta problemas.
Resultado: Si al menos uno de los resultados es0 mA, o si ambos resultados no se diferencianal menos en un 20 %, significa que la bobina osu diodo interno están defectuosos y seránecesario sustituir la bobina.
DISTRIBUIDORES
Cómo comprobar el diodo deuna bobinaGenie incorpora diodos supresores de picos entodas sus bobinas de válvulas direccionales, salvoen las válvulas proporcionales y en las bobinas concarcasa metálica. Si estos diodos funcionancorrectamente, los circuitos eléctricos quedaránprotegidos, ya que suprimen los picos de tensión.Estos picos se dan de forma natural dentro de uncircuito en funcionamiento tras una interrupción dela entrada de corriente en una bobina. Los diodosdefectuosos no protegen el sistema eléctrico, conlo que éste podría cortocircuitarse o podríandañarse los componentes.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
1 Compruebe la resistencia de la bobina. ConsulteCómo comprobar una bobina.
2 Conecte una resistencia de 10 Ω al terminalnegativo de una batería de 9 V CC en buenestado. Conecte el otro extremo de laresistencia al terminal de la bobina.
Resistencia, 10 ΩΩΩΩΩNúmero de pieza de Genie 27287
Nota: La batería debe ofrecer una tensión mínimade 9 V CC al medirla a través de los terminales.
3 Ajuste el multímetro a corriente continua.
Si el multímetro está ajustado parala lectura de corriente continua,podrá leer hasta un máximo de800 mA.
4 - 70 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV AComponentes de rotaciónde la torreta9-1Conjunto de rotación de latorreta
Cómo extraer el conjunto derotación de la torretaNota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.
1 Eleve el brazo secundario hasta que el extremode la plataforma del brazo secundario de lapluma se encuentre a unos 2,4 m del suelo.
desbloqueado bloqueado
2 Bloquee la torreta con el bloqueo de giro paraimpedir que gire.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si elbloqueo de rotación de la torreta noestá en la posición de bloqueo, lamáquina podría volcar al extraer elconjunto de rotación de la torreta.
3 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del distribuidor del motor de rotaciónde la torreta. Tape las conexiones deldistribuidor.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
4 Enganche una correa de elevación de una grúa-puente o algún dispositivo elevador adecuado alconjunto de rotación de la torreta.
5 Desmonte los elementos de fijación del conjuntode rotación de la torreta.
6 Extraiga cuidadosamente el conjunto de rotaciónde la torreta de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Elconjunto de rotación de la torretapodría desequilibrarse y caer alintentar extraerlo de la máquina sino está correctamente soportadopor la grúa-puente.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 71
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV AComponentes de los puentes
10-1Cubo y cojinetes, modelos 2WD
Cómo extraer el cubo y loscojinetes, modelos 2WD1 Afloje las tuercas de la rueda. No las extraiga.
2 Bloquee las ruedas no direccionales y coloqueun gato de elevación de gran capacidad bajo elpuente direccional.
3 Eleve la máquina 15 cm y coloque unos bloquesdebajo del chasis a modo de sujeción.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, la máquinapuede caer.
4 Extraiga las tuercas de la rueda. Extraiga elconjunto de rueda y neumático.
5 Extraiga la tapa guardapolvo, el pasador dechaveta y la tuerca almenada.
Nota: Utilice siempre un pasador de chaveta nuevocuando instale una tuerca almenada.
6 Extraiga el cubo del eje. Tanto la arandela comoel cojinete exterior deberán salirse del cubo.
7 Coloque el cubo sobre una superficie llana y,con cuidado y haciendo palanca, separe la juntadel cojinete del cubo.
8 Extraiga el cojinete posterior.
Cómo instalar el cubo y loscojinetes, modelos 2WDNota: Al cambiar el cojinete de la rueda, tanto elinterno como el externo, no olvide cambiar tambiénlos anillos de rodadura montados sobre el eje.
1 Asegúrese de que ambos cojinetes estánenvueltos con grasa limpia y fresca.
2 Coloque el cojinete interno mayor en la parteposterior del cubo.
3 Presione la junta del cojinete uniformementehacia el interior del cubo hasta que se iguale.
4 Deslice el cubo dentro del eje de la horquilla.
Riesgo de dañar los componentes.No aplique una fuerza excesiva opodría resultar dañado el labio dela junta.
5 Coloque el cojinete externo en el cubo.
6 Instale la arandela y la tuerca almenada.
7 Apriete la tuerca almenada a 214 Nm paraasentar el cojinete.
Nota: Gire el cubo manualmente mientras aprieta latuerca almenada para asegurarse de que loscojinetes queden correctamente asentados.
8 Afloje la tuerca almenada una vuelta completa yluego apriétela aplicando un par de 47 Nm.
9 Instale un nuevo pasador de chaveta. Doble elpasador de chaveta para asegurar la tuercaalmenada.
Nota: Utilice siempre un pasador de chaveta nuevocuando instale una tuerca almenada.
10 Coloque la tapa guardapolvo y, a continuación,el conjunto de rueda y neumático. Apriete lastuercas de las ruedas con el par especificado.Consulte la sección 2, Especificaciones.
4 - 72 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV ACOMPONENTES DEL PUENTE
10-2Cilindros de oscilación
Los cilindros del puente oscilante se extienden yrepliegan entre el chasis motriz y el puenteoscilante. El cilindros están equipados con válvulasde compensación para impedir el movimiento encaso de que se produzca un fallo hidráulico. Lasválvulas no son ajustables.
Cómo desmontar un cilindro deeje oscilanteNota: Realice este procedimiento en una superficiefirme y nivelada, y con la pluma en posiciónreplegada.
Nota: Cada vez que desmonte una manguera oconexión, sustituya la junta tórica (si existe) de laconexión y/o de la manguera. Durante lainstalación, apriete todas las conexiones con el parde apriete especificado. Consulte la sección 2,Pares de apriete de mangueras y conexioneshidráulicas.
1 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas direccionales.
2 Extraiga los elementos de fijación de la cubiertadel chasis motriz del extremo direccional.Extraiga la cubierta.
3 Etiquete, desconecte y tape las manguerashidráulicas del cilindro del eje oscilante. Tapelas conexiones del cilindro oscilante.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
4 Extraiga el elemento de fijación del pasador delextremo articulado del cilindro.
5 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
6 Amarre una correa elevadora desde una grúa-puente al extremo articulado del cilindrooscilante.
7 Extraiga los elementos de fijación del pasadordel extremo fijo del cilindro.
8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer elpasador.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deoscilación puede desequilibrarse ycaer al desmontarlo de la máquina.
9 Extraiga el cilindro oscilante de la máquina.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no sesujeta correctamente, el cilindro deoscilación puede desequilibrarse ycaer al desmontarlo de la máquina.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 4 - 73
Agosto de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación
REV A
5 Conecte los cables positivo y negativo de unpolímetro de capacidad suficiente a la toma decorriente del generador.
Nota: Si el multímetro está ajustado para la lecturade voltaje CC, podrá leer hasta un máximo de125 V CC.
Resultado: El polímetro debe indicar entre 112 y118 V CA.
Resultado: Si el polímetro no indica entre 112 y118 V CA, vaya al paso 6.
6 Coloque la llave de contacto en la posición deapagado.
7 Utilice una llave para aflojar la tuercaautoblocante y ajuste la válvula reguladora decaudal del generador (elemento AM).
a regulador de caudal
8 Ajuste el tornillo hexagonal. Gire la llave hacia laderecha para aumentar el voltaje o hacia laizquierda para reducirlo. Apriete la tuercaautoblocante mientras sujeta el tornillo de ajusteen su lugar.
Riesgo de dañar los componentes.Si no ajusta el generador siguiendolas instrucciones, puedenproducirse daños en el generador oen otros dispositivos eléctricos. Noajuste el generador a valores fuerade lo especificado.
9 Repita los pasos del 2 al 5 para confirmar elvoltaje de CA del generador.
a
Generadores
11-1Ajustes de válvulas - generadorhidráulico
Cómo ajustar la tensión delgenerador de 3000/3500 W
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
Nota: Efectúe este procedimiento con la máquinasituada en un terreno firme y nivelado.
1 Desconecte todas las herramientas eléctricasde la máquina.
2 Arranque el motor desde los mandos de laplataforma.
3 Pulse el interruptor de selección del generador.
4 En la toma de corriente de los mandos de laplataforma, enchufe una herramienta eléctricaque no consuma más de 15 A. Ponga enmarcha la herramienta a plena potencia.
4 - 74 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 4 • Procedimientos de reparación
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 1
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
Antes de proceder a laresolución de problemas:
Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamiento queaparecen impresas en el Manual del operario dela máquina elevadora Genie Z-60/34.
Asegúrese de tener a mano todas las herramientasy el equipo de comprobación necesarios.
Lea atentamente el código de error correspondiente.Si se intenta abreviar el procedimiento se puedenproducir situaciones peligrosas.
Tenga presentes los siguientes riesgos y siga lasprácticas de seguridad en talleres generalmenteaceptadas.
Riesgo de aplastamiento. Siempreque pruebe o sustituya uncomponente hidráulico, sujete laestructura y asegúrela para evitarcualquier movimiento.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
Nota: Cualquier procedimiento que se lleve a cabopara la resolución de problemas deberá realizarsesobre una superficie firme y nivelada.
Nota: Para poder realizar determinadosprocedimientos de resolución de problemas deforma segura, será necesaria la intervención de dospersonas.
Códigos de error
Cumpla las siguientesinstrucciones:
La detección de problemas y los procedimientosde reparación deberán encomendarse únicamentea personal formado y cualificado para reparar estamáquina.
Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.
Repare cualquier daño o funcionamiento incorrectode la máquina antes de ponerla en funcionamiento.
A menos que se indique lo contrario, cualquierreparación deberá realizarse con la máquina enlas siguientes condiciones:
• Máquina aparcada sobre una superficie firmey nivelada
• Pluma replegada
• Torreta girada con la pluma colocada entre lasruedas no direccionales
• Torreta asegurada con el bloqueo de giro
• Llave de contacto en posición de apagado conla llave quitada
• Ruedas calzadas
• Todas las fuentes de alimentación externa deCA desconectadas de la máquina
5 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Cuadro de códigos de error -Sistema de control
Cómo recuperar los códigos deerror del sistema de controlNota: Se ha generado como mínimo un código deerror si la alarma de los mandos de la plataformagenera dos pitidos cortos cada 30 segundosdurante 10 minutos.
Nota: Efectúe este procedimiento con el motorapagado, la llave de contacto girada a la posiciónde los mandos de la plataforma y el botón rojo deparada de emergencia extraído a la posición deencendido, tanto en los mandos del suelo como enlos de la plataforma.
1 Abra la tapa de la caja de control de laplataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
2 Localice los LEDs de error rojo y amarillo en laplaca de circuitos ALC-500 dentro de la caja delos mandos de la plataforma. No toque la placade circuitos.
Riesgo de dañar los componentes.Las descargas electrostáticas(ESD) pueden dañar loscomponentes de la placa decircuito impreso. Siempre que seanecesario manipular la placa decircuitos, mantenga un contactofirme y estable con alguna partemetálica de la máquina que estéconectada a tierra en todomomento, O BIEN póngase unamuñequera conectada a tierra.
3 Determine la fuente del error: El LED rojoindica la fuente de error y parpadeará con doscódigos de error individuales. El primer códigoindicará el primer dígito del código de dosdígitos y parpadeará una vez por segundo. Acontinuación se detendrá durante 1,5 segundosy parpadeará el segundo dígito una vez cada0,5 segundos.
Nota: Cuando el LED rojo parpadee con el código,el LED amarillo permanecerá fijo.
4 Determine el tipo de error: El LED amarillaindica el tipo de error y parpadeará con doscódigos de error individuales. El primer códigoindicará el primer dígito del código de dosdígitos y parpadeará una vez por segundo. Acontinuación se detendrá durante 1,5 segundosy parpadeará el segundo dígito una vez cada0,5 segundos.
Nota: Cuando el LED amarillo parpadee con elcódigo, el LED rojo permanecerá fijo.
5 Use la tabla de códigos de error de lassiguientes páginas como ayuda para identificarposibles averías por zonas o componentesconcretos de la máquina.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 3
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A CÓDIGOS DE ERROR
Fuente de error Tipo de error Estado Solución
ID Nombre ID Nombre
21 Palanca de mando pluma 1
(subir/bajar brazo primario)
11 12 15 16
Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Velocidad de la
palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.
Calibre la palanca
de mando.
18 Recién calibrado
Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.
Se resuelve solo. (transitorio)
22 Válvulas direccionales pluma 1 21 Error
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
23 Válvula de control de flujo de la pluma 1
12 15
Valor demasiado alto Valor demasiado bajo
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.
Calibre los umbrales de las válvulas.
18 Recién calibrado
Se resuelve solo. (transitorio)
31 Palanca de mando pluma 2
(subir/bajar el brazo secundario o extensión/retracción del brazo primario)
11 12 15 16
Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Velocidad de la
palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.
Calibre la palanca
de mando.
18 Recién calibrado
Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.
Se resuelve solo. (transitorio)
32 Válvulas direccionales pluma 2 21 Error
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
Continúa en la página siguiente
5 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Fuente de error Tipo de error Estado Solución ID Nombre ID Nombre
33 Válvula de control de flujo de la pluma 2
12 15
Valor demasiado alto Valor demasiado bajo
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.
Calibre los umbrales de las válvulas.
18 Recién calibrado Se resuelve solo. (transitorio)
41 Palanca de mando de giro de la torreta
11 12 15 16
Valor a 5V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Velocidad de la
palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.
Calibre la palanca
de mando.
18 Recién calibrado Se inicia un pitido de alarma de 1 segundo.
Se resuelve solo. (transitorio)
42 Válvulas de dirección de giro de la torreta 21 Error
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
43 Válvula de control del flujo de giro de la torreta
12 15
Valor demasiado alto Valor demasiado bajo
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.
Calibre los umbrales de las válvulas.
18 Recién calibrado Se resuelve solo. (transitorio)
44 Conmutadores de neutralización de desplazamiento
21 Error
La neutralización de la dirección de desplazamiento está congelada en neutral.
Encienda el controlador con el problema corregido.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 5
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A
Fuente de error Tipo de error Estado Solución ID Nombre ID Nombre
51 Palanca de mando de desplazamiento
11 12 15 16
Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Velocidad de la
palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.
Calibre la palanca
de mando.
18 Recién calibradoSe inicia un pitido de alarma de 1 segundo.
Se resuelve solo. (transitorio)
53 Válvula de flujo de desplazamiento (EDC)
12 15
Valor demasiado alto Valor demasiado bajo
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado Funcionamiento normal salvo que el umbral de una o de ambas direcciones es cero.
Calibre los umbrales de las válvulas.
18 Recién calibradoSe resuelve solo. (transitorio)
54 Válvula del freno de desplazamiento
21 Error
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
55 Válvula del motor de desplazamiento a alta velocidad 21 Error
Velocidad del motor congelada en el estado bajo. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
61 Palanca de mando de dirección
11 12 15 16
Valor a 5 V Valor demasiado alto Valor demasiado bajo Valor a 0 V
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
17 No calibrado
Velocidad de la
palanca de mando y dirección congelada a cero y en neutral.
Calibre la palanca
de mando.
18 Recién calibradoSe inicia un pitido de alarma de 1 segundo.
Se resuelve solo. (transitorio)
62 Válvulas direccionales de la dirección 21 Error
Velocidad limitada y dirección congelada a cero y en neutral. Los sonidos de alarma indican fallo.
Encienda el controlador con el problema corregido.
CÓDIGOS DE ERROR
5 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Motor Ford LRG-425 EFI
Cómo recuperar los códigos deerror de motores FordEl ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del acelerador con el fin de mantener unrendimiento óptimo del motor al mismo tiempo quese mantiene al mínimo el escape de gases. Si unsensor falla, o si emite señales fuera de losparámetros establecidos, el ECM almacenará en lamemoria un código de error que relaciona al sensoradecuado y activará la luz de comprobación delmotor.
Nota: Realice este procedimiento con la llave decontacto en la posición de apagado.
1 Abra la cubierta del lado de los mandos delsuelo y localice el conmutador de palancafuncionamiento/prueba situado en el interior dela caja de los mandos del suelo.
2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
3 Active y suelte rápidamente el interruptor obotón de arranque. No arranque el motor.
4 Desplace el conmutador de palancafuncionamiento/prueba a la posición de prueba ymanténgalo ahí.
Resultado: La luz de comprobación del motordebería encenderse. La luz de comprobacióndel motor debería comenzar a parpadear.
5 Mantenga presionado el conmutador de palancade funcionamiento y prueba en la posición deprueba, y cuente las veces que parpadea la luz.
Nota: Antes de que aparezcan los códigos de error,el piloto de comprobación del motor parpadeará elcódigo 123 tres veces. Después de los códigos deerror, el piloto de comprobación del motorparpadeará el código 123 otras tres veces paraindicar el final de los códigos almacenados.
Nota: Si hay códigos de error presentes, el ECMparpadeará tres veces un código de tres dígitos porcada código almacenado en la memoria.Parpadeará el primer dígito de un código de tresdígitos, pausará, parpadeará el segundo dígito,pausará de nuevo y finalmente parpadeará el tercerdígito. Por ejemplo: supongamos que el piloto decomprobación del motor parpadea 5 vecesconsecutivas, luego 3 veces y finalmente 1 vez.Esto indicaría el código de error 531.
Nota: Una vez recuperado un código de error ycompletada la reparación, debe reiniciar la memoriadel ECM para eliminar el código de error de estemódulo. Consulte Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECM.
Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECMNota: Realice este procedimiento con el motorapagado y la llave de contacto en la posiciónapagado.
1 Abra la cubierta en el lateral de la torreta dondeestá el motor y busque la batería.
2 Desconecte el cable negativo de la bateríacomo mínimo 5 minutos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
3 Conecte el cable negativo de la batería a labatería.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 7
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A CÓDIGOS DE ERROR
Código Problema Causa Solución
111 Multiplicador bucle cerrado alto (LPG)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape.
112 HO2S abierta/inactiva (banco 1)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso. Repare el cableado y/o las conexiones
O BIEN sustituya el sensor.
113 HO2S abierta/inactiva (banco 2)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.
114 Sensor de oxígeno post-cat abierto
El cableado y/o las conexiones del sensor de oxígeno calentado post cat están abiertos o en corto O BIEN el sensor está frío, no responde o lleva inactivo 60 o más segundos.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor de oxígeno post cat.
121 Multiplicador bucle cerrado alto (gasolina)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN la presión del combustible es baja O BIEN los inyectores de combustible deben limpiarse o sustituirse.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN compruebe la presión del combustible O BIEN limpie o sustituya los inyectores de combustible.
122 Multiplicador bucle cerrado bajo (gasolina)
Sensores de MAP, IAT o ECT no en posición correcta O BIEN el cableado y/o las conexiones de los sensores están abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN al menos un inyector de combustible se ha quedado abierto O BIEN un sensor de posición del árbol de levas y/o del cigüeñal defectuoso está generando una interferencia electromagnética.
Ajuste o sustituya los sensores O BIEN limpie o repare los inyectores de combustible.
124 Multiplicador bucle cerrado bajo (LPG)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN reponga combustible O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.
133 Monitor cat gasolina Hay fugas de escape O BIEN la eficiencia del sistema del catalizador está por debajo del nivel aceptable.
Repare las fugas de escape O BIEN hay un problema de conformidad en las emisiones. Consulte a Ford Power Products.
134 Monitor cat LPG
135 Monitor cat NG
141 Fallo adaptativo empobrecido - límite alto (gasolina)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN hay al menos un inyector de combustible defectuoso o atascado O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN la presión del combustible es demasiado baja.
Repare el cableado y/o las conexiones del sensor de oxígeno calentado O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN comproeube la presión del combustible O BIEN limpie o sustituya los inyectores de combustible.
142 Fallo adaptativo enriquecido - límite alto (gasolina)
Sensores de MAP, IAT o ECT no en posición correcta O BIEN el cableado y/o las conexiones de los sensores están abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN al menos un inyector de combustible se ha quedado cerrado O BIEN un sensor de posición del árbol de levas y/o del cigüeñal defectuoso está generando una interferencia electromagnética.
Ajuste o sustituya los sensores O BIEN limpie o repare los inyectores de combustible.
143 Aprendizaje adaptativo alto (LPG)
Cableado y/o conexiones del sensor de oxígeno abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN hay fugas de vacío o de escape O BIEN la calidad del combustible es baja O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN corrija las fugas de vacío y de escape O BIEN reponga combustible O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.
144 Aprendizaje adaptativo bajo (LPG)
El mazo de cables del motor puede tener un corto intermitente a 5 V CC o a 12 V CC O BIEN puede haber componentes del sistema de combustible defectuosos.
Repare el corto en el mazo de cables del motor O BIEN compruebe y repare los componentes del sistema de combustible.
5 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Código Problema Causa Solución
161 Voltaje del sistema bajo
La batería está defectuosa O BIEN el alternador no está cargando O BIEN el cableado de alimentación de la batería al ECM está abierto o en corto.
Sustituya la batería O BIEN repare el alternador O BIEN repare el cableado de alimentación de la batería al ECM.
162 Voltaje del sistema alto El alternador sobrecarga la batería cuando el motor pasa de 1.500 rpm.
Repare o sustituya el alternador.
211 IAT: voltaje alto
Cableado y/o conexiones del sensor de IAT abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la temperatura del aire de admisión del motor es insuficiente.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN dirija aire más caliente a la admisión de aire.
212 IAT: voltaje bajo
Cableado y/o conexiones del sensor de IAT abiertas o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN la temperatura del aire de admisión del motor es excesiva.
Repare el cableado y/o las conexiones O BIEN sustituya el sensor O BIEN dirija aire más frío a la admisión de aire.
213 IAT superior a lo previsto (1)
La temperatura del aire de admisión es superior a 93,3 °C con el motor a más de 1000 rpm O BIEN el sistema de admisión de aire tiene fugas O BIEN el sensor IAT está defectuoso.
Revise el sistema de admisión de aire en busca de daños y compruebe la correcta disposición de sus componentes O BIEN sustituya el sensor IAT.
214 IAT superior a lo previsto (2)
La temperatura del aire de admisión es superior a 98,8 °C con el motor a más de 1000 rpm O BIEN el sistema de admisión de aire tiene fugas O BIEN el sensor IAT está defectuoso.
215 Presión aceite baja
Sensor de presión de aceite defectuoso O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el nivel de aceite del motor es insuficiente.
Sustituya el sensor de presión de aceite O BIEN repare el cableado y/o las conexiones del sensor O BIEN rellene aceite del motor hasta el nivel especificado.
221 CHT/ECT: voltaje alto
El sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.
Corrija los problemas del sistema de refrigeración del motor O BIEN repare el cableado abierto o en corto al sensor O BIEN sustituya el sensor.
222 CHT/ECT: voltaje bajo
El sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.
Corrija los problemas del sistema de refrigeración del motor O BIEN repare el cableado abierto o en corto al sensor O BIEN sustituya el sensor O BIEN rellene refrigerante del motor hasta el nivel especificado.
223 CHT superior a lo previsto (1)
La temperatura del refrigerante en la culata es de 115 °C. El sistema de refrigeración del motor no funcion correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.
224 CHT superior a lo previsto (2)
La temperatura del refrigerante en la culata es de 121 °C. El sistema de refrigeración del motor no funcion correctamente y está sobrecalentando el motor O BIEN cableado y/o conexiones del sensor abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso O BIEN el nivel de refrigerante es bajo.
231 MAP: presión alta Cableado y/o conexiones al sensor de MAP abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso. Repare el cableado y/o las conexiones al
sensor O BIEN sustituya el sensor de MAP.
232 MAP: voltaje bajo Cableado y/o conexiones al sensor de MAP abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.
234 BP: presión alta El sensor de MAP está defectuoso O BIEN el ECM está defectuoso. Sustituya el sensor de MAP O BIEN sustituya
el ECM. 235 BP: presión baja
El sensor de MAP está defectuoso O BIEN el ECM está defectuoso.
242 Ruido sincronización cigüeñal
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del cigüeñal abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.
Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor.
243 Nunca sincronizó cigüeñal en arranque
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del cigüeñal abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.
244 Pérdida sensor árbol de levas
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del árbol de levas abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 9
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A CÓDIGOS DE ERROR
Código Problema Causa Solución
245 Ruido del sensor del árbol de levas
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del árbol de levas abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor está defectuoso.
Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor.
253 Sensor golpeteo abierto Cableado y/o conexiones del sensor de golpeteo abiertos o en corto O BIEN el sensor está defectuoso.
Repare el cableado y/o las conexiones al sensor de golpeteo O BIEN sustituya el sensor de golpeteo.
254 Señal de golpeteo excesiva
Cableado y/o conexiones del sensor de golpeteo abiertos o en corto O BIEN hay vibración excesiva en el motor O BIEN el sensor está defectuoso.
Compruebe si las vibraciones del motor son excesivas O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor de golpeteo O BIEN sustituya el sensor de golpeteo.
311 Controlador del inyector nº 1 abierto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 1 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 1 O BIEN sustituya el ECM.
312 Controlador del inyector nº 1 en corto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 1 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 1 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
313 Controlador del inyector nº 2 abierto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 2 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 2 O BIEN sustituya el ECM.
314 Controlador del inyector nº 2 en corto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 2 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 2 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
315 Controlador del inyector nº 3 abierto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 3 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 3 O BIEN sustituya el ECM.
316 Controlador del inyector nº 3 en corto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 3 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 3 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
321 Controlador del inyector nº 4 abierto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 abiertos O BIEN el inyector de combustible nº 4 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
Repare cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 O BIEN sustituya el inyector de combustible nº 4 O BIEN sustituya el ECM.
322 Controlador del inyector nº 4 en corto
Cableado y/o conexiones al inyector de combustible nº 4 en corto O BIEN el inyector de combustible nº 4 está defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
351 Bucle bomba combustible: abierto o lado alto en corto a tierra
Cableado y/o conexiones a la bomba de combustible abiertos O BIEN alimentación de la bomba de combustible en corto a tierra O BIEN la bomba de combustible está defectuosa.
Repare el cableado y/o conexiones a la bomba de combustible O BIEN sustituya la bomba de combustible.
352 Bomba de combustible: lado alto en corto a alimentación
Cableado y/o conexiones a la bomba de combustible en corto a alimentación O BIEN la bomba de combustible está defectuosa.
353 MegaJector: presión de suministro superior a lo previsto
Presión de combustible excesiva O BIEN Bloqueo LPG no sella correctamente O BIEN el conducto entre el MegaJector y el carburador está doblada o restringida o tiene fugas O BIEN el sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN MegaJector defectuoso.
Compruebe la presión de combustible O BIEN repare el bloqueo de LPG O BIEN repare el conducto entre el MegaJector y el carburador O BIEN repare el sistema de refrigeración del motor O BIEN sustituya el MegaJector.
354 MegaJector: presión de alimentación inferior a lo previsto
La presión de combustible es insuficiente O BIEN El bloqueo de LPG no abre completamente O BIEN el conducto entre el MegaJector y el carburador está doblado o restringido o tiene fugas O BIEN el sistema de refrigeración del motor no funciona correctamente O BIEN MegaJector defectuoso.
355 MegaJector: comunicación perdida
El ECM no recibe ninguna respuesta del MegaJector, o recibe una respuesta incorrecta durante un período de al menos 500 ms.
Compruebe la continuidad de los circuitos CAN y los cortos a la alimentación o a tierra y la continuidad, y efectúe las reparaciones necesarias O BIEN sustituya el MegaJector.
361 MegaJector: voltaje de alimentación alto
El MegaJector detecta un voltaje superior a 18 voltios durante 5 segundos en cualquier momento que el motor arranca o está en marcha.
Repare el sistema de recarga O BIEN sustituya el MegaJector.
362 MegaJector: voltaje de alimentación bajo
El MegaJector detecta un voltaje inerior a 9,5 voltios durante 5 segundos en cualquier momento que el motor arranca o está en marcha.
Repare la alimentación de VBAT o el circuito de tierra al ECM y MegaJector O BIEN sustituya la batería O BIEN repare el sistema de recarga O BIEN sustituya el MegaJector.
5 - 10 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Código Problema Causa Solución
363 MegaJector: detección de fallo en actuador interno
El MegaJector detecta un fallo interno. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN
Compruebe circuitos alimentación, tierra y CAN en MegaJector y todas las conexiones, y repare según sea necesario O BIEN MegaJector tiene un fallo interno. Consulte a Ford Power Products.
364 MegaJector: detección de fallos en circuitos internos
El MegaJector detecta un fallo de circuitería interno. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN.
365 MegaJector: detección de fallo en comunicación interna
El MegaJector detecta un fallo de comunicación interna. Circuito abierto o en corto en alimentación, tierra o CAN.
411 Controlador bobina nº 1 abierto
Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 abiertos O BIEN la bobina de encendido nº 1 está defectuosa.
Repare cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 O BIEN sustituya la bobina de encendido nº 1.
412 Controlador de bobina nº 1 en corto
Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 1 en corto O BIEN la bobina de encendido nº 1 está defectuosa.
413 Controlador bobina nº 2 abierto
Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 abiertos O BIEN la bobina de encendido nº 2 está defectuosa.
Repare cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 O BIEN sustituya la bobina de encendido nº 2.
414 Controlador de bobina nº 2 en corto
Cableado y/o conexiones a la bobina de encendido nº 2 en corto O BIEN la bobina de encendido nº 2 está defectuosa.
511 FPP1: voltaje alto
No utilizado. Si aparece este error en su máquina, póngase en contacto con el Departamento de asistencia técnica de Genie Industries.
512 FPP1: voltaje bajo
513 FPP1 superior al límite de IVS
514 FPP1 inferior al límite de IVS
521 FPP2: voltaje alto
522 FPP2: voltaje bajo
531 TPS1 (voltaje de la señal) alto
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN sensor de posición del acelerador nº 1 defectuoso.
Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor de posición del acelerador nº 1.
532 TPS1 (voltaje de la señal) bajo
533 TPS2 (voltaje de la señal) alto
Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador nº 2 abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el sensor de posición del acelerador nº 2 está defectuoso.
Asegúrese de que las conexiones a tierra del sistema están correctamente colocadas y seguras O BIEN repare el cableado y/o las conexiones al sensor O BIEN sustituya el sensor de posición del acelerador nº 2.
534 TPS2 (voltaje de la señal) bajo
535 TPS1 mayor que TPS2 Cableado y/o conexiones del sensor de posición del acelerador para TPS1 o TPS2 abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN uno o ambos sensores de posición del acelerador están defectuosos.
Asegúrese de que el mazo de cables y las conexiones del motor están en su lugar y seguros O BIEN repare el cableado y/o las conexiones a uno o a ambos sensores TPS O BIEN sustituya uno o ambos sensores TPS.
536 TPS1 menor que TPS2
537 No se puede abrir el acelerador
El actuador del gobernador se ha quedado cerrado O BIEN cableado y/o conexiones abiertos o en corto O BIEN el actuador gobernador está defectuoso.
Repare el cableado y/o las conexiones al actuador del gobernador O BIEN sustituya el actuador del gobernador.
538 No se puede cerrar el acelerador
El actuador del gobernador se ha quedado abierto O BIEN cableado y/o conexiones abiertos o en corto O BIEN el actuador gobernador está defectuoso.
545 Fallo del bloqueo del gobernador
Cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor abiertos o en corto O BIEN la conexión a tierra del sistema es defectuosa O BIEN el ECM está defectuoso.
Repare cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor O BIEN sustituya el ECM.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 11
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A CÓDIGOS DE ERROR
Código Problema Causa Solución
551 Neutralización de velocidad máxima del gobernador Es necesario reprogramar el ECM O BIEN el
acelerador se ha quedado abierto O BIEN hay fugas de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata.
Reprograme el ECM O BIEN corrija el funcionamiento del acelerador O BIEN repare toda fuga de aire entre el cuerpo del acelerador y la culata.
552 FPP1: voltaje bajo
553 FPP1 superior a límite IVS
611 Fallo COP
Conexiones de cables sueltos al ECM O BIEN el ECM está defectuoso.
Localice y repare cualquier daño en el mazo de cables del motor o corto al ECM para cerciorarse de su seguridad O BIEN sustituya el ECM.
612 Interrupción no válida
613 Pérdida A/D
614 Pérdida RTI 1
615 Suma comprobación flash no válida
616 Error RAM
631 Ref de 5 V CC externos inferior a lo previsto
Cableado y/o conexiones del mazo de cables del motor abiertos o en corto a tierra O BIEN hay un sensor del motor defectuoso O BIEN ECM está defectuoso.
