Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
-
Upload
jose-carlos-durand-medrano -
Category
Documents
-
view
1.428 -
download
141
Transcript of Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 1/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 2/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 2
ÍNDICE
SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL................................................................................................ 31.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD .........................................................................................41.2 DESCRIPCIÓN GENERAL..............................................................................................................................41.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................................................51.4 INFORMACIÓN DEL PROVEEDOR ...............................................................................................................61.5 GARANTÍA.......................................................................................................................................................7
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO......................................................................... 82.1 DESPACHO A TERRENO...............................................................................................................................92.2 LEVANTAMIENTO...........................................................................................................................................92.3 ALMACENAJE A LA INTEMPERIE POR PERÍODOS PROLONGADOS.......................................................9
2.3.1 INSTRUCCIONES A SEGUIR ANTES DEL ALMACENAJE................................................................. 9
2.3.2 INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE EL ALMACENAJE............................................................ 102.3.3 INSTRUCCIONES A SEGUIR EN EL MOMENTO POSTERIOR AL ALMACENAJE......................... 102.4 SECUENCIA DE INSTALACIÓN...................................................................................................................102.5 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO .................................................................................11
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN.....................................................................................................................133.1 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA...................................................................................143.2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ............................................................................................................143.3 REVISIONES DIARIAS..................................................................................................................................153.4 REVISIONES SEMANALES..........................................................................................................................153.5 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................................................................................15
SECCIÓN 4 – MANTENIMIENTO ........................................................................................................... 174.1 GENERAL......................................................................................................................................................18
4.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................................................................................................194.3 LUBRICACIÓN ..............................................................................................................................................194.4 REMOCIÓN DEL EXCITADOR DE LA VIGA DE TRANSMISIÓN................................................................204.5 INSTALACIÓN DEL EXCITADOR.................................................................................................................204.6 MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN DEL EJE INTERMEDIO ...................................................................21
4.6.1 INSPECCIÓN DEL EJE INTERMEDIO ...............................................................................................214.6.2 REMOCIÓN DEL DISCO FLEXIBLE Y DEL EJE INTERMEDIO........................................................224.6.3 ENSAMBLAJE DE DEL DISCO FLEXIBLE Y DEL EJE INTERMEDIO............................................. .22
4.7 INFORMACIÓN PARA EL AJUSTE DE PERNOS........................................................................................244.7.1 TABLA DE TORQUE DE AJUSTE DE PERNOS ................................................................................ 24
SECCIÓN 5 - PIEZAS DE REPUESTO................................................................................................... 255.1 INSTRUCCIONES PARA EL PEDIDO DE REPUESTOS ............................................................................265.2 LISTA DE PIEZAS DEL HARNERO ..............................................................................................................26
5.3 LISTA COMPONENTES - DRIVE ….............................................................................................................295.4 LISTA DE PIEZAS DEL EXCITADOR ...........................................................................................................295.5 REPUESTOS RECOMENDADOS ................................................................................................................31
SECCIÓN 6 -ANEXOS .....................................................................................................................……336.1 INFORMACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN "FENNER"...............................................................346.2 INFORMACIÓN DEL MOTOR ELÉCTRICO .................................................................................................356.3 INFORMACIÓN DE PANELES .....................................................................................................................366.4 LISTA DE LUBRICANTES……………………………………………………………………………………….….376.5 PLANOS ........................................................................................................................................................38
SECCIÓN 7 - RESULTADOS DE TEST EN FÁBRICA ........................................................................... 39
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 3/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 3
SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 4/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 4
SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL
1 1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Todas las protecciones deben estar instaladas y todo el personal debe permanecer lejos del harnero antesde la puesta en marcha.
• No se debe operar el equipo sin que todas las protecciones estén instaladas.
• No se debe permanecer a menos de un (1) metro de distancia del harnero durante la puesta en marcha ydetención del mismo.
• No se debe permanecer sobre el harnero mientras el mismo se encuentra en funcionamiento.
• El motor debe estar desconectado antes de comenzar a trabajar en el harnero.
• Desconexión del Equipo: El harnero debe estar desconectado antes de remover las protecciones y antesde efectuar cualquier trabajo sobre el equipo o que se le permita a cualquier persona situarse arriba odebajo del harnero.
• La instalación eléctrica debe ser efectuada según especificaciones y por personal calificado.
• Revestimientos Externos: Cuando se efectúan soldaduras, cortes con soplete, calentamiento o“galleteado” en cualquier superficie revestida, hay emanaciones de vapores peligrosos o dañinos al igualque proyección de partículas y polvo.
• Peso del Harnero 25.145 Kg. (sin motor)
• Peso de los Excitadores 1.949 Kg. cada uno (incluyendo las protecciones)
1 2 DESCRIPCIÓN GENERAL
El harnero LUDOWICI / HONERT BRU está compuesto por un par de placas laterales, montadas sobre resortes.Entre las placas laterales existen vigas transversales, y una estructura de soporte para las parrillas y la viga detransmisión.
La viga de transmisión cuenta con dos unidades excitadoras apernadas a dicha viga. Dichos excitadores sonresponsables de generar el movimiento vibratorio del harnero. Los excitadores son accionados por un motoreléctrico a través del eje universal.
El siguiente ESQUEMA TÍPICO muestra los componentes principales.
1.3
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 5/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo LUDOWICI /HONERT: Harnero Vibratorio tipo Horizontal modelo BRU-2-300/610-2xHE150LS,
Ap licac ión: Harnero Removedor de Finos
Peso Estático del Harnero: : 25.145Kg. aprox.
Detalles de las Parrilla: Parrilla Superior:
Paneles Modulares Polydeck de Poliuretano de 55mm de altura, con aberturas de12.5x50mm, paneles ciegos de descarga de 304.8mm de longitud y GuarderasLaterales de 127mm Poliuretano.
Parrilla Inferior:
Paneles Modulares Polydeck de Poliuretano de 55mm de altura, con aberturas de12.5x36mm, paneles ciegos de descarga de 304.8mm de longitud y GuarderasLaterales de 127mm Poliuretano.
Detalles de la Transmisión: Cuenta con (1) motor TEFC de 75 kW, que a través de poleas, correas y unconjunto de eje universal que está conectado a uno de los excitadores, él que a suvez vía un acople de disco flexible se conecta con el otro excitador. La velocidaddel excitador es de 895 RPM.
An tecedentes Técnicos del
Motor:
Antecedentes Técn icos delos Excitadores
Motor GENERAL ELECTRIC de 75 kW, Frame C405T, TEFC, 4 polos, 400V, 3Ph,
50HZ, 250% FLT, derrateado para altura. IP65
Cuenta con dos excitadores tipo LUDOWICI/HONERT HE150LS con dos (2)insertos sólidos por cada contrapeso modelo 2xHE150-010
Torque de Operación = 1233.72 Nm
Fuerza Centrífuga = 1104kN (4.8G) a 895 RPM
Ángulo de Instalación = 45º
Peso = 1818 Kg. (sin las protecciones)
Equipo de Control Eléctrico: Los controles para el harnero son suministrados por terceros.
Soporte de Resortes delHarnero:
El harnero está montado sobre dieciséis (16) resortes de acero, que se apernan alas estructuras de acero del cliente.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 6/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 6
Estructura de Soporte: Las frecuencias naturales de las estructuras de soporte deben ser por lo menosigual a las que se indican a continuación:
Estructuras Primarias = 2.5 x Velocidad de Operación
Estructuras Secundarias = 1.5 x Velocidad de Operación
Ampl itud de Vibración: 10.72 mm a 895 RPM (Ajuste suministrado 100%)
Aceleración: 4.8 (G)
Tratamiento de Superficies: Según especificaciones estándar de HONERT – BRU 1522 Hoja 4
Las superficies superiores y caras principales de las vigas transversales debenestar recubiertas con Goma Natural de 10mm. Las caras superiores de las basesde soportación de los largueros deben estar protegidas agente anticorrosivoWEAR RESIST.
Colores de Acabado (según Norma Australiana 2700): Cuerpo del Harnero –blanco, Protecciones – amarillo dorado Y14. – Motor, Beige
1 4 INFORMACIÓN DEL PROVEEDOR
Todas las instrucciones están preparadas de manera que el cliente obtenga el mejor servicio del equiposuministrado.
Si bien el manual entrega una cobertura adecuada para la instalación, y procedimientos de operación ymantenimiento, claramente se entiende que dichos procedimientos no serán aplicables a todas las condicioneslocales. Si en cualquier momento se requiere cualquier información adicional, el cliente debe contactar a la oficinade ventas más cercana o al representante de LUDOWICI.
Nombre y Dirección del Proveedor: LUDOWICI MPE S.A..CRUZ DEL SUR 133 OFICINAS 401-402LAS CONDESSANTIAGO, CHILE
Número de Teléfono: +56 2 411 3600
Fax: +56 2 411 3601
Nombre y Cargo de Contactos parainformación técnica y pedido derepuestos:
Sr. HORACIO MARIN – GERENTE GENERAL OSr. CRISTÓBAL BRANT – INGENIERO SOPORTE TÉCNICO
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 7/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 7
1 5 GARANTÍA
LUDOWICI entregará una garantía de la integridad estructural del equipo contra fallas por el período estipulado enla garantía siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1. Que el harnero opere siempre como cuerpo libre y nunca se permita que dicho harnero opere sobreacumulaciones de material en los chutes o estructura de soportación. La unidad jamás debe rozar o entrar encontacto con componentes estacionarios ubicados alrededor del harnero.
2. Que la alimentación del equipo sea uniforme y cumpla con las especificaciones y sea realizada de maneraaceptable sin causar impactos indebidos.
3. Que el equipo sea mantenido en buen estado mecánico permanentemente. Las transmisiones de excitadoresdeben estar correctamente alineadas en todo momento y los contrapesos deben estar colocadosuniformemente.
4. Que cualquier superficie desgastada sea reparada para así mantener la integridad estructural del equipo.5. Que todos los pernos estén apretados según las especificaciones del proveedor.
6. Que no se realice ningún tipo de soldadura en el cuerpo del harnero sin previa consulta detallada yaprobación de LUDOWICI.
7. Que las cubiertas de los orificios de acceso estén siempre puestas para evitar la acumulación de polvo,material, e ingreso de agua, ya que estos elementos provocan aumento de peso y corrosión.
8. Que la frecuencia de vibración del harnero y el tipo de parrillas no se cambie sin previa aprobación.
9. Que el harnero jamás sea operado en el área de resonancia en donde ocurren movimientos erráticos y saltosexcesivos.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 8/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 8
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 9/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 9
SECCIÓN 2 – INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
2 1 DESPACHO A TERRENO
El harnero LUDOWICI / HONERT será entregado en terreno completamente ensamblado. El conjunto detransmisión, los resortes y las bases de los mismos serán embalados en forma separada.
Inmediatamente después de la llegada a terreno del equipo y antes de efectuar cualquier instalación, se debenrevisar completamente todos los componentes para detectar cualquier daño ocurrido durante el transporte ydescarga del equipo.
2 2 LEVANTAMIENTO
El harnero cuenta con cuatro puntos de levantamiento para la fijación de cadenas, o ganchos de levantamiento,según se indica en la descripción del diseño general.
El harnero debe estar siempre apoyado sobre bloques de madera colocados debajo de los pedestales o apoyosde los resortes para evitar que las placas laterales toquen el suelo.
Peso del Harnero: 25.145 KG. (Aprox.)
¡Precaución! Nunca se debe levantar el harnero desde una sola punta, esto generará torceduras en elharnero. Siempre se debe levantar ya sea el extremo de alimentación o el extremode descarga del harnero completo.
¡Precaución! Jamás se debe levantar el harnero desde la viga de transmisión. Se debe tener extremo
cuidado al levantar el harnero para evitar golpes e impactos fuertes.
2 3 ALMACENAJE A LA INTEMPERIE Y POR TIEMPO PROLONGADO
Los siguientes procedimientos han sido realizados en la fábrica antes de despachar el equipo para su instalacióninmediata.
1. Todos los cojinetes se pre- lubrican con grasa para garantizar que no estén secos en el momento de lapuesta en marcha.
2. Todas las superficies sin pintura se cubren con una capa protectora de SHELL ENSIS FLUID HB.
3. El aceite de los excitadores ha sido tratado con un agente inhibidor de corrosión.
2 3 1 Instrucciones a Seguir antes del Almacenaje
Cuando el cliente decide almacenar o guardar el harnero después de la entrega del mismo o después de haberretirado el harnero de servicio, se deben realizar los siguientes procedimientos:
1. Todas las superficies sin pintar y las superficies maquinadas deben cubrirse con una capa protectora de shellENSIS FLUID HB o un producto equivalente.
2. Agréguele un 2% de aceite inhibidor de corrosión volátil, tipo Shell VSI 8235, al aceite del excitador. Remuevael respiradero y coloque un tapón en su lugar. Gire el mecanismo para que el inhibidor se distribuya y semezcle en forma pareja con todo el aceite.
3. Si el harnero no puede ser almacenado fuera de la luz directa del sol, entonces se debe remover la parrilla depoliuretano/goma (si corresponde) y ésta se debe almacenar en un lugar a la sombra y bien ventilado. Todoslos pernos deben ser cubiertos con un revestimiento protector.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 10/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 10
2 3 2 INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE EL ALMACENAJE
Los siguientes pasos deben ser realizados mientras el harnero está almacenado:1. El revestimiento de las superficies sin pintura y maquinadas debe ser revisado periódicamente, especialmente
si el harnero no puede ser almacenado bajo techo o cubierta. Aplique más revestimiento según sea necesariopara evitar daños por corrosión u óxido.
2. Revise la pintura y haga las reparaciones necesarias para evitar daños de corrosión u óxido.
3. Gire los ejes de la unidad excitadora por lo menos una vez por semana para distribuir lubricante a losrodamientos y engranajes y así prevenir posibles daños por corrosión.
4. Cada 12 meses agregue un agente inhibidor de corrosión volátil en una concentración equivalente al 2% de lacantidad de aceite del excitador. Gire el mecanismo para distribuir el inhibidor.
2 3 3 INSTRUCCIONES A SEGUIR EN EL MOMENTO POSTERIOR AL ALMACENAJE
Consulte las instrucciones de puesta en servicio.
2 4 SECUENCIA DE INSTALACIÓN
Las instrucciones que se detallan a continuación están diseñadas para complementar el plano del Layout deInstalación, que se encuentra en los Planos de Referencia en la sección de Anexos de este Manual:
1) Las frecuencias naturales de las estructuras de soporte deben por lo menos ser iguales a las siguientes:
Estructuras Primarias = 2.5 x Velocidad de Operación
Estructuras Secundarias = 1.5 x Velocidad de Operación
2) Verifique que la ubicación de las perforaciones para los pernos en la estructura de acero coincida con laindicada en el plan de Layout del diseño.
Instale las placas de montaje de los resortes a la estructura de acero y fíjelas con pernos M20. Verifique quelas placas estén niveladas en ambos planos con un “nivel de agua”. Coloque lainas metálicas debajo de lasplacas de montaje de resortes, según sea requerido, para nivelárlas a ±1.5 MM.
3) Verifique que los centros de los resortes se encuentren en la ubicación indicada según el plano de Layout deInstalación. Verifique también que dichos centros se encuentren escuadrados diagonalmente antes deinstalar el harnero.
4) Coloque los resortes en las placas de base asegurándose que las guías estén ubicadas dentro de losresortes.
5) Instale el equipo, para el caso del izaje de este, siga las instrucciones detalladas bajo el ítem “Levantamiento”.
6) Levante el harnero y ubíquela cuidadosamente en la posición correcta, verificando que las guías en lossoportes se encuentren dentro de los resortes antes de bajarlo a la posición final.
7) Revise que el motor cumpla con las especificaciones correctas: GENERAL ELECTRIC 75kW (100HP), TEFC,4 Polos, 3Ph, 60 Hz, Frame Nema C405T, 240%.
8) Instale el motor en la posición que se indica en el plano de Layout de instalación.
9) Coloque el conjunto de transmisión (poleas, correas, y eje Lay) según se indica en el plano. Consulte lainformación sobre la correa de transmisión FENNER en la sección Anexos, en donde se explica cómo instalary tensar las correas.
10) Las dimensiones entre el acople del excitador y ele eje Lay deben estar de acuerdo al plano del Layout deinstalación.
11) Conecte los cables del motor. Haga partir el motor y verifique que el sentido de rotación sea el indicado en el
plano del Layout de instalación.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 11/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 11
12) Coloque el eje universal, verificando que los pernos estén bien apretados. Un extremo del eje universal debeser instalado con un desplazamiento de 30 mm,ya sea arriba o hacia abajo.
Engrase la ranura y los rodamientos del eje universal con Shell ALBIDA EP2 u otra grasa equivalente.Bombee grasa fresca hasta purgar la grasa vieja (hasta que la grasa vieja empiece a salir).
13) Coloque todas las protecciones en su lugar.
2 5 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO
¡Advertencia! Se debe bloquear el motor del harnero y el equipo que lo precede, identificando loscomponentes bloqueados con los rótulos (carteles) correspondientes.
1) Revise todos los componentes para detectar cualquier daño ocurrido durante el transporte o la instalación.
2) Revise que el harnero esté lejos de toda estructura estacionaria tales como guardas (protecciones), chutesrecolectores, buzones recolectores de bajo tamaño y sobre tamaño (partículas undersize y oversize) yestructuras de soporte de acero.
Distancias de Separación Especificadas: 75 mm longitudinalmente, 30 mm lateralmente y 75 mm.Verticalmente
3) Revise que los resortes estén montados correctamente. Las guías deben estar dentro de los resortes con laplaca base de los resortes apoyada en la placa de montaje y con los ejes de los resortes ubicados en formavertical.
4) Los excitadores vienen suministrados con inhibidor de corrosión. Drene todo el inhibidor y llene con la ansiady grado de aceite adecuado.
Utilice solo aceites industriales de marca y de alta calidad. LUDOWICI/HONERT recomienda usar aceitesOPTIMOL o de características similares a éste.
Consulte la siguiente tabla con los grados de aceite recomendados:
Temperatura Ambiente Grado de Aceite Recomendado
0ºC a 25ºC ISO 150 Base Mineral
26ºC a 35ºC ISO 220 Base Mineral
36ºC a 50ºC ISO 320 Base Mineral
Más de 50ºC Consulte a la oficina deLUDOWICI más cercana
Retire la varilla medidora y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería llegar a la mitad de la escalamarcada. Haga los ajustes necesarios.
5) Gire el mecanismo del excitador manualmente para verificar la libertad de movimiento.
6) Revise la aislación e instalación del cableado de los motores.
7) Revise el eje universal para verifica que los pernos estén bien apretados.