Localice y repare cualquier daño o corto en el mazo de cables del motor O BIEN localice, inspeccione o repare el sensor del motor defectuoso O BIEN sustituya el ECM. 632
Ref de 5 V CC externos superior a lo previsto
655 Pérdida RTI 2 Conexiones de cables sueltos al ECM O BIEN ECM está defectuoso.
Localice y repare cualquier daño en el mazo de cables del motor o corto al ECM para cerciorarse de su seguridad O BIEN sustituya el ECM. 656 Pérdida RTI 3
5 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Motor Ford DSG-423 EFI
Cómo recuperar los códigos deerror de motores FordEl ECM controla constantemente el motor medianteel uso de sensores. El ECM también utiliza señalesde los sensores para iniciar la inyección decombustible secuencial y para realizar cambiosconstantes e instantáneos en el reglaje deencendido, en la distribución del combustible y enla posición del acelerador con el fin de mantener unrendimiento óptimo del motor al mismo tiempo quese mantiene al mínimo el escape de gases. Si unsensor falla, o si emite señales fuera de losparámetros establecidos, el ECM almacenará en lamemoria un código de error que relaciona al sensoradecuado y activará la luz de comprobación delmotor.
Nota: Realice este procedimiento con la llave decontacto en la posición de apagado.
1 Abra la cubierta del lado de los mandos delsuelo y localice el conmutador de palancafuncionamiento/prueba situado en el interior dela caja de los mandos del suelo.
2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido tantoen los mandos del suelo como en los de laplataforma.
3 Active y suelte rápidamente el interruptor obotón de arranque. No arranque el motor.
4 Desplace el conmutador de palancafuncionamiento/prueba a la posición de prueba ymanténgalo ahí.
Resultado: La luz de comprobación del motordebería encenderse. La luz de comprobacióndel motor debería comenzar a parpadear.
5 Mantenga presionado el conmutador de palancade funcionamiento y prueba en la posición deprueba, y cuente las veces que parpadea la luz.
Nota: Antes de que aparezcan los códigos de error,el piloto de comprobación del motor parpadeará elcódigo 123 tres veces. Después de los códigos deerror, el piloto de comprobación del motorparpadeará el código 123 otras tres veces paraindicar el final de los códigos almacenados.
Nota: Si hay códigos de error presentes, el ECMparpadeará tres veces un código de tres dígitos porcada código almacenado en la memoria.Parpadeará el primer dígito de un código de tresdígitos, pausará, parpadeará el segundo dígito,pausará de nuevo y finalmente parpadeará el tercerdígito. Por ejemplo: supongamos que el piloto decomprobación del motor parpadea 5 vecesconsecutivas, luego 3 veces y finalmente 1 vez.Esto indicaría el código de error 531.
Nota: Una vez recuperado un código de error ycompletada la reparación, debe reiniciar la memoriadel ECM para eliminar el código de error de estemódulo. Consulte Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECM.
Cómo eliminar los códigos deerror del motor del ECMNota: Realice este procedimiento con el motorapagado y la llave de contacto en la posiciónapagado.
1 Abra la cubierta en el lateral de la torreta dondeestá el motor y busque la batería.
2 Desconecte el cable negativo de la bateríacomo mínimo 5 minutos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
3 Conecte el cable negativo de la batería a labatería.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 13
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
CÓDIGOS DE ERROR
Código Descripción
111 CL (bucle cerrado) alto LPG
112 EGO abierto / perezoso pre-cat 1
113 EGO abierto / perezoso pre-cat 2/post-cat 1
114 EGO abierto / perezoso post-cat 1
115 EGO abierto / perezoso post-cat 2
121 CL (bucle cerrado) alto gasolina banco 1
122 CL (bucle cerrado) bajo gasolina banco 1
124 CL (bucle cerrado) bajo LPG
133 Monitor catalizador gasolina 1
134 Monitor catalizador LPG
141 AL (aprendizaje adaptativo) alto gasolina banco 1
142 AL (aprendizaje adaptativo) bajo gasolina banco 1
143 AL (aprendizaje adaptativo) alto LPG
144 AL (aprendizaje adaptativo) bajo LPG
161 Voltaje batería alto
162 Voltaje batería bajo
163 AUX analógico PD1 alto
164 AUX analógico PD1 bajo
165 AUX analógico PU3 alto
166 AUX analógico PU3 bajo
167 AUX analógico PUD1 alto
168 AUX analógico PUD1 bajo
171 AUX analógico PUD2 alto
172 AUX analógico PUD2 bajo
173 AUX analógico PUD3 alto
174 AUX analógico PUD3 bajo
181 AUX DIG1 alto
182 AUX DIG1 bajo
183 AUX DIG2 alto
184 AUX DIG2 bajo
185 AUX DIG3 alto
186 AUX DIG3 bajo
211 IAT (temperatura del aire de admisión): voltaje alto
Código Descripción
212 IAT (temperatura del aire de admisión): voltaje bajo
213 IAT (temperatura del aire de admisión) superior a lo previsto 1
214 IAT (temperatura del aire de admisión) superior a lo previsto 2
215 Presión aceite baja
221 ECT/CHT (temperatura del refrigerante en motor/culata): voltaje alto
222 ECT/CHT (temperatura del refrigerante en motor/culata): voltaje bajo
223 CHT superior a lo previsto 1
224 CHT superior a lo previsto 2
225 ECT superior a lo previsto 1
226 ECT superior a lo previsto 2
231 MAP (presión absoluta del colector): presión alta
232 MAP (presión absoluta del colector): voltaje bajo
234 BP (presión barométrica): presión alta
235 BP (presión barométrica): presión baja
242 Ruido sincronización cigüeñal
243 Nunca sincronizó cigüeñal en arranque
244 Pérdida leva
245 Ruido sincronización leva
246 Pérdida cigüeñal
253 Golpeteo 1-2 sensor abierto 1
254 Golpeteo 1-2 señal excesiva 1
5 - 14 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
REV ACÓDIGOS DE ERROR
Código Descripción
261 FP (presión de combustible): voltaje alto
262 FP (presión de combustible): voltaje bajo
271 FT (temperatura de combustible) gasolina: voltaje alto
272 FT (temperatura de combustible) gasolina: voltaje bajo
273 FT (temperatura de combustible) gas: voltaje alto
274 FT (temperatura de combustible) gas: voltaje bajo
311 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 1
312 Bobina inyector en corto 1
313 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 2
314 Bobina inyector en corto 2
315 Bucle inyectores abierto O bajo lateral corto a masa 3
316 Bobina inyector en corto 3
321 Bucle inyectores abierto O lado bajo en corto a masa 1
322 Bobina inyector en corto 4
351 Motor bomba combustible: bucle abierto O lado alto en corto a tierra
352 Motor bomba combustible: lado alto en corto a alimentación
353 EPR: presión de suministro superior a lo previsto
354 EPR: presión de suministro inferior a lo previsto
355 EPR: pérdida comunicación
359 Agotamiento combustible más largo a lo previsto
361 EPR: suministro de voltaje alto
362 EPR: suministro de voltaje bajo
363 EPR: detección de fallo en actuador interno
364 EPR: detección de fallo en circuito interno
365 EPR: detección de fallo en comunicación interna
411 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a masa 1
412 Bobina primaria en corto 1
413 Bucle primario abierto O lado bajo en corto
a tierra 2
414 Bobina primaria en corto 2
415 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a tierra 3
416 Bobina primaria en corto 3
421 Bucle primario abierto O lado bajo en corto a tierra 4
422 Bobina primaria en corto 4
Código Descripción
531 TPS1 (sensor de posición del acelerador) voltaje alto
532 TPS1 (sensor de posición del acelerador) voltaje bajo
533 TPS2 (sensor de posición del acelerador) voltaje alto
534 TPS2 (sensor de posición del acelerador) voltaje bajo
535 TPS1 (sensor de posición del acelerador) mayor que TPS2
536 TPS1 (sensor de posición del acelerador) menor que TPS2
537 Imposible aumentar TPS (sensor de posición del acelerador)
538 Imposible reducir TPS (sensor de posición del acelerador)
539 TPS 1-2: voltajes simultáneos
541 AUX analógico PU1 alto
542 AUX analógico PU1 bajo
543 AUX analógico PU2 alto
544 AUX analógico PU2 bajo
551 Neutralización velocidad máxima del gobernador
552 Límite rev combustible
553 Límite rev chispa
611 Fallo COP
612 Interrupción no válida
613 Pérdida A/D
614 Pérdida RTI 1
615 Suma comprobación flash no válida
N° de pieza 75861SP Z-60/34 5 - 15
Agosto de 2007 Sección 5 • Códigos de error
REV A CÓDIGOS DE ERROR
Para obtener más información de diagnóstico ysobre los códigos de error del motor, consulte elManual de reparación del motor Ford DSG-423 EFI(referencia de EDI: 1060040). Número de pieza deGenie 119494.
Manual del operario del motor Ford DSG 423 EFINúmero de pieza de Genie 119488
Código Descripción
616 Error RAM
631 5VE1: voltaje bajo
632 5VE1: voltaje alto
633 5VE2: voltaje alto
634 5VE2: voltaje bajo
635 5VE1/2 fuera de rango simultáneamente
641 Rx inactivo
642 Ruido Rx
643 Formato paquete no válido
644 Solicitud cierre
646 Fallo Tx CAN
647 Fallo Rx CAN
648 Fallo conflicto direcciones CAN
655 Pérdida RTI 2
656 Pérdida RTI 3
711 Corto a tierra en control relé
712 Bobina de relé abierta
713 Bobina relé en corto a alimentación
714 Relé bomba combustible control en corto a tierra
715 Bobina relé bomba combustible abierta
716 Bobina relé bomba combustible en corto a alimentación
721 Control relé arranque en corto a masa
722 Bobina relé arranque abierta
723 Bobina relé arranque en corto a alimentación
731 PWM1-Gauge1 abierto / corto a tierra
732 PWM1-Gauge1 corto a alimentación
733 PWM2-Gauge2 abierto / corto a tierra
734 PWM2-Gauge2 corto a alimentación
735 PWM3-Gauge3 abierto / corto a tierra
736 PWM3-Gauge3 corto a alimentación
741 PWM4 abierto / corto a tierra
742 PWM4 corto a alimentación
743 PWM5 abierto / corto a tierra
Código Descripción
744 PWM5 corto a alimentación
761 MIL (piloto indicador de avería) control a tierra en corto
762 MIL (piloto indicador de avería) abierto
763 MIL (piloto indicador de avería) control en corto a alimentación
771 Tacómetro: salida tierra en corto
772 Tacómetro: salida en corto a alimentación
1629 J1939 TSC1 recepción mensaje perdida
1630 J1939 ETC recepción mensaje perdida
5 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 5 • Códigos de error
CÓDIGOS DE ERROR
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 1
Esquemas
Cumpla las siguientesinstrucciones:
La detección de problemas y los procedimientosde reparación deberán encomendarseúnicamente a personal formado y cualificadopara reparar esta máquina.
Etiquete y retire inmediatamente del serviciocualquier máquina dañada o averiada.
Repare cualquier daño o funcionamientoincorrecto de la máquina antes de ponerla enfuncionamiento.
Antes de proceder a laresolución de problemas:
Lea atentamente y cumpla todas las normas deseguridad e instrucciones de funcionamientoque aparecen impresas en el Manual deloperario.
Asegúrese de tener a mano todas lasherramientas y el equipo de comprobaciónnecesarios.
Acerca de esta secciónHay dos grupos de esquemas en esta sección.
Esquemas eléctricos
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitocargado eléctricamente puedeocasionar graves lesiones oincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.
Esquemas hidráulicos
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Lassalpicaduras de aceite hidráulicopueden penetrar en la piel yquemarla. Afloje las conexioneshidráulicas muy lentamente parapermitir que la presión del aceitedescienda de manera gradual.Evite que el aceite se derrame osalpique.
Proceso general de reparación
Funciona-miento
incorrecto
Identificaciónde síntomas
Localizacióndel problema
Inspección ycomprobación
Vuelta alservicio
problemasolucionado
el problemapersiste
Reparación
Sección 6 • EsquemasAgosto de 2007
6 - 2 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
Leyenda de conectores de cablesREV A
WH/RD
10
1211
C34SAC35RPMC36SCC
C33STRC32BRK
BK/WH
BLBK/RD
BK
C4
89
76
COLOR
WH
CIRCUITO TERMINALN° N°C27AUX
C30FWDC31REV
C29MSC28TTA
RD/WH
WH/BK
RD/BKRD
345
21
BL/BK C37SCWBL/WH C132PLI
C2
C1 DT06-12SC
MARRÓN
NEGRO
GRIS
VERDE
C3
C1
C7
BKWHBRN
COLOR CKT N° TERMINALN°
P23SWBATBATGNDN/C
P22BAT
C7: DTP06-4S
4
23
1
A
WH/RD-3
OR-1C40LS1
WH/BK-3
BK-3
GR/WH-1
BK/WH-3C8PBRC7PBE
C45GEN
C6TRFC5TRR
GR/BK-3
GR-3
OR/BK-3OR-3
RD/BK-3RD-3
RD/WH-3
COLOR
C15PLDC14PLU
C129DAC1PBU
C3PBF
C18JD
C17JU
WH/RD-1
RD-1
BL-1
BL/BK-1C37STC
C36STCC
C27AUX
BL/WH-3RD-3
RD/BK
RD
RD
BKR43HRN
P23FBC32BRK
P23BATSR
C28TTA
C134PWRC13DRE
MAZO DE FUNCIONES
C1
C2
C4
C3
C7
VSW
C30FWD
C31REV
C32BRK
C29MS
C34SA
C26TSR
C25PS
C39LP-FEH674
C108ESL-C24TSPS
C127TST
C128RPM-FEH306
C107AFC41RPM
C27AUXR33STRC45GEN
CIRCUITO N°
BK/RD
BL/WH
BL/RD
WH/RD
WH/BK
BK/RD
BK/WH
RD/WH
WH/RD
WH/BK
WH
WH/BK
WH
WH/RD
RD/WH
BK/WH
WH/RD
RD/WH
WH
WH/BK
WH/BK
BK/RD
WH/RD
WH
GR
-
MOTORDEUTZ
OR/BKOR/BK
BK
WH
BK(14)
WH
C5-CAJA DE TIERRA
MOTORFORD
OR/BK
BK(14)GR/WH
MOTORPERKINS
C2PBD RD/BK
CIRCUITO N°
CA
BLE
3N
°
-
WH
CA
BLE
1N
° RD
WHC21IGN-FEH16A
WH/RD
WH/BK
C21IGN-FEH16A WH
GR/WH GR/WH
WH WH
BL/WH-3LS PWR
C32TA WH/RD-1
6GR/BK
12
10
C45GENNC
GR/WH
9
11
87
OR/RD
COLOR CIRCUITO TERMINALN° N°
C40LS1C41RPM
C46HRN
OPTION
GR
OR/BKORBL/RD
54
23
1
C2 DT06-12SD
NCNCNCNC
P134PWR
JDALARM
C12SBF
6C6TRFWH/RD
BL/WHBL/BK
BK
BK/RDBL
BK/WH
1112
10C11SBD
C7PBE
C10SBUDLITEC8PBR
987
RDRD/BK
WH/BK
RD/WHWH
COLOR
C3 DT06-12SA
CIRCUITO TERMINALN° N°
C2PBDC3PBF
C5TRRC4TRL
C1PBU
54
23
1
11NCNC 12
GR/BKGR/WH
OR/RD
COLOR
OR/BK
BL/RD
GR
OR
C18JD
NCC19JSV
NCNC
C14PLUC15PLD
C17JU
C13DRE
8
109
76
345
21
CIRCUITO TERMINALN° N°
C4 DT06-12SB
C133PLA
C9 FS DT04-4P
RDWHBK
COLOR
3P25BATN/C 4
P24BAT
CKT N° TERMINALN°
P22BAT 12
12 V CC A PLATAFORMA
C9
22
24
23
20
21
19
16
1817
15
14
10
13
12
11
8
9
7
56
4
23
1
TERMINALN°
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 3
Conexión,sin terminal
P3
Botón de la bocinanormalmente abierto
Conexión decircuitos en T
Balizaintermitente
Diodo
Cruce de circuitossin conexión
Terminal dedesconexión rápida
BLK
WHT
Circuitos en Tconectados en
el terminal
WHT #21 TB21
Batería
+
-
Disyuntor conamperaje
15A
CB1
Bocina o alarma
H1
Botón rojo deparada de
emergencianormalmente
cerrado
P1Bobina de
solenoide o relé
Llave de contacto
KS1
GROUND
PLATFORM
Relé de potencia
PR1
Conmutador depalanca SPDT
TS2
START
ENGINE
Conmutador depalanca DPDT
TS6
UPDOWN
PLATFORMLEVEL
Dispositivo emisor
HM
Cuentahoras
N.O.OTS2
Conmutador detemperatura del
aceite normalmenteabierto
N.O.CTS1
Conmutador detemperatura del
refrigerante,normalmente
abierto
Conmutador depresión de aceite
normalmente cerrado
N.C.OPS1
BLKFS1
Conmutadorde pedal
PumpAux
Bomba auxiliar
FAN
Ventilator delrefrigerador delaceite hidráulico
G1
Indicador
Sensor deinclinación
LED
L3
Limitador
N.C.H.ON.O.H.C
LS3
Fusible con amperaje
25A
F1
510
Resistencia convalor en ohmios
Ayuda de arranque:bujía calentadora oignición de llama
Contacto de relé decontrol normalmente
abierto
CR4N.O.
Separador debatería
MA
INA
UX
Bobina
Solenoide decombustible o RPM
PU
LL IN
HO
LD
CA B
FB
Agosto de 2007 Sección 6 • Esquemas
REV ALeyenda de símbolos eléctricos
6 - 4 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
Leyenda de símbolos del sistema hidráulico
Bomba dedesplazamiento fijo
Motor bidireccional
Válvula de regulación
Válvula de doble efectode 2 posiciones y 3 vías
Cilindro dedoble acción
Válvula reguladorade flujo prioritario
Válvula diferencial
Válvula proporcionalaccionada por solenoide
Refrigerador de aceite hidráulico
Freno
3 posiciones, 3 vías,válvula de doble efecto
accionada por piloto
Filtro con ajuste deseguridad en la válvula
de derivación
1,7 bar
Motor bidireccionalde 2 velocidades
Bomba bidireccional dedesplazamiento variable
E
Motor primariode la bomba
Válvula direccional(mecánicamente activada)
o
Válvula de seguridad conajuste de presión
13,8 bar
Orificio con tamaño
0,89 mm
Válvula direccional de3 posiciones y 4 vías,
accionada por solenoide
Válvula direccional,operada por piloto,2 posiciones, 2 vías
Válvula divisora/combinadorade flujo con orificio de equilibrio
de presión y porcentajesde flujo
50% 50%
Válvula de equilibrio coníndice de presión y piloto
206,8 bar3:1
Válvula direccional de2 posiciones y 3 vías,
accionada por solenoide
Válvula de solenoide,2 posiciones y 2 vías
REV A
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 5
Relé d
ep
oten
cia
Relé dearranque
Relé d
e la bo
mb
ad
e com
bustib
le F5-15 A
F4-15 AF3-10 A
F2-5 AF1-10 A
Vacío
Agosto de 2007 Sección 6 • Esquemas
Disposición de los relés del motor Ford DSG-423REV A
6 - 6 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 7
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F4L 1011F
6 - 8
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 8 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F4L 1011F
NO
BR
N
TB246 BATERÍA
MO
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E
H2M1REGULATOR
- IND.
BO
MB
A A
UX
ILIAR
RE
LÉ D
E LA
UN
IDA
D D
EA
LIME
NT
AC
IÓN
AU
XILIA
R
RE
LÉ D
E B
OC
INA
DE
SE
RV
ICIO
BO
CIN
A D
E S
ER
VIC
IO
SE
NS
OR
DE
NIV
EL
ALA
RM
A D
E IN
CLIN
AC
IÓN
PUMPBK
OR
/BK
-41
12 VDC
+
+BAT.
STA.
BAT.-
ALTERNATOR
EXCT.
RD
-23
RD
-27
RD
/BK
-28
BK
-43
CR5
PR1
RD
WH
NOC
ON
MU
TA
DO
RT
EM
P. A
GU
A
RE
LÉ D
E E
NC
./AR
RA
NQ
UE
CU
EN
TA
HO
RA
S
_
CO
MB
US
TIB
LE
CO
NM
UT
AD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
NC
OTS
NO
BA
LIZA
S IN
TE
RM
ITE
NT
ES
OP
CIO
NA
LES
GE
NE
RA
DO
RO
PC
ION
AL
BK
-33
+
WH
-24
WH
-24OPS S2
TB25 TB26
CR1 CR1CR2NO
TB21
7
1098
CR2
ERROR MOTOR
DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.
ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE
GR
/WH
-45
FB S7
M2G6
TB41
C41R
PM
OR
/BK
15AMP.TB20
CB2
RD
RD
15AMP.
CB1
RD
P23B
AT
WH
AU
XILIA
RY
AU
XILIA
RY
PU
MP
PU
MP
EN
GIN
E
ON
GLO
WP
LUG
ST
AR
T
C28T
TA
RD
/BK
C27A
UX
RD
C43H
RN
GR
TB23
TB28
RD
TB27
C2-5
TS51
C1-2
C7-2
C1-1
TS1
C9-1 BKRD-(FS)WH-(FS)
BK-(FS)FS1
C9-2C9-3
C33S
TR
BK
TB33
43
5
21
AUX. ACTIVADOTIERRA
TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE MÓDULO
DE ENC./ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
BK
TS52
C1-7
C45G
EN
GR
/WH
TB45
C2-7
TS2
P24FS WHP25FS RD
P26ESTP BK
BRN
C35E
SP
D B
K/R
D
HIG
H R
PM
LOW
RP
M
TB35
TS55
RD
RD
WH
BK
OR/BK
TS17TS4
C1-9
GE
NE
RA
TO
R
HIG
H R
PM
(FS
)
G2 G3
G1
VO
LTÍM
ET
RO
MA
NÓ
ME
TR
O D
E A
CE
ITE
IND
ICA
DO
R T
EM
P. A
GU
A
TB43
VE
NT
ILAD
OR
DE
RE
FR
IGE
RA
CIÓ
N(O
PC
ION
AL)
CO
NM
UT
AD
OR
TE
MP
.A
CE
ITE
HID
RÁ
ULIC
O
NOOTS
CR17NO CR17
CB320AMP.
TB134P1
RD
TB22
PLATGRD
KS1
RD
H6 L45
6
U33
12 8
7
1
4
3
5
TB132
C132P
LI BL/W
H
C134P
WR
OR
/RD
C1-12
C2-4
P22B
AT
BK
HORN
C7-1
H1P3
LS18
RD
P2
C28TTA RD/BK
RD/BK
C133P
LA O
R/R
DC
4-4
C2-3
TB133
D40
D39
FU
NC
TIO
N E
NA
.
WH
/BK
WH
/RD
L2U1CR5NO
PR1
PR2 PR2NO
WH
-21
L4L48
BU
JÍA D
E IN
CA
ND
ES
CE
NC
IAO
PC
ION
AL
PR3NOPR3
C34S
A B
K/W
H
TB34
BK
ON
TS56
C1-8
TS6
STARTERAUXHM
ST
AR
TE
NG
INE
GLO
WP
LUG
BK
/RD
BK
/RD
-R4-E
.H.
NO CR4
NO CR3
SO
LEN
OID
E R
PM
ALT
AS
RE
LÉ D
E R
ALE
NT
Í ALT
O
FAN
2) ESTE CABLE ES PARA UNIDADES SIN OPCIÓN DE GENERADOR.
1) TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA
NOTA:
VER NOTA 2
VER NOTA 2
S1Y29
REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE APAGADO.
REV B
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 9
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F4L 1011F
WH WH
VÁ
LVU
LAS
DE
L PLU
MÍN
C19JSV GR/WH
JDA
LAR
M G
R/B
K
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
TS58
TB
44C
2P-6
BRN
JIB V
ALV
E
CR13
TS8
GR
/BK
-44
NCCR13
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
TS15 L1
TIE
RR
A
BR
N
RE
PLE
GA
RP
LUM
A
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
DE
LB
RA
ZO
PR
IMA
RIO
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
OP
CIÓ
N D
E A
LAR
MA
DE
DE
SC
EN
SO
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
DE
RE
CH
A/B
AJA
R P
LUM
ÍN
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
IZQ
UIE
RD
A/S
UB
IR P
LUM
ÍN
BRN
SU
BIR
NIV
EL. P
LAT
.
BA
JAR
NIV
EL P
LAT
.
EX
TE
ND
ER
PLU
MA
OP
ER
AC
IÓN
DE
RE
PLIE
GU
ED
E LA
PLU
MA
H3
VÁ
LVU
LA D
E LIB
ER
AC
IÓN
DE
L FR
EN
O
ALA
RM
A D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O,
OP
CIÓ
N
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
OH
AC
IA A
TR
ÁS
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
OH
AC
IA D
ELA
NT
E
BA
JAR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
GIR
AR
TO
RR
ET
AA
LA IZ
QU
IER
DA
GIR
AR
TO
RR
ET
AA
LA D
ER
EC
HA
CO
NT
RO
L DE
L FLU
JO P
AR
AG
IRA
R LA
TO
RR
ET
A
CO
NT
RO
L DE
FLU
JOD
E B
RA
ZO
PR
IMA
RIO
SU
BIR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
DIR
EC
CIÓ
N IZ
QU
IER
DA
DIR
EC
CIÓ
N D
ER
EC
HA
H4
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C19JS
V G
R/W
H
RD
RD
C4P
-7
TS57
C4P
-5
C4P
-6
C3P
BF
RD
/WH
C2P
BD
RD
/BK
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C40LS
1 OR
C4P
-2
C4P
-3
C3P
-7
C3P
-8
C2P
-2
C13D
RE
BL/R
D
TS63
C4P
-1
C3P
-2
C3P
-3
TS9
WH
TS7
Y18
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
CE
OPTION
LIFT/DRIVE 4
NOCR30
CR27NC
P24F
S W
H
P24F
S W
H
P26E
ST
P B
K3
J3
13 4 2
8 7
C41R
PM
OR
/BK
16 15
19
2017 1811
10
C30E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C6T
RF
WH
/RD
C36S
TC
BL
C37S
TC
C B
L/BK
C31E
DC
- WH
/BK
C5T
RR
WH
/BK
TB6TB3
TB1TB2
TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30
C1P
BU
RD
TS61C
4TR
L WH
TS62
C3P
-1
C3P
-6
C3P
-4
C3P
-5
C1P
-6
C1P
-11
C1P
-10
C1P
-4
C1P
-5
BR
N-2
C2P
-3
RD
BK
BR
N
OR
J26
J1
12 111 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATEYO
UT
XO
UT
GN
D1 2 43 5 6
PW
R
JC2
DR
E A
BL/W
H
DR
E B
BL/B
K
BR
N
OR
BL
WH
DR
E LE
D B
L/RD
J1
1314 54 6
J1
7 16 8 15
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERINGJC3
5
C31E
DC
- WH
/BK
C30E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C37S
TC
C B
L/BK
C36S
TC
BL
C6T
RF
WH
/RD
C5T
RR
WH
/BK
C4T
RL W
H
C1P
BU
RD
C2P
BD
RD
/BK
C3P
BF
RD
/WH
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C40LS
1 OR
AB
DC
C6-19 R
D/B
K
C13D
RE
BL/R
D
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
RD/BK
TB10
TB11
TB12
TS60
C3P
-10
C3P
-11
C3P
-12
12
13 14
R4
7.5.5 R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
Y B
OO
MU
P
C125B
F B
L/WH
C115B
D B
L/BK
C105B
U B
LS
UB
IR B
RA
ZO
SE
CU
ND
AR
IO
BA
JAR
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
CO
NT
RO
L DE
FLU
JO D
EB
RA
ZO
SE
CU
ND
AR
IO
NOHCB
K
WH
TB40TB43TB44
NOHC NCHO NCHOC
AB
LE #6
CA
BLE
#6
CA
BLE
#7
CA
BLE
#7
CA
BLE
#8
C46P
WR
WH
CA
BLE
#5
C46P
WR
WH
TB46TB46
1 2 3 4 3 4 3 4
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS3
AC
TIV
AC
IÓN
DE
DE
SP
LAZ
AM
IEN
TO
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
UP
DO
WN
PLA
TF
OR
M LE
VE
L
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
JIBB
OO
M
UP
DO
WN PLA
TF
OR
M LE
VE
L
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TB
OO
M
DO
WN
UP
JIB B
OO
M
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TBO
OM
UP
DO
WN
PR
IMA
RY
BO
OM
DR
IVE
EN
AB
LE
SE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA.1) SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORES
NOTA:
1
2
34
5
6
Deutsch
Mazo de cables adaptador palanca de mando
Terminal 1
Terminal 1 GND Terminal 2
2 PWR Terminal 3
3 XOUT Terminal 4
4 YOUT Terminal 5
5 RKOUT Terminal 6
6 Terminal 7
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
7
6
5
4
3
2
1
AMP
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
39
10
OR
BR
N
YE
L
J1
REV B
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 10
6 - 9
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 11
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Deutz F4L 1011F
6 - 12
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 12 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV B
RED-20B
RED-24A
BK/WH-34A
RED-20A
7.5
BLK/RED-35ABLK-33A
ORG-14A
GRN/WHT-19A
ORG/BLK-15A
GRN/BLK-18A
GRN-17A
WHT/BLK-5AWHT-4A
RED/WHT-3A
RED/BLK-2ARED-1A
BLU/BLK-11ABLK/WHT-8ABLK-7A
BLU-10ARED-27A
WHT-23ABLK-22A
WHT-21ABRN-GROUND
BL/WH -12A
WH/RD S.P.
RD 42A
GR/BK H6
RD C23-7
RED-20C
CR17 #30
C32-6
WH-E.H.BL/WH-ISM#10
SWITCH
AUXILIARYPUMP
KS1
RD
B
B1
1
24
3
KEY
DESCRIPCIÓN
CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
DISYUNTOR, CONTROL, 15 A
DISYUNTOR, MOTOR, 15 A
CONMUTADOR DE SUBIDA/BAJADA DEL BRAZO SECUNDARIO
CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA
CONMUTADOR ARRANQUE DEL MOTOR
TS63
TS62
CB1
CB2
HM CUENTAHORAS
KS1
TS51
TS52
TS57
TS55
P1
ETIQUETA
TS60
TS59
TS61
TS58
CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE FUNCIONES
CONMUTADOR DEL PLUMÍN
CONMUTADOR AUXILIAR
LLAVE DE CONTACTO
RESISTENCIA, 7,5 OHMIOS, FUNC. GIRO TORRETAR4
TS64 INTERRUPTOR DE FUNCIONAM/PRUEBA
AL DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES(CABLE N° 4)
RELÉ DE ALIMENTACIÓN BUJÍA DE INCANDESCENCIA
RELÉ DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR
PR2
PR1
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 1-19
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 22-23
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 27-46
RELÉ RPM
LIMITADOR BRAZO SECUNDARIO REPLEGADO
LIMITADOR DE REPLIEGUE DE LA PLUMA
LIMITADOR DE DESPLAZAMIENTO
LIMITADOR DE BRAZO PRIMARIO REPLEGADO
RELÉ CE NIVEL DE PLATAFORMA
RELÉ DE ALIMENTACIÓN/ENCENDIDO
RELÉ DE ENC./ARRANQUE
RELÉ DE BOCINA DE SERVICIO
CR18
(CABLE N° 1)
(CABLE N° 2)
(CABLE N° 3)
Ls4 8)(CABLE N°
Ls3 7)(CABLE N°
Ls2 5)(CABLE N°
LS1 (CABLE 6)N°
CR17
CR4
CR5
CR2
CR3
CR1
ZUMBADOR DESCENSO
ZUMBADOR DESPLAZAMIENTO
BOCINA DE SERVICIO
H4
H3
H2
R5
RELÉ DE VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN HIDRÁULICA
RELÉ INTERRUPTOR DE RALENTÍ ALTO (RPM)
CB3 DISYUNTOR, REFRIGERANTE HIDRÁUL., 20 A
RESISTENCIA, 5 OHMIOS, FUNC. AUX. TORRETA
G1
G2
G3 INDICADOR TEMP. AGUA
MANÓMETRO ACEITE
INDICACIÓN VOLTÍMETRO
H6 ALARMA DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA
L45 LED SOBRECARGA PLATAFORMA
V33 MÓDULO SOBRECARGA PLATAFORMA
CONMUTADOR EXTENSIÓN/REPLIEGUE DE PLATAFORMA
CONMUTADOR DE GIRO DE LA TORRETACONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL BRAZO PRIMARIO
L2
HM
NC
NC
P2
TS51
TS60
TS62TS58
TS55
TS59
TS57
R4
TS52
CB1ENGINE, 15A
FUNCTIONENABLE
PLATFORM
PLATFORM
TURNTABLE
BOOM
ENGINESTARTER
BOOM EXTEND/
UP/DOWN
RETRACT
ROTATEJIB BOOM
ROTATE
LEVEL
GLOW PLUG ENGINE START
CONTROL, 15AOIL COOLER/OPTION, 20A
CB2
5R5
TS56
D2
D3
+
-
CB3
TS63
L45
CRLEYENDADE RELÉS
3086 85
87
87A
VOLTÍMETRO
G1
TEMP. ACEITE
G3
PRESIÓN DE ACEITE
G2
WHT-21A
BRN-GROUND
WT/BK-25A WT/RD-26A
TS61BOOM
CHECK ENGINELED
UP/DOWN
MAZO DE CABLESDEL MOTOR
N° 4CABLE
N° 3CABLE
CABLEN° 2
N° 1CABLE
CABLEN° 5
CABLEN° 6
N° 7CABLE
CABLEN° 8
BR
C23-4
BK-ISM#3
RD S.P.
GROUND STUD
RD-4
BL/WH C32-3 BL/WH-1
RD H6 RD KS1
GN/BK C23-8 GN/BK-H6 C133PLT
C132PLI
OR/RD-3
BR-2
BR
BK-H.C. + BR-H.C.
PLATFORM LOADU33
C32
GN/BK-16B - C32-8
BK-C7-1 - C32-5BK-22C - C32-4
RD-TS14 - C32-7
RD-H6+ - C32-1
BR-GND - C32-12
RD-TS11 - C32-6
BL/WH-38D - C32-3
GN/BK-16AGN/BK-L45
RD-C32-1RD-42B
H6
D C B A
23
1
12
32
456
987
1011
1314
17
1516
181920
2221
34
26
2425
2827
313029
3332
40
37
3536
3938
414243444546
RD-S.P.(CB2)
BK-CR5#30
RD-CR2#30WH-ISM#7
ISM#4
OR/BK-ISM#2
BK/RD CR3#30
BK -8BK -7
WH -5
WH-2
RD-3
WH/RD-3WH/BK-3
RD/WH-3
BK/WH-3
BL/WH-3
OR/BK-3
GR/BK-3GR/WH-3
RD/BK-3
WH-3
BK/RD-3
BK-3
BL/BK-3BL-3
GR-3
OR-3
WH-E.H.
BK/WH-1
RD/BK-1RD-1
WH/RD-1
WH-1WH/BK-1
BK-1
BK/RD-1BL-1BL/BK-1
BL/RD-1
GR/WH-1
OR/BK-1
RD/WH-1
OR/RD-3
RD-S.P.(CB3)
OR-1
OR/RD-1
WH S.P.+WH-46A
RD S.P.
WH/BK S.P.
RD/WH S.P.RD/BK S.P.
WH S.P.
BK/WH S.P.
BL/BK S.P.
BK S.P.
BL S.P.
GR/WH S.P.
WH-SP
OR/BK S.P.OR S.P.
GR S.P.GR/BK S.P.
RD-S.P.(CB1)
BK S.P.
BK/WH S.P.
RD CB1
BK S.P.
BK/RD S.P.
BL/RD S.P.
WH-23A
BL/WH S.P.
WH/RD S.P.
WH/RD S.P.WH/BK S.P.
KEYSWITCH POWER
PRIMARY BOOM UP
DRIVE ENABLE
TURNTABLE ROTATE RTURNTABLE ROTATE L
PRIMARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UPSECONDARY BOOM DOWN
TURNTABLE ROTATE F.C.
PRIMARY BOOM F.C.
BOOM RETRACTBOOM EXTEND
POWER TO PLATFORM
PLATFORM ROTATE RPLATFORM ROTATE L
PLATFORM LEVEL DOWNPLATFORM LEVEL UP
12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER
JIB VALVE
ENGINE POWER
TILT ALARMAUXILIARY POWER
GLOW PLUG/CHECK ENGINE
E.D.C.-E.D.C.+
BRAKESTART
STEER RIGHTSTEER LEFT
RPM
L.P./GAS
GENERATOR OPTION
PULSE PICKUP
SECONDARY BOOM F.C.
MOTOR SPEED
LIMIT SWITCH POWER
C40LS1 STOWED
LIMIT SWITCH J1LIMIT SWITCH J2C134PWR
OIL TEMP SENDEROIL PRESSURE SENDER
BK/WH-E.H.
RD-4
RD-4
BK -5
BK-4
BL-4
BK/WH-4
WH-4RD/WH-4RD/BK-4
WH/BK-4WH/RD-4
BL/BK-4
GR-4
RD -E.H.WH-CR2#87
GR/BK-4
OR-4OR/BK-4
WH -E.H.
RD/BK-4
WH/BK-E.H.
RD -4
WH/RD - E.H.
GR/WH-4
OR/BK-E.H.
BL/BK-4BL-4
RD/WH-E.H.
WH/RD-E.H.WH/BK-E.H.
BL/WH-4
WH -8
WH -7WH -6
BK -6
BL/WHT-L2-
WH-23B
WARNING SENDER
BR-GROUND
BATTERYGROUND
KEY POWERKEY BYPASS
ENGINE FAULTIGN./FUEL ONWH-CR2#86
RD-CR1#30
910
78
65
TACHOMETERSTART INPUTAUXILIARY ON
START RELAYBK-CR1#86
RD-27BBK-33DOR/BK-41B
34
21
MÓDULODE ENC./
ARRANQUE
BK-4
BK-22B
WH-ISM#9
WH-21D
BK-ISM#1
BK-E.H.
RD-ISM#6
GR-1RD-24B
RED-20C
WH-H.C.
RD-H.C.
CR3 CR4
BR-GROUND
BK/RD-35B
BK/RD-E.H.
CR1 CR2 CR5CR17
CB3
REFRIGERADORHIDRÁULICO
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Deutz F4L 1011F
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 13
REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F4L 1011F
RE
D LS
18
BR
NB
RN
C3P
F.S.
C7P
C3P
C7PBATGND C7P-3
C1P
12V BATT
C1P
(GY
)
19/18 CONTROL CABLE
C7P C9P
F.S.
JIB
9
1
J1
JC3-3 O
R
DR
E A
BL/W
HJC
3-2 BR
N
DR
E B
BL/B
KC
13LED
BL/R
DC
29MS
RD
/WH
JC2-5 B
K
JC1-5 Y
EL
JC2-3 O
R
JC3-4,6 W
H
JC2-2 B
RN
JC3-5 B
L
JC1-3 O
RJC
2-4 RD
JC1-2 B
RN
J2
ALC-5001
11
1
P24F
S W
H
P24F
S W
H
P26B
AT
BKJ3
3
C2P
(BK
)
C3P
(GR
)
C4P
(BR
)
C28TTA RD/BK C1P-2
BR
N
C29M
S R
D/W
H C
1P-3
C4T
RR
WH
/BK
C3P
-5C
32BR
K W
H/R
D C
1P-6
C4T
RL W
H C
3P-4
C36S
TC
C B
L C1P
-10C
3PB
F R
D/W
H C
3P-3
C37S
TC
BL/B
K C
1P-11
C2P
BD
RD
/BK
C3P
-2C
31ED
C- W
H/B
K C
1P-5
C1P
BU
RD
C3P
-1C
30ED
C+
WH
C1P
-4C
41RP
M O
R/B
K C
2P-3
C12S
BF
BL/W
H C
3P-12
C40LS
1 OR
C2P
-2C
11SB
D B
L/BK
C3P
-11C
13DR
E O
R/R
D C
4P-4
C10S
BU
BL C
3P-10
C6T
RF
WH
/RD
C3P
-6
C28T
TA
RD
/BK
C1P
-2
C2P
C27A
UX
RD
C1P
-1C
33ST
R B
K C
1P-7
C35H
SP
D B
K/R
D C
1P-9
C4P
C45G
EN
GR
/WH
C2P
-7
P24F
S W
H C
9P-2
P25F
S R
D C
9P-3
P26B
AT
BK
C9P
-1C
7PB
E B
K C
3P-7
C8P
BR
BK
/WH
C3P
-8C
43 HR
N G
R C
2P-5
C14P
LU O
R C
4P-2
C15P
LD O
R/B
K C
4P-3
P22B
AT
BK
C7P
-1P
23SW
BA
T W
H C
7P-2
C17JU
GR
C4P
-5C
18JD G
R/B
K C
4P-6
C19JS
V G
R/W
H JIB
C19JS
V G
R/W
HC
4P-7 A
ND
TS
8
BR
N
C34S
A B
K/W
H C
1P-8
JDA
LAR
M G
R/B
K C
3P-9
OPT.LS18
C132P
LI BK
C1P
-12
RD
P2
RD
H1
RD
/BK
L48
C134P
WR
RD
C2P
-4
GN
/BK
L4
RE
D C
2P-4
D40
H1
ALALRMTILT
D39
GN/BK C4P-4
C39LP
BL/R
D C
2P-1
TS
48-WL2 R
D C
2P-11
TS
48-WL1 R
D C
2P-12
DLIT
E G
R/B
K C
2P-6
OR
J1-9
CABLEADOPBOXMAZO
CABLES
EMERGENCY STOPP2
RPMHIGH/LOW
TS4
STARTTS2
DRIVE ENABLETS15
L1
HIGH/LOWSPEEDDRIVETS14
AUXILIARY PUMP
TS13BOOM
EXTEND/RETRACT
PLATFORMTS7
PLATFORMLEVEL
TS9P3HORN
ROTATE
TS1
GR
-43
OR
-14
OR
/BK
-15
C18JD
GR
/BK
C4P
-6
C19JS
V G
R/W
H JIB
C17JU
GR
C4P
-5
C27A
UX
RD
C1P
-1
RD
-25
BK
-33
WH
-23
P26B
AT
BK
C9P
-1
P22B
AT
BK
C7P
-1
RD
LS18
RD
P2
WH
BK
/WH
-8
BL/R
D-D
E3 J1-16
BL/W
H-D
E1 J1-6
BK
-7
C29M
S R
D/W
H J1-8
WH
WH
BK
/RD
-35
BL/B
K-D
E2 J1-7
4
2
1
3
5
67
4
2
1
3
5
6
7
OR
J1-13B
RN
J1-14
BL J1-4
WH
J1-5
BR
N J1-10
YE
L J1-3
OR
J1-11B
RN
J1-12
BK
J1-2R
D J1-1
JC3
JC1JC2
WH
-24
4
2
1
3
5
6
7
WH
-24
BK
-22
WH
-24
WH
J1-5
L4
GN
/BK
H1
RD
/BK
H1
L48
RD
-P3
RD
P3
RD
-P3
C34S
A B
K/W
H C
1P-8
TS6GLOW PLUG
RD
34 NO
QUITAR PARA OPCIÓN DE GENERADORCE, VER DETALLE A
+
+
WORK LIGHT
TS49
TS48
RD
WL1
RD
WL2
DRIVE LIGHT
DLIT
E/
TS8JIB
BOOMGR/BK
GR
JDA
LAR
M G
R/B
K-44 C
3P-9
CR13
WH
-JIB
C19JS
V G
R/W
H
WH
-24
BR
N
WH
-JIB
(OPTION)
TS47
GR
/WH
-45
RD
GENERATOR
RD
WH
-24
TS47
JC3
L1
JC1
JC2
TS1
TS13
TS4
TS14
TS15
TS8
TS3
TS6
TS9
TS7
TS2
P2
P3
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR SECUNDARIO
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO
LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR AUXILIAR
CONMUTADOR DEL GENERADOR (OPCIÓN)
CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA
CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN
INTERRUPTOR VELOCIDAD DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO
CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS
CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
ÍNDICE DE COMPONENTES
CONMUTADOR DE BOCINA
TS48-9 LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)
INTERRUPTOR DE BUJÍAS CALENTADORAS (SOLO DIÉSEL)
CP2-2 OR R40LS1
DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO
CR30
CR27
(SPLICE TO R40LS1)
(SPLICE TO C32BRK)WH/RD C32BRK
WH-TS7 WH-TS1
SUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO
(GND STUD)BRN BATGND
12
NC 12
NC
2
NC 1
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 14
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F4L 1011F
6 - 13
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 15
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(antes del número de serie 7227)
6 - 16
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 16 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
BR
N
6 BATERÍA
MO
TO
R D
EA
RR
AN
QU
E
H2REGULATOR
- IND.
BO
MB
A A
UX
ILIAR
RE
LÉ D
E LA
UN
IDA
D D
EA
LIME
NT
AC
IÓN
AU
XILIA
R
RE
LÉ D
E B
OC
INA
DE
SE
RV
ICIO
BO
CIN
A D
E S
ER
VIC
IO
SE
NS
OR
DE
NIV
EL
ALA
RM
A D
E IN
CLIN
AC
IÓN
PUMP
BK
OR
/BK
-41
12 VDC
+
+BAT.
STA.
BAT.-
ALTERNATOR
EXCT.
RD
-134
RD
-27
RD
/BK
-28BK
-43
CR5NO CR5
PR1
RD
WH
NO
PR1
RE
LÉ D
E E
NC
./A
RR
AN
QU
E
CU
EN
TA
HO
RA
S
_
CO
MB
US
TIB
LE
BA
LIZA
S IN
TE
RM
ITE
NT
ES
OP
CIO
NA
LES
GE
NE
RA
DO
RO
PC
ION
AL
BK
-33
+
TB25 TB26
WH
-21
NOCR1
CR1CR2NOTB21
7
1098CR2
ERROR MOTOR
DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.
ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE
GR
/WH
-45
FB
TB41
C41R
PM
OR
/BK
15AMP.TB20
CB2
RD
RD
15AMP.
CB1
RD
P23B
AT
WH
C28T
TA
RD
/BK
C27A
UX
RD
C43H
RN
GR
TB23
TB28
RD
TB27
C2-5
TS51
C1-2
C7-2
C1-1
TS1
C9-1 BKRD-(FS)
WH-(FS)BK-(FS)
FS1
C9-2
C9-3
C33S
TR
BK
TB33
43
5
21
AUX. ACTIVADOTIERRA
TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE
MÓDULODE ENC./
ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
BK
TS52
C1-7
C45G
EN
GR
/WH
TB45
C2-7
TS2
P24FS WH
P25FS RD
P26ESTP BK
BRN
C35E
SP
DB
K/R
D
HIG
HR
PM
LOW
RP
M
TB35
TS55RD
RD
WH
BK
OR/BK
TS17TS4
C1-9
GE
NE
RA
TO
R
HIG
HR
PM
(FS
)
G2 G3
G1
VO
LTÍM
ET
RO
MA
NÓ
ME
TR
O D
E A
CE
ITE
IND
ICA
DO
R T
EM
P. A
GU
A
TB24
TB43
VE
NT
ILAD
OR
DE
RE
FR
IGE
RA
CIÓ
N (O
PC
ION
AL)
CO
NM
UT
AD
OR
TE
MP
.A
CE
ITE
HID
RÁ
ULIC
O
NO
OTS
CR17NO
CR17
CB3
20AMP.
TB134P1
RD
TB22
PLAT
GRD
KS1
RD
H6 L45
6
U33
12 8
7
1
4
3
5
TB132
C132P
LI BL/W
H
C134P
WR
OR
/RD
C1-12
C2-4
P22B
AT
BK
HORN
C7-1
H1P3
LS18
RD
L4
P2
C28TTA RD/BK
RD/BK
C133P
LA O
R/R
DC
4-4
C2-3
TB133
L48
D40
D39
FU
NC
TIO
NE
NA
.
L2
M1
S7
M2
PR2PR2
NO
U1
Y29
G6
3MF
FILT
RO
RP
M
D6
D3D2
C5-5
C5-2
C5-3
SO
LEN
OID
E D
EC
OM
BU
ST
IBLE
D52
C5-11
C21IG
N2
WH
BL/WH
CO
NT
RO
L DE
EM
ISIO
NE
S D
EU
TZ
C5-14
WH
/RD
C5-16
WH
/BK
C5-13 W
H
NC
S2
CO
NM
UT
AD
OR
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A D
EL A
CE
ITE
CO
NM
UT
AD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
NO
S1
TB9
BR
RD
WH
BK
BL/WH WH
STARTERAUX HM
ST
AR
TE
NG
INE
BU
JÍA D
EIN
CA
ND
ES
CE
NC
IAO
PC
ION
AL
PR3NOPR3
C34S
AB
K/W
H
TB34
BK
TS56
C1-8
TS6
C5-22
J144-6
J144-4
BK
/RD
BK
/RD
-C5-8
NO CR4
NO CR3
SO
LEN
OID
E R
PM
ALT
AS
RE
LÉ D
E R
ALE
NT
Í ALT
O
FAN
REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE “APAGADO”.
TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA
NOTA:
2
2
1.
2 SOLO OPCIÓN C.E.
SI LA OPCIÓN C.E. NO ESTÁINSTALADA, UN MAZO PUENTECONECTA EL CONTACTO 4 ALCONTACTO 5 Y EL CONTACTO6 AL CONTACTO 7LS18- CONMUTADORSOBRECARGA PLATAFORMA
L30L30
WH
C3P
-9
WH
FUSE 10A
F18
TS48
PBOX GND
BK BK
CR23NO
CR23
L29
OP
CIÓ
N D
E LU
CE
SD
E T
RA
BA
JO
OP
CIÓ
N D
E LU
Z D
ED
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O
L29
C4B
-10R
D
C4B
-12R
D
WO
RK
LIGH
T
DR
IVE
LIGH
T
FUSE 10A
BK
/RD
C4B-9 C4B-11
ST
AR
TE
NG
INE
ON
GLO
WP
LUG
ON
GLO
WP
LUG
PU
MP
AU
XILIA
RY
PU
MP
AU
XILIA
RY
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(antes del número de serie 7227)
TB 132 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 38
TB 133 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 16
TB 134 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 42
REV C
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 17
WH WH
VÁ
LVU
LA D
EL P
LUM
ÍN
C19JSV GR/WH
JDA
LAR
M G
R/B
K
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
TS58
TB
44C
2P-6
BRN
JIB V
ALV
E
CR13
TS8
GR
/BK
-44
NCCR13
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
Y18
TIE
RR
A
BR
N
RE
PLE
GA
R P
LUM
A
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
DE
LB
RA
ZO
PR
IMA
RIO
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
OP
CIÓ
N D
E A
LAR
MA
DE
DE
SC
EN
SO
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
DE
RE
CH
A/B
AJA
R P
LUM
ÍN
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
IZQ
UIE
RD
A/S
UB
IR P
LUM
ÍN
BRN
SU
BIR
NIV
EL. P
LAT
.
BA
JAR
NIV
EL P
LAT
.
EX
TE
ND
ER
PLU
MA
OP
ER
AC
IÓN
DE
RE
PLIE
GU
ED
E LA
PLU
MA
H4
VÁ
LVU
LA D
E LIB
ER
AC
IÓN
DE
L FR
EN
O
ALA
RM
A D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O,
OP
CIÓ
N
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
OH
AC
IA A
TR
ÁS
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
OH
AC
IA D
ELA
NT
E
BA
JAR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
GIR
AR
TO
RR
ET
AA
LA IZ
QU
IER
DA
GIR
AR
TO
RR
ET
AA
LA D
ER
EC
HA
CO
NT
RO
L DE
L FLU
JOP
AR
A G
IRA
R LA
TO
RR
ET
A
CO
NT
RO
L DE
FLU
JOD
E B
RA
ZO
PR
IMA
RIO
SU
BIR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
DIR
EC
CIÓ
N IZ
QU
IER
DA
DIR
EC
CIÓ
N D
ER
EC
HA
H3
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C19JS
V G
R/W
H
RD
RD
C4P
-7
TS57
C4P
-5
C4P
-6
C3P
BF
RD
/WH
C2P
BD
RD
/BK
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C4P
-2
C4P
-3
C3P
-7
C3P
-8
C2P
-2TS63
C4P
-1
C3P
-2
C3P
-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
CE
OPTION
LIFT/DRIVE 4
NOCR30
CR27NC
P24F
S W
H
P24F
S W
H
P26E
ST
P B
K3
J3
13 4 2
8 7
C41R
PM
OR
/BK16 151920
17
181110
C30E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C6T
RF
WH
/RD
C36S
TC
BL
C37S
TC
C B
L/BK
C31E
DC
- WH
/BK
C5T
RR
WH
/BK
TB6TB3
TB1
TB2TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30C
1PB
U R
D
TS61
C4T
RL W
H
TS62
C3P
-1
C3P
-6
C3P
-4
C3P
-5
C1P
-6
C1P
-11
C1P
-10
C1P
-4
C1P
-5 BR
N-2
C2P
-3
RD
BK
BR
N
OR
J2
6
J1
12 111 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATE
YO
UT
XO
UT
GN
D
1 2 43 5 6
PW
R
JC2
DR
E A
BL/W
H
DR
E B
BL/B
K
BR
N
OR BL
WH
DR
E LE
D B
L/RD
J1
13
14 54 6
J1
7
16 8 15
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERING
JC3
TS15 L1
5
C31E
DC
- WH
/BK
C30E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C37S
TC
C B
L/BK
C36S
TC
BL
C6T
RF
WH
/RD
C5T
RR
WH
/BK
C4T
RL W
H
C1P
BU
RD
C2P
BD
RD
/BK
C3P
BF
RD
/WH
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C40LS
1 OR
AB
DC
RD
/BK
C13D
RE
BL/R
D
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
RD/BK
TB10
TB11
TB12
TS60
C3P
-10
C3P
-11
C3P
-12
12 13 14
R4
7.5
5
R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
Y B
OO
MU
P
C12S
BF
BL/W
H
C11S
BD
BL/B
K
C10S
BU
BL
SU
BIR
BR
AZ
OS
EC
UN
DA
RIO
BA
JAR
BR
AZ
OS
EC
UN
DA
RIO
CO
NT
RO
L DE
FLU
JO D
EB
RA
ZO
SE
CU
ND
AR
IO
NOHCB
K
WH
NOHC NCHO NCHO
C22P
WR
RD
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS3
AC
TIV
AC
IÓN
DE
DE
SP
LAZ
AM
IEN
TO
Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2Y51
SJ1 WH SJ2 WH
XO
UT
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
3910
OR
BR
N
YE
L
J1
C29M
S R
D/W
H
TS14
C5-21
C5-20
C5-23
CA
RR
ER
A D
EL M
OT
OR
C1P
-3C
29MS
RD
/WH
C5-24
Y27
BL/WH
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
UP
DO
WN
PLA
TF
OR
MLE
VE
L
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
JIBB
OO
M
UP
DO
WN
PLA
TF
OR
MLE
VE
L
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TBO
OM
DO
WN
UP
JIBB
OO
M
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TBO
OM
UP
DO
WN
PR
IMA
RY
BO
OM
DR
IVE
EN
AB
LE
DR
IVE
MO
DE
SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORESSE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA.
NOTA:
1.
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(antes del número de serie 7227)
REV C
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 18
6 - 17
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 19
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(después del número de serie 7226)
6 - 20
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 20 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(después del número de serie 7226)
REV B
FAN
FUSE 70A
6 BATERÍA
MO
TO
R D
E A
RR
AN
QU
E
H2REGULATOR
- IND.
BO
MB
A A
UX
ILIAR
RE
LÉ D
E LA
UN
IDA
D D
EA
LIME
NT
AC
IÓN
AU
XILIA
R
RE
LÉ D
E B
OC
INA
DE
SE
RV
ICIO
BO
CIN
A D
E S
ER
VIC
IO
SE
NS
OR
DE
NIV
EL
ALA
RM
A D
E IN
CLIN
AC
IÓN
PUMPBK
OR
/BK
-41
12 VDC
+
+BAT.
STA.
BAT.-
EXCT.
RD
-134
RD
-27
RD
/BK
-28BK
-43
CR5NO CR5
PR1
RD
WH
NO
PR1
RE
LÉ D
E E
NC
./A
RR
AN
QU
E
CU
EN
TA
HO
RA
S
_
CO
MB
US
TIB
LE
BA
LIZA
S IN
TE
RM
ITE
NT
ES
OP
CIO
NA
LES
GE
NE
RA
DO
RO
PC
ION
AL
BK
-33
+
TB25 TB26
WH
-21
NOCR1
CR1CR2NOTB21
7
1098CR2
ERROR MOTOR
DERIVACIÓN DE LA LLAVEENC./COMBUSTIBLE ACT.
ALIMENTACIÓN DE LA LLAVE
GR
/WH
-45
FB
TB41
C41R
PM
OR
/BK
15AMP.TB20
CB2
RD
RD
15AMP.
CB1
RD
P23B
AT
WH
C28T
TA
RD
/BK
C27A
UX
RD
C43H
RN
GR
TB23
TB28
RD
TB27
C2-5
TS51
C1-2
C7-2
C1-1
TS1
C9-1 BKRD-(FS)
WH-(FS)BK-(FS)
FS1
C9-2
C9-3
C33S
TR
BK
TB33
43
5
21
AUX. ACTIVADOTIERRA
TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
BK
TS52
C1-7
C45G
EN
GR
/WH
TB45
C2-7
TS2
P24FS WH
P25FS RD
P26ESTP BK
BRN
C35E
SP
D B
K/R
D
HIG
H R
PM
LOW
RP
M
TB35
TS55RD
RD
WH
BK
OR/BK
TS17TS4
C1-9
GE
NE
RA
TO
R
HIG
H R
PM
(FS
)
G2 G3
G1
VO
LTÍM
ET
RO
MA
NÓ
ME
TR
O D
E A
CE
ITE
IND
ICA
DO
R T
EM
P. A
GU
A
TB24
TB43
VE
NT
ILAD
OR
DE
RE
FR
IGE
RA
CIÓ
N (O
PC
ION
AL)
CO
NM
UT
AD
OR
TE
MP
.A
CE
ITE
HID
RÁ
ULIC
O
NO
OTS
CR17NO
CR17
CB3
20AMP.
TB134P1
RD
TB22
PLAT
GRD
KS1
RD
H6 L45
6
U33
12 8
7
1
4
3
5
TB132
C132P
LI BL/W
H
C134P
WR
OR
/RD
C1-12
C2-4
P22B
AT
BK
HORN
C7-1
H1P3
LS18
RD
L4
P2
C28TTA RD/BK
RD/BK
C133P
LA O
R/R
DC
4-4
C2-3
TB133
L48
D40
D39
FU
NC
TIO
N E
NA
.
L2
M1
S7
M2
PR2PR2
NO
Y29
G6
3MF
FILT
RO
DE
UT
Z R
PM
D6
D3D2
C5-5
C5-2
C5-3
SO
LEN
OID
E D
EC
OM
BU
ST
IBLE
D52
C5-11
C21IG
N2 W
H
CO
NT
RO
L DE
EM
ISIO
NE
S D
EU
TZ
C5-14 W
H/R
D
C5-16 W
H/B
K
C5-13 W
H
NC
S2
CO
NM
UT
AD
OR
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A D
EL A
CE
ITE
CO
NM
UT
AD
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
E
NO
S1
TB9
BR
RD
WH
BK
BL/WH WHG
LOW
PLU
G
GLO
WP
LUG
ON
ON
EN
GIN
ES
TA
RT
EN
GIN
ES
TA
RT
PU
MP
AU
XILIA
RY
PU
MP
AU
XILIA
RY
HMSTARTER
MÓDULODE ENC./
ARRANQUE
BL/WH
BU
JÍA D
E IN
CA
ND
ES
CE
NC
IAO
PC
ION
AL
PR3NOPR3
C34S
A B
K/W
H
TB34
BK
TS56
C1-8
TS6
C5-22
J144-6
J144-4
REPLEGADA Y LA LLAVE DE CONTACTO EN LA POSICIÓN DE APAGADO.
TODOS LOS CONMUTADORES Y CONTACTOS SE MUESTRAN CON LA PLATAFORMA
NOTA:
2
1.
SOLO OPCIÓN C.E.SI LA OPCIÓN C.E. NO ESTÁ INSTALADA, UN MAZO PUENTE CONECTA EL CONTACTO4 AL CONTACTO 5 Y EL CONTACTO 6 AL CONTACTO 7LS18- CONMUTADOR SOBRECARGA PLATAFORMA
2
2
BR
N
BK
/RD
BK
/RD
-C5-8
NO CR4
NO CR3
SO
LEN
OID
E R
PM
ALT
AS
RE
LÉ D
E R
ALE
NT
Í ALT
O
L30L30
WH
C3P
-9
WH
FUSE 10A
F18
TS48
PBOX GND
BK BK
CR23NO
CR23
L29
OP
CIÓ
N D
E LU
CE
SD
E T
RA
BA
JO
OP
CIÓ
N D
E LU
Z D
ED
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O
L29
C4B
-10R
D
C4B
-12R
D
WO
RK
LIGH
T
DR
IVE
LIGH
T
FUSE 10A
BK
/RD
C4B-9 C4B-11
ALTERNATOR
U1
3
3 FUSIBLE DE 70 A AÑADIDO A PARTIR DEL NÚMERO DE SERIE 7479
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 21
Esquema eléctrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(después del número de serie 7226)
1) SALVO INDICACIÓN EN CONTRA, TODOS LOS LIMITADORESSE MUESTRAN CON LA PLUMA REPLEGADA
NOTA:
WH WH
BR
N
C19JSV GR/WH
JDA
LAR
M G
R/B
K
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
TS58
TB
44C
2P-6
BRN
JIB V
ALV
E
CR13
TS8
GR
/BK
NC
CR13
C17JU
GR
C18JD
GR
/BK
Y18
OP
CIÓ
N D
E A
LAR
MA
DE
DE
SC
EN
SO
BRN
H4
ALA
RM
A D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O,
OP
CI Ó
N
H3
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C19JS
V G
R/W
H
RD
RD
C4P
-7
TS57
C4P
-5
C4P
-6
C3P
BF
RD
/WH
C2P
BD
RD
/BK
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C4P
-2
C4P
-3
C3P
-7
C3P
-8
C2P
-2
TS63
C4P
-1
C3P
-2
C3P
-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
4
P24F
S W
H
P24F
S W
H
P26E
ST
P B
K
3
J3
13 4 2
8 7
C41R
PM
OR
/BK
16 151920
17
1 81110
C3 0E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C6T
RF
WH
/RD
C3 6S
TC
BL
C37S
TC
C B
L /BK
C31E
DC
- WH
/ BK
C5T
RR
WH
/BK
TB6TB3
TB1
TB2TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30C
1PB
U R
D
TS61
C4T
RL W
H
TS62
C3P
-1
C3P
-6
C3P
-4
C3P
-5
C1P
- 6
C1P
-1 1
C1P
-10
C1P
-4
C1P
- 5 BR
N
C2 P
- 3
J2
6 9
DR
E A
BL/W
H
DR
E B
BL/B
K
DR
E LE
D B
L /RD
6
J1
7
16 8
15
TS15 L1
5
C31E
DC
- WH
/BK
C30 E
DC
+ W
H
C32B
RK
WH
/RD
C37 S
TC
C B
L/BK
C3 6S
TC
BL
C6T
RF
WH
/ RD
C5T
RR
WH
/BK
C4 T
RL W
H
C1P
BU
RD
C2P
BD
RD
/BK
C3 P
BF
RD
/WH
C7P
BE
BK
C8P
BR
BK
/WH
C40LS
1 OR
A
B
D
C
RD
/BK
C13D
RE
BL/R
D
C14P
LU O
R
C15P
LD O
R/B
K
RD/BK
TB10
TB11
TB12
TS60
C3P
-10
C3P
-11
C3P
-12
12 13 14
R4
7.55R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
Y B
OO
MU
P
C12S
BF
BL/W
H
C11S
BD
BL/B
K
C10S
BU
BL
NOHCB
K
WH
NOHC NCHO NCHO
C22P
WR
RD
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS3
AC
TIV
AC
IÓN
DE
DE
SP
LAZ
AM
IEN
TO
Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2
Y51
SJ1 WH SJ2 WH
C29M
S R
D/W
H
TS14
C5-21
C5-20
C5-23
C1P
-3C
29MS
RD
/WH
C5 -24
Y27
BL/WH
C29M
S R
D/W
H
LOHI
CR30NO
NCCR27
CE
OPTION
LIFT/DRIVE
1
SEC BOOM UP/DN
BR
N
OR
WH
/BK
431 2 65
10 9 3
1 42 3 5 6
PRI UP/DN & TT ROTATE
631 2 4 5
DRIVE & STEERING
WH
/RD
RD
/WH
2
BR
N
OR
BR
N
OR
WH
/RD
BL /W
H5 4
1 3
1 411
12
YO
UT
PW
R
GN
D
PW
R
GN
D
YO
UT
XO
UT
RK
OU
T
YO
UT
PW
R
GN
D
JC1 JC2 JC3
BL/W
H
XO
UT
J1 J1 J1
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
PLA
TF
OR
M LE
VE
L
DO
WN
UP
JIBB
OO
M
DO
WN
UP
PLA
TF
OR
M LE
VE
L
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
DO
WN
UP
PR
IMA
RY
BO
OM
RIG
HT
L EF
TTT
RO
TA
TE
RIG
HT
LEF
TP
LAT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
JIBB
OO
M
BA
JAR
NIV
EL P
LAT
.