8) Revise el ángulo desplazado del eje universal verificando que esté a 10 grados.
9) Verifique que los pernos de anclaje de los excitadores estén bien apretados y seguros. Haga una inspecciónvisual de todos los pernos Huck en la parrilla.
10) Revise que todos los paneles de la parrilla y acoplamientos estén bien apretados.
11) Ponga a prueba el motor, haciéndolo partir en vacío.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 12/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 12
(i) Revise la velocidad de la parrilla, la cual debería ser de 895 RPM
(ii) Verifique que no existan ruidos extraños o movimientos erráticos.(iii) Revise el asentamiento de los resortes
(iv) Revise la rigidez de la estructura.
(v) Revise la amplitud de vibración. LUDOWICI recomienda el uso de un vibrográfo tipo ASKANIA paraobtener lecturas exactas de este tipo de resultado de calibración. Vea el plano de Layout deInstalación y los resultados suministrados de las pruebas realizadas en el taller.
Como otra opción, la amplitud puede obtenerse de la pantalla indicadora de amplitud con la que cuentael harnero. Observe el indicador de amplitud cuando el harnero está parado. Notará dos líneas quecorren en forma transversal a la línea de acción, una está calibrada, la otra no. Cuando el harnero estáfuncionando estas dos líneas parecen cruzarse. La amplitud de vibración puede obtenerse de laintersección de dichas líneas y las calibraciones.
(vi) En caso de emergencia o de cualquier desviación descontrolada de las condiciones de operaciónnormales del harnero durante la puesta en servicio, apague el harnero inmediatamente. Informe aquien corresponda acerca del incidente y rectifique el problema.
13) No opere el equipo sin antes corregir la anormalidad en las condiciones de operación del mismo.
¡Advertencia! Cualquier defecto o daño debe ser reparado o rectificado de inmediato. Ignorar unproblema menor puede generar una falla estructural de mayores proporciones.
14) Después de una (1) hora de operación del harnero, revise los pernos de anclaje del excitador para verificarque estén bien apretados.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 13/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 13
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 14/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 14
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
3 1 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
1) Revise que el harnero se encuentre libre de contacto con cualquier componente estructural, chutes dealimentación, y chutes de bajo o sobre tamaño.
¡ADVERTENCIA! RECIBIR IMPACTOS ES PERJUDICIAL PARA LOS EQUIPOS VIBRATORIOS DE ALTA FUERZA G. ES IMPORTANTE GARANTIZAR QUE EL EQUIPO OPERELIBREMENTE EN TODO MOMENTO, SEPARADO DE ESTRUCTURASESTACIONARIAS Y ACUMULACIÓN DE MATERIAL EN LOS CHUTES.
2) Limpie el equipo de cualquier exceso de material que pueda haber quedado sobre las parrillas del harnero.
3) Verifique que no haya personal sobre o cerca del harnero. (Esto debe ser parte de la seguridad general).
4) Revise los equipos anteriores para ver que no haya ningún objeto extraño que pueda ser perjudicial para elharnero.
5) Siempre ponga en marcha el harnero antes de comenzar a alimentarlo con material.
¡PRECAUCIÓN! Debido a la alta fuerza de partida, siempre se debe arrancar el harnero antes deponer en marcha la correa o el alimentador de material. Y de la misma manera, esimportante que se detenga primero la correa o el alimentador de material, antes dedetener el harnero.
3 2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
¡Advertencia! PERMANEZCA LEJOS DEL HARNERO SIEMPRE QUE ÉSTE SE ENCUENTREFUNCIONANDO.
¡Advertencia! JAMÁS OPERE EL HARNERO SIN LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD.
EN CASO DE EMERGENCIA O CUALQUIER CONDICIÓN QUE SE APARTE DE LO NORMAL, PROCEDA DELA SIGUIENTE MANERA:
Detenga la correa o el alimentador de material que abastece al harnero y luego detenga el harnero.Las siguientes revisiones deben efectuarse mientras el harnero está en operación.
1) Jamás opere el harnero en la zona de resonancia, en la cual ocurren movimientos inestables y erráticos. Eloperar el harnero bajo dichas condiciones producirá fallas prematuras en el equipo.
2) Revise el flujo de alimentación de material del harnero. Para obtener un óptimo rendimiento del harnero dichomaterial debe fluir en forma pareja y continua a través de todo el ancho del harnero.
3) Revise que no haya ningún ruido raro o fuera de lo común para así detectar cualquier señal de operaciónanormal.
4) Rectifique cualquier defecto, daño y condición de operación anormal.
¡Precaución! Todo defecto o daño debe ser rectificado de inmediato. Si se ignora un problema
menor, la consecuencia puede ser una falla estructural de mayores proporciones.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 15/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 15
3 3 REVISIONES DIARIAS
Las revisiones diarias deben ser realizadas después de cada día de operación. Cualquier defecto o daño debe serrectificado de inmediato.
1) Chequee las condiciones generales del harnero.
2) Revise las superficies de las parrillas para verificar desgaste, aflojamiento, y daño. Revise si hay taponamiento(obstrucción) y acumulación de material. Rectifique la situación según sea necesario.
3) Informe acerca de cualquier ruido anormal de los excitadores y del motor de transmisión.
3 4 REVISIONES SEMANALES
Los chequeos o revisiones semanales deben efectuarse una vez cumplida la semana, o cada 150 horas deoperación del harnero. Cualquier defecto o daño deber ser rectificado de inmediato.
1) Revise las placas laterales para verificar si hay desgaste.2) Revise los soportes de las parrillas para verificar si hay desgaste o quebraduras.
3) Revise las parrillas para verificar si hay desgaste, si están bien ajustadas y si tienen buen calce.
4) Revise todos los pernos, especialmente los pernos de anclaje de los motores, asegurándose de que esténbien apretados y que no estén dañados.
3 5 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los rodamientos del excitadorpresentan falla.
Reemplace los rodamientos
Motor no parte.Motor con falla. Consulte el manual del proveedor
Grado de aceite incorrecto. Reemplace con aceite de grado correcto.
Nivel de aceite incorrecto. Corrija el nivel de aceite.
Rodamientos dañados. Reemplace los rodamientosEl excitador se recalienta.
Rozamiento en el sello dellaberinto.
Revise el sello de laberinto para ver si hayacumulación de material fino
Espacio insuficiente entre elharnero y las estructuras deacero fijas.
Provea el espacio suficiente.
Acumulación de material enchutes etc.
Retire el materialExceso de vibración en laestructura de soporte.
Resortes dañados (el síntomacomún es un ruido decascabeleo)
Reemplace resortes.
La frecuencia natural seencuentra demasiado cercanaa la frecuencia del harnero.
Aumente el peso o la rigidez de la estructura.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 16/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 16
Resorte dañado (síntomacomún = cascabeleo)
Reemplace el resorte
Accesorios sueltos de lasparrillas (síntoma común =cascabeleo).
Ajuste los accesorios
Acumulación de material en elharnero.
Retire el exceso de material.
Estructuras o placas lateralestrizadas.
Repare o reemplace.
Movimiento irregular delharnero
El material fluye por un ladodel harnero.
Ajuste el chute de alimentación y verifique queno haya obstrucciones (taponamiento)
La tapa de cubierta o lacubierta de los rodamientos
está floja.
Apriete todos los pernos.
Empaquetaduras o sellosdañados.
Reemplace las empaquetaduras o sellos.Pérdida de aceite
Carcasa trizada. Reemplace la carcasa
Exceso de partículas desobretamaño dentro de bajotamaño
Panel de parrilla desgastado oroto.
Reemplace paneles.
Insuficiente caudal de agua Aumente caudal de agua (si es aplicable)Exceso de partículas demenor tamaño (undersize)
dentro de material de mayortamaño (oversize). Aperturas obstruidas (tapadas)en los paneles.
Limpie o reemplace los paneles
Corrosión Revise los resortes para detectar si haycorrosión. De ser necesario remoje losresortes en una mezcla anticorrosiva.
Acumulación de material La acumulación de material alrededor de losespirales de los resortes reduce el número deespirales activos, aumentando la tensión yprovocando fallas prematuras.
Ruptura de resortes
Cargas disparejas Es importante que la carga sobre los resortessea igual para así evitar una posible fatiga y/oaplastamiento de los resortes. Revise laalineación de los resortes.
Piezas sueltas en el harnero. Revise y apriete.
Resortes dañados Reemplácelos
Protecciones dañadas querozan y traban loscomponentes en movimiento
Revise y repare / reemplace
Ruido anormal y /ocascabeleo
Ruido anormal y /ocascabeleo Engranajes del excitador
dañadosHaga una revisión y reparación general delexcitador
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 17/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 17
SECCIÓN 4 – MANTENIMIENTO
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 18/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 18
SECCIÓN 4 – MANTENIMIENTO
4 1 GENERAL
Cuando se opera un harnero vibratorio es muy importante que los pernos estén bien ajustados (apretados) en todomomento. El ajuste de los pernos debe ser revisado nuevamente luego de 20 horas de operación inicial delequipo. Este procedimiento se debe repetir permanentemente.
Este harnero ha sido calibrado durante las pruebas de taller para garantizar que la frecuencia natural de torsiónsea mínima y se mantenga a una separación nominal de 1HZ de la frecuencia de operación. Por lo tanto, no sedebe realizar cambios en el tipo de parrillas ya existentes o la velocidad del excitador sin previa consulta alproveedor del equipo.