SU
BIR
NIV
EL. P
LAT
.
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
IZQ
UIE
RD
A/S
UB
IR P
LUM
ÍN
GIR
AR
PLA
TA
FO
RM
A A
DE
RE
CH
A/B
AJA
R P
LUM
ÍN
VÁ
LVU
LA D
EL P
LUM
ÍN
EX
TE
ND
ER
PLU
MA
RE
PLE
GA
R P
LUM
A
OP
ER
AC
IÓN
DE
RE
PLIE
GU
ED
E LA
PLU
MA
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
DE
LB
RA
ZO
PR
IMA
RIO
CO
NT
RO
L DE
FLU
JO D
EB
RA
ZO
SE
CU
ND
AR
IO
BA
JAR
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
SU
BIR
BR
AZ
O S
EC
UN
DA
RIO
CA
RR
ER
A D
EL M
OT
OR
DI R
EC
CIÓ
N D
ER
EC
HA
DI R
EC
CIÓ
N I Z
QU
I ER
DA
SU
BIR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
CO
NT
RO
L DE
FLU
JO D
EB
RA
ZO
PR
IMA
RIO
CO
NT
RO
L DE
L FL U
J OP
AR
A G
IRA
R LA
TO
RR
ET
A
GI R
AR
TO
RR
ET
A A
LA D
ER
EC
HA
GIR
AR
TO
RR
ET
A A
L A IZ
QU
IER
DA
BA
J AR
BR
AZ
O P
RIM
AR
IO
VÁ
LVU
LA D
E LIB
ER
AC
IÓN
DE
L FR
EN
O
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O H
AC
IA D
ELA
NT
E
ED
C D
E D
ES
PLA
ZA
MIE
NT
O H
AC
IA A
TR
ÁS
TIE
RR
AREV B
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 22
6 - 21
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 23
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Modelos Perkins 404C-22
6 - 24
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 24 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV BEsquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Modelos Perkins 404C-22
WH S.P.23 KEYSWITCH POWERWH-C7B-2
RD-4 RD-C3B-1 1 RD S.P.D C B A
WH/RD-C3B-6WH/BK-C3B-5
RD/WH-C3B-3
BK/WH-C3B-8
BL/WH-C3B-12
OR/BK-C4B-3
GR/BK-C4B-6GR/WH-C4B-7
BL/RD-4
BK-4
BL-4
BK/WH-4
WH-4RD/WH-4RD/BK-4
WH/BK-4WH/RD-4
BL/BK-4
RD/BK-C3B-2
WH-C3B-4
BK/RD-C3B-9
BK-C3B-7
BL/BK-C3B-11BL-C3B-10
GR-4
RD-4 (12V)WH-CR2#87
GR/BK-4
OR-4OR/BK-4
GR-C4B-5
OR-C4B-2
BK - C23-4
12
32
456
987
1011
WH/BK S.P.
RD/WH S.P.RD/BK S.P.
WH S.P.
BK/WH S.P.
BL/BK S.P.
BK S.P.
BL S.P.
GR/WH S.P.
WH-SP
1314
17
1516
RD-S.P.(CB2)
BK-CR5#30
181920
2221
OR/BK S.P.OR S.P.
GR S.P.GR/BK S.P.
RD-S.P.(CB1)
BK S.P.
PRIMARY BOOM UP
DRIVE ENABLE
TURNTABLE ROTATE RTURNTABLE ROTATE L
PRIMARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UPSECONDARY BOOM DOWN
TURNTABLE ROTATE F.C.
PRIMARY BOOM F.C.
BOOM RETRACTBOOM EXTEND
POWER TO PLATFORM
PLATFORM ROTATE RPLATFORM ROTATE L
PLATFORM LEVEL DOWNPLATFORM LEVEL UP
12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER
JIB VALVE
BK/WH-C1B-8BK-ISM#3
WH -C5-21
RD/BK -4
WH/BK -C5-20
RD -4
WH/RD -C5-23
RD/BK-C1B-2RD-C1B-1
WH/RD-C1B-6
WH-C1B-4WH/BK-C1B-5
BK-C1B-7
GR/WH-4
OR/BK-C5-2
BK/RD-C1B-9BL-C1B-10BL/BK-C1B-11
BL/RD-C2B-1
GR/WH-C2B-7
OR/BK-C2B-3
BK/WH S.P.34
RD-CR1#30
RD-ISM#426
2425
2827
313029
3332
RD S.P.
RD CB1
BK S.P.
40
37
3536
3938
OR/BK-ISM#24142434445
BK/RD S.P.
BL/RD S.P.
46
ENGINE POWER
TILT ALARMAUXILIARY POWER
GLOW PLUG
E.D.C.-E.D.C.+
BRAKESTART
STEER RIGHTSTEER LEFT
RPM
L.P./GAS
GENERATOR OPTION
PULSE PICKUP
SECONDARY BOOM F.C.
BL/BK-4BL-4
MOTOR SPEEDRD/WH -C5-24 RD/WH-C1B-3
BL/WH-4BL/RD-C4B-1
RD-S.P.(CB3)
SPARE
C40LS1 STOWED
JDALARMHORN
OR-C2B-2OR-4
BL/WH S.P.
WH/RD S.P.
C134PWROR/RD-C2B-4RD-4
BL/WH - C23-3 BL/WH-C1B-12
RD H6 RD KS1
GR/BK C23-8 GR/BK-H6- C133PLT
C132PLI
OR/RD-C4B-4
WH-C5-3+C5-11 WH - H.C.BL/WH-4
GR/BK-C2B-6 GR/BK-11B GR/BK S.P.
11B-RD/BK-4
GR-C2B-5 GR-CR5#86
44B-GR/BK+2B-BL/BK
EN
GIN
E
C5
12V
TO
PLA
T
C1B
FU
NC
TIO
NS
4C
3B
19/1
8 C
AB
LES
C2B
C4B
3
2C7B 1
HC
(BK
)(G
Y)
(BR
)(G
R)
7,55
WH/RD -4CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL BRAZO PRIMARIO
CONMUTADOR DE GIRO DE LA TORRETA
CONMUTADOR EXTENSIÓN/REPLIEGUE DE PLATAFORMA
GROUND STUD
KEY SWITCH
B
B1
1
24
3
RD
KS1
BK/WH-C5-22BK/RD-CR3#30
WH-ISM#7
GND
3MF
BR- 3MF CAP
DEUTZONLY
CABLEADO:A BASE
WH-23CBK-C32-5BR-GND STUD
ALL BR WIRESBR
GROUND STUD
DESCRIPCIÓN
CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
DISYUNTOR, CONTROL, 15 A
DISYUNTOR, MOTOR, 15 A
CONMUTADOR DE SUBIDA/BAJADA DEL BRAZO SECUNDARIO
CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA
CONMUTADOR ARRANQUE DEL MOTOR
TS63
TS62
CB1
CB2
HM CUENTAHORAS
KS1
TS51
TS52
TS57
TS55
P1
ETIQUETA
TS60
TS59
TS61
TS58
CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE FUNCIONES
CONMUTADOR DEL PLUMÍN
CONMUTADOR AUXILIAR
LLAVE DE CONTACTO
RESISTENCIA, 7,5 OHMIOS, FUNC. GIRO TORRETAR4
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 13-19C4B
RELÉ DE ALIMENTACIÓN BUJÍA DE INCANDESCENCIA
RELÉ DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR
PR2
PR1
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 1-12
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 39-45
A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 27-38
RELÉ RPM
RELÉ DE ENC./ALIMENT.
RELÉ DE ENC./ARRANQUE
RELÉ DE BOCINA DE SERVICIO
C1B
C2B
C3B
CR17
CR4
CR5
CR2
CR3
CR1
ZUMBADOR DESCENSO
ZUMBADOR DESPLAZAMIENTO
BOCINA DE SERVICIO
H4
H3
H2
R5
RELÉ DEL REFRIGERADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
RELÉ INTERRUPTOR DE RALENTÍ ALTO (RPM)
CB3 DISYUNTOR, OPCIÓN, 20 A
RESISTENCIA, 5 OHMIOS, FUNC. AUX. TORRETA
G1
G2
G3 INDICADOR TEMP. AGUA
MANÓMETRO ACEITE
INDICACIÓN VOLTÍMETRO
H6 ALARMA DE SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA
L45 LED SOBRECARGA PLATAFORMA
U33 MÓDULO SOBRECARGA PLATAFORMA
C5 MAZO DE CABLES DEL MOTOR
MÓDULODE ENC./
ARRANQUEAUX. ACTIVADO4
WH-CR2#86
WH-23BRD-CR2#30BR-GND.
DERIVACIÓN LLAVE
FALLO MOTORENC./COMBUSTIBLE ACT.
10
89
67
5BATERÍA
ALIMENTACIÓN LLAVE
TIERRA
RD-27BBK-33BOR/BK-41BBK-CR1#86
TACÓMETROENTRADA DE ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
321
WH-L2-
C7B A CAJA DE MANDOS DE PLATAFORMA, TERMINALES 22-23RD-C23-7
BL/WH-12A
BL/BK-11A
BL-10A
GR/BK-18AGR/WH-19AGR-17A
OR-14A
OR/BK-15ARD- P1 E-STOPRD- 20B
RD- 24A
RD- 20A
BK/RD-35A
WH/BK-5AWH/RD-6A
RD-CR17#30RD- 20C
WH-4A
GR/BK-44A
BK-33A
BK/WH-8ABK-7A
RD/WH-3ARD/BK-2A
RD-1A
BR (GROUND)
WH-21A
RD-27A
BK-22A
BL/WH-ISM-10
TS63
TS58
TS55
D13
TS52
D14 CB2CB1
R4
CB3
HML2
RD-42AWH-23A
RD-CB2
NC
NC
P1
TS59
TS62
TS61
TS51
WH-C5-13
G1 G2 G3
WH/BK-25A
WH-21A
BR (GROUND)
WH/RD-26A
RD-C23-6
TS56 INTERRUPTOR DE BUJÍAS CALENTADORAS
R5
TS57
L2 LED COMPROB. MOTOR
CR23 RELÉ DE OPCIÓN DE LUZ DE DESPLAZAMIENTO
OIL TEMP. SENDEROIL PRESSURE SENDER
WH/RD S.P.WH/BK S.P.
WH/RD-C5-14WH/BK-C5-16
DRIVE LIGHT OPTIONBK/RD-CR23#86RELÉ DE OPCIÓN DE LUZ DE DESPLAZAMIENTO
RELÉ OPCIONAL DEL REFRIGERADORDE ACEITE HIDRÁULICO
TS60
H6
U33PLATFORM LOAD
C32
BL/WH-38D - C32-3
RD-C32-1RD-42BRD-TS51 - C32-6
BR - GND - C32-12
RD-H6+ - C32-1
RD-TS55 - C32-7 GR/BK-L45GR/BK-16A
BK-22C - C32-4BK-C7B-1 - C32-5
GR/BK-16B - C32-8
L45
GR/BK-H6-
BK-ISM#1
BK-C5-5
WH-21B
RD-ISM#6WH-ISM#9RD-24B CR1 CR2
BK/RD-C5-8
BK/RD-35B
CR3 CR4
BK-22B
GR-43B
CR5
85 87 8687A
30
30
8587A
8786
30
8587A
8786
30
8587A
8786
30
8587A
8786
BK-4
TS56BK/WH-34A
RD-24DCR23
BR
RD-C4B-12
BK/RD-9B
RD-C4B-10
FUSE 10A
BR-C4B-11GNDBR-C4B-9
86 8587A
87
30
30
87A85 86
87
RD-CB3 SP
CR17
RD-H.C.
BK-H.C.
BRN GND
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 25
REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(antes del número de serie 7227)
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA
ÍNDICE DE COMPONENTES
D40
RE
D/B
LK
-28
H1
TILTALARM
RE
D-T
ILT
D39
BR
N
GR/BK C4P-4
BATGND C7P-3
19/18 CONTROL CABLE
C3P
C3P
(GR
)
C2P
(BK
)
C1P
(GY
)
C4P
(BR
)
12V BATT
C7P
C4P
C7P
C28TTA RD/BK C1P-2
C29M
S R
D/W
HC
13LE
D B
L/R
DD
RE
B B
L/B
K
DR
E A
BL/W
HC
28T
TA
RD
/BK
C1P
-2
GR
/BK
L48
RE
D-T
ILT
JC1-2
BR
N
JC2-2
BR
N
JC3-4
,6 W
HJC
3-2
BR
N
C27A
UX
RD
C1P
-1
C34S
A B
K/W
H C
1P
-8C
35R
PM
BK
/RD
C1P
-9
C33S
TR
BK
C1P
-7
C134P
WR
RD
C2P
-4
C1P
C2P
9
1
J1
RD
/BK
L4
C6T
RF
WH
/RD
C3P
-6
C10S
BU
BL C
3P
-10
C13D
RE
BL/R
D C
4P
-1C
11S
BD
BL/B
K C
3P
-11
C40LS
1 O
R C
2P
-2C
12S
BF
BL/W
H C
3P
-12
C41R
PM
OR
/BK
C2P
-3C
30E
DC
+ W
H C
1P
-4C
1P
BU
RD
C3P
-1C
31E
DC
- WH
/BK
C1P
-5C
2P
BD
RD
/BK
C3P
-2
C37S
TC
C B
L/B
K C
1P
-11
C3P
BF
RD
/WH
C3P
-3C
36S
TC
BL C
1P
-10
C4T
RL W
H C
3P
-4C
32B
RK
WH
/RD
C1P
-6C
5T
RR
WH
/BK
C3P
-5
C29M
S R
D/W
H C
1P
-3
J2
1
11
1
JC1-5
YE
L
JC3-5
BL
JC3-3
OR
JC2-4
RD
JC1-3
OR
JC2-3
OR
JC2-5
BK
ALC-500
BR
N
P24F
S W
H
P24F
S W
H J3
3
C3P
OPT.
F.S.
C9P
F.S.
LS18JIB
BR
N
C19JS
V G
R/W
HC
4P
-7 A
ND
TS
8
C17JU
GR
C4P
-5
C45G
EN
GR
/WH
C2P
-7
C15P
LD
OR
/BK
C4P
-3C
14P
LU
OR
C4P
-2
P24F
S W
H C
9P
-2P
25F
S R
D C
9P
-3P
26B
AT
BK
C9P
-1C
7P
BE
BK
C3P
-7C
8P
BR
BK
/WH
C3P
-8C
43 H
RN
GR
C2P
-5
JDA
LA
RM
GR
/BK
C2P
-6D
RIV
E L
T B
K/R
D C
3P
-9
C19JS
V G
R/W
H JIB
P23S
WB
AT
WH
C7P
-2P
22B
AT
BK
C7P
-1
C18JD
GR
/BK
C4P
-6
C132P
LI B
K C
1P
-12
RD
P2
RD
H1
P26B
AT
BK
DL
ITE
BK
/ RD
C3
P- 9
TS
48
-WL
2 R
D C
2P
-11
TS
48
-WL
1 R
D C
2P
-12
C3
9L
P B
L/ R
D C
2P
- 1
10 AMP FUSE
CR30
CR27
(SPLICE TO R40LS1)
OR R40LS1
DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTOSUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
WH TS7WH TS1
BRN BATGND
(GND STUD)
TS48
CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS
LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)
CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO
CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA
CONMUTADOR DEL GENERADOR (OPCIONAL)
CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN
CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
TS15
TS47
TS13
TS9
TS8
TS6
TS7
N° de pieza
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR SECUNDARIO
LED PLATAFORMA C.E.
CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR DE BOCINA
CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
CONMUTADOR AUXILIAR
LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
P3
TS2
TS3
TS4
TS1
L1
L4
JC3
JC1
JC2
H1 ALARMA DE INCLINACIÓN
INTERRUPTOR VELOCIDAD DESPLAZAMIENTOTS14
LED ALARMA INCLINACIÓNL48
2737827378
13037
13037
13037
13037
13037
16397
66813, 66816
56298
56457
13038
13037
42730
75565
56298
62391
62390
45383
56457
56298
66812, 94506BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIAP2
CABLEADO PBOXMAZO CABLES
OR
J1-9
EMERGENCY STOPP2
RPMHIGH/LOW
TS4
START
TS2
DRIVE ENABLETS15
L1
HIGH/LOW
SPEEDDRIVE
TS14
AUXILIARYPUMP
TS13
BOOMEXTEND/
RETRACT
PLATFORM
TS7
PLATFORMLEVEL
TS9
P3HORN
ROTATE
TS1G
R-4
3
OR
-14
OR
/BK
-15
C18JD
GR
/BK
C4P
-6
C19JS
VG
R/W
H JIB
C17JU
GR
C4P
-5
C27A
UX
RD
C1P
-1
RD
-25
BK
-33
WH
-23
P26B
AT
BK
C9P
-1
P22B
AT
BK
C7P
-1
RD
LS
18
RD
L4
WH
BK
/WH
-8
BL/R
D-D
E3 J1
-16
BL/W
H-D
E1 J1
-6
BK
-7
C29M
S R
D/W
H J1
-8
WH
WH
BK
/RD
-35
BL/B
K-D
E2 J1
-7
4
2
1
3
5
6
7
4
2
1
3
5
6
7
OR
J1-1
3B
RN
J1-1
4
BL J1
-4W
H J1
-5
BR
N J1
-10
YE
L J1
-3
OR
J1-1
1B
RN
J1-1
2
BK
J1-2
RD
J1-1
JC3
JC1JC2
WH
-24
4
2
1
3
5
6
7
WH
-24
BK
-22
WH
-24
WH
J1-5
L4
GR
/BK
H1
RD
/BK
H1
L48
RD
-P2
RD
P3
RD
-P3
C34S
A B
K/W
H C
1P
-8
TS6GLOW PLUG
RD
34
NO
QUITAR PARA OPCIÓNDE GENERADOR
CE, VERDETALLE A
+
+
WORK/DRIVE LIGHTTS48
RD
WL1
RD
WL2
DLIT
E/
TS8
JIB
GR/BK
GR
JDA
LA
RM
GR
/BK
-44 C
3P
-9
CR13
WH
-JIB
C19JS
VG
R/W
H
WH
-24
BR
N
WH
-JIB
WH
-24
12
NC 12
NC
2
NC
1
GR
/WH
-45
10 AMP FUSE
RD
WL2
NOTA:LAS LÍNEAS DISCONTINUAS INDICAN OPCIONES.
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 26
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(antes del número de serie 7227)
6 - 25
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 27
REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(después del número de serie 7226)
CR30
CR27
(SPLICE TO R40LS1)
OR R40LS1
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
WH TS7WH TS1
BRN BATGND
(GND STUD)
D40
RE
D/B
LK-28
H1
TILTALARM
RE
D-T
ILT
D39
BR
N
GR/BK C4P-4
BATGND C7P-3
19/18 CONTROL CABLE
C3P
C3P
(GR
)
C2P
(BK
)
C1P
(GY
)
C4P
(BR
)
12V BATT
C7P
C4P
C7P
C28TTA RD/BK C1P-2
C29M
S R
D/W
HC
13LED
BL/R
DD
RE
B B
L/BK
DR
E A
BL/W
HC
28TT
A R
D/B
K C
1P-2
GR
/BK
L48
RE
D-T
ILT
JC1-2 B
RN
JC2-2 B
RN
JC3-4,6 W
HJC
3-2 BR
N
C27A
UX
RD
C1P
-1
C34S
A B
K/W
H C
1P-8
C35R
PM
BK
/RD
C1P
-9
C33S
TR
BK
C1P
-7
C134P
WR
RD
C2P
-4
C1P
C2P
9
1
J1
RD
/BK
L4
C6T
RF
WH
/RD
C3P
-6
C10S
BU
BL C
3P-10
C13D
RE
BL/R
D C
4P-1
C11S
BD
BL/B
K C
3P-11
C40LS
1 OR
C2P
-2C
12SB
F B
L/WH
C3P
-12C
41RP
M O
R/B
K C
2P-3
C30E
DC
+ W
H C
1P-4
C1P
BU
RD
C3P
-1C
31ED
C- W
H/B
K C
1P-5
C2P
BD
RD
/BK
C3P
-2
C37S
TC
C B
L/BK
C1P
-11C
3PB
F R
D/W
H C
3P-3
C36S
TC
BL C
1P-10
C4T
RL W
H C
3P-4
C32B
RK
WH
/RD
C1P
-6C
5TR
R W
H/B
K C
3P-5
C29M
S R
D/W
H C
1P-3
J2
1
11
1
JC1-5 Y
EL
JC3-5 B
LJC
3-3 OR
JC2-4 R
DJC
1-3 OR
JC2-3 O
RJC
2-5 BK
ALC-500
BR
N
P24F
S W
H
P24F
S W
H J3
3
C3P
OPT.
F.S.
C9P
F.S.
LS18JIB
BR
N
C19JS
V G
R/W
HC
4P-7 A
ND
TS
8
C17JU
GR
C4P
-5
C45G
EN
GR
/WH
C2P
-7
C15P
LD O
R/B
K C
4P-3
C14P
LU O
R C
4P-2
P24F
S W
H C
9P-2
P25F
S R
D C
9P-3
P26B
AT
BK
C9P
-1C
7PB
E B
K C
3P-7
C8P
BR
BK
/WH
C3P
-8C
43 HR
N G
R C
2P-5
JDA
LAR
M G
R/B
K C
2P-6
DR
IVE
LT B
K/R
D C
3P-9
C19JS
V G
R/W
H JI B
P23S
WB
AT
WH
C7P
-2P
22BA
T B
K C
7P-1
C18JD
GR
/BK
C4P
-6
C132P
LI BK
C1P
-12
RD
P2
RD
H1
P26B
AT
BK
DL IT
E B
K/ R
D C
3 P- 9
TS
48-WL2 R
D C
2P-11
TS
48-WL1 R
D C
2P-1 2
C39LP
BL/ R
D C
2 P- 1
NC
NC
NC
2
2
2
1
11
34 NO
GR
/WH
-45
(OPTION)TS17
GENERATORRD
+
+
+
WH
-24C
29MS
RD
/WH
J1-8
C27A
UX
RD
C1P
-1
C17JU
GR
C4P
-5
C19JS
V G
R/W
H JIB
C18JD
GR
/BK
C4P
-6
OR
/BK
-15
OR
-14
GR
-43
ROTATEPLATFORM
TS9
PLATFORMP3
HORN
LEVELWH
TS7
CE, VER DETALLE A
HIGH/LOW
WH
AUXILIARYPUMP
TS1
WH
DRIVESPEED
TS14
START
TS2
TT ROTATE
RD
L4
J1-1 WH
/RD
JC2-3
J1-2 RD
/WH
JC2-4
J1-12 BR
N JC
2-1
J1-11 OR
JC2-2
JC2
PRI. BOOMUP/DOWN
JC1
BK
-7
BK
/WH
-8
TS13
RETRACTEXTEND/
BOOMPRIMARY
J1-3 WH
/BK
JC1-4
J1 -10 BR
N JC
1-1
J1-9 OR
JC1-2
BL/B
K- D
E2 J 1- 7
BL/W
H-D
E1 J1-6
BL /R
D-D
E3 J1-1 6
BK
-22
BK
-33
RD
-25
WH
-24
L1
SEC BOOM UP/DNDRV.ENATS15
RD
L48
WH
-24B
K/R
D- 35
RD
LS18
P22 B
AT
BK
C7 P
-1
P26B
AT
BK
C9P
- 1
WH
- 23
HIGH/LOW
TS4
RPM EMERGENCY STOPP2
RD
/BK
H1
GR
/BK
H1
L48
L4
J1-5 BL/W
H JC
3-3
J 1- 5 BL/ W
H J C
3 -5
J1-4 WH
/RD
JC3-4
J1-13 OR
JC3- 2
J1-14 BR
N JC
3- 1
RD
-P2
RD
- P3
JC3
DRIVE/STEER
C19JS
V G
R/W
H
WH
-JIB
JDA
LAR
M G
R/B
K-44 C
2P-6
TS8
GR/BK
GR
JIB
WH
-24
WH
-JIB
BR
N
CR13
C34S
A B
K/W
H C
1P-8
GLOW PLUG
TS6 RD
DLIT
E B
K/R
D C
3P-9
10 AMP FUSE (WORK LIGHT OPTION)DRIVE LITETS48
WORK/
RD
WL2
RD
WL1
DETALLE A: OPCIÓN ELEVACIÓN/DESPLAZAMIENTO
SUSTITUYA EL CABLE CON ESTE ESQUEMA ELÉCTRICO
CONMUTADOR RPM ALTAS/BAJAS
LUZ DE TRABAJO/DESPLAZAMIENTO (OPCIÓN)
CONMUTADOR DE EXTENSIÓN/REPLIEGUE DEL BRAZO PRIMARIO
CONMUTADOR GIRO DE PLATAFORMA
CONMUTADOR SPDT 2POS MNT
LED CHASIS INCLINADO
CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
CONMUTADOR ELEVACIÓN/BAJADA DEL PLUMÍN
CONMUTADOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
TS15
TS17
TS13
TS9
TS8
L4
TS7
27378
56457
13037
13037
56298
13037
13037
16397
66813, 66816
66812, 94506
N° de pieza
PALANCA DE MANDO DEL BRAZO SECUNDARIO
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
CONMUTADOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE (SOLO FORD EFI)
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE DESPLAZAMIENTO
PALANCA DE MANDO PROPORCIONAL DE LA PLUMA:ELEVAR/BAJAR PRIMARIO, GIRAR TORRETA
CONMUTADOR DE BOCINA
CONMUTADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR
CONMUTADOR AUXILIAR
LED DE ACTIVACIÓN DE DESPLAZAMIENTO
P3
TS2
TS3
TS4
TS1
L1
P2
JC3
ÍNDICE DE COMPONENTES
JC1
JC2
56457
13038
13037
42730
1010075
56298
101175
101174
TS48-9
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 28
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i y Perkins 404C-22
(después del número de serie 7226)
6 - 27
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 29
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)
6 - 30
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 30 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)
2) THIS WIRE FOR UNITS WITHOUT GENERATOR OPTION.
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
NOTE:
NO
BR
N
STA
RT
ER
MO
TO
R
H2REGULATOR
- IND.
AU
XIL
IAR
YP
UM
P
AU
XIL
IAR
YP
OW
ER
RE
LA
YS
ER
VIC
EH
OR
N
SE
RV
ICE
HO
RN
RE
LA
Y
LE
VE
LS
EN
SO
RT
ILT
AL
AR
M
PUMPBK
OR
/BK
-41
12 V DC
+
+BAT.
STA.
BAT.-
ALTERNATOR
EXCT.
RD
-23
RD
-27
RD
/BK
-28
BK
-43
CR5
PR1
RD
WH
NO
WA
TE
RT
EM
P
IGN
./STA
RT
RE
LA
Y
HO
UR
ME
TE
R
_S
WIT
CH
FU
EL
RE
LA
Y
OIL
PR
ES
SU
RE
SW
ITC
H
NC
OTSNO
FL
AS
HIN
GB
EA
CO
NS
OP
TIO
N
OP
TIO
N
GE
NE
RA
TO
R
BK
-33
+
WH
-24
WH
-24
OPS
TB25TB26
CR1CR1 CR2
NO
TB21
CR2
GR
/WH
-45
FB
TB41
15AMP.TB20
CB2
RD
RD
15AMP.
CB1
RD
P2
3B
AT
WH
C2
8T
TA
RD
/BK
C2
7A
UX
RD
C4
3H
RN
GR
TB23
TB28
RD
TB27
C2
-5
TS51
C1
-2
C7
-2
C1
-1
TS1
C9-1 BKRD-(FS)
WH-(FS)BK-(FS)
FS1
C9-2
C9-3
C3
3S
TR
BK
TB33
BK
TS52
C1
-7
C4
5G
EN
GR
/WH
TB45
C2
-7
TS2
P24FS WH
P25FS RD
P26ESTP BK
BRN
C3
5E
SP
DB
K/R
D
HIG
HR
PM
LO
WR
PM
TB35
TS55
RD
RD
WH
BK
OR/BK
TS17
TS4
C1
-9
GE
NE
RA
TO
R
HIG
HR
PM
(FS
)
G2 G3
G1
VO
LT
ME
TE
R
OIL
PR
ES
SU
RE
GA
UG
E
WA
TE
RT
EM
PG
AU
GE
TB24
TB43
(OP
TIO
N)
CO
OL
ING
FA
N
TE
MP.
SW
ITC
HH
YD
RA
UL
ICO
IL
NOOTS
CR17NO
CR17
CB3
20AMP.
TB134P1
RD
TB22
PLATGRD
KS1
RD
C1
34
PW
RO
R/R
DC
2-4
P2
2B
AT
BK
HORN
C7
-1
H1P3
RD
P2
C28TTA RD/BK
RD/BK
C1
33
PL
AO
R/R
DC
4-4
C2-3
TB133
D40
D39F
UN
CT
ION
EN
A.
WH
/BK
WH
/RD
L2
C4
1R
PM
OR
/BK
M1
S7
M2
PR2NO
PR2
G6S2 S1
Y29
CR5NO
PR1
WH
-21
L4L48
STARTER
AUXHM
STA
RT EN
GIN
E
FAN
SEE NOTE 2
SEE NOTE 2
DG
RN
(FE
H2
42
)
RD
(FE
H3
61
A)
ENGINEHARNESS
FORD
FU
EL
PU
MP
FORD42 PIN PLUG
C3
8E
SL
C2
11
GN
2
C3
9L
P
C3
5R
PM
2
TS
W
P24BATTB24
OR
/RD
(FE
H3
07
A)
PIN
23
WH
(FE
H1
6A
)P
IN1
BL
(FE
H6
58
)P
IN6
WH
(FE
H3
06
)P
IN2
4
BK
/RD
(FE
H4
58
)P
IN3
BK
/WH
(FE
H7
2)
PIN
7
PUMPFUEL
BR
(FE
H5
70
C)
PIN
34
BL
/WH
(FE
H7
87
)P
IN5
RD
(FE
H3
61
)P
IN9
RU
N
TS22
TE
ST
TS53
TB39
TS3
C2
-1
LP
G
SO
LE
NO
IDL
OC
KO
UT
6 BATTERY7
1098
ENG. FAULT
KEY BYPASSIGN./FUEL ON
KEY PWR.
43
5
21
AUX. ONGROUND
TACHOMETERSTART INPUT
IGN./STARTMODULE
START RELAY
U1
TB 132 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 38
TB 133 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 16
TB 134 ES EL BLOQUE DE
TERMINALES WAGO 42
REV B
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 31
WH WH
GR
OU
ND
BR
N
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
T
PR
IMA
RY
BO
OM
SE
CO
ND
AR
YB
OO
M
DE
SC
EN
TA
LA
RM
OP
TIO
N
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
RIG
HT
/JIB
DO
WN
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
LE
FT
/JIB
UP
BRN
PL
AT
LE
VE
LU
P
PL
AT
LE
VE
LD
OW
N
OP
ER
AT
ION
BO
OM
EX
TE
ND
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
TE
D
BR
AK
ER
EL
EA
SE
VA
LV
E
TR
AV
EL
AL
AR
MO
PT
ION
DR
IVE
ED
CR
EV
ER
SE
DR
IVE
ED
CF
OR
WA
RD
PR
IMA
RY
BO
OM
DO
WN
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
LE
FT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
RIG
HT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
FL
OW
CO
NT
RO
LP
RIM
AR
YB
OO
M
PR
IMA
RY
BO
OM
UP
FL
OW
CO
NT
RO
L
ST
EE
RL
EF
T
ST
EE
RR
IGH
T
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C1
9JS
VG
R/W
H
RD
RD
C4
P-7
TS57
C4
P-5
C4
P-6
C3
PB
FR
D/W
H
C2
PB
DR
D/B
K
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
TB14TB8
TB7
TB13TB40
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
0L
S1
OR
C4
P-2
C4
P-3
C3
P-7
C3
P-8
C2
P-2
C1
3D
RE
BL
/RD
TS63
C4
P-1
C3
P-2
C3
P-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
CE
OPTION
LIFT/DRIVE 4
NOCR30
CR27NC
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6E
ST
PB
K
3
J3
13 4 2
8 7
C4
1R
PM
OR
/BK1
6
15
19
20
17
18
11
10
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C6
TR
FW
H/R
D
C3
6S
TC
BL
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C5
TR
RW
H/B
K
TB6TB3
TB1
TB2 TB5
TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30
C1
PB
UR
D
TS61C
4T
RL
WH
TS62
C3
P-1
C3
P-6
C3
P-4
C3
P-5
C1
P-6
C1
P-1
1
C1
P-1
0
C1
P-4
C1
P-5
BR
N-2
C2
P-3
RD
BK
BR
N
OR
J2
6
J1
12 1
11 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATE
YO
UT
XO
UT
GN
D
1 2 43 5 6
PW
R
JC2
DR
EA
BL
/WH
DR
EB
BL
/BK
BR
N
OR
BL
WH
DR
EL
ED
BL
/RD
J1
13
14 54 6
J1
7 16 8 15
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERING
JC3
5
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
6S
TC
BL
C6
TR
FW
H/R
D
C5
TR
RW
H/B
K
C4
TR
LW
H
C1
PB
UR
D
C2
PB
DR
D/B
K
C3
PB
FR
D/W
H
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
0L
S1
OR
AB
DC
C6
-19
RD
/BK
C1
3D
RE
BL
/RD
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
RD/BK
TB10TB11
TB12
TS60
C3
P-1
0
C3
P-1
1
C3
P-1
2
12
13
14
R4
7.55 R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
C1
25
BF
BL
/WH
C11
5B
DB
L/B
K
C1
05
BU
BL
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MD
OW
N
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MF
LO
WC
ON
TR
OL
CA
BL
E#
6
LS
3D
RIV
EE
NA
BL
E
Y17 Y16 Y19 Y20 Y26 Y25 Y14 Y52 Y53H4
Y12 Y21 Y22 Y13 Y29 Y23 Y4 Y3 Y2
H3
Y51
NOHC NOHC NCHO NCHO
BK
WH
BK
WH
BK
WH
WH
BK
TB44
C4
6P
WR
WH
CA
BL
E#
8
TB46
CA
BL
E#
7
CA
BL
E#
7
CA
BL
E#
6
TB43
C4
6P
WR
WH
TB46
TS15 L1
RIG
HT
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
UP
DO
WN P
LA
TF
OR
ML
EV
EL
RIG
HT
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
JIB
BO
OM
UP
DO
WN
PL
AT
FO
RM
LE
VE
L
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TBO
OM
DO
WN
UP
JIB
BO
OM
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TBO
OM
UP
DO
WN P
RIM
AR
YB
OO
M
DR
IVE
EN
AB
LE
JIB
VA
LV
ES
C19JSV GR/WH
JD
AL
AR
MG
R/B
K
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
TS58
TB44
C2
P-6
BRN
JIB
VA
LV
ES
CR13
TS8
GR
/BK
-44
NCCR13
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
Y18
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)
7
6
5
4
3
2
1
AMP
Pin1
Pin 1 GND Pin 2
Pin 2 PWR Pin 3
Pin 3 XOUT Pin 4
Pin 4 YOUT Pin 5
Pin 5 RKOUT Pin 6
Pin 6 Pin 7
Joystick Adaptor Harness
1
2
34
5
6
Deutsch
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
39
10
OR
BR
N
YE
L
J1
REV B
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 32
6 - 31
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 33
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)
6 - 34
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 34 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV B
HYDRAULICCOOLER
CRRELAYLEGEND
3086 85
87
87A
VOLT METER
G1
OIL TEMP
G3
OIL PRESSURE
G2
WHT-21A
BRN-GROUNDWT/BK-25A WT/RD-26A
ENGINEHARNESS
#3
#4
CABLE
CABLE
CABLE#2
BR
BR-2
BATTERY
GROUND
KEY POWER
KEY BYPASS
ENGINE FAULT
IGN./FUEL ONWH-CR2#86
RD-CR1#30
9
10
7
8
6
5
TACHOMETER
START INPUT
AUXILIARY ON
START RELAYBK-CR1#86
RD-27B
BK-33D
OR/BK-41B
3
4
2
1
IGN./STARTMODULE
GROUND STUD
BR
BK-H.C. + BR-H.C.
BK/RD-9B
BR-GROUNDWH/PUR-FEH
CHECK ENGINE TOGGLE SWITCH
BR-CR1
WH-TS22#6
RD/LGRN-FEHWH CR2#87BK-33BWH-23BWH-ISM#7
45
12
63
TS22
CR23
A
A
CR1 CR2 CR5CR17
BK-4
BK-22B
WH-ISM#9
WH-21D
BK-ISM#1
BK-E.H.
RD-ISM#6
GR-1
RD-24B RD-S.P.(CB3)
WH-H.C.
RD-H.C.
CABLE#1
CABLE#5
CABLE#6
CABLE#7
CABLE#8
BR-GROUND
BL/WH-L2
BL-4
WH-TS22#5
BK-ISM#3
D C B A
23
1
12
3
2
4
5
6
9
8
7
10
11
13
14
17
15
16
18
19
20
22
21
34
26
24
25
28
27
31
30
29
33
32
40
37
35
36
39
38
41
42
43
44
45
46
RD-S.P.(CB2)
BK-CR5#30
RD-CR2#30
ISM#4
OR/BK-ISM#2
BK -8
BK -7
WH -5
WH-2
RD-3
WH/RD-3
WH/BK-3
RD/WH-3
BK/WH-3
BL/WH-3
OR/BK-3
GR/BK-3
GR/WH-3
RD/BK-3
WH-3
BK/RD-3
BK-3
BL/BK-3
BL-3
GR-3
OR-3
WH-E.H.
C23-4
BK/WH-1
RD/BK-1
RD-1
WH/RD-1
WH-1
WH/BK-1
BK-1
BK/RD-1
BL-1
BL/BK-1
BL/RD-1
GR/WH-1
OR/BK-1
RD/WH-1
OR/RD-3
RD-S.P.(CB3)
OR-1
OR/RD-1
WH S.P.+ WH-46A
RD S.P.
WH/BK S.P.
RD/WH S.P.
RD/BK S.P.
WH S.P.
BK/WH S.P.
BL/BK S.P.
BK S.P.
BL S.P.
GR/WH S.P.
WH-SP
OR/BK S.P.
OR S.P.
GR S.P.
GR/BK S.P.
RD-S.P.(CB1)
BK S.P.
BK/WH S.P.
RD S.P.
RD CB1
BK S.P.
BK/RD S.P.
BL/RD S.P.
WH-23A
BL/WH S.P.
WH/RD S.P.
WH/RD S.P.
WH/BK S.P.
KEYSWITCH POWER
PRIMARY BOOM UP
DRIVE ENABLE
TURNTABLE ROTATE R
TURNTABLE ROTATE L
PRIMARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
SECONDARY BOOM DOWN
TURNTABLE ROTATE F.C.
PRIMARY BOOM F.C.
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
POWER TO PLATFORM
PLATFORM ROTATE R
PLATFORM ROTATE L
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM LEVEL UP
12V BATTERY SUPPLYIGNITION POWER
JIB VALVE
ENGINE POWER
TILT ALARM
AUXILIARY POWER
GLOW PLUG/CHECK ENGINE
E.D.C.-
E.D.C.+
BRAKE
START
STEER RIGHT
STEER LEFT
RPM
L.P./GAS
GENERATOR OPTION
PULSE PICKUP
SECONDARY BOOM F.C.
MOTOR SPEED
LIMIT SWITCH POWER
C40LS1 STOWED
LIMIT SWITCH J1
LIMIT SWITCH J2
C134PWR
OIL TEMP SENDER
OIL PRESSURE SENDER
RD-4
RD-4
BK -5
BK-4
BL-4
BK/WH-4
WH-4
RD/WH-4RD/BK-4
WH/BK-4
WH/RD-4
BL/BK-4
GR-4
RD -E.H.
WH-CR2#87
GR/BK-4
OR-4
OR/BK-4
WH -E.H.
RD/BK-4
WH/BK-E.H.
RD -4
WH/RD - E.H.
GR/WH-4
OR/BK-E.H.
RD/WH-E.H.
WH/RD-E.H.
WH/BK-E.H.
BL/WH-4
WH -8
WH -7
WH -6
RD-4
BK -6
BL/BK-4
BL/WH C23-3 BL/WH-1
OR/RD-3
RD H6 RD KS1
C132PU
GN/BK C23-8 GN/BK-H6 C133PLT
BK/RD-CR23#86 DRIVE LIGHT OPTION
RD-CB3 SP
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
RD TO LIGHT
RD TO LIGHT
BRN GND
CR18
CR17
TS53
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TURNTABLE ROTATE SWITCH
DESCRIPTION
PLATFORM LEVEL SWITCH
EMERGENCY STOP BUTTON
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
ENGINE START SWITCH
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS63TS62
CB1
CB2
HM HOUR METER
KS1TS51
TS52
TS57
TS55
P1
LABEL
TS60TS59
TS61
TS58
FUNCTION ENABLESWITCH
JIB BOOM SWITCH
AUXILIARY SWITCH
KEY SWITCH
RESISTOR, 10 OHM, TURN. ROT. FUNC.R4
TS22 RUN/TEST SWITCH
TO FUNCTION MANIFOLD(CABLE#4)
GLOW PLUG POWER RELAY
AUXILARY POWER RELAY
PR2
PR1
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-19
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-46
RPM RELAY
SECONDARY BOOM STOWED LIMIT SWITCHBOOM RETRACTED LIMIT SWITCH
DRIVE ENABLE LIMIT SWITCHPRIMARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH
CE PLATFORM LEVEL RELAY
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
IGN./POWER RELAY
IGN/START RELAY
SERVICE HORN RELAY
(CABLE#1)
(CABLE#2)(CABLE#3)
LS4 (CABLE#8)
LS3 (CABLE#7)LS2 (CABLE#5)LS1 (CABLE#6)
CR4
CR5
CR2CR3
CR1
DESCENT BUZZER
TRAVEL BUZZERSERVICE HORN
H4
H3
H2
R5
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
CB3 CIRCUIT BREAKER, HYD COOLER, 20A
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
LP/GAS SWITCH
V33
PLATFORM OVERLOAD LEDL45H6
WATER TEMP. GAGE
OIL PRESSURE GAGEVOLT METER GAGE
G3
G2
G1
PLATFORM OVERLOAD ALARM
PLATFORM OVERLOAD MODULE
RED-20B
RED-24A
RED-20A
7.5
BLK/RED-35A
BLK-33A
ORG-14A
GRN/WHT-19A
ORG/BLK-15A
GRN/BLK-18A
GRN-17A
WHT/BLK-5AWHT-4A
RED/WHT-3A
RED/BLK-2A
RED-1A
BLU/BLK-11ABLK/WHT-8A
BLK-7A
BLU-10ARED-27A
WHT-23A
BLK-22A
WHT-21A
BRN-GROUND
BL/WH -12A
WH/RD S.P.
RD 42A
RD C23-7
RED-20C
CR17 #30
C23-6
WH-E.H.
BL/WH-ISM#10
BL/RD-39A
SWITCH
KS1
RD
B
B1
1
24
3
KEY
HM
NC
NC
P2ENGINE
STARTER
TS51AUXILIARYPUMP
TS61BOOM
BOOM
UP/DOWN
UP/DOWN
TS60BOOMUP/DOWN
TS62TURNTABLEROTATE
TS58JIB BOOM
TS59
R4
5
R5
D2
D3
+
- TS63
TS53BOOM
UP/DOWN
SWITCHL2
TS52LEVEL
PLATFORM
TS57
ROTATEPLATFORM
ENGINESTART
OIL COOLER/OPTION, 20A
CB3
TS55FUNCTION
ENABLE
CB1ENGINE, 15A CONTROL, 15A
CB2
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 35
REV B
19/18 CONTROL CABLE
RE
DL
S1
8
BR
NB
RN
C3P
F.S.
C7P
C3P
C7PBATGND C7P-3
C1P
12V BATT
C1
P(G
Y)
C7P C9P
F.S.
JIB
9
1
J1
JC
3-3
OR
DR
EA
BL
/WH
JC
3-2
BR
N
DR
EB
BL
/BK
C1
3L
ED
BL
/RD
C2
9M
SR
D/W
H
JC
2-5
BK
JC
1-5
YE
LJC
2-3
OR
JC
3-4
,6W
H
JC
2-2
BR
NJC
3-5
BL
JC
1-3
OR
JC
2-4
RD
JC
1-2
BR
N
J2
ALC-500
1
11
1
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6B
AT
BK
J3
3
C2
P(B
K)
C3
P(G
R)
C4
P(B
R)
C28TTA RD/BK C1P-2
BR
N
C2
9M
SR
D/W
HC
1P
-3
C4
TR
RW
H/B
KC
3P
-5C
32
BR
KW
H/R
DC
1P
-6C
4T
RL
WH
C3
P-4
C3
6S
TC
CB
LC
1P
-10
C3
PB
FR
D/W
HC
3P
-3C
37
ST
CB
L/B
KC
1P
-11
C2
PB
DR
D/B
KC
3P
-2C
31
ED
C-
WH
/BK
C1
P-5
C1
PB
UR
DC
3P
-1C
30
ED
C+
WH
C1
P-4
C4
1R
PM
OR
/BK
C2
P-3
C1
2S
BF
BL
/WH
C3
P-1
2C
40
LS
1O
RC
2P
-2C
11
SB
DB
L/B
KC
3P
-11
C1
3D
RE
OR
/RD
C4
P-4
C1
0S
BU
BL
C3
P-1
0
C6
TR
FW
H/R
DC
3P
-6
C2
8T
TA
RD
/BK
C1
P-2
C2P
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C3
3S
TR
BK
C1
P-7
C3
5H
SP
DB
K/R
DC
1P
-9
C4P
C4
5G
EN
GR
/WH
C2
P-7
P2
4F
SW
HC
9P
-2P
25
FS
RD
C9
P-3
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
C7
PB
EB
KC
3P
-7C
8P
BR
BK
/WH
C3
P-8
C4
3H
RN
GR
C2
P-5
C1
4P
LU
OR
C4
P-2
C1
5P
LD
OR
/BK
C4
P-3
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
P2
3S
WB
AT
WH
C7
P-2
C1
7JU
GR
C4
P-5
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
C1
9JS
VG
R/W
H
C4
P-7
AN
DT
S8
BR
N
C3
4S
AB
K/W
HC
1P
-8
JD
AL
AR
MG
R/B
KC
3P
-9
OPT.LS18
C1
32
PL
IB
KC
1P
-12
RD
P2
RD
H1
RD
/BK
L4
8
C1
34
PW
RR
DC
2P
-4
GN
/BK
L4
RE
DC
2P
-4
D40
H1
ALALRMTILT
D39
GN/BK C4P-4
C3
9L
PB
L/R
DC
2P
-1T
S4
8-W
L2
RD
C2
P-1
1T
S4
8-W
L1
RD
C2
P-1
2
DL
ITE
GR
/BK
C2
P-6
TS47
JC3
L1
JC1
JC2
TS1
TS13
TS4
TS14
TS15
TS8
TS3
TS6
TS9
TS7
TS2
P2
P3
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
DRIVE ENABLE LED
AUXILIARY SWITCH
GENERATOR SWITCH ( OPTION )
START ENGINE SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
DRIVE SPEED SWITCH
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
HI/L0 RPM SWITCH
DRIVE ENABLE SWITCH
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
EMERGENCY STOP BUTTON
COMPONENT INDEX
HORN SWITCH
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
SECONDARY UP/DOWN
TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
GLOW PLUG SWITCH (DIESEL ONLY)
CP2-2 OR R40LS1
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
CR30
CR27
(SPLICE TO R40LS1)
(SPLICE TO C32BRK)
WH/RD C32BRK
WH-TS7WH-TS1
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
(GND STUD)
BRN BATGND
REMOVE FOR GENERATOR OPTIONCE SEE DETAIL A
+
EMERGENCYSTOP
P2
L1
AUXILIARYPLATFORMTS7
PLATFORMLEVEL
TS9P3
HORN ROTATE
TS1G
R-4
3
OR
-14
OR
/BK
-15
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
C1
7JU
GR
C4
P-5
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
WH
-23
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
BK
-22
RD
WH
BK
/WH
-8
BL
/RD
-DE
3J1
-16
BL
/WH
-DE
1J1
-6
BK
-7
WH
WH
RD
-TIL
T
BL
/BK
-DE
2J1
-7
4
2
1
3
5
6
7
OR
J1
-13
BR
NJ1
-14
BL
J1
-4W
HJ1
-5
OR
J1
-11
BR
NJ1
-12
BK
J1
-2R
DJ1
-1
JC3JC2
4
2
1
3
5
6
7
WH
-24
BK
-22
WH
-24
WH
J1
-5
+
BK
/RD
-35
WH
-24
RPMHIGH/LOW
TS4
STARTTS2
BK
-33
RD
-25
DR
IVE
LT
BK
/RD
-C3
P-9
GR
/BK
H1
L4
RD
C2
9M
SR
D/W
HJ1
-8
HIGH/LOW
DRIVESPEED
TS14
WH
-24
PUMP
JC1
4
2
1
3
5
6
7
YE
LJ1
-3
BR
NJ1
-10
OR
J1
-9
TS8JIB
GR/BK
GR
JD
AL
AR
MG
R/B
K-4
4C
2P
-6
CR13
WH
-JIB
C1
9JS
VG
R/W
H
WH
-24
BR
N
WH
-JIB
FUELSELECT
BL
/RD
-39
RD
TS3
RD
34 NO
RD
WL
1R
DW
L2
GR
/WH
-45
RD
WH
-24
RD
DRIVE ENABLETS15
TS13BOOM
EXTEND/RETRACT
WORK LIGHT
TS49
TS48
DRIVE LIGHT (OPTION)
TS47GENERATOR
12
NC 12
NC
2
NC 1
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford LRG-425 (antes del número de serie 4546)
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 36
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (antes del número de serie 4546)
6 - 35
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 37
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
6 - 38
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 38 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV B
STA
RT
ER
MO
TO
R
H2
REGULATOR-
IND.
AU
XIL
IAR
YP
UM
P
AU
XIL
IAR
YP
OW
ER
RE
LA
YS
ER
VIC
EH
OR
N
SE
RV
ICE
HO
RN
RE
LA
Y
LE
VE
LS
EN
SO
R
TIL
TA
LA
RM
AUXPUMP
BK
12 VDC
+
+BAT.
STA.
BAT.-
ALTERNATOR
EXCT.
RD
-23
RD
-27
RD
/BK
-28
BK
-43
CR5NO CR5
PR1
RD
WH
NO
PR1
STA
RT
RE
LA
Y
HO
UR
ME
TE
R
_
OTS
FL
AS
HIN
GB
EA
CO
NS
OP
TIO
N
OP
TIO
N
GE
NE
RA
TO
R
BK
-33
+
OPS
TB25 TB26
WH
-21
GR
/WH
-45
FB
TB41
15AMP.TB20
CB2
RD
RD
15AMP.
CB1
RD
P2
3B
AT
WH
C2
8T
TA
RD
/BK
C2
7A
UX
RDC
43
HR
NG
R
TB23
TB28
RD
TB27
C2
-5
TS51
C1
-2
C7
-2
C1
-1
TS1
C9-1 BKRD-(FS)
WH-(FS)BK-(FS)
FS1
C9-2
C9-3
C3
3S
TR
BK
TB33
BK
TS52
C1
-7
C4
5G
EN
GR
/WH
TB45
C2
-7
TS2
P24FS WH
P25FS RD
P26ESTP BK
BRN
C3
5E
SP
DB
K/R
D
HIG
HR
PM
LO
WR
PM
TB35
TS55
RD
RD
WH
BK
OR/BK
TS17
TS4
C1
-9
GE
NE
RA
TO
R
HIG
HR
PM
(FS
)
G2 G3
G1
VO
LT
ME
TE
R
OIL
PR
ES
SU
RE
GA
UG
E
WA
TE
RT
EM
PG
AU
GE
TB43
(OP
TIO
N)
CO
OL
ING
FA
N
TE
MP.S
WIT
CH
HY
DR
AU
LIC
OIL
NO
OTS
CR17NO CR17
CB3
20AMP.
TB134P1
RD
TB22
PLAT
GRD
KS1
RD
C1
34
PW
RO
R/R
DC
2-4
P2
2B
AT
BK
HORN
C7
-1
P3
RD
P2
C28TTA RD/BK
RD/BK
C2-3
L48
D40
FU
NC
TIO
NE
NA
.
WH
/BK
WH
/RD
L2
C4
1R
PM
OR
/BK
M1
S7
M2
PR2
NO
PR2
G6
Y29
OHM510
BL/WH
FAN
BR
N
DG
RN
(FE
H2
42
)
RD
(FE
H3
61
A)
ENGINEHARNESS
FORD
FU
EL
PU
MP
LP
G
SO
LE
NO
IDL
OC
KO
UT
BL
/WH
PIN
5
FUELPUMP
BK
PIN
13
BK
PIN
15
C3
9L
PB
L/R
DP
IN7
RD
PIN
9
WH
PIN
1
C3
8E
SL
BL
/WH
PIN
6
GR
PIN
18
C1
27
TS
T
BR
PIN
34
BK
/RD
PIN
23
C3
5R
PM
WH
PIN
21
VS
W VB
AT
T
C3
3S
TR
C2
1IG
N
R3
3S
TR
C5
-11
C5
-10
C5
-12
C5
-5
C5
-17
C5
-9
C5
-13
R2
1IG
NW
HP
IN2
4C
5-8
42 PIN PLUG
FORD
C2
-1
TB39
TS53
TS3
CR1CR1
NONO
TB24
CR2CR2
CR39NC
CR39
TS22
TB21
42
PIN
FO
RD
CO
NN
EC
TO
RO
R/B
KP
IN2
C4
1R
PM
C5
-14
C5
-16
NOTE:
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
C4
B-1
2
C4
B-1
1
L30 L30
L29L29
FUSE 10A
C3
-9D
LIT
EB
K/R
D
PBOX GND
NOCR23
CR23
DR
IVE
LIG
HT
OP
TIO
N
WO
RK
LIG
HT
S
OP
TI O
N
RD
RD
TS49
WH
WH
BK
BK
F18
STARTER
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
GA
S
LP
FU
EL
GA
S
LP
FU
EL
STA
RT
EN
GIN
E
STA
RT
EN
GIN
E
WO
RK
LIG
HT
DR
IVE
LIG
HT
HM
FUSE 10A
F19
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 39
REV B
POSITION EXCEPT AS NOTED.
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
T
PR
IMA
RY
BO
OM
SE
CO
ND
AR
YB
OO
M
DE
SC
EN
TA
LA
RM
OP
TIO
N
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
RIG
HT
/JIB
DO
WN
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
LE
FT
/JIB
UP
BRN
PL
AT
LE
VE
LU
P
PL
AT
LE
VE
LD
OW
N
OP
ER
AT
ION
BO
OM
EX
TE
ND
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
TE
D
H4
BR
AK
ER
EL
EA
SE
VA
LV
E
TR
AV
EL
AL
AR
MO
PT
ION
DR
IVE
ED
CR
EV
ER
SE
DR
IVE
ED
CF
OR
WA
RD
PR
IMA
RY
BO
OM
DO
WN
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
LE
FT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
RIG
HT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
FL
OW
CO
NT
RO
LP
RIM
AR
YB
OO
M
PR
IMA
RY
BO
OM
UP
FL
OW
CO
NT
RO
L
ST
EE
RL
EF
T
ST
EE
RR
IGH
T
H3
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C1
9JS
VG
R/W
H
RD
RD
C4
P-7
TS57
C4
P-5
C4
P-6
C3
PB
FR
D/W
H
C2
PB
DR
D/B
K
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
P-2
C4
P-3
C3
P-7
C3
P-8
C2
P-2TS63
C4
P-1
C3
P-2
C3
P-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
CE
OPTION
LIFT/DRIVE 4
NOCR30
CR27NC
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6E
ST
PB
K
3
J3
13 4 2
8 7
C4
1R
PM
OR
/BK1
6
15
19
20
17
1811
10
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C6
TR
FW
H/R
D
C3
6S
TC
BL
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C5
TR
RW
H/B
K
TB6TB3
TB1
TB2TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30
C1
PB
UR
D
TS61
C4
TR
LW
H
TS62
C3
P-1
C3
P-6
C3
P-4
C3
P-5
C1
P-6
C1
P-1
1
C1
P-1
0
C1
P-4
C1
P-5 B
RN
-2
C2
P-3
RD
BK
BR
N
OR
J2
6
J1
12 1
11 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATE
YO
UT
XO
UT
GN
D
1 2 43 5 6
PW
R
JC2
DR
EA
BL
/WH
DR
EB
BL
/BK
BR
N
OR
BL
WH
DR
EL
ED
BL
/RD
J1
13
14 54 6
J1
7
16 8
15
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERING
JC3
TS15 L1
5
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
6S
TC
BL
C6
TR
FW
H/R
D
C5
TR
RW
H/B
K
C4
TR
LW
H
C1
PB
UR
D
C2
PB
DR
D/B
K
C3
PB
FR
D/W
H
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
0L
S1
OR
AB
DC
RD
/BK
C1
3D
RE
BL
/RD
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
RD/BK
TB10TB11
TB12
TS60
C3
P-1
0
C3
P-1
1
C3
P-1
2
12
13
14
R4
7.5
5R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
C1
2S
BF
BL
/WH
C11
SB
DB
L/B
K
C1
0S
BU
BL
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MD
OW
N
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MF
LO
WC
ON
TR
OL
NOHCB
K
WH
NOHC NCHO NCHO
C2
2P
WR
RD
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS
3
DR
IVE
EN
AB
LE
Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2Y51
SJ1 WH SJ2 WH
XO
UT
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
39
10
OR
BR
N
YE
L
J1
C2
9M
SR
D/W
H
TS14
C5
-21
C5
-20
C5
-23
MO
TO
RS
TR
OK
EC
1P
-3C
29
MS
RD
/WH
C5
-19
Y27
BL/WH
C2
9M
SR
D/W
H
JIB
VA
LV
E
C19JSV GR/WH
JD
AL
AR
MG
R/B
K
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
TS58
TB
44
C2
P-6
BRN
JIB
VA
LV
E
CR13
TS8
GR
/BK
-44
NC
CR13
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
Y18
WH WH
GR
OU
ND
BR
N
LE
FT
RIG
HT
TT
RO
TA
TE
UP
DO
WN
PR
IMA
RY
BO
OM
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
DO
WN
PL
AT
FO
RM
LE
VE
LU
P
DO
WN JIB
BO
OM
UP
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
RIG
HT
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
RIG
HT
LE
FT P
LA
TR
OTA
TE
RIG
HT
DO
WN JIB
BO
OM
UP D
OW
NP
LA
TF
OR
ML
EV
EL
UP
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
DR
IVE
MO
DE
DR
IVE
EN
AB
LE
Esquema eléctrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
7
6
5
4
3
2
1
AMP
Pin1
Pin 1 GND Pin 2
Pin 2 PWR Pin 3
Pin 3 XOUT Pin 4
Pin 4 YOUT Pin 5
Pin 5 RKOUT Pin 6
Pin 6 Pin 7
Joystick Adaptor Harness
1
2
34
5
6
Deutsch
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 40
6 - 39
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 41
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
6 - 42
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 42 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV BEsquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
GROUND STUD
BR ALL BR WIRES
BR-GND STUD
BK-22C
WH-23C
WIRING
TO BASEHARNESS:
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23C7B
ENGINE HARNESSC5
VOLT METER GAGE
OIL PRESSURE GAGE
WATER TEMP. GAGEG3
G2
G1
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20ACB3
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
R5
H2
H3
H4
SERVICE HORN
TRAVEL BUZZER
DESCENT BUZZER
CR1
CR3
CR2
CR5
CR4
CR17
C3B
C2B
C1B
SERVICE HORN RELAY
IGN/START RELAY
IGN./POWER RELAY
RPM RELAY
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12
PR1
PR2
AUXILARY POWER RELAY
GLOW PLUG POWER RELAY
C4B TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19
R4 RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC.
KEY SWITCH
AUXILIARY SWITCH
JIB BOOM SWITCH
FUNCTION ENABLE SWITCH
TS58
TS61
TS59
TS60
LABEL
P1
TS55
TS57
TS52
TS51
KS1
HOUR METERHM
CB2
CB1
TS62
TS63
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
ENGINE START SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
EMERGENCY STOP BUTTON
PLATFORM LEVEL SWITCH
DESCRIPTION
TURNTABLE ROTATE SWITCH
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TS53 LP/GAS SWITCH
TS22 RUN/TEST SWITCH
CR39 AUX FUNCTION
TS53
TS51
TS61
P1
NC
NC
RD-CB2
WH-23ARD-42A
L2HM
TS63
BL/WH-C5-13
BL/RD-39A
BK-22A
RD-27A
WH-21A
BR (GROUND)
RD-1A
RD/BK-2ARD/WH-3A
BK-7A
BK/WH-8A
BL-10A
BL/BK-11A
BL/WH-12A
R5
TS62
TS57
TS59
CB3
R4
CB1 CB2D14
TS52
D13
TS55
TS58BK-33A
WH-4A
RD- 20C
RD-CR17#30
WH/RD-6AWH/BK-5A
BK/RD-35A
RD- 20A
RD- 24A
RD- 20B
RD- P1 E-STOP
OR/BK-15A
OR-14A
GR-17A
GR/WH-19A
GR/BK-18A
GR/BK-44A
G1 G2 G3
WH/BK-25A
WH-21A
BR (GROUND)
WH/RD-26A
L2 CHECK ENGINE LED
CR23 DRIVE LIGHT OPTION RELAY
(GR
)(B
R)
(GY
)(B
K)
HC
1
C7
B
2
3
C4
BC
2B
19
/18
CA
BL
ES
C3
B
FU
NC
TIO
NS
C1
B
12
VT
OP
LA
T
C5
EN
GIN
E
44B-GR/BK+2B-BL/BK
GR-C2B-5
11B-RD/BK-4
GR/BK-11BGR/BK-C2B-6
BL/WH-4WH-C5-3+C5-8
OR/RD-C4B-4
C132PLI
C133PLT
RD KS1
BL/WH-C1B-12
RD-4 OR/RD-C2B-4 C134PWR
WH/RD S.P.
BL/WH S.P.
OR-4 OR-C2B-2
HORN
JDALARM
C40LS1 STOWED
SPARE
RD-S.P.(CB3)
BL/RD-C4B-1
BL/WH-4
RD/WH-C1B-3RD/WH -C5-24 MOTOR SPEED
BL-4
BL/BK-4
SECONDARY BOOM F.C.
PULSE PICKUP
GENERATOR OPTION
L.P./GAS
RPM
STEER LEFT
STEER RIGHT
START
BRAKE
E.D.C.+
E.D.C.-
GLOW PLUG
AUXILIARY POWER
TILT ALARM
ENGINE POWER
46
BL/RD S.P.
BK/RD S.P.
45
44
43
42
41 OR/BK-ISM#2
38
39
36
35
37
40
BK S.P.
RD CB1
RD S.P.
32
33
29
30
31
27
28
25
24
26
RD-CR39#85
RD-CR1#30
34 BK/WH S.P.
OR/BK-C2B-3
GR/WH-C2B-7
BL/RD-C2B-1
BL/BK-C1B-11
BL-C1B-10
BK/RD-C1B-9
OR/BK -C5-2
GR/WH-4
BK-C1B-7
WH/BK-C1B-5
WH-C1B-4
WH/RD-C1B-6
RD-C1B-1
RD/BK-C1B-2
WH/RD -C5-23
RD -4
WH/BK -C5-20
RD/BK -4
WH -C5-21
BK/WH-C1B-8
JIB VALVE
IGNITION POWER
12V BATTERY SUPPLY
PLATFORM LEVEL UP
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM ROTATE L
PLATFORM ROTATE R
POWER TO PLATFORM
BOOM EXTEND
BOOM RETRACT
PRIMARY BOOM F.C.
TURNTABLE ROTATE F.C.
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
PRIMARY BOOM DOWN
TURNTABLE ROTATE L
TURNTABLE ROTATE R
DRIVE ENABLE
PRIMARY BOOM UP
BK S.P.
RD-S.P.(CB1)
GR/BK S.P.
GR S.P.
OR S.P.
OR/BK S.P.
21
22
20
19
18
BK-CR5#30
RD-S.P.(CB2)
16
15
17
14
13
WH-SP
GR/WH S.P.
BL S.P.
BK S.P.
BL/BK S.P.
BK/WH S.P.
WH S.P.
RD/BK S.P.
RD/WH S.P.
WH/BK S.P.