4 2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Los procedimientos de mantenimiento descritos en la tabla a continuación deben ser realizados en los intervalosespecificados para lograr una operación libre de problemas y una óptima vida útil del harnero:
¡PRECAUCIÓN! CUALQUIER DEFECTO O DAÑO DEBE SER RECTIFICADO DE INMEDIATO.IGNORAR UN PROBLEMA MENOR PUEDE PROVOCAR FALLAS ESTRUCTURALESDE MAYORES PROPORCIONES.
ÍNTERVALO ÍTEM PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS
Excitador Verifique que no haya ruidos irregulares o extraños (fuera de lo común).Durante la primera semana, revise el nivel de aceite y agregue más si hacefalta.
Parrilla delHarnero
Revise si hay piezas flojas o rotas.
Remueva la acumulación de material si es necesario.
Verifique que el flujo de material en la parrilla sea uniforme y distribuido portodo el ancho de la misma.
Cada 24 Horas
Bastidor
(Cuerpo) delHarnero
Revise que el bastidor (cuerpo) del harnero esté bien separado de cualquier
componente estructural y chutes.
Después de lasprimeras 100horas
Excitador Cambie el aceite. Consulte la sección de lubricación.
Excitador Revise el nivel de aceite. Consulte la sección de lubricación.
Revise la temperatura de los rodamientos por medio de un termómetroinfrarrojo. Máxima elevación de temperatura =60º sobre temperaturaambiente.
Engrase los sellos TACONITE. Consulte la sección de lubricación. Verifiqueque los pernos de montaje estén debidamente apretados.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 19/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 19
Bastidor delHarnero
Revise la estructura de soporte de la parrilla, las placas laterales y loslargueros para ver que no haya corrosión o daños.
Resortes Verifique que no tengan corrosión o daños.
Pernos yRemaches
Revise que todos los pernos estén bien ajustados y que no estén dañados,especialmente los pernos de anclaje.
Cada 150 horas
Correas tipo “V” Revise que no estén deshilachadas o tensas. Consulte la información sobrecorreas en la sección de Anexos.
Cada 250 horas Eje Universal Engrase la ranura y los rodamientos.
Lubricante: Shell ALBIDA EP2
Cada 500 horas Excitador Cambie el aceite. Consulte la sección de lubricación
Cada 2000
horas
Motor de
Transmisión
Engrase los rodamientos.
Consulte el manual en la sección de Anexos.
Cada 4000horas
Eje Intermedio Revise el grado de desgaste y la alineación.
Consulte la información sobre el eje intermedio la mantención del mismo.
4 3 LUBRICACIÓN
Los procedimientos de lubricación deben ser efectuados en intervalos programados para lograr una operaciónlibre de problemas y una óptima vida útil del harnero.
Para cambiar el aceite del excitador, remueva el tapón del drenaje y la varilla medidora de nivel de aceite y dreneel aceite acumulado. Por norma, los excitadores vienen equipados con tapones magnéticos. Al cambiar el aceite,
se debe revisar si hay residuos adheridos a los tapones, por ejemplo escamillas de metal y partículas finas. Lostapones se deben limpiar y colocar nuevamente.
Llénelo con el grado apropiado y la cantidad correcta de aceite. Use siempre aceites de marca, de alta calidadpara engranajes del tipo industrial. LUDOWICI recomienda el uso de aceites tipo OPTIMOL o aceites de similarescaracterísticas. No mezcle lubricantes sin antes consultar al proveedor acerca de la compatibilidad de los mismos.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 20/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 20
Consulte la siguiente tabla para verificar los grados de aceite recomendados:
Temperatura Ambiente Grado Recomendado
0ºC a 25ªC ISO 150 Base Mineral
0ºªC a 35ªC ISO 220 Base Mineral
0ºC a 50ªC ISO 3200 Base Mineral
Superior a 50ºC Contacte a la oficina deLUDOWICI S.A.. más
cercana.
Retire la varilla medidora de nivel de aceite y chequee el nivel del aceite. Las lecturas de n ivel deben efectuarsecon la varilla medidora insertada y atornillada totalmente adentro. El nivel de aceite debería llegar a la mitad
de la escala marcada. Ajuste si es necesario.Cada vez que se cambia el aceite, se recomienda tomar una muestra del aceite para ser analizada por unaautoridad examinadora tal como Shell of Caterpillar, para así poder monitorear la efectividad del respiradero, lavida útil de los rodamientos y el desgaste de los engranajes para poder mantener una vida óptima del excitador.
En los casos en que sea especificado, se deben engrasar los sellos TACONITE con SHELL ALBIDA EP2 o algúnequivalente compatible.
4 4 REMOCIÓN DEL EXCITADOR DE LA VIGA DE TRANSMISIÓN
1. Coloque el cáncamo en la esquina superior de la carcasa del excitador. Coloque el equipo de levantamiento.2. Afloje los pernos de anclaje del excitador- Revise el equipo de levantamiento para ver si cuelga correctamente.
Ajuste si es necesario.3. Remueva los pernos de anclaje del excitador y luego remueva el excitador, transporte la unidad al taller paraque sea desmantelada e inspeccionada totalmente.
4 5 INSTALACIÓN DEL EXCITADOR
1. Dos (2) pines de alineación del excitador DEBEN ser utilizados para posicionar y alinear los excitadores.Ludowici puede suministrar estas piezas, Nº de Parte NS113-A4-81 por US$115.00 cada unidad.
2. Secuencia de Instalación:
3. Limpie las superficies internas y externas maquinadas de la viga de transmisión y la base de soporte delexcitador.
4. Levante el excitador tomándolo del cáncamo provisto y colóquelo en posición en la viga de transmisión.
5. Fije el excitador a la viga de transmisión dejando los pernos un poco sueltos.
6. Alinee el excitador con los Pin de alineación. Coloque dos Pin en posición diagonalmente opuesta y ajuste lospernos hasta que estén razonablemente apretados.
7. Remueva los Pin de alineación. Coloque los pernos en donde estaban los Pin y aplique el torque a los pernosde acuerdo a los cuadros de ajuste de pernos que se encuentran al final de esta sección.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 21/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 21
4 6 INFORMACIÓN SOBRE LA MANTENCIÓN DEL EJE INTERMEDIO
4 6 1 INSPECCIÓN DEL EJE INTERMEDIO
El desgaste excesivo y la alineación incorrecta del conjunto del eje intermedio provocarán una muy rápida falla delharnero provocada por los excitadores fuera de fase.
La alineación del conjunto del eje intermedio debe ser revisada cada 4000 horas de operación y luego de cadaremoción y ensamble del conjunto.
Sostenga los contrapesos de un excitador en forma estacionaria por medio del sistema de fijación del contrapesoincorporado antes del embarque. Lleve un registro de las medidas como se muestra a continuación. Las medidastomadas deben ser comparadas con NS112.A4-17 en los resultados de las pruebas de taller para monitorear eldesgaste de los acoplamientos flexibles.
Excitador NºLado I D I D
Dimensión A
Dimensión B
Las medidas “ A” y “ B” no deben diferir por más de 4mm entre los dos excitadores. Una variación superior a4 mm indica un desgaste excesivo en los discos flexibles o un excesivo contragolpe del engranaje del excitador
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 22/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 22
4 6 2 REMOCIÓN DEL DISCO FLEXIBLE Y DEL EJE INTERMEDIO
1. Apague la máquina y aísle el equipo según el procedimiento acostumbrado en la faena.
2. Verifique que los contrapesos estén en reposo en su posición más baja.
NOTA Se ha comprobado que los contrapesos se detienen en el punto de equilibrio en su posición másalta.
3. Remueva las tuercas de los pernos de anclaje (Ítem 6).
4. Deslice los pernos de anclaje (Ítem 6) hacia atrás de a uno por vez, y luego remueva los espaciadores(Ítem 2) y las lainas (Ítem 3). Luego deslice los pernos hacia atrás para ubicarlos en la posición apropiada.
5. Deje los pernos (4 en total) que se encuentran en la parte extrema superior (ítem 6). Luego remueva todoslos pernos (8 en total) que se encuentran en la parte inferior (ítem 6).
Esto permitirá la fácil remoción del tubo espaciador (ítem 4) y de los discos flexibles (ítem 5).
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 23/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 23
4 6 3 ENSAMBLAJE DEL DISCO FLEXIBLE Y EJE INTERMEDIO
1. Coloque los acoplamientos por flange (ítem 1 y 2) a los contrapesos. Verifique que los acoplamientos porflange estén colocados en forma idéntica uno del otro (como imágenes en un espejo). Esto se logra
mediante las perforaciones de posicionamiento provistas en los contrapesos y en los acoplamientos porflange, en las cuales se colocan chavetas partidas.
Nota: Los modelos más antiguos de contrapesos no cuentan con perforaciones de posicionamiento.
Use los pernos de anclaje con los que cuentan de los acoplamientos por flange. Apriete los pernos deanclaje del acoplamiento por flange con una llave de golpe.
2. Los ejes del excitador deben ser balanceados hacia atrás y hacia delante para que los rodamientospuedan centrarse en los anillos de rodadura.
3. Instale el disco flexible (Ítem 5) y el tubo espaciador (Ítem 4) entre los acoplamientos por flange (Ítem 1),usando los conjuntos de pernos de anclaje provistos. Un conjunto de pernos consta de:
1 Perno EZP 8.8
1 Tuerca NYLOC2. Golillas
Nota: (1) Los pernos deben ser colocados únicamente del lado del disco flexible.
(2) Los pernos deben ser colocados en forma suelta en esta etapa.
4. Una vez los componentes grandes se encuentran en posición, deslice los pernos de anclaje individualeshacia atrás, a suficiente distancia como para poder colocar los espaciadores de 8mm provistos (Ítem 2).Deslice el perno de anclaje nuevamente a su posición.
Nota: Los espaciadores de 8mm individuales deben ser colocados solo en las tres juntas indicadas.
Apriete los pernos de anclaje en las tres juntas indicadas.
5. Mida la distancia entre el disco flexible y el acoplamiento por flange (en la junta indicada) con un calibre avernier (de nonio.)
6. Compense la distancia medida con el set (juego) de lainas provisto.
Nota: (1) Los tres sets (juegos) de lainas para la junta medida deben ser iguales.
(2) Puede que nos se logre el tamaño exacto con el set (juego) de lainas provisto, pero un +/- 0,5mm esposible y aceptable.
7. Coloque los tres sets de lainas en la última junta, deslizando los pernos de anclaje individuales hacia atrása una distancia suficiente como para poder colocar el set de lainas. Deslice los pernos de anclaje de vueltaa su posición y luego apriete los pernos de anclaje.
8. Revise todos los discos flexibles para verificar que estén apretados.
Conjunto de Pernos
(1) Conjunto M16, 74NM de Torque
(2) Conjunto M20, 144 NM de Torque
(3) Conjunto M24, 249 NM de Torque
Nota: Los pernos deben estar suficientemente apretados para asegurar que el componente se afloje y sesuelte. Sin embargo, se debe tener cuidado de no apretar excesivamente los pernos de anclaje, ya que sidichos pernos están demasiado apretados, el buje fijo que se encuentra dentro del disco flexible se puedeaplastar.
9. Revise que la alineación del contrapeso sea conforme a las instrucciones suministradas bajo Inspeccióndel Eje Intermedio.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 24/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 24
4 7 INFORMACIÓN PARA EL AJUSTE DE PERNOS
4 7 1 TABLAS DE TORQUE DE AJUSTE DE PERNOS
PERNOS ESTRUCTURALES DE ALTA RESISTENCIA:
Torques basados en pernos HSS conforme a las Normas Australianas AS1252.
CONDICIONES DEL PERNO
EZP YLEVEMENTE ACEITADO
NEGROS DEFABRICACIÓN
STANDARD
GALVANIZADOSEN CALIENTEENCERADO
Tamañodel
Perno
TORQUE DE AJUSTE (Nm)
TORQUE DE AJUSTE (Nm)
TORQUE DE AJUSTE (Nm)
M12 95 105 115
M16 240 265 290
M20 265 515 565
M24 790 880 970
M30 1580 1750 1925
M36 2750 3050 3355
PERNOS DE ALTA RESISTENCIA A LA TRACCIÓNTorques Basados en Pernos de Alta Resistencia a la Tracción Clase 8.8 de precisión conforme a las NormasAustralianas AS1110.
CONDICIONES DEL PERNO
EZP YLEVEMENTE ACEITADO
NEGRO DEFABRICACIÓN
ESTÁNDAR
TAMAÑODEL PERNO
TORQUE DE AJUSTE(NM)
TORQUE DE AJUSTE (NM)
M10 40 44
M12 70 77
M20 335 372
M24 575 640
M30 1185 1314
M36 2070 2297
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 25/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 25
SECCIÓN 5 – REPUESTOS
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 26/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 26
SECCIÓN 5 – REPUESTOS
5 1 INSTRUCCIONES PARA EL PEDIDO DE REPUESTOS
NOMBRE Y DIRECCIÓN DELPROVEEDOR:
LUDOWICI MPE S.A..CRUZ DEL SUR 133 OFICINA 401-402LAS CONDESSANTIAGO, CHILE
NÚMERO DE TELÉFONO: +56 2 411 3600
FAX: +56 2 411 3601
NOMBRE Y CARGO DE CONTACTOSPARA SOPORTE TÉCNICO YREPUESTOS:
Sr. HORACIO MARIN – GERENTE GENERAL OSr. CRISTÓBAL BRANT – INGENIERO SOPORTE TÉCNICO
Por favor incluya la siguiente información cuando realice un pedido de repuestos:
TIPO DE HARNERO: BRU-2-300/610-2xHE150LSNº DE SERIE : 11-00021/2169
11-00021/2170DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO:PIEZA Nº:CANTIDAD REQUERIDA:INSTRUCCIONES DE DESPACHO:
5 2 LISTA DE PIEZAS COMPONENTES DEL HARNERO
Los números de los ítems que se detallan a continuación corresponden al plano de Layout de Diseño BRU9082.Consulte los Planos de Referencia en la sección de Anexos.
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDADREQUERIDA
PIEZA Nº
1. Placa Lateral
Placa Lateral
1 DERECHA
1 IZQUIERDA
BRU 9083 - RH
BRU 9083 - LH
2. Viga Principal de Transmisión 1 BRU 8067
3. Viga Zona de Alimentación-Cortina de Goma-Barra Abrazadera 1 BRU 9086
4. Viga Transversal 6 BRU 9087
5. Viga Transversal 1 BRU 9088
6. Viga Transversal 1 BRU 9089
7. Viga Transversal 1 BRU 9090
8. Viga Transversal 1 BRU 9091
9. Viga Zona de Alimentación Inferior 1 BRU 9092
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 27/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 27
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDADREQUERIDA
PIEZA Nº
10. Layout Estructura de Soportación Paneles-Parte Superior 1 SET BRU 8075
11. Layout Estructura de Soportación Paneles – Parte Inferior 1 SET BRU 9094
12. Viga de Izaje (Levantamiento) – Tipo A 2 BRU 4099-LB-A
13. Cañería Transversal-Tipo A 1 BRU 4099-CP-A
14. Parrilla Superior:Paneles Modulares de Poliuretano Polydeck de 55mm de altura,con Malla de Corte de 32x50mm, suministrados con panelesciegos de descarga de 304.8mm de longitud; Guarderas Lateralesde 127mm Poliuretano.
1 SET REFER TO DRAWING
15. Parrilla Inferior:Paneles Modulares de Poliuretano Polydeck de 55mm de altura,
con Malla de Corte de 12.5x36mm, suministrados con panelesciegos de descarga de 304.8mm de longitud; Guarderas Lateralesde 127mm Poliuretano.
1 SET REFER TO DRAWING
16. Base Montaje (Soportes) Resortes - DERECHO 2 SETS BRU 8657
17. Base Montaje (Soportes) Resortes - IZQUIERDO 2 SETS BRU 8658
18. Protecciones Transmisión – Lado Izquierdo 1 BRU 9096
19. Protección Eje Intermedio 2 BRU 8084
20. Revestimiento Lateral Izquierdo Zona de Alimentación 1-LH, 1-RH BRU 8085
21. Revestimiento Trasero Zona de Alimentación 5 BRU 8086
22. Revestimiento Base Zona de Alimentación 5 BRU 8087
23. Revestimiento Goma de Placa Lateral 1 SET BRU 9095
24. Placas Montaje de Resortes – Tipo A 4 SK 1309
25. Resortes galvanizados 16 SK661
26. Excitador Modelo HE150LS con (3) inserto por contrapeso(3x HE150-010)
2 SETS HE150LS-001
27. Conjunto Eje Intermedio – Tipo 5 1 BRU 4300-5
28. Placa de Acceso para InspecciónViga Zona de Alimentación 10 SK 1209
29. Placa Honert – Tipo 1 2 SK 125630. Placa Indicadora de Amplitud de Vibración 2 SK 1257
31. Perno Excitador 24 SETS NS113-A4-34ASSY
32. Perno Huck C50LRBR32-32G 40
33. Perno Huck C50LRBR32-28G 66
34. Perno Huck C50LRBR32-24G 20
35. Perno Huck C50LRBR32-20G 114
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 28/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 28
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDADREQUERIDA
PIEZA Nº
36. LC2R-32G 240
37. Perno Huck C50LRBR24-28G 16
38. Perno Huck C50LRBR24-20G 42
39. Perno Huck C50LRBR24-12G 90
40. LC2R-24G 148
41. Perno Métrico B30 x 60HT 9 SETS
42. Perno Métrico BA20 x 60HSSG 112
43. W20HSSG 112
44. Perno Métrico BA16 x 55HSSG 24
45. Perno Métrico BA 16x 45HSSG 64
46. Perno Métrico B16 x 55HT 6
47. Perno Métrico B16 x 45HT 52
48. Perno Métrico B16 x 30HT 16
49. N16NY 58
50. W16HSSG 58
51. W20SP 16
52. Perno Métrico B14 x 50HT 1653. N14NY 16
54. SP12 x 40 6
55. LOCK WASHER 3 HE150LS-025
56. B12x30 (Guarderas – Base) 18
57. - 0
58. N12NY 42
59. W12SP 18
60. W12 18
61. Protecciones Excitador 2 SET HE150LS-012
62. Montaje Barra Rociadora Parrilla Superior – Tipo 1 2 SET BRU9099 TYPE1
63. Montaje Barra Rociadora Parrilla Superior – Tipo 2 1 SET BRU9099 TYPE2
64. Montaje Barra Rociadora Parrilla Superior 1 SET BRU9100
65. Base de Transmisión 1 BRU9098
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 29/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 29