11
10
7
8
9
6
5
4
23
12
BK-C7B-1
OR-C4B-2
GR-C4B-5
OR/BK-4
OR-4
GR/BK-4
WH-CR2#87
RD-4 (12V)
GR-4
BL-C3B-10
BL/BK-C3B-11
BK-C3B-7
BK/RD-C3B-9
WH-C3B-4
RD/BK-C3B-2
BL/BK-4
WH/RD-4
WH/BK-4
RD/BK-4
RD/WH-4
WH-4
BK/WH-4
BL-4
BK-4
BL/RD-4
GR/WH-C4B-7
GR/BK-C4B-6
OR/BK-C4B-3
BL/WH-C3B-12
BK/WH-C3B-8
RD/WH-C3B-3
WH/BK-C3B-5
WH/RD-C3B-6
ABCD
RD S.P.1RD-C3B-1RD-4
WH-C7B-2 KEYSWITCH POWER23 WH S.P.
BL/RD -C5-10
BK/RD -C5-9
WH/RD -C5-14
WH/BK -C5-16
GR-CR5#85
BK-CR1#86 D5
WH/RD-4
WH-CR39#30
7.5
5
4
GR/BK S.P.
GROUND STUD
KS1
RD
B
B1
1
24
3
KEY SWITCH
TS60
BK/RD-CR23#86 DRIVE LIGHT OPTION
BR-C4B-9GND
BR-C4B-11
FUSE 10A
HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY
RD-C4B-10
BK/RD-9B
RD-C4B-12
BR
CR23
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
RD-24D
WH/BK S.P.
WH/RD S.P.
OIL PRESSURE SENDER
OIL TEMP. SENDER
WH-23B
BK-4
WH-C5-11
CR5
GR-43B
BK-22B
CR2CR1
RD-24B
BK-33B
WH-21B
WH-C5-17
BK-C5-5
GR-C5-12
TS22
30
87
87A8586
30
8687A
8785
30
8587A
8786
BRN GND
BK-H.C.
RD-H.C.
CR17
RD-CB3 SP
878685
87A
30
30
87
87A8586
8587
87A86
30
CR39
RD-27B
AUXILIARY
ENGINESTART
LP/GAS
FUNCTIONENABLE
PLATFORMROTATE
JIBBOOM
PLATFORMLEVEL
SECONDARYBOOM UP/DOWN
PRIMARYBOOMUP/DOWN
TURNTABLEROTATE
BOOMEXTEND/RETRACT
RUN/TEST
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 43
REV B
DL
ITE
GR
/BK
C2
P-6
TS
48
-WL
2R
DC
2P
-11
TS
48
-WL
1R
DC
2P
-12
C3
9L
PB
L/R
DC
2P
-1
BL
KW
HT
RE
D-T
ILT
BR
NB
RN
C3P
F.S.
C7P
C3P
C7PBATGND C7P-3
C1P
HARNESS
PBOX WIRING
TILT ALARM 45383H1
12V BATT
C1
P(G
Y)
19/18 CONTROL CABLE
C7P C9P
F.S.
JIB
9
1
J1
JC
3-3
OR
DR
EA
BL
/WH
JC
3-2
BR
N
DR
EB
BL
/BK
C1
3L
ED
BL
/RD
C2
9M
SR
D/W
H
JC
2-5
BK
JC
1-5
YE
L
JC
2-3
OR
JC
3-4
,6W
H
JC
2-2
BR
NJC
3-5
BL
JC
1-3
OR
JC
2-4
RD
JC
1-2
BR
N
J2
ALC-500
1
11
1
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6B
AT
BK
J3
3
C2
P(B
K)
C3
P(G
R)
C4
P(B
R)
C28TTA RD/BK C1P-2
BR
N
C2
9M
SR
D/W
HC
1P
-3
C4
TR
RW
H/B
KC
3P
-5C
32
BR
KW
H/R
DC
1P
-6C
4T
RL
WH
C3
P-4
C3
6S
TC
CB
LC
1P
-10
C3
PB
FR
D/W
HC
3P
- 3
C3
7S
TC
BL
/BK
C1
P-1
1
C2
PB
DR
D/B
KC
3P
-2
C3
1E
DC
-W
H/B
KC
1P
-5
C1
PB
UR
DC
3P
-1
C3
0E
DC
+W
HC
1P
- 4
C4
1R
PM
OR
/BK
C2
P-3
C1
2S
BF
BL
/ WH
C3
P-1
2
C4
0L
S1
OR
C2
P-2
C11
SB
DB
L/B
KC
3P
-11
C1
3D
RE
OR
/ RD
C4
P- 4
C1
0S
BU
BL
C3
P-1
0
C6
TR
FW
H/ R
DC
3P
- 6
C2
8T
TA
RD
/BK
C1
P-2
C2P
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C3
3S
TR
BK
C1
P-7
C3
5H
SP
DB
K/R
DC
1P
-9
C4P
C4
5G
EN
GR
/WH
C2
P-7
P2
4F
SW
HC
9P
- 2
P2
5F
SR
DC
9P
-3
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
C7
PB
EB
KC
3P
-7
C8
PB
RB
K/W
HC
3P
- 8C
43
HR
NG
RC
2P
- 5
C1
4P
LU
OR
C4
P- 2
C1
5P
LD
OR
/BK
C4
P-3
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
P2
3S
WB
AT
WH
C7
P-2
C1
7JU
GR
C4
P-5
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
9JS
VG
R/ W
HJIB
C1
9JS
VG
R/ W
HC
4P
-7A
ND
TS
8
BR
N
C3
4S
AB
K/W
HC
1P
-8
JD
AL
AR
MG
R/ B
KC
3P
- 9
OPT.LS18
C1
32
PL
IB
KC
1P
-12
RD
P2
RD
H1
RD
/BK
L4
8
C1
34
PW
RR
DC
2P
-4
GR
/BK
L4
8
D40
H1
ALALRMTILT
D39
GR/BK C4P-4
EMERGENCY STOPP2
DRV.ENATS15
L1
AUXILIARY
TS13
PRIMARYBOOM
EXTEND/
RETRACT
PLATFORM
TS7
PLATFORMLEVEL
TS9
P3HORN
ROTATE
TS1G
R-4
3
OR
-14
OR
/BK
-15
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
C1
7JU
GR
C4
P-5
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
WH
-23
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
P2
2B
AT
BK
C7
P- 1
BK
-22
RD
WH
BK
/WH
-8
BL
/RD
-DE
3J1
-16
BL
/WH
-DE
1J1
-6
BK
-7
WH
WH
RD
-TIL
T
BL
/BK
-DE
2J1
-7
OR
J1
-13
BR
NJ1
-14
BL
J1
- 4W
HJ1
- 5
OR
J1
-11
BR
NJ1
-12
BK
J1
-2R
DJ1
-1
JC3JC2
4
2
1
3
5
6
7
WH
-24
BK
-22
WH
-24
CE SEE DETAIL A
WH
J1
-5
+
DR
IVE
LT
BK
/RD
-C3
P-9
RD
/BK
H1
L4
RD
C2
9M
SR
D/W
HJ1
-8
HIGH/LOW
DRIVESPEED
TS14
WH
-24
PUMP
JC1
YE
LJ1
-3
BR
NJ1
-10
OR
J1
-9
HIGH/LOW
START
TS2
BK
/RD
-35
WH
-24
RPMTS4
4
2
1
3
5
6
7
4
2
1
3
5
6
7
WH
-TS
47
GR
/WH
-45
WH
-TS
4
WH
-24
GENERATOR(OPTION)
TS47
RD
WORK /TS48
RD
WL
1
RD
WL
2
DRIVE LITE
10 AMP FUSE
TS8
JIBGR/BK
GR
JD
AL
AR
MG
R/B
K-4
4C
2P
-6
CR13
WH
-JIB
C1
9JS
VG
R/W
H
WH
-24
BR
N
WH
-JIB
FUEL SELECT
BL
/RD
-39
RD
TS3
REMOVE FOR GENERATOR OPTION
RE
D-T
ILT
TS47
JC3L1
JC2
TS1
TS13
TS4
TS15
TS8
TS3
TS9
TS7
TS2
P2P3
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICKDRIVE ENABLE LED
AUXILIARY SWITCH
GENERATOR SWITCH ( OPTION )
START ENGINE SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCHJIB UP/DOWN SWITCH
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
HI/L0 RPM SWITCH
DRIVE ENABLE SWITCH
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
EMERGENCY STOP BUTTON
COMPONENT INDEX
HORN SWITCH
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
PART NUMBER
66812, 9450666813, 668164273013037
13038
16397130371303713037
1303727378
56298
62390
75565
CR30
CR27
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION ) 27378
56457
JC1 BOOM SECONDARY JOYSTICK: 62391
L4 CHASSIS TILT LED 56298
(SPLICE TO R40LS1)
(SPLICE TO C32BRK)
OR R40LS1
WH/RD C32BRK
WH TS7WH TS1
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
(GND STUD)
BRN BATGND
DRIVE SPEED SWITCH 56457TS14
NOTE:DASHED LINES INDICATE OPTION WIRES.
+
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 44
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (después del número de serie 4545)
6 - 43
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 45
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)
6 - 46
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 46 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
BR
N
STARTERHM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
NOTE:
C5
-16
C5
-14
TB39
C2
6T
SR
WH
/RD
PIN
39
R2
1K
DIAGNOSTIC
WH
/BK
LP
GL
OC
KO
UT
FORD ENGINE
HARNESSR
D/G
N
BL
/WH
PIN
5
FUEL PUMP
FUELPUMP
BK
PIN
15
C3
9L
PB
L/R
DP
IN7
WH
PIN
1
C3
8E
SL
BL
/WH
PIN
6
TS22
GR
PIN
3C
12
7T
SW
BK
/RD
PIN
23
C3
5R
PM
42
PIN
PL
UG
FO
RD
WH
PIN
16
VS
W
C2
1IG
N
R3
3S
TR
C5
-11
C5
-10
C5
-12
C5
-5
C5
-17
C5
-9
C5
-13
R2
1IG
NW
HP
IN2
4C
5-8
ABCDB
K/B
L
RD
GY
/YL
GY
/RD
GA
SO
LIN
ES
EN
SO
R
BL
PIN
18
C1
35
FP
C1
35
RE
T
FO
RD
EN
GIN
EH
AR
NE
SS
C4
1R
PM
OR
/BK
PIN
24
2P
INF
OR
DC
ON
NE
CT
OR
TB21
BL
UE
/PIN
K
C5
-3
GRD
PLAT
RD
KS1
2
4
1
3
B
B1
WH
BK
RD
BR
C5
-2
BL/WH
CR39
NC
CR39
CR2CR2
TB24
NO NO
CR1
CR1
TS3
TS53
C2
-1
Y29
G6
M2
S7
M1
C4
1R
PM
OR
/BK
L2
WH
/BK
FU
NC
TIO
NE
NA
.
L48
C2
-3
RD/BK
C28TTA RD/BK
P2
P3
C7
-1
HORN
P2
2B
AT
BK
C2
-4C
13
4P
WR
RD
TB22
P1
TB134
20AMP. CB3
CR17
NOCR17
OTS
NO
HY
DR
AU
LIC
OIL
TE
MP.
SW
ITC
H
CO
OL
ING
FA
N
(OP
TIO
N)
FAN
TB43
WA
TE
RT
EM
PG
AU
GE
OIL
PR
ES
SU
RE
GA
UG
E
VO
LT
ME
TE
R
G1
G3 G2
HIG
HR
PM
(FS
)
GE
NE
RA
TO
R
C1
-9
TS4
TS17
OR/BK
BK
WH
RD
RD
TS55
TB35
LO
WR
PM
HIG
HR
PM
C3
5E
SP
DB
K/R
D
BRN
P26ESTP BK
P25FS RD
P24FS WH
TS2C
2-7
TB45
C4
5G
EN
GR
/WH
C1
-7
TS52
TB33
C3
3S
TR
BK
C9-3
C9-2
FS1
BK-(FS)WH-(FS)
RD-(FS)C9-1
TS1
C1
-1
C7
-2
C1
-2
TS51
C2
-5
TB27
RD
TB28
TB23
C4
3H
RN
GR
C2
7A
UX
RD
C2
8T
TA
RD
/BK
P2
3B
AT
WH
RD
CB1
15
AM
P.
RD
P2
0B
AT
RD
CB
2
TB20 15AMP.
TB41
FB
GR
/WH
R2
1IG
NW
H
TB26 TB25
OPS
+
GE
NE
RA
TO
R
OP
TIO
N
OP
TIO
N
FL
AS
HIN
GB
EA
CO
NS
_
HO
UR
ME
TE
R
STA
RT
RE
LA
Y
PR1
NO
WH
RD PR1
CR5
NOCR5
R3
4H
RN
BK
RD
/BK
RD
RD
+
DC
12 V
BK PUMP
TIL
TA
LA
RM
LE
VE
LS
EN
SO
R
RE
LA
Y
SE
RV
ICE
HO
RN
SE
RV
ICE
HO
RN
RE
LA
Y
AU
XIL
IAR
YP
OW
ER
AU
XIL
IAR
YP
UM
P
-
H2
STA
RT
ER
MO
TO
R
TB9
CR23
NO
CR23
L29
WO
RK
LIG
HT
S
OP
TIO
N
DR
IVE
LIG
HT
OP
TIO
N
L29
C4
B-1
0
RD
C4
B-1
2
RD
FUSE 10A
C4-9 C4-11
F18
BK
BK
WH
WH
TS48
PBOX GND
DL
ITE
BK
/RD
C3
-9
FUSE 10A
L30L30
LP
GA
S
FU
EL
LP
GA
S
FU
EL
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
STA
RT
EN
GIN
E
STA
RT
EN
GIN
E
DR
IVE
LIG
HT
WO
RK
LI G
HT
2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 6809.
2
R2
1K
RD
R1
50
0C
10
7A
FW
HT
OA
LT
ER
NA
TO
RF
IEL
D
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
REV B
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 47
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)
WH WH
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
T
PR
IMA
RY
BO
OM
SE
CO
ND
AR
YB
OO
M
DE
SC
EN
TA
LA
RM
OP
TI O
N
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
RIG
HT
/JIB
DO
WN
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
LE
FT
/JIB
UP
BRN
PL
AT
LE
VE
LU
P
PL
AT
LE
VE
LD
OW
N
OP
ER
AT
ION
BO
OM
EX
TE
ND
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
TE
D
H4
BR
AK
ER
EL
EA
SE
VA
LV
E
TR
AV
EL
AL
AR
MO
PT
I ON
DR
I VE
ED
CR
EV
ER
SE
DR
IVE
ED
CF
OR
WA
RD
PR
IMA
RY
BO
OM
DO
WN
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
LE
FT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
RIG
HT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
FL
OW
CO
NT
RO
LP
RI M
AR
YB
OO
M
PR
I MA
RY
BO
OM
UP
FL
OW
CO
NT
RO
L
ST
EE
RL
EF
T
ST
EE
RR
IGH
T
H3
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C1
9JS
VG
R/W
H
RD
RD
C4
P-7
TS57
C4
P-5
C4
P-6
C3
PB
FR
D/W
H
C2
PB
DR
D/B
K
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
P-2
C4
P-3
C3
P-7
C3
P-8
C2
P-2TS63
C4
P-1
C3
P-2
C3
P-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
4
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6E
ST
PB
K
3
J3
13 4 2
8 7
C4
1R
PM
OR
/BK16
15
19
20
17
1811
10
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/ RD
C6
TR
FW
H/ R
D
C3
6S
TC
BL
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
1E
DC
-W
H/ B
K
C5
TR
RW
H/B
K
TB6TB3
TB1
TB2TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30
C1
PB
UR
D
TS61
C4
TR
LW
H
TS62
C3
P-1
C3
P-6
C3
P-4
C3
P-5
C1
P-6
C1
P-1
1
C1
P-1
0
C1
P-4
C1
P-5 B
RN
C2
P- 3
RD
BK
BR
N
OR
J2
6
J1
12 1
11 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATEYO
UT
XO
UT
GN
D
1 2 43 5 6
PW
R
JC2
DR
EA
BL
/WH
DR
EB
BL
/BK
BR
N
OR
BL
WH
DR
EL
ED
BL
/RD
J1
13
14 54 6
J17
16 8
15
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERING
JC3
TS15 L1
5
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/ RD
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
6S
TC
BL
C6
TR
FW
H/R
D
C5
TR
RW
H/B
K
C4
TR
LW
H
C1
PB
UR
D
C2
PB
DR
D/B
K
C3
PB
FR
D/ W
H
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
0L
S1
OR
A
B
D
C
RD
/BK
C1
3D
RE
BL
/RD
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
RD/BK
TB10TB11
TB12
TS60
C3
P-1
0
C3
P-1
1
C3
P-1
2
12
13
14
R4
7.5
5R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
C1
2S
BF
BL
/WH
C11
SB
DB
L/B
K
C1
0S
BU
BL
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MD
OW
N
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MF
LO
WC
ON
TR
OL
NOHC
BK
WH
NOHC NCHO NCHO
C2
2P
WR
RD
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS
3D
RIV
EE
NA
BL
E
Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2
Y51
SJ1 WH SJ2 WH
XO
UT
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
39
10
OR
BR
N
YE
L
J1
C2
9M
SR
D/W
H
TS14
C5
-21
C5
-20
C5
-23
MO
TO
RS
TR
OK
EC
1P
-3C
29
MS
RD
/WH
C5
- 24
Y27
BL/WH
C2
9M
SR
D/W
H
LOHI
CR30NO
NCCR27
CE
OPTION
LIFT/DRIVE
GR
OU
ND
BR
N
POSITION EXCEPT AS NOTED.
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
JIB
VA
LV
E
C19JSV GR/WH
JD
AL
AR
MG
R/B
K
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
TS58
TB
44
C2
P-6
BRN
JIB
VA
LV
E
CR13
TS8
GR
/BK
NCCR13
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
Y18 LE
FT
RIG
HT
PL
AT
RO
TA
TE
UP
DO
WN
JIB
BO
OM
UP
DO
WN
PL
AT
FO
RM
LE
VE
L
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TB
OO
M
EX
TE
ND
RE
TR
AC
TB
OO
M
DO
WN
PL
AT
FO
RM
LE
VE
LU
P
UP
DO
WN
JIB
BO
OM
LE
FT
RIG
HT
PL
AT
RO
TA
TE
DO
WN
PR
IMA
RY
BO
OM
UP
RIG
HT
TT
RO
TA
TE
LE
FT
DR
I VE
EN
AB
LE
DR
IVE
MO
DE
ES0434
REV B
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 48
6 - 47
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 49
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)
6 - 50
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 50 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
BR
N
STARTERHM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
NOTE:
C5
-16
C5
-14
TB39
C2
6T
SR
WH
/RD
PIN
39
R2
1K
DIAGNOSTIC
WH
/BK
LP
GL
OC
KO
UT
FORD ENGINE
HARNESSR
D/G
N
BL
/WH
PIN
5
FUEL PUMP
FUELPUMP
BK
PIN
15
C3
9L
PB
L/R
DP
IN7
WH
PIN
1
C3
8E
SL
BL
/WH
PIN
6
TS22
GR
PIN
3C
12
7T
SW
BK
/RD
PIN
23
C3
5R
PM
42
PIN
PL
UG
FO
RD
WH
PIN
16
VS
W
C2
1IG
N
R3
3S
TR
C5
-11
C5
-10
C5
-12
C5
-5
C5
-17
C5
-9
C5
-13
R2
1IG
NW
HP
IN2
4C
5-8
ABCDB
K/B
L
RD
GY
/YL
GY
/RD
GA
SO
LIN
ES
EN
SO
R
BL
PIN
18
C1
35
FP
C1
35
RE
T
FO
RD
EN
GIN
EH
AR
NE
SS
C4
1R
PM
OR
/BK
PIN
24
2P
INF
OR
DC
ON
NE
CT
OR
TB21
BL
UE
/PIN
K
C5
-3
GRD
PLAT
RD
KS1
2
4
1
3
B
B1
WH
BK
RD
BR
C5
-2
BL/WH
CR39
NC
CR39
CR2CR2
TB24
NO NO
CR1
CR1
TS3
TS53
C2
-1
Y29
G6
M2
S7
M1
C4
1R
PM
OR
/BK
L2
WH
/BK
FU
NC
TIO
NE
NA
.
L48
C2
-3
RD/BK
C28TTA RD/BK
P2
P3
C7
-1
HORN
P2
2B
AT
BK
C2
-4C
13
4P
WR
RD
TB22
P1
TB134
20AMP. CB3
CR17
NOCR17
OTS
NO
HY
DR
AU
LIC
OIL
TE
MP.
SW
ITC
H
CO
OL
ING
FA
N
(OP
TIO
N)
FAN
TB43
WA
TE
RT
EM
PG
AU
GE
OIL
PR
ES
SU
RE
GA
UG
E
VO
LT
ME
TE
R
G1
G3 G2
HIG
HR
PM
(FS
)
GE
NE
RA
TO
R
C1
-9
TS4
TS17
OR/BK
BK
WH
RD
RD
TS55
TB35
LO
WR
PM
HIG
HR
PM
C3
5E
SP
DB
K/R
D
BRN
P26ESTP BK
P25FS RD
P24FS WH
TS2C
2-7
TB45
C4
5G
EN
GR
/WH
C1
-7
TS52
TB33
C3
3S
TR
BK
C9-3
C9-2
FS1
BK-(FS)WH-(FS)
RD-(FS)C9-1
TS1
C1
-1
C7
-2
C1
-2
TS51
C2
-5
TB27
RD
TB28
TB23
C4
3H
RN
GR
C2
7A
UX
RD
C2
8T
TA
RD
/BK
P2
3B
AT
WH
RD
CB1
15
AM
P.
RD
P2
0B
AT
RD
CB
2
TB20 15AMP.
TB41
FB
GR
/WH
R2
1IG
NW
H
TB26 TB25
OPS
+
GE
NE
RA
TO
R
OP
TIO
N
OP
TI O
N
FL
AS
HIN
GB
EA
CO
NS
_
HO
UR
ME
TE
R
STA
RT
RE
LA
Y
PR1
NO
WH
RD PR1
CR5
NOCR5
R3
4H
RN
BK
RD
/BK
RD
RD
+
DC
12 V
BK PUMP
TIL
TA
LA
RM
LE
VE
LS
EN
SO
R
RE
LA
Y
SE
RV
ICE
HO
RN
SE
RV
ICE
HO
RN
RE
LA
Y
AU
XIL
IAR
YP
OW
ER
AU
XIL
IAR
YP
UM
P
-
H2
STA
RT
ER
MO
TO
R
TB9
CR23
NO
CR23
L29
WO
RK
LIG
HT
S
OP
TIO
N
DR
IVE
LIG
HT
OP
TIO
N
L29
C4
B-1
0
RD
C4
B-1
2
RD
FUSE 10A
C4-9 C4-11
F18
BK
BK
WH
WH
TS48
PBOX GND
DL
ITE
BK
/RD
C3
-9
FUSE 10A
L30L30
LP
GA
S
FU
EL
LP
GA
S
FU
EL
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
PU
MP
AU
XIL
IAR
Y
STA
RT
EN
GIN
E
STA
RT
EN
GIN
E
DR
IVE
LIG
HT
WO
RK
LIG
HT
2 REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 7923.REPLACED LED LAMP L2 WITH INCANDESCENT.
2
R2
1K
RD
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
REV B
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 51
Esquema eléctrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)
POSITION EXCEPT AS NOTED.
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
WH WH
GR
OU
ND
BR
N
JIB
VA
LV
E
C19JSV GR/WH
JD
AL
AR
MG
R/B
K
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
TS58
TB
44
C2
P-6
BRN
JIB
VA
LV
E
CR13
TS8
GR
/BK
NC
CR13
C1
7JU
GR
C1
8JD
GR
/BK
Y18
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
T
PR
IMA
RY
BO
OM
SE
CO
ND
AR
YB
OO
M
DE
SC
EN
TA
LA
RM
OP
TIO
N
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
RIG
HT
/JIB
DO
WN
PL
AT
FO
RM
RO
TA
TE
LE
FT
/JIB
UP
BRN
PL
AT
LE
VE
LU
P
PL
AT
LE
VE
LD
OW
N
OP
ER
AT
ION
BO
OM
EX
TE
ND
OP
ER
AT
ION
BO
OM
RE
TR
AC
TE
D
H4
BR
AK
ER
EL
EA
SE
VA
LV
E
TR
AV
EL
AL
AR
MO
PT
ION
DR
IVE
ED
CR
EV
ER
SE
DR
IVE
ED
CF
OR
WA
RD
PR
I MA
RY
BO
OM
DO
WN
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
LE
FT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
RIG
HT
TU
RN
TA
BL
ER
OTA
TE
FL
OW
CO
NT
RO
L
PR
IMA
RY
BO
OM
PR
IMA
RY
BO
OM
UP
FL
OW
CO
NT
RO
L
ST
EE
RL
EF
T
ST
EE
RR
IGH
T
H3
TS59
TB19
TB17
TB18
TB15
C1
9JS
VG
R/W
H
RD
RD
C4
P-7
TS57
C4
P-5
C4
P-6
C3
PB
FR
D/W
H
C2
PB
DR
D/B
K
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
TB14
TB8
TB7
TB13TB40
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
P-2
C4
P-3
C3
P-7
C3
P-8
C2
P-2
TS63
C4
P-1
C3
P-2
C3
P-3
TS9
WH
TS7
BK
OR/BK
JOYSTICK CONTROL CARD
TS13
4
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H
P2
6E
ST
PB
K
3
J3
13 4 2
8 7
C4
1R
PM
OR
/BK
16
15
19
20
17
181110
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C6
TR
FW
H/R
D
C3
6S
TC
BL
C3
7S
TC
CB
L/ B
K
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C5
TR
RW
H/B
K
TB6TB3
TB1
TB2TB5 TB4
TB32TB37TB36 TB31 TB30
C1
PB
UR
D
TS61C
4T
RL
WH
TS62
C3
P-1
C3
P-6
C3
P-4
C3
P- 5
C1
P-6
C1
P-1
1
C1
P-1
0
C1
P-4
C1
P-5 B
RN
C2
P- 3
J2
6 9
DR
EA
BL
/WH
DR
EB
BL
/BK
DR
EL
ED
BL
/RD
6
J1
7
16 8
15
TS15L1
5
C3
1E
DC
-W
H/B
K
C3
0E
DC
+W
H
C3
2B
RK
WH
/RD
C3
7S
TC
CB
L/B
K
C3
6S
TC
BL
C6
TR
FW
H/R
D
C5
TR
RW
H/B
K
C4
TR
LW
H
C1
PB
UR
D
C2
PB
DR
D/B
K
C3
PB
FR
D/W
H
C7
PB
EB
K
C8
PB
RB
K/W
H
C4
0L
S1
OR
A
B
D
C
RD
/BK
C1
3D
RE
BL
/RD
C1
4P
LU
OR
C1
5P
LD
OR
/BK
RD/BK
TB10
TB11
TB12
TS60
C3
P-1
0
C3
P-1
1
C3
P-1
2
12
13
14
R4
7.55
R5
DO
WN
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
C1
2S
BF
BL
/WH
C11
SB
DB
L/B
K
C1
0S
BU
BL
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MU
P
SE
CO
ND
AR
YB
OO
MD
OW
N
SE
CO
ND
AR
YB
OO
M
FL
OW
CO
NT
RO
L
NOHC
BK
WH
NOHC NCHO NCHO
C2
2P
WR
RD
WH
BK
WH
BK
WH
BK
LS
3
DR
IVE
EN
AB
LE
Y17 Y16 Y20Y19 Y25Y26 Y53Y52 Y12Y14 Y22Y21 Y23Y29Y13 Y3Y4 Y2
Y51
SJ1 WH SJ2 WH
C2
9M
SR
D/W
H
TS14C
5-2
1
C5
-20
C5
-23
MO
TO
RS
TR
OK
EC
1P
-3C
29
MS
RD
/WH
C5
-24
Y27
BL/WH
C2
9M
SR
D/W
H
LOHI
CR30NO
NCCR27
CE
OPTION
LIFT/DRIVE
1
SEC BOOM UP/DN
BR
N
OR
WH
/BK
431 2 65
10 9 3
1 42 3 5 6
PRI UP/DN & TT ROTATE
631 2 4 5
DRIVE & STEERING
WH
/RD
RD
/WH
2
BR
N
OR
BR
N
OR
WH
/ RD
BL
/WH
5 4
13
1411
12
YO
UT
PW
R
GN
D
PW
R
GN
D
YO
UT
XO
UT
RK
OU
T
YO
UT
PW
R
GN
D
JC1 JC2 JC3
BL
/WH
XO
UT
J1 J1 J1
RIG
HT
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
PL
AT
FO
RM
LE
VE
L
DO
WN
UP
JIB
BO
OM
DO
WN
UP
PL
AT
FO
RM
LE
VE
L
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
RE
TR
AC
T
EX
TE
ND
BO
OM
DO
WN
UP
PR
IMA
RY
BO
OM
RIG
HT
LE
FTT
TR
OTA
TE
RIG
HT
LE
FT
PL
AT
RO
TA
TE
DO
WN
UP
JIB
BO
OM
REV B
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 52
6 - 51
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 53
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford DSG-423 EFI
6 - 54
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 54 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema eléctrico de la caja de los mandos del suelo
Modelos Ford DSG-423 EFI
TS60
R3
1K
WH/RD-26A
BR (GROUND)
WH-21A
WH/BK-25A
G3G2G1
GR/BK-44A
GR/BK-18A
GR/WH-19A
GR-17A
OR-14A
OR/BK-15A
RD- P1 E-STOP
RD- 20B
RD- 24A
RD- 20A
BK/RD-35A
WH/BK-5AWH/RD-6A
RD-CR17#30
RD- 20C
WH-4A
BK-33ATS58
TS55
D13
ENGINESTART
D14 CB2CB1
R4
CB3
TS59
TS57
TS62
R5
BL/WH-12A
BL/BK-11A
BL-10A
BK/WH-8A
BK-7A
RD/WH-3A
RD/BK-2A
RD-1A
BR (GROUND)
WH-21A
RD-27A
BK-22A
BL/RD-39A
BL/WH-C5-13
TS63
HML2
RD-42AWH-23A
RD-CB2
NC
NC
EMERGENCYSTOP
TS61
AUXILIARY
TS53
R3RESISTOR, 1K OHM/2W, #104333
DRIVE LIGHT OPTION RELAY CR23
CHECK ENGINE LED L2
AUX FUNCTION CR39
RUN/TEST SWITCH TS22
LP/GAS SWITCH TS53
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TURNTABLE ROTATE SWITCH
DESCRIPTION
PLATFORM LEVEL SWITCH
EMERGENCY STOP BUTTON
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
ENGINE START SWITCH
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS63
TS62
CB1
CB2
HMHOUR METER
KS1
TS51
TS52
TS57
TS55
P1
LABEL
TS60
TS59
TS61
TS58
FUNCTION ENABLE SWITCH
JIB BOOM SWITCH
AUXILIARY SWITCH
KEY SWITCH
RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC. R4
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19 C4B
GLOW PLUG POWER RELAY
AUXILARY POWER RELAY
PR2
PR1
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38
RPM RELAY
IGN./POWER RELAY
IGN/START RELAY
SERVICE HORN RELAY
C1B
C2B
C3B
CR17
CR4
CR5
CR2
CR3
CR1
DESCENT BUZZER
TRAVEL BUZZER
SERVICE HORN
H4
H3
H2
R5
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
CB3CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
G1
G2
G3WATER TEMP. GAGE
OIL PRESSURE GAGE
VOLT METER GAGE
C5ENGINE HARNESS
C7BTO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23
OIL TEMP. SENDER
OIL PRESSURE SENDER
WH/RD S.P.
WH/BK S.P.
GR/BK S.P.
4
57.5
WH-CR39#30
WH/RD-4
D5BK-CR1#86
GR-CR5#85
WH/BK -C5-16
WH/RD -C5-14
BK/RD -C5-9
BL/RD -C5-10
WH S.P.23 KEYSWITCH POWERWH-C7B-2
RD-4 RD-C3B-1 1 RD S.P.
D C B A
WH/RD-C3B-6
WH/BK-C3B-5
RD/WH-C3B-3
BK/WH-C3B-8
BL/WH-C3B-12
OR/BK-C4B-3
GR/BK-C4B-6
GR/WH-C4B-7
BL/RD-4
BK-4
BL-4
BK/WH-4
WH-4
RD/WH-4
RD/BK-4
WH/BK-4
WH/RD-4
BL/BK-4
RD/BK-C3B-2
WH-C3B-4
BK/RD-C3B-9
BK-C3B-7
BL/BK-C3B-11
BL-C3B-10
GR-4
RD-4 (12V)
WH-CR2#87
GR/BK-4
OR-4
OR/BK-4
GR-C4B-5
OR-C4B-2
BK-C7B-1
12
3
2
4
5
6
9
8
7
10
11
WH/BK S.P.
RD/WH S.P.
RD/BK S.P.
WH S.P.
BK/WH S.P.
BL/BK S.P.