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDADREQUERIDA
PIEZA Nº
66. SKF COPPERHEAD MONITORING SYSTEM c/w 4-OFFCMPT 2310T, 4-OFF CTU, CMSS 672 FUENTE DEPODER & GABINETE DE MONTAJE
1 SET SKF COPPERHEAD
67. Sello Placa de Fijación 4 SK1304
68. Sello Barra Rociadora 4 SK1305
69. BA20x90 HSSG 8 SET
70. B12x70HT 24
71. B12x50HT 4
72. B12x40HT 8
73. W12HSSG 36
74. SIKAFLEX (Sellante) AS REQ’D
75. STICKER PUNTOS DE SUJECIÓN 4 LBL-LFTHOOK
76. SWL STICKER 4 SWL6500 STICKER
77. STICKER DE NO SOLDAR 4 S-0219A
78. Montaje Travesaño & Tubería Inferior 1 SET BRU9107
79. Requerimiento para el Tratamiento de Superficie:Para Especificaciones Standard HONERT: BRU 1522Páginas 3 a la 4.
Colores Finales de Pintado: Cuerpo del Harnero –Protecciones Blancas– Amarillo Oro Y14-AS2700. MOTOR – Naranjo X15-AS2700Dentro de las Placas Laterales, Arriba y Entre la ParrillaSuperior e Inferior debe ser cubierta con Goma Natural de10 mm.La Cara Superior del Stringer Bracket debe ser protegidacon Wear Resist.Todas las Aberturas entre la cubierta de la Caja de debeser rellenado con Wear Resist.Todas las Uniones Apernadas deben ser selladas conSIKAFLEX 221 después del montaje & antes del corteIntermedio y Superior.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 30/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 30
5 3 Lista de Partes del Excitador
Los números de los ítems que se detallan a continuación corresponden a HE150LS-001.
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
REQUERIDA
PARTE Nº
1 Carcasa del Excitador HE150LS 1 HEV100LS-002
2 Tapa de Cubierta HE150LS 1 HEV100LS-020
3 Empaquetadura Cubierta Superior HE150LS 1 HEV100LS-021
4 Perno M16x55 de Alta Resistencia a la Tracción Grado 8.8 Zinc 44 B16x55HT
5 Golilla Resorte M16 Zinc 44 W16SP
6 Cáncamo M30 2 M30 EB7 Sello VITON SCV1 180x210x16 4 180x210x16TC
8 Tapón Magnético 1” BSP 3 SP6033-16
9 Varilla Medidora Nivel de Aceite ½” BSP HE 150LS 1 HEV100LS-022
10 Golilla Cobre 39 Diámetro Externo x 33 Diámetro Interno x 1mm 3 C33x39
11 Golilla Cobre 24 Diámetro Externo x 20 diámetro interno x 1mm 4 C20x24
12 Placa Identificación Marca Fabricante Excitadores HE 1 NS113-A4-17
13 Placa de Lubricación y Cambio de Aceite del Excitador 1 NS113-A4-10
14 Tornillo Autorroscante Nº 4x1/4” Cabeza Redonda Tipo “O” 8 126W223-13-SS
15 Cubierta Rodamiento HE150LS 4 HEV100LS-014
16 Anillo Laberinto HE150LS 4 HEV100LS-015
19 Tapón ½” BSP Sin Varilla Medidora de Nivel de Aceite 3 NS113-A4-35
20 Eje Conductor HE150LS 1 HE150LS-005
21 Eje Conducido HE150LS 1 HE150LS-006
22 Chaveta del Engranaje del Excitador HEV100LS 2 K40x22x75
23 Engranaje HE150LS Lado Derecho 1 HEV100LS-007/1
24 Engranaje HE150LS Lado Izquierdo 1 HEV100LS-007/2
25 Anillo Espaciador HE150LS 2 HEV100LS-008
26 Rodamiento de Rodillos SPH Aplicación Vibratoria 4 22330
27 Tornillo Prisionero con Cabeza Hueca Ranurado 8 S8x16GR
28 Contrapeso sin Insertos 1 set de 4 HE150LS-009
29 Insertos Sólido de Acero/ Contrapeso de Acero 8 HE150LS-010
31 Chaveta de Contrapeso del Excitador 4 K32x11x65
32 Perno M24x200 Cabeza Hexagonal HT 8.8 Z 4 B24x24OHT
33 Golilla Redonda M24 de Presión tipo Z 8 W24HSS
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 31/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 31
34 Tuerca M24 Hexagonal NYLOC EZP 4 N24NY
36 Chaveta Partida Según serequiera
SP10x90/SP10x60
37 Buje Reductor 25 a 20 NB Acero 1 B25x20HT
38 Dispositivo Lubricador de Rodamientos HE150LS 4 HEV100LS-013
39 Codo de Cañería 25 NB M y F 45 DEG#03096901 1 E25MF45
40 Tornillo Prisionero Cabeza Hueca 24 S6x20CA
41 Golilla Resorte de M6-Z 24 W6SP
42 Respiradero/ Filtro BFP 3G 10W 10 ¾ BSP 1 HYDAC – ¾
43 Lubricación Remota por Engrase Remoto 1 Juego HEV100LS-016
44 Protección Excitador 1 Lado Izquierdo
1 Lado Derecho
HE150LS-012-1/2
5 4 LISTADO DE PARTES PARA EL MONTAJE DE PROTECCION DE TRANSMISION
Los números de ítem que aparecen a continuación corresponden al plano de Layout de Diseño BRU9096.
Consulte los planos de referencia en la Sección de Anexos.
ITEM DESCRIPTION REQ'D PART NO.
1 265PD5-SPC Polea Conductora para Juego de Correas TipoSPC
1
2 560PD5-SPC Polea Conducida para Juego de Correas TipoSPC
1
3 3525 Bushing para Eje de ø 2.875” (Polea Conductora) 1 FENNER
4 3525 Bushing para Eje de ø 80 (Polea Conducida) 1 FENNER
5 SPC 3150 Correas en “V” tipo SPC 5
6 GENERAL ELECTRICAL 75kW ALTITUDE RATED MOTOR4 POLE, 3ph, 60Hz, 460V, 240% FLT, NEMA C405T FRAME,IP65
1 GENERAL ELECTRIC
7 SR250 280 Riel tipo Corredera 2
8 Unidad de Caja de Rodamiento Tipo SNL22518T G-ASSY(Fijo)
1 SKF
9 Unidad de Caja de Rodamiento Tipo SNL22518T G-ASSY(Flotante)
1 SKF
10 Acople a Motor – TYPE C 1 BRU 3179
11 Eje Cubierto de ø80 1 SK 784
12 Eje Universal T032-585GCS 1
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 32/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 32
13 HE150 Acople Excitador – Lado Motor 1 BRU 2063
14 B14x50HT + N14NY Perno Hexagonal & Tuerca 16
15 Instalación Protección Polea Conductora 1 BRU 7261
16 Soporte de Estructura Protectora de Correas 2 BRU 7262
17 Golilla de Seguridad P1012S + M16x30 + M16 4
18 Protección de Eje 1 BRU 7195
19 Protección Eje Universal 1 BRU 7336
20 Tornillo Prisionero S10x16GR 2
5 5 REPUESTOS RECOMENDADOS
Repuestos Estratégicos
Los números de ítem que aparecen a continuación corresponden al plano de Layout de diseño BRU9082, consultelos planos de referencia en la sección Anexos.
ITEM DESCRIPTION REQ'D PART NO.
26 Excitador Tipo HE150LS sin contrapesos 1 HE150 LS-001
18 Eje Universal 1 T032-585GCS
18 Correas “V” Apareadas 5 SPC3150
25 Resortes de Acero – Galvanizado* 16 SK 661
31 Perno B36x170HSS con2-W36HSS 24 juegos NS113-A4-34-ASSY
Los números de ítem que aparecen a continuación corresponden al plano de Layout de diseño BRU9093 yBRU9094, consulte los planos de referencia en la sección Anexos.
Repuestos Consumibles
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
REQUERIDA
PIEZA Nº
14 Parrilla Superior - Polyeck 1 juego Ver Plano
15 Parrilla Inferior – Polydeck 1 juego Ver Plano
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 33/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 33
SECCIÓN 6 – ANEXOS
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 34/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 34
6 1 Información Correas de Transmisión ‘FENNER’’
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 35/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 35
Instrucciones de Tensado para Correas Trapezoidales o en “V” de Fenner
TENSADO EN UN SOLO INTENTO
Las correas Fenner son fabricadas desdeun principio para garantizar el largoinherente preciso, permanecer apareadasdurante el almacenamiento y sobre latransmisión. Ahora, luego de extensivaspruebas en terreno, nuestra garantía detensado “en un solo intento” ha sidocomprobada por clientessatisfechos a nivel mundial y en todas lassecciones de las correas.
Simplemente se colocan las correasalrededor de las poleas, se ajustan al valorde tensión apropiado indicado en la tablade “Fuerzas de Tensado” que se encuentraen este texto
(utilizando el indicador de tensado de lacorrea como se muestra en la figura), sepone en marcha la transmisión bajo cargapor unos 30 minutos, se detiene la bandaimpulsora,se revisa la tensión, y se reajusta al valorindicado en el catálogo si es necesario. Sise cuenta con una transmisión de diseñoapropiada para la aplicación deseada, nohabrá necesidad de de hacer ningún otroajuste durante la vida útil de la correa detransmisión.
Las correas de bordes dentados deben sertensadas de acuerdo a los valores másaltos indicados en la tabla de “Fuerzas deTensado”.
Para las transmisiones de corta distanciacentral en las cuales la deflexión de lacorrea es demasiado pequeña como parapoder ser medida de manera exacta, serecomienda duplicar tanto la fuerza dedeflexión como la fuerza aplicada.
Método de Tensado de Correas utilizandoel Indicador de Tensión de Fenner
Calcular la deflexión en mm en base a16mm por metro de la distancia central.Distancia central (m) x 16 = deflexión (mm).
Colocar el aro marcador inferior en ladistancia de deflexión requerida en mm enla escala inferior.
Colocar el aro marcador superior en contradel borde inferior del tubo superior.
Colocar el indicador de tensión de la correaencima de la correa en el centro del tramo y
luego aplicarle una fuerza en ángulos rectos
NOTA: En el caso de las transmisionesúnicas se debe colocar un borde recto através de las dos poleas para actuarcomo referencia para medir el grado dedeflexión.Si la fuerza medida se encuentra dentrode los valores indicados, la bandaimpulsora debería ser satisfactoria. Unafuerza medida que se encuentre por
debajo del valor indicado indica un
DIAGNÓSTICO DE FALLASPequeñas grietas en los costados y base dela correa. Estas fallas se deben generalmente a untensado insuficiente de la correa pero tambiénpueden se provocadas por calor excesivo y/ovahos químicos.
Deformaciones o ablandamiento de l a correa.
Provocado por un contaminación excesiva con
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 36/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 36
a la correa haciéndola reflectar hastaalcanzar el punto en donde el aro marcadorinferior se encuentra a nivel con el arosuperior de la correa adyacente.
Lea el valor de fuerza indicado por el bordesuperior del aro marcador.
Compare dicha fuerza con el valor Kgfindicado en la tabla anterior.
Si no se dispone de un Indicador deTensión de Correa Fenner, puede utilizar untensor de resorte y regla.
En el caso de las correas con bandas sedebe colocar una barra atravesando elancho de la banda para asegurar unadistribución pareja de la fuerza y dividir lafuerza medida por el número de correas enla banda para poder así comparar con los
valores de la tabla de fuerzas de tensado.
tensado insuficiente.Se debe tensar una nueva transmisiónhasta alcanzar el valor más alto para asídar una tolerancia para la baja normal dela tensión durante el periodo que la
correa está en funcionamiento.
Luego que la correa ha estadofuncionando durante 30 minutos, sedebería chequear la tensión y se deberíareajustar la misma al valor más alto, sifuese necesario.
GUARDAS En los puntos en los que se requierenguardas es preferible usar guardas de
malla de alambre para así permitir unaventilación adecuada.
lubricantes o aceites, ciertos líquidos de corte osolventes para caucho.
Chicotazos durante la operaciónEsto se debe generalmente por un tensado
incorrecto, principalmente en transmisiones. Siel problema no se resuelve con tensadolevemente mayor (o inferior) puede ser queexista una frecuencia de vibración crítica en elsistema que requiera rediseño u una correa conbandas. Consulte al Servicio Técnico.
La polea tensora debe por lo menos tenerlemismo diámetro que el de la polea pequeña dela banda impulsora.
El movimiento de la polea tensora solo puededeterminarse colocando la transmisión enescala. Debe permitirse el paso de las correaspor encima
Si bien la transmisión actual ha existido enprincipio comparativamente desde hacemuchos años, dicha transmisión es unmétodo extremadamente eficiente detransmisión de energía entre el movilizadorprincipal y la maquinaria.
Esta transmisión le debe sus altosestándares de rendimiento a muchos añosde investigación y desarrollo llevado a cabopor ingenieros y tecnólogos. Esto ha llevadoa significativos refinamientos en losmateriales y procesos.
Para derivar un máximo beneficio de talesavances es importante seguiradecuadamente las sencillas instruccionesde instalación y operación que aquí seseñalan. El practicar esta rutina en formaestándar le permitirá obtener el máximorendimiento y una larga vida útil sinproblemas para las correas de transmisiónFenner.
INSTALACIÓN POLEAS
Antes de montar la transmisión, las ranurasde la polea deben estar libres de ralladuras,estrías o bordes filosos, y todas lasdimensiones deben conformarse alestándar relevante.El sello Taper Lock® es su punto de partidaen lo referente al montaje e instalación. Lainstalación de la transmisión se transformaen un trabajo sencillo y rápido con el selloTaper Lock® - pero las etapas indicadas enel folleto de instalación provisto con cadaTaper Lock® deben ser seguidascuidadosamente.
ALINEACIÓN La buena alineación de las poleas antes deinstalar la correa es importante para evitarel desgaste de los flancos de la correa. Enlos diagramas se muestra algunas de lasfallas de alineación comunes. La única
alineación satisfactoria es la que se
POLEAS TENSORASSi se utilizan poleas tensoras en lastransmisiones de correas V, lasmismas deben contar con unrodamiento de polea rasurado en laparte interna de la banda impulsora,preferentemente en el lado flojo (notenso). La polea debe estar ubicada lomás cerca posible de la polea grande.Las poleas tensoras planas del ladoexterno de la transmisión sonpermitidas solo en las correas en V.Estas poleas deben ser colocadas a
un tercio de distancia del centro de lapolea pequeña.
La polea tensora debe por lo menostener el mismo diámetro que el de lapolea pequeña de la transmisión.
El movimiento de la polea tensora solopuede determinarse colocando latransmisión en escala. Debe permitir elpaso de las correas por encima deldiámetro externo de una de las poleasdurante la instalación y debe tambiénpermitir el estiramiento de la correa.
del diámetro externo de una de las poleasdurante la instalación y debe también permitir elestiramiento de la correa.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 37/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 37
muestra en la figura 4.
CORREAS Una vez se han colocado las poleascorrectamente en posición en los ejes, se
pueden instalar las correas para completarla transmisión.
La distancia del centro de la transmisióndebe reducirse antes de la instalación delas correas para que las mismas puedanser colocadas sin tener que recurrir a lafuerza. Bajo ninguna circunstancia se debeusar elementos punzantes para colocar lacorrea en las ranuras ya que el uso de talesherramientas para estirar las correas sobreel borde de la polea puede dañar tanto lasranuras de la correa como las de la polea.
El margen de tolerancia de instalaciónindicado en la tabla de tolerancia es la
reducción mínima de la distancia centralpara las diferentes secciones y largos de lacorrea para permitir un calce correcto.
El margen de tolerancia de compensaciónindicado en la tabla debe ser agregado a ladistancia central calculada para permitir elestiramiento de la correa.
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 38/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 38
6 2 Información Motor Eléctrico GENERAL ELECTRIC
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 39/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 39
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 40/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 40
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 41/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 41
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 42/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 42
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 43/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 44/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 44
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 45/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 45
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 46/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 46
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 47/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 47
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 48/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 48
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 49/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 49
6 3 Información de Paneles
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 50/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 50
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 51/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 51
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 52/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 52
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 53/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 53
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 54/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 54
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 55/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 55
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 56/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 56
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 57/76
BR U.2 . 3 0 0 / 6 1 0 -2 xHE1 5
0 L S
P á g. 5 7
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 58/76
BR U.2 . 3 0 0 / 6 1 0 -2 xHE1 5
0 L S
P á g. 5 8
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 59/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 59
6 5 Planos de Referencia
Harnero Secundario
FORMATO N° DE PLANO TITULO
A-1 BRU 9081 REV.6 : Layout de instalación – Harnero Vibratorio Horizontal Tipo BRU 2.300-610 H-2xHE 150LS
A-1 BRU 9082 REV.5 : Layout de diseño - Harnero Vibratorio Horizontal Tipo BRU 2.300-610 H-2x HE150LS