BK S.P.
BL S.P.
GR/WH S.P.
WH-SP
13
14
17
15
16
RD-S.P.(CB2)
BK-CR5#30
18
19
20
22
21
OR/BK S.P.
OR S.P.
GR S.P.
GR/BK S.P.
RD-S.P.(CB1)
BK S.P.
PRIMARY BOOM UP
DRIVE ENABLE
TURNTABLE ROTATE R
TURNTABLE ROTATE L
PRIMARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
SECONDARY BOOM DOWN
TURNTABLE ROTATE F.C.
PRIMARY BOOM F.C.
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
POWER TO PLATFORM
PLATFORM ROTATE R
PLATFORM ROTATE L
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM LEVEL UP
12V BATTERY SUPPLY
IGNITION POWER
JIB VALVE
BK/WH-C1B-8
WH -C5-21
RD/BK -4
WH/BK -C5-20
RD -4
WH/RD -C5-23
RD/BK-C1B-2
RD-C1B-1
WH/RD-C1B-6
WH-C1B-4
WH/BK-C1B-5
BK-C1B-7
GR/WH-4
OR/BK -C5-2
BK/RD-C1B-9
BL-C1B-10
BL/BK-C1B-11
BL/RD-C2B-1
GR/WH-C2B-7
OR/BK-C2B-3
BK/WH S.P.34
RD-CR1#30
RD-CR39#85
26
24
25
28
27
31
30
29
33
32
RD S.P.
RD CB1
BK S.P.
40
37
35
36
39
38
41
42
43
44
45
BK/RD S.P.
BL/RD S.P.
46
ENGINE POWER
TILT ALARM
AUXILIARY POWER
GLOW PLUG
E.D.C.-
E.D.C.+
BRAKE
START
STEER RIGHT
STEER LEFT
RPM
L.P./GAS
GENERATOR OPTION
PULSE PICKUP
SECONDARY BOOM F.C.
BL/BK-4
BL-4
MOTOR SPEEDRD/WH -C5-24 RD/WH-C1B-3
BL/WH-4
BL/RD-C4B-1
RD-S.P.(CB3)
SPARE
C40LS1 STOWED
JDALARM
HORN
OR-C2B-2OR-4
BL/WH S.P.
WH/RD S.P.
C134PWRRD-C2B-4RD-4
BL/WH-C1B-12
RD KS1
C133PLT
C132PLI
OR/RD-C4B-4
WH-C5-3+C5-8
BL/WH-4
GR/BK-C2B-6 GR/BK-11B
11B-RD/BK-4
GR-C2B-5
44B-GR/BK+2B-BL/BK
EN
GIN
E
C5
12
VT
OP
LA
T
C1
B
FU
NC
TIO
NS
C3
B
19
/18
CA
BL
ES C2
BC
4B
3
2
C7
B 1
HC
(BK
)(G
Y)
(BR
)(G
R)
DRIVE LIGHT OPTIONBK/RD-CR23#86
RD-24D
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
CR23
BR
RD-C4B-12
BK/RD-9B
RD-C4B-10
HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY
FUSE 10A
BR-C4B-11
GND
BR-C4B-9
KEY SWITCH
B
B1
1
24
3
RD
KS1
GROUND STUD
RD-27B
CR39
30
8687A
8785
8687
87A85
30
8587
87A86
30
86 8587A
87
30
TS22
GR-C5-12
BK-C5-5
WH-C5-17
WH-21B
BK-33B
RD-24B
CR1 CR2
BK-22B
GR-43B
CR5
WH-C5-11
BK-4
WH-23B
86 8587A
87
30
30
87A85 86
87
RD-CB3 SP
CR17
RD-H.C.
BK-H.C.
BRN GND
HARNESS:
TO BASE
WIRING
WH-23C
BK-22C
BR-GND STUD
ALL BR WIRESBR
GROUND STUD
FUNCTIONENABLE
PLATFORMLEVEL
PLATFORMROTATE
JIBBOOM
TURNTABLEROTATE
PRIMARY BOOMUP/DOWN
BOOMEXTEND/RETRACT
SECONDARY BOOMUP/DOWN
TS52
LP/GAS
TS51
RUN/TEST
P1
BK-22A
BL/WH-C5-13
L2
RD-42AWH-23A
RD-CB2
NC
NC
EMERGENCYSTOP
KEY SWITCH
B
B1
1
24
3
RD
KS1
P1
Check Engine Light
(after serial number 7923)
Note: Removed resistor R3 and
changed L2 to incandescent
REV B
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 55
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)
CR30
TS48-9
HI/L0 RPM SWITCH
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
CR27
WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT
CHASSIS TILT LED
DRIVE ENABLE SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
TS15
TS17
TS13
TS9
TS8
L4
TS7
27378
56457
13037
13037
56298
13037
13037
16397
66813, 66816
66812, 94506
PART NUMBER
BOOM SECONDARY JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
EMERGENCY STOP BUTTON
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
HORN SWITCH
START ENGINE SWITCH
AUXILIARY SWITCH
DRIVE ENABLE LED
P3
TS2
TS3
TS4
TS1
L1
P2
JC3
COMPONENT INDEX
JC1
JC2
56457
13038
13037
42730
75565
56298
62391
62390
(SPLICE TO R40LS1)
OR R40LS1
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
WH TS7WH TS1
BRN BATGND
(GND STUD)
+
4
2
1
3
5
6
7
4
2
1
3
5
6
7
C2
9M
SR
D/W
HJ1
-8
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C1
7JU
GR
C4
P-5
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
ROTATEPLATFORM
P3HORN
TS9
PLATFORMLEVEL
WH
TS7
CE SEE DETAIL A
WH
PUMPAUXILIARY
WH
TS1TS14
SPEEDDRIVE
HIGH/LOW
5
GR
-43
RD
OR
/BK
-15
OR
-14
RD
J1
-1B
KJ1
-2
BR
NJ1
-12
OR
J1
-11
3
2
4
JC2
1
7
6
BK
-7
BK
/WH
-8
BR
NJ1
-10
WH
-24
TS13
JC1
RETRACTEXTEND/BOOM
PRIMARY
WH
-24
OR
J1
-9
YE
LJ1
-3
BK
-22
BL
/BK
-DE
2J1
-7
BL
/WH
-DE
1J1
-6
BL
/RD
-DE
3J1
-16
WH
-24
DR
IVE
LT
BK
/RD
-C3
P-9
L1
+
TS15DRV.ENA
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
P2
6B
AT
BK
C9
P- 1
START
TS2 TS4
RPMHIGH/LOW
P2
EMERGENCY STOP
RD
/BK
H1
WH
-24
BK
/RD
-35
RD
L4
JC3
WH
J1
-5B
K-2
2
WH
J1
- 5B
LJ1
-4
BR
NJ1
-14
OR
J1
-13
WH
-23
RD
-TI L
T
C1
9JS
VG
R/W
H
JD
AL
AR
MG
R/B
K-4
4C
2P
-6
GR/BK
GR
JIB
TS8
WH
-JIB
WH
-JIB
BR
N
WH
-24
CR13
DRIVE LITE
10 AMP FUSE
GR
/WH
-45
TS17
(OPTION)GENERATOR
RD
RD
WL
1
RD
WL
2
WORK /
TS48
BL
/RD
-39
FUEL SELECT
TS3
RD
D4
0
RE
D/B
LK
-28
H1
TILTALALRM
RE
D-T
ILT
D3
9
BR
N
GR/BK C4P-4
BATGND C7P-3
19/18 CONTROL CABLE
C3P
C3
P(G
R)
C2
P(B
K)
C1
P(G
Y)
C4
P(B
R)
12V BATT
C7P
C4P
C7P
C28TTA RD/BK C1P-2
C2
9M
SR
D/W
HC
13
LE
DB
L/R
DD
RE
BB
L/B
K
DR
EA
BL
/WH
C2
8T
TA
RD
/BK
C1
P-2
GR
/BK
L4
8
RE
D-T
ILT
JC
1-2
BR
N
JC
2-2
BR
N
JC
3-4
,6W
HJC
3-2
BR
N
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C3
4S
AB
K/W
HC
1P
-8
C3
5R
PM
BK
/RD
C1
P-9
C3
3S
TR
BK
C1
P-7
C1
34
PW
RR
DC
2P
-4
C1P
C2P
9
1
J1
RD
/BK
L4
C6
TR
FW
H/R
DC
3P
-6
C1
0S
BU
BL
C3
P-1
0C
13
DR
EB
L/R
DC
4P
-1C
11
SB
DB
L/B
KC
3P
-11
C4
0L
S1
OR
C2
P-2
C1
2S
BF
BL
/WH
C3
P-1
2C
41
RP
MO
R/B
KC
2P
-3C
30
ED
C+
WH
C1
P-4
C1
PB
UR
DC
3P
-1C
31
ED
C-
WH
/BK
C1
P-5
C2
PB
DR
D/B
KC
3P
-2
C3
7S
TC
CB
L/B
KC
1P
-11
C3
PB
FR
D/W
HC
3P
-3C
36
ST
CB
LC
1P
-10
C4
TR
LW
HC
3P
-4C
32
BR
KW
H/R
DC
1P
-6C
5T
RR
WH
/BK
C3
P-5
C2
9M
SR
D/W
HC
1P
-3
J2
1
11
1
JC
1-5
YE
L
JC
3-5
BL
JC
3-3
OR
JC
2-4
RD
JC
1-3
OR
JC
2-3
OR
JC
2-5
BK
ALC-500
BR
N
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H J3
3
C3P
OPT.
F.S.
C9P
F.S.
LS18JIB
BR
N
C1
9JS
VG
R/W
HC
4P
-7A
ND
TS
8
C1
7JU
GR
C4
P-5
C4
5G
EN
GR
/WH
C2
P-7
C1
5P
LD
OR
/BK
C4
P-3
C1
4P
LU
OR
C4
P-2
P2
4F
SW
HC
9P
-2P
25
FS
RD
C9
P-3
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
C7
PB
EB
KC
3P
-7
C8
PB
RB
K/W
HC
3P
-8C
43
HR
NG
RC
2P
-5
JD
AL
AR
MG
R/B
KC
2P
-6D
RIV
ELT
BK
/RD
C3
P-9
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
P2
3S
WB
AT
WH
C7
P-2
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
32
PL
IB
KC
1P
-12
RD
P2
RD
H1
P2
6B
AT
BK
DL
ITE
BK
/RD
C3
P-9
TS
48
-WL
2R
DC
2P
-11
TS
48
-WL
1R
DC
2P
-12
C3
9L
PB
L/R
DC
2P
-1
DRIVE / STEER
PRIMARY BOOMUP / DOWN
TURNTABLEROTATE
REV A
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 56
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 7227)
6 - 55
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 57
REV B Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)
DL
ITE
BK
/RD
C3
P-9
TS
48
-WL
2R
DC
2P
-11
TS
48
-WL
1R
DC
2P
-12
D4
0
RE
D/B
LK
-28
H1
TILTALALRM
RE
D-T
ILT
D3
9
BR
N
GR/BK C4P-4
BATGND C7P-3
19/18 CONTROL CABLE
C3P
C3
P(G
R)
C2
P(B
K)
C1
P(G
Y)
C4
P(B
R)
12V BATT
C7P
C4P
C7P
C28TTA RD/BK C1P-2
C2
9M
SR
D/W
HC
13
LE
DB
L/R
DD
RE
BB
L/B
K
DR
EA
BL
/WH
C2
8T
TA
RD
/BK
C1
P-2
GR
/BK
L4
8
RE
D-T
ILT
JC
1-2
BR
N
JC
2-2
BR
N
JC
3-4
,6W
HJC
3-2
BR
N
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C3
4S
AB
K/W
HC
1P
-8
C3
5R
PM
BK
/RD
C1
P-9
C3
3S
TR
BK
C1
P-7
C1
34
PW
RR
DC
2P
-4
C1P
C2P
9
1
J1
RD
/BK
L4
C6
TR
FW
H/R
DC
3P
-6
C1
0S
BU
BL
C3
P-1
0
C1
3D
RE
BL
/RD
C4
P-1
C11
SB
DB
L/B
KC
3P
-11
C4
0L
S1
OR
C2
P-2
C1
2S
BF
BL
/WH
C3
P-1
2
C4
1R
PM
OR
/BK
C2
P-3
C3
0E
DC
+W
HC
1P
-4
C1
PB
UR
DC
3P
-1
C3
1E
DC
-W
H/B
KC
1P
-5
C2
PB
DR
D/B
KC
3P
-2
C3
7S
TC
CB
L/B
KC
1P
-11
C3
PB
FR
D/W
HC
3P
-3C
36
ST
CB
LC
1P
-10
C4
TR
LW
HC
3P
-4C
32
BR
KW
H/R
DC
1P
-6C
5T
RR
WH
/BK
C3
P-5
C2
9M
SR
D/W
HC
1P
-3
J2
1
11
1
JC
1-5
YE
L
JC
3-5
BL
JC
3-3
OR
JC
2-4
RD
JC
1-3
OR
JC
2-3
OR
JC
2-5
BK
ALC-500
BR
N
P2
4F
SW
H
P2
4F
SW
H J3
3
C3P
OPT.
F.S.
C9P
F.S.
LS18JIB
BR
N
C1
9JS
VG
R/W
HC
4P
-7A
ND
TS
8
C1
7JU
GR
C4
P-5
C4
5G
EN
GR
/WH
C2
P-7
C1
5P
LD
OR
/BK
C4
P-3
C1
4P
LU
OR
C4
P-2
P2
4F
SW
HC
9P
-2
P2
5F
SR
DC
9P
-3
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
C7
PB
EB
KC
3P
-7
C8
PB
RB
K/W
HC
3P
-8C
43
HR
NG
RC
2P
-5
JD
AL
AR
MG
R/B
KC
2P
-6
DR
IVE
LT
BK
/RD
C3
P-9
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
P2
3S
WB
AT
WH
C7
P-2
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
C1
32
PL
IB
KC
1P
-12
RD
P2
RD
H1
P2
6B
AT
BK
C3
9L
PB
L/R
DC
2P
-1
NC
NC
NC
2
2
2
1
1
1
NO4 3
+
C1
9JS
VG
R/W
H
JD
AL
AR
MG
R/B
K-4
4C
2P
-6
GR/BK
GR
JIB
TS8
WH
-JIB
WH
-JIB
BR
N
WH
-24
CR13
DRIVE LITE
10 AMP FUSE
GR
/WH
-45
TS17(OPTION)
GENERATOR
RD
RD
WL
1
RD
WL
2
WORK /
TS48
C2
9M
SR
D/W
HJ1
-8
C2
7A
UX
RD
C1
P-1
C1
7JU
GR
C4
P-5
C1
9JS
VG
R/W
HJIB
C1
8JD
GR
/BK
C4
P-6
ROTATEPLATFORM
P3HORN
TS9
PLATFORM
LEVELWH
TS7
CE SEE DETAIL A
WH
PUMPAUXILIARY
WH
TS1TS14
SPEEDDRIVE
HIGH/LOW
GR
-43
RD
OR
/BK
-15
OR
-14
BK
-7
BK
/WH
-8
WH
-24
TS13
RETRACTEXTEND/
BOOM
PRIMARY
WH
-24
BK
-22
BL
/BK
-DE
2J1
-7
BL
/WH
-DE
1J1
-6
BL
/RD
-DE
3J1
-16
WH
-24
DR
IVE
LT
BK
/RD
-C3
P-9
L1
+
TS15DRV.ENA
P2
2B
AT
BK
C7
P-1
P2
6B
AT
BK
C9
P-1
START
TS2
TS4RPM
HIGH/LOW
P2EMERGENCY STOP
RD
/BK
H1
WH
-24
BK
/RD
-35
RD
L4
BK
-22
WH
-23
RD
-TIL
T
J1
-5B
L/W
HJC
3-5
J1
-4W
H/R
DJC
3-4
J1
-5B
L/W
HJC
3-3
J1
-13
OR
JC
3-2
J1
-14
BR
JC
3-1
JC3
DRIVE/STEER
J1
-3W
H/B
KJC
1-4
J1
-9O
RJC
1-2
J1
-10
BR
JC
1-1
JC1
SEC BOOM UP/DN
JC2
TT ROTATE
UP/DOWNPRI. BOOM
J1
-11
OR
JC
2-2
J1
-12
BR
JC
2-1
J1
-2R
D/W
HJC
2-4
J1
-1W
H/R
DJC
2-3
BL
/RD
-39
FUEL SELECTTS3
RD
(SPLICE TO R40LS1)
OR R40LS1
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
WH TS7WH TS1
BRN BATGND
(GND STUD)
CR30
TS48-9
HI/L0 RPM SWITCH
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
CR27
WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT
CHASSIS TILT LED
DRIVE ENABLE SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
TS15
TS17
TS13
TS9
TS8
L4
TS7
2737856457
13037
13037
56298
13037
13037
16397
66813, 66816
66812, 94506
PART NUMBER
BOOM SECONDARY JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
EMERGENCY STOP BUTTON
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
HORN SWITCH
START ENGINE SWITCH
AUXILIARY SWITCH
DRIVE ENABLE LED
P3
TS2
TS3
TS4
TS1
L1
P2
JC3
COMPONENT INDEX
JC1
JC2
56457
13038
13037
42730
101005
56298
101175
101174
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 58
Esquema eléctrico de la caja de los mandos de la plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 7226)
6 - 57
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 59
Mazo de cables del motor
Modelos Ford LRG-425 EFI
6 - 60
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 60 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
REV A
351 BR-W 18
359 GY-R 18
358 LG-BK 18
TWR
B
A
C
MAP_CONN
361 R 16 361 R 16 361 R 16
INJECTOR #1 INJECTOR #3 INJECTOR #4 INJECTOR #2
ACT
151 LB-BK
307 BK-Y 18
570 BK-W 12570 BK-W 12
570 BK-W 16
570 BK-W 16
570 BK-W 16
34 GROUND
25 IVS
14 FPP1
39 R-W 18570 BK-W 1616 WATER TEMP
WATERTEMP
30AF1
16 R-LG 181 VSW
5AF216 R-LG 18
20AF3
ECT
361 R 12361 R 14361 R 14
351 BR-W 18
359 GY-R 18
351 BR-W 18
359 GY-R 1833 ANA RTN
31 VREF
9 VBATT
360 BR-PK 18
352 BR-LG 18
114 LB-Y 18
150 DG-W 18
198 DG-O 18
18 O-Y 1838 EGR ANA IN
32 ANA AUX PD1
37 ANA AUX PU1
12 FPP2
40 EGR PWM
41 EGR REC360 BR-PK 18
352 BR-LG 18
114 LB-Y 18
150 DG-W 18
198 DG-O 18
18 O-Y 18
361 R 16
16 R-LG 18
307 BK-Y 18
351 BR-W 18
359 GY-R 18
570 BK-W 16
570 BK-W 16
360 BR-PK 18
352 BR-LG 18
114 LB-Y 18
150 DG-W 18
354 LG-R 18
151 LB-BK 18
198 DG-O 18
18 O-Y 18
555 T 16
556 W 16
557 BR-Y 16
558 BR-LB 16
358 LG-BK 18
743 GY 18
145 VOLT REF
3VSW
23EGR RECIRC
22EGR PWM
2POWER GROUND
1POWER GROUND
21EGR
20MAP
27IAT
16FPP 2
15FPP 1
11INJ 5
6INJ +
7INJ 1
12INJ 6
28ECT
17IVS
13ANA_RTN
18AUX ANA PU1
19AUX ANA PD1
31AUX OUT 2
8INJ 3
9INJ 4
10INJ 2
J1 BLACK
74 GY-LB 1824EGO 1
452 GY-R 18
282 DB-O 18
349 DB 18
350 GY 18
34CAM +
35CAM -
32CRANK +
33CRANK -
30KNK -
29KNK +
26EGO 3
570 BK-W 16
570 BK-W 16
351 BR-W 18
359 GY-R 18
354 LG-R 18
358 LG-BK 18
361 R 16
555 T 16
556 W 16
557 BR-Y 16
558 BR-LB 16
359 GY-R 18
743 GY 18
16 R-LG 18
151 LB-BK
570 BK-W 16
CRANK361 R 14361 R 16
361 R 16
5VBAT
VBAT4
392 R-LG 1825EGO 2
570 BK-W 16
359 GY-R 18
74 GY-LB 18
361A R 16
392 R-LG 18
361A R 16
359 GY-R 18
570 BK-W 16
O2 SENSOR
O2SENSOR
361 R 14
CAM
307 BK-Y 18
359 GY-R 18
361A R 16
851 Y-R 18
850 Y-BK 18
LOCKOFF SOLENOID
361A R 16
242 DG 18
361A R 16
77 DB-Y 18
TRIM VALVE
361A R 16
172 LB-R 18
169 LG-BK 18
148 Y-R 18
317 GY-O 18
15 R-Y 18
458 O-BK 18
669 DG-W 18
461 O 18
642 DG-O 18
459 O-LG 18
662 DG-P 18
349A DB 18
77 DB-Y 18
307 BK-Y 18
306 T-LB 18
72 Y-BK 18
71 O-LG 18
238 DG-Y 18
658 PK-LG 18
11 T-Y 18
253 DG-W 18
511 LG-R 18
151 LB-BK 18
357 Y-W 18
355 GY-W 18
926A LB-O 18
242 DG 18
342 LG-P 18
570 BK-W 16
TWR
B
A
WPTWR2_GY
TWR
A
B
J2 GREY
33OVERSPEED
5AUX OUT 1
13COIL 4
3COIL 3
2COIL 2
1COIL 1
4SPK PWR GROUND
35RS 232 RX
34RS 232 TX
21RS 485 -
20RS 485 +
19CAN -
18CAN +
12ROAD SPEED -
11ROAD SPEED +
17GOV SELECT 2
16GOV SELECT 1
10FUEL PUMP MON
8TACH
7OIL PRESSURE
6BRAKE SWITCH
31TPS2
30TPS1
23FUEL LOCKOFF
22STARTER LOCKOUT
14FUEL SELECT
15AUX ANA PU2
27MIL
26GASEOUS TRIM
29DBW -
28DBW +
24COIL 5
25COIL 6
32RELAY CONTROL
9FUEL PUMP
COIL 2
VBAT
COIL 11
12
2
3
3
15 R-Y 18
926A LB-O 18
172 LB-R 18
169 LG-BK 18
148 Y-R 18
669 DG-W 18
461 O 18
642 DG-O 18
459 O-LG 18
662 DG-P 18
349A DB 18
307 BK-Y 18
306 T-LB 18
72 Y-BK 18
71 O-LG 18
658 PK-LG 18
11 T-Y 18
253 DG-W 18
511 LG-R 18
238 DG-Y 18
317 GY-O 18
151 LB-BK 18
357 Y-W 18
355 GY-W 18SHDA
E
F
B
C
D
MTRSHD6TWR
D
C
B
F
E
A
MTRTWR6
2
3
1
4
5
6
THROTTLE
317 GY-O 18
151 LB-BK 18
357 Y-W 18
355 GY-W 18
351 BR-W 18
359 GY-R 18351 BR-W 18
359 GY-R 18
FPP_COMMD
C
A
TWR
RTN
5V
RX
BTX
351 BR-W 18
359 GY-R 18
458 O-BK 18
669 DG-W 18
87A85
86 30
87
458 O-BK 18
342 LG-P 18
15 STARTER IN (INTERUPT)
13 STARTER CONTROL
39 STARTER IN (AUTOCRANK)32 R-LB 16
32 R-LB 16
32 R-LB 16
5 FUEL PUMP787A PK-BK 16
87A85
86 30
87
16 R-LG 18
342 LG-P 18
361 R 14
87A85
86 30
87
15AF4
FUEL PUMPRELAY
787A PK-BK 16
361 R 1615AF5
21 AUX OUT1
20 RS 232+
18 RS 232-
3 RS 485-
11 RS 485+
172 LB-R 18
169 LG-BK 18
148 Y-R 18
458 O-BK 18
669 DG-W 18
461 O 18
642 DG-O 18
459 O-LG 18
662 DG-P 18
349A DB 18
307 BK-Y 18
306 T-LB 18
72 Y-BK 18
71 O-LG 18
658 PK-LG 18
11 T-Y 18
253 DG-W 18
511 LG-R 184 BRAKE
26 OIL PRES
2 TACH
6 MIL
7 FUEL SELECT
10 AUX ANA PU2
24 GOV SELECT 1
23 GOV SELECT 2
35 ROADSPEED +
36 ROADSPEED -
30 OVERSPEED
28 CAN +
29 CAN -
570 BK-W 16
361A R 16
459 O-LG 18
662 DG-P 18
MTRSHD4
TWR
D
C
B
A
MTRTWR4
PLUG (GROUND)
PLUG (RELAY POWER)
PLUG (CAN +)
PLUG (CAN -)
SHD
D
B
A
C
253 DG-W 18OIL PRESSURE
361 R 16
STARTERRELAY
POWERRELAY
FORD42 PIN
CONNECTOR
Mazo de cables del motor
Modelos Ford LRG-425 EFI
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 61
REV A Mazo de cables del motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810)
R/W 18
W/BK 18
PK/LG 18
BR/Y 16
BK/LG 18
O 18
LB/BK 18
GY/W 18
R/LG 18
W/LB 18
LG/W
DG/W 18
DG/BK
DBL 18
LG/BK 18
GY/R 18
DG/P
W/PK 18
W/PK 18
GY/R 18
(FPP2)
T/GN 18
R/BK 18
BK/R 16
GY/O 18
R/T 16
R/Y 18
BK/W 16
BK/R 16
LB/O 18
W 16
T 16
BK/LB 18
R/T 16
BR/LB 16
BK/W 16
DG 18
Y/W 18
Y/R 18
LB/Y 18
P/LB 18
T/Y 18
BK/O 18
LG/R 18
GY 18
W/R 18
BK/Y 18
DB/W 18
T/LB 18
GY 18
GY/R 18
LB/R 18
GY/Y 18
BR/W 18
W/LG 18
GY/LB 18
BK/W 16
Y/BK 18
Y/RD 18
RD/T 14
DG 18
O 18
GY/R 18
GY 18
BR/W 18
FP REC
LB/DG 18
DG/P 18
R/LG 18
Y/BK 18
O/LG 18
FUEL PUMP
LG/P 18
(FUEL PUMP)
DG/P 18
Y/DB 18
DB/O 18
DG/O 18
O/LG 18
W/BK 18
R 16
Y/RD 18
GY/R 18
8CAN -
5UNUSED
25V REF
1ANA RTN
3PC TX
4PC RX
6UNUSED
7CAN +
DIAGNOSTIC CONNECTOR
82DBW -
79VBAT
73RELAY
70INJ6 LS
67INJ4 LS
64INJ1 LS
61EGOH 2
55PC TX
52KNOCK -
43TACH
37ECT
34GOV 1
315V EXT 2
28CAM -
25CRANK +
22EGO2
195V EXT 1
16CAN2 -
10UEGOP
81GROUND
80DBW +
69GROUND
68INJ5 LS
72STARTER
74MIL
75UEGO H
77LOCKOFF
60VBAT
56PC RX
62EGOH 1
63INJ HS
65INJ2 LS
44VSW
47TPS 1
48TPS 2
51KNOCK +
53FPP1
325V RTN 2
33PULSE IN
36IAT
205V RTN
21EGO1
23MAP
26CRANK -
29SPEED +
27CAM +
17CAN2 +
14CAN1 +
15CAN1 -
9UEGOC
8UEGOS
11UEGPR
30SPEED -
66INJ3 LS
88AUX PWM4 REC
85AUX PWM1
76AUX PWM7
58KNOCK 2-
49(FUELSELECT)AUX DIG1
46AUX ANA PUD1
40(IVS) AUX ANA PU3
13(FRP) AUX ANA PD2
7SPK_COIL3B
4SPK_GND
1SPK_COIL1A
87AUX PWM2
83AUX PWM5 REC
84AUX PWM5
86AUX PWM4
89AUX PWM3 REC
71AUX PWM8
59VBAT PROT
57KNOCK 2+
45AUX ANA PUD2
50AUX DIG 2
35OIL PRESS
38(FRT) AUX ANA PU1
39(LPTEMP) AUX ANA PU2
41(BRAKE) AUX DIG 3
24AUX ANA PUD3
12AUX ANA PD1
2SPK_COIL1B
3SPARK_COIL2A
5SPK_COIL2B
78AUX PWM6
90AUX PWM3
54FPP2-IVS
42(GOV2) AUX DIG 4
6SPK_COIL3A
18AUX ANA PD3
O/LG 18
BR/W 18
BR/W 18
LG/BK 18
DG/P 18
B
A
LPG
TEMPERATURE
A
B
TWR
LPG
LOCKOFF
BOSCHTMAP
R 16
W/R 18
GY/R 18
DG/P 18
Y/R 18
KNOCK
SENSOR
GY 18
DBL 18
CRANK
DB/O 18
GY/R 18
CAM
CYL #2
DG/P 18
4
3
2
1
BK/W 16
PK/BK 16
GY/LB 18
R 16
GY/Y 18
W/LG 18
DG/P 18
O/LG 18
BR/W 18
LG/R 18
GY/R 18
R/LG 18
GY/R 18
Y/W 18
GY/O 18
GY/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
R/LG 18
R/T 14
LB/O 18
O 18
DG 18
W/LB 18
T/GN 18
P/LB 18
Y/DB 18
O/LG 18
BK/R 16
PK/LG 18
T/Y 18
DG/W 18
BK/O 18
R/W 18
R/BK 18
R/Y 18
LG/P 18
GY/R 18
BR/W 18
BK/LG 18
LB/Y 18
DB/W 18
DG/O 18
BK/Y 18
BK/LB 18
LB/BK 18
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
T/LB 18
LB/R 18
DG/BK
LG/W
R 16
T 16R 16
R 16
R 16
W 16
INJECTOR CYL #2
R 16
BN/LB 16
BR/Y 16
R 16
IGNITION COILS
CYL #3 CYL #4 CYL #1
INJECTOR CYL #4
INJECTOR CYL #3
INJECTOR CYL #1
ENGINE ECM
CONNECTOR
ES0400A
GY/R 18
Y/W 18
R 14
31 VREF
23 GOV SELECT 2
1 VSW
36 ROADSPEED -
R/LB 16
GY/O 18
GY/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
R 16
R 16R 16
87A
RING
BATT(+)
LB/PK 16
W/PK 16
R/LB 16
R 14
33 ANA RTN
32 ANA AUX PD1
12 FPP2
37 AUX ANA PU2B
14 FPP1
35 ROADSPEED +
24 GOV SELECT 1
BK/W 18
W 18 W 18
R/T 18
R/Y 18
LB/PK 16
PK/BK 16
LG/P 18
R/LG 18
R 16
R 12
R/T 14
R/LG 18
O/LG 18
RELAYED POWER
F5
15A
EPR
F1
10A
R16
PK/BK 16 PK/BK 16
F2
VSW5A
GROUND
RING
DG/P 18
RING
STARTER
SOLENOID
3
2
6
5
1
4
BOSCH THROTTLE
FUEL PUMP
F4
15A
DG/W 18
87
30
85
86RELAY
OMRON
FPP
STARTER RELAY
ECM
F3
10A
SHD
R/LG 18
CAN
TERMINATION
CONNECTOR
BR/W 18
BK/Y 18
R/LG 18
LB/R 18
87A
85
86
87
30
POWER RELAY
GY/R 18
LB/Y 18
DG/O 18
DB/W 18
LB/BK 18
T/LB 18
LG/BK 18
TWR
2
1
3
ALTERNATOR
6GROUND
3CAN +
4UNUSED
5UNUSED
7POWER
8UNUSED
1CAN -
CAN + TERM
EPR
CONNECTOR
18 FUEL PUMP -
3 RS 232-
4 BRAKE
7 FUEL SELECT
6 MIL
25 IVS
5 FUEL PUMP +
29 CAN -
28 CAN +
11 RS 232+
26 OIL PRES
39 AUX OUT1
27 AUX OUT 2
2 TACH
10 AUX ANA PD1B
15 START IN INTERUPT
19 START IN AUTOCRANK
O 18
BK/R 16
LB/PK 16
W/PK 16
W/LB 18
Y/DB 18
PK/LG 18
BK/O 18
PK/BK 16
DG 18
DG/P 18
O/LG 18
T/GN 18
T/Y 18
DG/W 18
P/LB 18
O/LG 18
21 AUX PWM 5
16 AUX PWM 4
R/BK 18
R/W 18
R 16
PK/BK 16
LB/O 18
R/LG 18
R 16
87A
85
86
87
30
FUEL PUMP RELAY
BK/LG 18
HO2S #2
GY/LB 18
GY/R 18
R 16
GY/R 18
BR/W 18
R 16
LG/R 18
W/LG 18
BK/LB 18
LG/W 18
GY/YL 18
GY/R 18
MTRTWR4
CHT
D
B
A
C
SHD
HO2S #1
GASOLINE
SENSOR
INTERFACE
A
B
C
D
TWRGY/R 18
R 12
2
OIL PRESSURE
GROUND
RING
BK/W 12
FORD
42 PIN
CONNECTOR
BR 16 BR 1634 GND
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 62
Mazo de cables del motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (antes del número de serie 6810)
6 - 61
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 63
REV B
R/W 18
W/BK 18
PK/LG 18
BR/Y 16
BK/LG 18
O 18
LB/BK 18
GY/W 18
R/LG 18
W/LB 18
LG/W
DG/W 18
DG/BK
DBL 18
LG/BK 18
GY/R 18
DG/P
W/PK 18
W/PK 18
GY/R 18
(FPP2)
T/GN 18
R/BK 18
BK/R 16
GY/O 18
R/T 16
R/Y 18
BK/W 16
BK/R 16
LB/O 18
W 16
T 16
BK/LB 18
R/T 16
BR/LB 16
BK/W 16
DG 18
Y/W 18
Y/R 18
LB/Y 18
P/LB 18
T/Y 18
BK/O 18
LG/R 18
GY 18
W/R 18
BK/Y 18
DB/W 18
T/LB 18
GY 18
GY/R 18
LB/R 18
GY/Y 18
BR/W 18
W/LG 18
GY/LB 18