A-1 BRU 9096 REV.3 : Layout Base de Estructura de Soporte - Harnero Vibratorio Horizontal TipoBRU 2.300-610 H-2x HE 150LS
A-1 BRU 9093 REV.1 : Layout Base de Soportación Motor - Harnero Vibratorio Horizontal Tipo BRU2.300-610 H-2x HE 150LS
A-1 BRU 9094 REV.1 : Layout Base de Soportación Paneles Parrilla Superior - Harnero VibratorioHorizontal Tipo BRU 2.300-610 H-2x HE 150LS
A-1 BRU 8078 REV.0 : Layout Paneles de Suportación Paneles Parrilla Inferior - Harnero VibratorioHorizontal Tipo BRU 2.300-610 H-2x HE 150LS
A-4 BRU 1522 REV.8 : Especificaciones Técnicas Ludowici/Honert
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 60/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 61/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 62/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 63/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 64/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 65/76
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 66/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 60
SECCIÓN 7 – RESULTADOS DE TEST EN FÁBRICA
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 67/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 61
Counterweight Alignment and Exciter Location Test ReportCounterweight Alignment (Measurements to be taken after connecting universal shafts – for multiple exciter drives)
EXCITER NO. CP - 133 CP - 132 COMMENT
SIDE L R L R L R L R
DIMENSION A 184 184 183 183
DIMENSION B 1007 1007 1008 1008
DIMENSION C
DIMENSIONS A & B ARE RELATIVE ONLY FROM LHS TO RHS OF EXCITOR AND FROM EXCITOR TO EXCITOR. MAXIMUMALLOWABLE DIFFERENCE FOR A & B IS ±2mm
EXCITER LOCATION
SINGLE EXCITER
TWINEXCITERS
THREEEXCITERS
FOUR EXCITERS
DRIVESIDE
DRIVESIDE
L R
A
B
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 68/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 62
EXCITERS MUST BE SYMMETRICAL ABOUT CL (±0.25mm max)
Job/Serial No: 11-00021/2169 Inspector: CB Date: 02/08/2007
Dimension tolerances except as specified E 1/97 ± 2 Note clarified GOOMachine ±0.25mm Fabrication ±2.0mm D 5/94 Dim ‘C’ added for pre-loading DRWCounterweight Alignment & Exciter Location Test Report C 7/93 Excitor numbers removed GOOScale: N/A Drawn: D.R.W. Checked: GDD B 6/93 Width tolerance was ± 2 DRWReference Form No 510/06 NS112-A4-17 A 4/93 Redrawn-was NS110-A4-10-TR11 DRWDate: 29.4.93 Approved REV ABCDE Rev Date Description Rev By. Chkd
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 69/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 63
Screen Feeder Test Report
Client: Antamina Machine No: 2169
Unit: BRU-2-300/610 Job No: 11-00021 Serial No.:CP 133 Serial No.:CP 132
ExciterType:
HE 150 Bearing Cover Temperature !JC
L.H. EXCITER R.H. EXCITER
Time Abient Temp!JC
A B C D A B C D
Start:12:00 1,1 4,6 2,9 2,5 5,6 6,3 6,9 4,5 2,2
Start:12:58 5 26,2 23,1 30,2 28 29 26,4 32,1 19,2
Start:14:00 6,7 30,4 27 31,4 25,8 31,1 26,7 30,2 25,4Start:15:05 7 38,6 32,8 37 32,6 39,5 35,8 32,7 30,7
Start:15:35 7,2 43,4 39,9 41,8 39,5 44 40,8 36,6 34,7
Motor: WEG TEST kW: 75 Rated Amps: Run Amps: 64
Rated RPM:895 Actual RPM:894,7 Stroke Required:12,2 StrokeActual:10,72
No. and type of inserts in c/weight – Lead: ................................................................ Steel:2solid Brass: Bronze:
Exciter Angle:45° Oil Level:OK Litres of Oil:8 aprox
Dipstick Location:z Dipstick Graduations:259/13/13
Motion: correct
Released for Delivery: Date:02/08/2007Dimension tolerances except as specifiedMachine ±0.25mm Fabrication ±2.0mmStandard Report ‘Honert Vibrationtechnic’ Screen/Feeder Test Report A 21/7/95 Dipstick location & data
criteria addedD.R.W. L.R
Scale:NTS Drawn: GDD Checked: Rev Date Description Rev By. ChkdReference Form No 520/06 NS112-A4-8 Date 29.1.92 Approved Rev A
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 70/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 64
Compressed Spring Heights
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 71/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 65
Honert Stroke Test ReportClient: Antamina Date: 02/08/2007
Screen Size: BRU-2-300/610H Serial No: 11-00021 Serial No: 2169
Process: Pebble Washing Screen
LOAD NO LOAD
VERTICAL STROKE 8,21 8,3 VERTICAL STROKE
HORIZONTAL STROKE 7,24 7,41 HORIZONTAL STROKE
DIAGONAL STROKE 10,94 11,12 DIAGONAL STROKE(CALCULATED) (CALCULATED)
10,38 10,52MOTOR MOTOR
VERTICAL STROKE 7,60 7,25 VERTICAL STROKE
HORIZONTAL STROKE 7,49 7,92 HORIZONTAL STROKE
DIAGONAL STROKE 10,67 10,73 DIAGONAL STROKE(CALCULATED)
FEED END
(CALCULATED)
Speed: 894 rpm Speed Freq: 14,9 hz
Avg Stroke: 10,72 mm Acceleration: 4,79 ‘g
Natural Frequency’s: 10,75; 13,75 & 17,75 Hz Sideways Movement: 0,275 mm avg. Stroke Result:
Comments:
Dimension tolerances except as specifiedMachine ± 0.25mm
Fabrication ± 2.0mm
Vibrating Screen Stroke Test Report Rev Date Description Rev.By Chkd
Honert Screen Reference: NS112-A4-35NS112-A4-40 Rev 0
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 72/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 66
Counterweight Alignment and Exciter Location Test ReportCounterweight Alignment (Measurements to be taken after connecting universal shafts – for multiple exciter drives)
EXCITER NO. CP-131 CP-132 COMMENT
SIDE L R L R L R L R
DIMENSION A 198 198 196 196
DIMENSION B 995 995 997 996
DIMENSION C
DIMENSIONS A & B ARE RELATIVE ONLY FROM LHS TO RHS OF EXCITOR AND FROM EXCITOR TO EXCITOR. MAXIMUMALLOWABLE DIFFERENCE FOR A & B IS ±2mm
EXCITER LOCATION
SINGLE EXCITER
TWINEXCITERS
THREEEXCITERS
DRIVESIDE
DRIVESIDE
L R
A
B
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 73/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 67
FOUR EXCITERS
EXCITERS MUST BE SYMMETRICAL ABOUTC
L (±0.25mm max)Job/Serial No: 11/00021/2170 Inspector: CB Date: 04/08/2007Dimension tolerances except as specified E 1/97 ± 2 Note clarified GOOMachine ±0.25mm Fabrication ±2.0mm D 5/94 Dim ‘C’ added for pre-loading DRWCounterweight Alignment & Exciter Location Test Report C 7/93 Excitor numbers removed GOOScale: N/A Drawn: D.R.W. Checked: GDD B 6/93 Width tolerance was ± 2 DRWReference Form No 510/06 NS112-A4-17 A 4/93 Redrawn-was NS110-A4-10-TR11 DRWDate: 29.4.93 Approved REV ABCDE Rev Date Description Rev By. Chkd
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 74/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 68
Honert Stroke Test ReportClient: Antamina Date: 04/08/2007
Screen Size: BRU-2-300/610H Serial No: 11-00021 Serial No: 2170 Process: Pebble Washing Screen
LOAD NO LOAD
VERTICAL STROKE 7,79 8,03 VERTICAL STROKE
HORIZONTAL STROKE 7,48 7,65 HORIZONTAL STROKE
DIAGONAL STROKE 10,79 11,09 DIAGONAL STROKE(CALCULATED) (CALCULATED)
10,42 10,47MOTOR MOTOR
VERTICAL STROKE 7,52 7,42 VERTICAL STROKE
HORIZONTAL STROKE 7,83 7,73 HORIZONTAL STROKE
DIAGONAL STROKE 10,85 10,71 DIAGONAL STROKE(CALCULATED)
FEED END
(CALCULATED)
Speed: 895 rpm Speed Freq: 14,91 hz
Avg Stroke: 10,72 mm Acceleration: 4,79 ‘g
Natural Frequency’s: 10,75; 14 & 17,75 Hz Sideways Movement: 0,243 mm avg. Stroke Result:
Comments:
Dimension tolerances except as specifiedMachine ± 0.25mm
Fabrication ± 2.0mm
Vibrating Screen Stroke Test Report Rev Date Description Rev.By Chkd
Honert Screen Reference: NS112-A4-35NS112-A4-40 Rev 0
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 75/76
BRU.2.300/610-2x HE150LS Pág. 69
Screen Feeder Test Report
Client: Antamina Machine No:2170
Unit:BRU-2-300/610H Job No:11-00021 Serial No.:CP-131 Serial No.:CP-132
ExciterType:
HE-150 Bearing Cover Temperature !JC
L.H. EXCITER R.H. EXCITER
Time Abient Temp!JC
A B C D A B C D
Start:11:25 -2,6 11,2 12,2 12,6 19,4 10,5 12 11,1 10,9
Start:12:20 2,1 35,7 26,8 40,7 25,2 36,4 30,6 40,2 33,3
Start:13:20 8,8 46,8 31,5 49,7 28,5 45,2 32,8 48,9 31,1Start:14:20 12,2 48,8 38,6 53,7 36,6 46,7 36,5 52,2 39,9
Start:15:20 12,0 48,3 39,2 53,3 30,7 48,2 42,2 52,1 34,5
Motor: Weg Test kW:75 Rated Amps: Run Amps: 64
Rated RPM:895 Actual RPM:895 Stroke Required:12,6 Stroke Actual:10,72
No. and type of inserts in c/weight – Lead:................................................................ Steel:2solid Brass: Bronze:
Exciter Angle: 45° Oil Level:OK Litres of Oil: 8 AproxDipstick Location:Z Dipstick Graduations:259/13/13
Motion:Correct
Released for Delivery: Date:04/08/2007Dimension tolerances except as specifiedMachine ±0.25mm Fabrication ±2.0mmStandard Report ‘Honert Vibrationtechnic’ Screen/Feeder Test Report A 21/7/95 Dipstick location & data
criteria addedD.R.W. L.R
Scale:NTS Drawn: GDD Checked: Rev Date Description Rev By. ChkdReference Form No 520/06 NS112-A4-8 Date 29.1.92 Approved Rev A
8/10/2019 Manual de Instrucciones Zarandas Ludowici
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-instrucciones-zarandas-ludowici 76/76
Compressed Spring Heights
Client: Antamina Order No.:11-00021 LMPE Job No.:2170
Spring Bracket Position1 2 3 4
F C D F C D F C D F C D420 419 418,
5416 416 417 420 418 418 415 415 415
The difference of the compressed height of the springs at Position 1 relative to Position 2 and
position 3 relative to Position 4 must not be greater than 4mm.
Support Stool Levels Support Stool Position
1 2 3 4Specified
Actual
The levels of support stools shall be tested using the water level method of checking and thedifference between the heights at Position 1 relative to Position 2 and Position 3 relative toPosition 4 must not exceed ±1.5mm.