BK/W 16
Y/BK 18
Y/RD 18
RD/T 14
DG 18
O 18
GY/R 18
GY 18
BR/W 18
FP REC
LB/DG 18
DG/P 18
R/LG 18
Y/BK 18
O/LG 18
FUEL PUMP
LG/P 18
(FUEL PUMP)
DG/P 18
Y/DB 18
DB/O 18
DG/O 18
O/LG 18
W/BK 18
R 16
Y/RD 18
GY/R 18
8CAN -
5UNUSED
25V REF
1ANA RTN
3PC TX
4PC RX
6UNUSED
7CAN +
DIAGNOSTIC CONNECTOR
82DBW -
79VBAT
73RELAY
70INJ6 LS
67INJ4 LS
64INJ1 LS
61EGOH 2
55PC TX
52KNOCK -
43TACH
37ECT
34GOV 1
315V EXT 2
28CAM -
25CRANK +
22EGO2
195V EXT 1
16CAN2 -
10UEGOP
81GROUND
80DBW +
69GROUND
68INJ5 LS
72STARTER
74MIL
75UEGO H
77LOCKOFF
60VBAT
56PC RX
62EGOH 1
63INJ HS
65INJ2 LS
44VSW
47TPS 1
48TPS 2
51KNOCK +
53FPP1
325V RTN 2
33PULSE IN
36IAT
205V RTN
21EGO1
23MAP
26CRANK -
29SPEED +
27CAM +
17CAN2 +
14CAN1 +
15CAN1 -
9UEGOC
8UEGOS
11UEGPR
30SPEED -
66INJ3 LS
88AUX PWM4 REC
85AUX PWM1
76AUX PWM7
58KNOCK 2-
49(FUELSELECT)AUX DIG1
46AUX ANA PUD1
40(IVS) AUX ANA PU3
13(FRP) AUX ANA PD2
7SPK_COIL3B
4SPK_GND
1SPK_COIL1A
87AUX PWM2
83AUX PWM5 REC
84AUX PWM5
86AUX PWM4
89AUX PWM3 REC
71AUX PWM8
59VBAT PROT
57KNOCK 2+
45AUX ANA PUD2
50AUX DIG 2
35OIL PRESS
38(FRT) AUX ANA PU1
39(LPTEMP) AUX ANA PU2
41(BRAKE) AUX DIG 3
24AUX ANA PUD3
12AUX ANA PD1
2SPK_COIL1B
3SPARK_COIL2A
5SPK_COIL2B
78AUX PWM6
90AUX PWM3
54FPP2-IVS
42(GOV2) AUX DIG 4
6SPK_COIL3A
18AUX ANA PD3
O/LG 18
BR/W 18
BR/W 18
LG/BK 18
DG/P 18
B
A
LPG
TEMPERATURE
A
B
TWR
LPG
LOCKOFF
BOSCHTMAP
R 16
W/R 18
GY/R 18
DG/P 18
Y/R 18
KNOCK
SENSOR
GY 18
DBL 18
CRANK
DB/O 18
GY/R 18
CAM
CYL #2
DG/P 18
4
3
2
1
BK/W 16
PK/BK 16
GY/LB 18
R 16
GY/Y 18
W/LG 18
DG/P 18
O/LG 18
BR/W 18
LG/R 18
GY/R 18
R/LG 18
GY/R 18
Y/W 18
GY/O 18
GY/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
R/LG 18
R/T 14
LB/O 18
O 18
DG 18
W/LB 18
T/GN 18
P/LB 18
Y/DB 18
O/LG 18
BK/R 16
PK/LG 18
T/Y 18
DG/W 18
BK/O 18
R/W 18
R/BK 18
R/Y 18
LG/P 18
GY/R 18
BR/W 18
BK/LG 18
LB/Y 18
DB/W 18
DG/O 18
BK/Y 18
BK/LB 18
LB/BK 18
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
T/LB 18
LB/R 18
DG/BK
LG/W
R 16
T 16R 16
R 16
R 16
W 16
INJECTOR CYL #2
R 16
BN/LB 16
BR/Y 16
R 16
IGNITION COILS
CYL #3 CYL #4 CYL #1
INJECTOR CYL #4
INJECTOR CYL #3
INJECTOR CYL #1
ENGINE ECM
CONNECTOR
ES0400A
GY/R 18
Y/W 18
R 14
31 VREF
23 GOV SELECT 2
1 VSW
36 ROADSPEED -
R/LB 16
GY/O 18
GY/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
R 16
R 16R 16
87A
RING
BATT(+)
LB/PK 16
W/PK 16
R/LB 16
R 14
33 ANA RTN
32 ANA AUX PD1
12 FPP2
37 AUX ANA PU2B
14 FPP1
35 ROADSPEED +
24 GOV SELECT 1
BK/W 18
W 18 W 18
R/T 18
R/Y 18
LB/PK 16
PK/BK 16
LG/P 18
R/LG 18
R 16
R 12
R/T 14
R/LG 18
O/LG 18
RELAYED POWER
F5
15A
EPR
F1
10A
R16
PK/BK 16 PK/BK 16
R/LG 18
F2
VSW5A
GROUND
RING
DG/P 18
RING
STARTER
SOLENOID
3
2
6
5
1
4
BOSCH THROTTLE
FUEL PUMP
F4
15A
DG/W 18
87
30
85
86RELAY
OMRON
FPP
STARTER RELAY
ECM
F3
10A
SHD
R/LG 18
CAN
TERMINATION
CONNECTOR
BR/W 18
BK/Y 18
R/LG 18
LB/R 18
87A
85
86
87
30
POWER RELAY
GY/R 18
LB/Y 18
DG/O 18
DB/W 18
LB/BK 18
T/LB 18
LG/BK 18
TWR
2
1
3
ALTERNATOR
6GROUND
3CAN +
4UNUSED
5UNUSED
7POWER
8UNUSED
1CAN -
CAN + TERM
EPR
CONNECTOR
18 FUEL PUMP -
3 RS 232-
4 BRAKE
7 FUEL SELECT
6 MIL
25 IVS
5 FUEL PUMP +
29 CAN -
28 CAN +
11 RS 232+
26 OIL PRES
39 AUX OUT1
27 AUX OUT 2
2 TACH
10 AUX ANA PD1B
15 START IN INTERUPT
19 START IN AUTOCRANK
O 18
BK/R 16
LB/PK 16
W/PK 16
W/LB 18
Y/DB 18
PK/LG 18
BK/O 18
PK/BK 16
DG 18
DG/P 18
O/LG 18
T/GN 18
T/Y 18
DG/W 18
P/LB 18
O/LG 18
21 AUX PWM 5
16 AUX PWM 4
R/BK 18
R/W 18
R 16
PK/BK 16
LB/O 18
R/LG 18
R 16
87A
85
86
87
30
FUEL PUMP RELAY
BK/LG 18
HO2S #2
GY/LB 18
GY/R 18
R 16
GY/R 18
BR/W 18
R 16
LG/R 18
W/LG 18
BK/LB 18
LG/W 18
GY/YL 18
GY/R 18
MTRTWR4
CHT
D
B
A
C
SHD
HO2S #1
GASOLINE
SENSOR
INTERFACE
A
B
C
D
TWRGY/R 18
R 12
2
OIL PRESSURE
GROUND
RING
BK/W 12
FORD
42 PIN
CONNECTOR
BR 16 BR 1634 GND
Mazo de cables del motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809)
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 64
Mazo de cables del motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (después del número de serie 6809)
6 - 63
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 65
REV B Diagrama de conectores de la palanca de mandoREV A
TARJETA DE CONTROL DELA PALANCA DE MANDO
8 7 20
17
181110
J2
6 912 13 14
1
SEC BOOM UP/DN
BR
N
OR
WH
/BK
431 2 65
10 9 3
1 42 3 5 6
PRI UP/DN & TT ROTATE
631 2 4 5
DRIVE & STEERING
WH
/RD
RD
/WH
2
BR
N
OR
BR
N
OR
WH
/RD
BL/W
H5 4
13
1411
12
YO
UT
PW
R
GN
D
PW
R
GN
D
YO
UT
XO
UT
RK
OU
T
YO
UT
PW
R
GN
D
JC1 JC2 JC3
BL/W
H
XO
UT
J1 J1 J1
J1-5 BL/W
H JC
3-5
J1-4 WH
/RD
JC3-4
J1-5 BL/W
H JC
3-3
J1-13 OR
JC3-2
J1-14 BR
JC3-1
JC3
DRIVE/STEER
J1-3 WH
/BK
JC1-4
J1-9 OR
JC1-2
J1-10 BR
JC1-1
JC1
SEC BOOM UP/DN
JC2
TT ROTATE
UP/DOWN
PRI. BOOM
J1-11 OR
JC2-2
J1-12 BR
JC2-1
J1-2 RD
/WH
JC2-4
J1-1 WH
/RD
JC2-3
8 7 20
17
181110
RD
BK
BR
N
OR
J2
6
J1
12 111 2
9
7
PRI UP/DN & TT ROTATE
YO
UT
XO
UT
GN
D
1 2 43 5 6
PW
R
JC2
BR
N
OR BL
WH
J1
13
14 54
RK
OU
T
YO
UT
31 2 4 5
PW
R
GN
D
76
DRIVE & STEERING
JC3
12 13 14
XO
UT
JC1
PW
R
653 421
GN
D
OU
T
SECONDARY BOOM UP/DN
7
3910
OR
BR
N
YE
L
J1 TARJETA DE CONTROL DELA PALANCA DE MANDO
4
2
1
3
5
6
7
4
2
1
3
5
6
7
OR
J1-13B
RN
J1-14
BL J 1- 4
WH
J1 -5
OR
J1-9
BR
N J1-1 0
YE
L J 1- 3
OR
J1-11B
RN
J1-12
BK
J1-2R
D J1-1
JC3
JC1JC2
4
2
1
3
5
6
7
WH
J1-5
UP/DOWN
PRI. BOOM
TT ROTATE
SEC BOOM UP/DN
DRIVE/STEER
Nota: La producción cambió
del conector de 7 terminales
al de 6 terminales a partir del
número de serie 7227Deutsch- Conector 6 terminales
Conector AMP de 7 terminales
1
2
34
5
6
Deutsch
Mazo de cables adaptador palanca de mando
Terminal 1
Terminal 1 GND Terminal 2
2 PWR Terminal 3
3 XOUT Terminal 4
4 YOUT Terminal 5
5 RKOUT Terminal 6
6 Terminal 7
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
7
6
5
4
3
2
1
AMP
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 66
Diagrama de conectores de la palanca de mando
6 - 65
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 67
Esquema eléctrico - Opción CTE
6 - 68
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 68 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema eléctrico - Opción CTE
C21
-1
C20
-1
ESQUEMA - INTERRUPTOR DE NIVEL DE PLATAFORMA
BA
JAR
NIV
EL
PLA
T.
C21
-2
SU
BIR
NIV
EL.
PLA
T.
C20
-2
TIERRA
R15
PLD
OR
/BK
CR21
C15
PLD
OR
/BK
TB15
TB22
TB134P22LS BK
LIM
ITA
DO
RE
S
TB14
R14
PLU
OR
CR20
C14
PLU
OR
TB40
CR
21C
R20
NIV
EL.
PLA
T.
RE
LÉ S
UB
IR
BR
N
11"
NIV
EL
PLA
T.
RE
LÉ B
AJA
R
26"
PLA
TF
OR
M L
EV
EL
UP
PLA
TF
OR
M L
EV
EL
DO
WN
BO
OM
ST
OW
ED
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
14"
14"
C40
LS1
OR
CR
20#3
0
OR
-TS
59
OR
/BK
-TS
59
141540
PE
RN
O D
E M
AS
A
C14
PLU
OR
C6-
14
C15
PLD
OR
/BK
C6-
15
14"
7.5"
BR
N7.
5"
14"
OR
C2B
-2
C14
PLU
OR
C4B
-2
C15
PLD
OR
/BK
C4B
-3
C14
PLU
OR
CR
20#8
6
C15
PLD
OR
/BK
CR
21#8
6
141540
RD
-H6+
RD
-KS
1-2
S.P
.42
P13
4PW
R42
RD
-C6-
23 +
LS
PW
R-C
6-30
OR
/RD
-C2B
-4
OR
C6-
40
C14
PLU
OR
14-
DC
15P
LD O
R/B
K 1
5-D
BR
-GN
D S
TU
D
C40
LS1
OR
40-
A
MAZO DEFUNCIONES
REV A
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 69
Esquema eléctrico - Opción de soldador
19
CR66OMRON RELÉ
PS4
U36
NC
N.O.
P2
C32BRK WH/RD
753
18
642
SEÑAL DE PRESIÓN PILOTOPROCEDENTE DEL DISTRIBUIDORDEL GENERADOR
TB24MÓDULO RETARDO4 SEGUNDOS
8 N.C.
2 COM
1 N.O.
3 GND 5 SW INPUT
DR
IVE
ED
C -
DR
IVE
ED
C +
B C
U4
AD
C5-21
C5-20
C1B
-5
C1B
-4
C31E
DC
WH
/BK
C30E
DC
WH
C1P
-5
C1P
-4
16 15
ALC-500
C2P
-7C
2B-7
C45G
EN
GR
/WH
TB45
P25FS-RD
P24FS-WH
TS4SELECCIÓN
RPM
TB35
C35R
PM
BK
/RD
C1B
-9C
1P-9
RP
M A
LTAS
RP
M B
AJA
S
CONMUTADOR DE PEDAL
2 4
6
81 3
5 7
RS232RxD
A1 BATTERY + (RED/WHITE)A2 SENSOR POWER +5 VDC (RED)A3 BATTERY- (BRN)
B1 VALVE 0 FWD COIL (GRN)B2 VALVE 1 NCB3 DIGITAL OUTPUT BYPASS (GRN/BLK)
C1 TxD (YLW)C2 RxD (GRN)C3 /BOOT
D1 ANALOG 0 JOYSTICK (WHT)D2 ANALOG 1 NCD3 DIG IN 3 NC
E1 NOT USEDE2 NOT USEDE3 NOT USED
F1 DIG IN 0F2 DIG IN 1 GENERATOR ON (GRN/WHT)F3 DIG IN 2
RS232TxD
CR
4R
ELÉ
DE
RA
LEN
TÍ A
LTO
C45G
EN
GR
/WH
V151HG GR
V150HG GR/BK
1k ohms 124 ohms
124 ohms
ABC
20
P26BAT-BK
TB29
2
1
3
C1B
-3C
1P-3
C29M
S R
D/W
H
BY
PAS
S C
OIL
VÁ
LVU
LAD
EL M
OTO
R
Controlador SX
CR50OMRONRELÉ
TB23
C5-18
C5-24
C5-1
C6-39
P22BAT
D65D98
DISTRIBUIDOR DIVERSOR
CONMUTADORDE PRESIÓN
200 PSI
D99
RD
/WH
RE
D
RE
D
WHT
WH
RD-1
BLK
-2
TS47GENERADORENCENDIDO
C57-1
C57-2Y75-1
Y75-2
TB32
C32B
RK
WH
/RD
C1B
-6C
1P-6
LIBE
RA
CIÓ
ND
EL F
RE
NO
C5-23
D100
WH/RD
J159-1
WHWH/RD
J159-9GR/WH
J129
J159-5
REV B
Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas
6 - 70
Esquema eléctrico - Opción de soldador
6 - 69
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 71
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(antes del número de serie 4461)
6 - 72
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 72 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(antes del número de serie 4461)
GIRARPLATAFORMA
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
DIRECCIÓN
OSCILANTE
FILTRODE PRESIÓN
MEDIA
BOMBA DEFUNCIONAMIENTO
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
RESERVA
X
X
2.2 GPM8.3 L/min
15.5 L/min
ELEVACIÓNBRAZO
PRIMARIO
BOMBA AUXILIAR
NIVEL DEPLATAFORMA
MAESTRO ESCLAVO
GIRARTORRETA
Z60 PLUMÍN
1 gpm3.8 L/min
REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL
FILTRORETORNO
FILTRODE ALTAPRESIÓN
ELEVACIÓNBRAZO
SECUNDARIO4.1 GPM
GENERADOROPCIONAL
DISTRIBUIDORDEL GENERADOROPCIONAL
F
E
D
C
B
A
A
A
B
B
C
C
C
D
D
F
G G G G
E
E
C
G
PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN
V1
.030V2
S1
1800 psi124.1 bar
EXT
3.5 gpm13.2 L/min
10.3 bar
87 psi5.9 bar
290 psi19.9 bar
5 15 1.5
25 psi1.7 bar
3 psi3 psi0.20 bar0.20 bar
4200 psi289.5 bar
E
LS PRUEBA
ø.030
1.5 gpm5.7 L/min
FRENO DE 2 VELOCIDADES
M
ST1
ST2
.042
10:1 2500 PSI
TANQUE
RET
SW1
SW2
PR1
PR2
P1
P2
PL2
PL1
CP
T2
AUX
T2
V1
V2
J1
PR1
PR2
J2
T1
2400 psi165.4 bar
3500 PSI3:1
1.5:1 3000 PSI
2000 PSI3:1
2500 PSI4.5:1
176 3 82 9 4
PRUEBA
PRUEBA
PRESIÓN
0.1 gpm0.37 L/min
SALIDA
87 psi5.9 bar
3000 PSI3:1
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
2.1 bar30 psi
ENTRADA O.C.
SALIDA O.C.
25 psi2 bar
PRUEBA
EN
CDR
CDL
TRASERAIZQUIERDA
TRASERADERECHA
B
A
S2
S1
1600 psi110.3 bar
5 gpm18.9 bar
700 psi51.7 bar
ø.030
M1B
P1
P2
T PRUEBA 2 M2BM2A
PRUEBA 3 PRUEBA 1 M1A
250 psi17.2 bar
2400 psi165.4 bar
150 psi
3000 PSI4.5:1
DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES
X
DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN
DEL PLUMÍNX
X
X DISTRIBUIDOR FRENO/2 VELOCIDADES
2WD DISTRIBUIDOR TRACCIÓN
X XX
F
DB DA
U
ST
Z
A
AH AI
X
N
G J
CA
CB
CC
AG
AA AB
R
B
VAD
Q C
AC
W
M
AJ
L
AFF
P
AM
ALAK
AEY
I
H
K
FI
FA FE
FD
FH
FB
FF
FG
FC
DC
DD
O
BD
BC
BA
BB
E
D
Nota: Las viñetas identificadas sólo
con letras se refieren a componentes
mostrados en las ilustraciones de
distribuidores.
Consulte la sección “Reparación”.
REV A
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 73
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(después del número de serie 4460)
GIRARPLATAFORMA
FILTRO DEPRESIÓN
MEDIA
BOMBA DEFUNCIONAMIENTO
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
RESERVA
X
X
2.2 gpm3.8 L/min
ELEVACIÓNBRAZO
PRIMARIO
BOMBA AUXILIAR
NIVEL DEPLATAFORMA
MAESTROESCLAVO
GIRARTORRETA
Z60 PLUMÍN
1 gpm3.8 L/min
REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL
FILTRORETORNO
FILTRODE ALTAPRESIÓN
ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO
4.1 gpm15.5 L/min
DISTRIBUIDOR DEFUNCIONES
A
G
B
B
C
C
C
D
D
F
F
E
E
C
2400 psi165.4 bar
DISTRIBUIDOR DELGENERADOR OPCIONAL
GENERADOROPCIONAL
V1
.030V2
S1
1800 psi124.1 bar
EXT
3.5 gpm13.2 L/min
87 PSI5.9 bar
310 psi21.4 bar
9 15 1.5
25 psi1.7 bar
250 bar3625 psi
E
LS TEST
0.030
1.5 gpm5.7 L/min
2 VELOC
M
ST1
ST2
0.042
FRENO
TANQUE
RET
SW1
SW2
PR1
PR2
P1
P2
PL2
PL1
CP
T2
AUX
T2
V1
V2
J1
PR1
PR2
J2
T1
2600 psi172.3 bar
PTEST
PRUEBA
PRESIÓN
0.1 gpm0.37 L/min
87 psi5.9 bar
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
ENTRADA O.C.
SALIDA O.C.
25 psi1.7 bar
3 psi0.20 bar
PRUEBA
B
A
S2
S1
1600 psi110.3 bar
5 gpm18.9 bar
0.030
150 psi10.3 bar
SET @ .6 GPM2.3 L/min
X DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN
DEL PLUMÍNX
X
X DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES
3 psi0.20 bar
F
E
D
C
B
A
G
PRESIÓNRELACIÓN
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN
10:1 2500 PSI
3500 PSI3:1
1.5:1 3000 PSI
2000 PSI3:1
2500 PSI4.5:1
3000 PSI3:1
3000 PSI4.5:1
EB
EC
ED
EA
HG
HI HZ
IF
HX
HT
IJ
IK
II
IE
HR
IL
HS
HY
HU IG
IH
IM
HQ
HC
IC
IA
HMHE
HJ HW
HP
HD
HK
IB
HO
HH
HBHA
CB
ID HN
HL
CC
BE
BG
CA
BF
HF
G G G G
DERECHAIZQUIERDA
21CC
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
DISTRIBUIDORDE FUNCIONES
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
OPCIÓNSOLDADOR
30 GP
M
30 GP
M
30 GP
M
3 0 GP
M
G2 21 G
PM
G1 21 G
PM
CLR
3.5 GP
M
PM
P B
MT
R B
MT
R A
PM
P A
A LA ASPIRACIÓN AUXILIAR
E
270 PSI @3.5 GPM
G2 G1
I DISTRIBUIDOR
GENERADOR 12,5 kW
3 1
B
A
13
SWV
CY
CX
CW
CV
CU
800 PSI
BA
SALIDAEN
PRUEBA
DISTRIBUIDOR TRACCIÓN
CILINDROS DEDIRECCIÓN
DERECHAIZQUIERDA
VÁLVULA OSCILACIÓN
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
7
7
TRASERADERECHA
TRASERA,IZQUIERDA
M3
CDL
M1
50%
50%
M4
M2
CDR
280 PSI
PRUEBA BA
6 8 3 1 2 54
2A 2C13 542B
A
B
B
A
0.070
T
8A8B8C6C6B6A
XX
TT
SS
UU
WW
EXTENSIÓN/REPLIEGUEDE LA PLUMA
5 gpm18.9 L/min
Nota: Las viñetas identificadas sólo
con letras se refieren a componentes
mostrados en las ilustraciones de
distribuidores.
Consulte la sección “Reparación”.
REV C
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 74
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(después del número de serie 4460)
6 - 73
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 75
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(antes del número de serie 4461)
6 - 74
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 76 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(antes del número de serie 4461)
GIRARPLATAFORMA
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
DIRECCIÓN
FILTRODE PRESIÓN
MEDIA
BOMBA DEFUNCIONAMIENTO
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
RESERVA
X
X
2.2 gpm8.3 L/min
ELEVACIÓNBRAZO
PRIMARIO
BOMBA AUXILIAR
NIVEL DEPLATAFORMA
MAESTRO ESCLAVO
GIRARTORRETA
Z60 PLUMÍN
1 gpm3.8 L/min
REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL
FILTRORETORNO
FILTRODE ALTAPRESIÓN
ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO
4.1 gpm15.5 L/min
A
A
B
B
C
C
C
D
D
F
F
G G G G
E
E
C
2400 psi16.5 bar
DISTRIBUIDORDEL GENERADOR
OPCIONAL
GENERADOROPCIONAL
V1
.030V2
S1
1800 psi124.1 bar
EXT
3.5 gpm13.2 L/min
87 psi5.9 bar
290 psi19.9 bar
9 15 1.5
25 PSI1.7 bar
3625 psi249.9 bar
E
LS PRUEBA
ø.030
1.5 gpm5.7 L/min
2 VELOC
M
ST1
ST2
.042
FRENO
TANQUE
RET
SW1
SW2
PR1
PR2
P1
P2
PL2
PL1
CP
T2
AUX
T2
V1
V2
J1
PR1
PR2
J2
T1
2400 psi165.4 bar
176 3 82 9 4
PRUEBA
PRUEBA
PRESIÓN
0.1 gpm3.7 L/min
SALIDA
87 psi5.9 psi
2.1 bar30 psi
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
ENTRADA O.C.
SALIDA O.C.
25 psi2 bar
PRUEBA
EN
CDR
CDL
TRASERAIZQUIERDA
TRASERADERECHA
T
250 psi17.2 bar
M3
M1
50%
2.0 gpm7.5 L/min
50%
50%50%
2.0 gpm
2.0 gpm
7.5 L/min
7.5 L/min
50%M5
M7
PRUEBA A B
M4
M2FRENTEIZQUIERDA
M6
M8FRENTEDERECHA
B
A
S2
S1
1600 psi110.3 bar
5 gpm18.9 L/min
ø.030
150 psi10.3 bar
DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES
OSCILANTE
X
DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN
DEL PLUMÍN
X
X
X
DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES
4WD DISTRIBUIDOR TRACCIÓN
X
700 psi48.2 bar
3 psi0.20 bar
3 psi0.20 bar
50%
F
E
D
C
B
A
G
PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN
10:1 2500 PSI
3500 PSI3:1
1.5:1 3000 PSI
2000 PSI3:1
2500 PSI4.5:1
3000 PSI3:1
3000 PSI4.5:1
GA
GC
GG
GI
GK
DB
DD
DC
DA
U
ST
AHAI
H
I
J
CA
CB
B
V
Q C
W
AJ
AL
AM
L
F
P
AF
AKM
Y
AA
AE
AC
R
AB
AD
N
AG
G
X
A
GD
GL
GJ
GH
GF
GN
GE
GB
GM
GO
K
Z
O
D
BB
E
CC
BA
BC
BD
Nota: Las viñetas identificadas sólo
con letras se refieren a componentes
mostrados en las ilustraciones de
distribuidores.
Consulte la sección “Reparación”.
REV A
N M L K J I H G F E D C B A
1
2
3
4
5
6
7
8
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
N° de pieza 75861SP Z-60/34 6 - 77
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(después del número de serie 4460)
GIRARPLATAFORMA
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
FILTRO DEPRESIÓN
MEDIA
BOMBA DEFUNCIONAMIENTO
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
RESERVA
X
X
2.2 gpm3.8 L/min
ELEVACIÓNBRAZO
PRIMARIO
BOMBA AUXILIAR
NIVEL DEPLATAFORMA
MAESTROESCLAVO
GIRARTORRETA
Z60 PLUMÍN
1 gpm3.8 L/min
REFRIGERADORDE ACEITEOPCIONAL
FILTRORETORNO
FILTRODE ALTAPRESIÓN
ELEVACIÓN BRAZOSECUNDARIO4.1 gpm15.5 L/min
DISTRIBUIDOR DE FUNCIONES
A
G
B
B
C
C
C
D
D
F
F
E
E
C
2400 psi165.4 bar
DISTRIBUIDOR DELGENERADOR OPCIONAL
GENERADOROPCIONAL
V1
.030V2
S1
1800 psi124.1 bar
EXT
3.5 gpm13.2 L/min
87 PSI5.9 bar
290 psi20 bar
9 15 1.5
25 psi1.7 bar
250 bar3625 psi
E
LS TEST
0.030
1.5 gpm5.7 L/min
2 VELOC
M
ST1
ST2
0.042
FRENO
TANQUE
RET
SW1
SW2
PR1
PR2
P1
P2
PL2
PL1
CP
T2
AUX
T2
V1
V2
J1
PR1
PR2
J2
T1
2600 psi179.3 bar
PRUEBA
PRUEBA
PRESIÓN
0.1 gpm0.37 L/min
87 psi5.9 bar
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
30 psi2.1 bar
ENTRADA O.C.
SALIDA O.C.
25 psi1.7 bar
3 psi0.20 bar
PRUEBA
B
A
S2
S1
1600 psi110.3 bar
5 gpm18.9 bar
0.030
150 psi10.3 bar
SET @ .6 GPM2.3 L/min
X
DISTRIBUIDORDE SELECCIÓN
DEL PLUMÍNX
X
X DISTRIBUIDORFRENO/2 VELOCIDADES
3 psi0.20 bar
F
E
D
C
B
A
G
PRESIÓNRELACIÓNVÁLVULA DE COMPENSACIÓN
10:1 2500 PSI
3500 PSI3:1
1.5:1 3000 PSI
2000 PSI3:1
2500 PSI4.5:1
3000 PSI3:1
3000 PSI4.5:1
EB
EC
ED
EA
HG
HI HZ
IF
HX
HT
IJ
IK
II
IE
HR
GM
IL
HS
HY
HU IG
IH
IM
HQ
HC
IC
IA
HMHE
HJ HW
HP
HD
HK
IB
HO
HH
HBHA
CB
ID HN
HL
CC
BE
BG
CA
BF
HF
7
7
TRASERADERECHA
TRASERA,IZQUIERDA
M1
CDL
T
M2
DELANTERA,IZQUIERDA
M3
50%
50%
M7
M5
CDR
50%
250 PSI
50%
PRUEBA BA
6 8 3 1
M4
50%
50%
DELANTERA,DERECHAM8
M6
2 54
2A 2C138A6A6C8C 54
800 PSI
BA
SALIDAENTRADA
PRUEBA
2B
A
B
A
B
A
B
A
B
0.040
0.040
0.040
6B8B
DISTRIBUIDORTRACCIÓN
CILINDROSDE DIRECCIÓN
IZQUIERDA
VÁLVULA OSCILACIÓN
DERECHA
G G G G
DERECHAIZQUIERDA
21CC
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
DISTRIBUIDORDE FUNCIONES
ACOPLADORDE ROTACIÓNHIDRÁULICO
OPCIÓNSOLDADOR
30 GP
M
30 GP
M
30 GP
M
30 GP
M
G2 21 G
PM
G1 21 G
PM
CLR
3 .5 GP
M
PM
P B
MT
R B
MT
R A
PM
P A
A LA ASPIRACIÓN AUXILIAR
E
270 PSI @3.5 GPM
G2 G1
DISTRIBUIDOR
GENERADOR 12,5 kW
3 1
B
A
13
SWV
CY
CX
CW
CV
CU
GO
GB
GE GC
GG
GD
GL
GI
GK
GN GJ
GF GH
EXTENSIÓN/REPLIEGUEDE LA PLUMA
5 gpm18.9 L/min
Nota: Las viñetas identificadas sólo
con letras se refieren a componentes
mostrados en las ilustraciones de
distribuidores.
Consulte la sección “Reparación”.
REV C
Agosto de 2007Sección 6 • Esquemas
6 - 78
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(después del número de serie 4460)
6 - 77
Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas
6 - 79
Esquema hidráulico - Opción de soldador
6 - 80
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
Marzo de 2011Sección 6 • Esquemas
6 - 80 Z-60/34 N° de pieza 75861SP
Esquema hidráulico - Opción de soldador
REFRIGERADORDE ACEITE
0.031 inch /0.79 mm
DISTRIBUIDORSOLDADOR
BOMBA DEDESPLAZAMIENTO
B
A
3.5 GPM
PMP B CLR PMP A
270 PSI / 18.6 BAR@ 3.5 GPM
MTR B MTR A
21 GPM /79.5 L/min
G1
G2
21 G
PM
/79
.5 L
/min
G2 G1
21CC
TANQUE
13
GENERADOR12,5 kW
AC
OP
LAD
OR
DE
RO
TAC
IÓN
HID
RÁ
ULI
CO
CONMUTADOR DE PRESIÓN200 PSI / 13.8 BARN.O.