Manual baja 5 b

72
12006 Instruction Manual Manual de Instrucciones En Es En Baja 5B RTR Es

Transcript of Manual baja 5 b

  • 12006

    Instruction ManualManual de Instrucciones

    En

    Es

    EnBaja 5B RTR Es

  • Cuidado

    Caution

    Use included charger only for included receiver pack. Do not use any other battery. Charge time for discharged battery: 6 hours. Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage. Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur. Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water. A fully charged reciver battery can last up to 45minutes. 6 6 45

    2

    This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area.

    To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any fuel powered model. These models can exceed speeds of 40 m.p.h. and use highly poisonous and flammable fuels.

    Para evitar causar daos a personas o a objetos , por favor sea responsable al utilizar los modelos a radio control. Preste una especial atencin cuando use modelos de motor a gasolina. Estos modelos pueden superar velocidades de 60 Km/h y utiliza combustibles tpicos e inflamables

    Este combustible esta compuesto por una mezcla de gasolina y aceite 2T.Por favor utilcelo con precaucin. No ruede cerca de llamas o fume mientras utiliza el modelo o manipula el combustible. Guarde siempre el combustible en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,llamas,sol directo o bateras. La gasolina es inflamable y txica. La gasolina que se utiliza en estos modelos emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y puede ser perjudicial para la salud. Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T en este motor. No utilice jams combustible especifico para modelos R/C. Algunas partes del motor pueden estar calientes despus de usarlo. No toque el motor o el escape hasta que este fro. Para guardar su modelo vace completamente el deposito de gasolina. Mantngalo lejos del alcance de los nios Gurdelo en un lugar ventilado.

    Thank you

    Thank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its expla-nations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new Baja 5B RTR. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.

    The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.

    Gracias

    Gracias por elegir el HPI Racing Baja 5B RTR . Este esta diseado para proporcionar una divertida conduccin y utiliza partes de mxima calidad para asegurar una mxima durabilidad y excelentes prestaciones. Este manual de instrucciones ha sido diseado para que sea una gua fcil de leer . HPI espera que disfrute conduciendo su nuevo Baja 5B RTR. Si usted tiene algn problema o necesita ayuda acerca de algn paso de este manual, no dude llamarnos y le facilitaremos la ayuda que necesite. Tambin puede contactar con nosotros a travs de internet en www.hpiracing.com

    Los smbolos de precaucin o de atencin que vera en este manual estn colocadas en los pasos que puedan resultarle peligrosos. Por favor lea atentamente estas instrucciones y sgalos con precaucin.

    Cuidado

    Caution

    No seguir estas instrucciones puede causar daos en su kit e incluso pueden causar serios daos fsicos Atencin

    No seguir estas instrucciones puede causarle daos a usted o a terceras personas. Puede tambin causar daos en propiedades o daar su kit.

    Caution

    Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Attention

    Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.

    Normas de seguridad para utilizar motores de gasolina

    Safety Guidelines When Operating Gasoline Engines

  • 3

    Contents IndicePage PaginaContents ContenidoSection Seccin

    Overview Vista general 4 1

    Start Up Guide Gua de inicio2 6

    58 Exploded View Despiece7

    66 Parts List Listado de piezas8

    Preparation for Running 6 2 - 1 Preparacin para rodar

    Transmitter Preparation 8 2 - 2 Ajustes del transmisorSetup Before Starting 9 2 - 3 Ajustes previosFail Safe Operation and Setup 11 2 - 4 Ajuste de Fail-Safe

    Preparation for Fuel 12 2 - 5 Preparacin del combustible

    Engine Starting and Running 13 2 - 6 Puesta en marcha del motorCautions 16 2 - 7 Precauciones

    Preparing for Storage 16 2 - 8 Preparacin para guardado

    Preparing The Car before The Second Run 16 2 - 9 Preparacin para el segundo usoTroubleshooting 17 2 - 10 Averas

    Tuning and Setup Guide Gua de Puesta a punto4 46

    48

    Camber Angle 46 4 - 1 Angulo de cada

    Caster Angle 47 4 - 2 Angulo de avance de pivote

    Front Toe Angle 47 4 - 3 Convergencia delantera

    Rear Toe Angle 47 4 - 4 Convergencia trasera

    Option Guide Opciones5 Installing Other Servos 48 5 - 1 Instalacin de otros servos

    18 Maintenance Mantenimiento3 Neccessary for Maintenance 18 3 - 1 Accesorios de mantenimiento

    Body And Roll Bar Installation 19 3 - 2 Instalacin carrocera y arco de seguridad

    Charging Receiver Battery 21 3 - 3 Carga bateras receptor

    Air Filter Maintenance 21 3 - 4 Mantenimiento filtro de aire

    Pull Starter Maintenance 233 - 5 Mantenimiento del arrancador

    Brake Maintenance 233 - 6 Mantenimiento del freno

    Chassis Maintenance 263 - 8 Mantenimiento del chasis

    Wheel Maintenance 263 - 9 Mantenimiento de ruedas

    Bearing Maintenance 273 - 11 Mantenimiento de rodamientos

    R/C Unit Maintenance 323 - 13 Mantenimiento del equipo R/C

    Clutch Maintenance 253 - 7 Mantenimiento del embrague

    Spur Gear Maintenance 273 - 10 Mantenimiento de transmisin

    Shock Maintenance 283 - 12 Mantenimiento de amortiguadores

    Front Suspension Maintenance 343 - 15 Mantenimiento suspensin delantera

    Gear Box / Differential Maintenance 383 - 17 Mantenimiento diferencial y transmisin

    Drive Shaft Maintenance 403 - 17 Mantenimiento cardan

    Radio Maintenance 433 - 18 Mantenimiento emisora

    Fuelie 23 Engine Maintenance 443 - 19 Mantenimiento del Motor 23cc

    Fuel Tank Maintenance 333 - 14 Mantenimiento deposito de combustible

    Rear Suspension Maintenance 363 - 16 Mantenimiento suspensin trasera

    49 Parts Reference Referencias de piezas6

  • 4

    Equipment Needed Bentigtes Zubehr Equipement ncessaire

    Included Items Im Baukasten enthalten Outils inclus dans le kit

    Necessary for maintenance # #

    Components Bauteile Elments

    TransmitterEmisora

    Pre-Mixed Fuel

    R/C CarCoche R/C

    Reciver Battery Pack 7.2V Volt

    Compatible charger for Receiver Battery Pack

    Cargador bateras recepcin

    5.5 mm

    16 mm

    22 mm

    24 mm

    7 mm

    Z950Cross WrenchLlave de cruz

    Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Z957Multi ToolHerramienta multiusos

    Allen WrenchLlave allen

    T Allen WrenchLlave allen en T

    ### Glow Plug Wrench

    8 mm

    17 mm

    Z901 1.5mm

    Z904 2.0mm

    9062 (US) 9063 (JP) Nitro Car Cleaner

    Thread Lock

    Instant Cement

    Z190 Air Filter Oil

    Screwdriver

    Needle Nosed Pliers

    Grease

    9062 Nitro Car Cleaner Nitro Car Reiniger Nettoyant Voitures

    Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet

    Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide

    Air Filter Oil Luftfilter Oel Huile p. filtre a air Screwdriver

    Schraubendreher Tournevis

    Needle Nosed Pliers Flachzange Pinces becs longs

    Grease Fett Graisse

    Included Items Accesorios incluidos

    Parts Bag Accesorios

    Neccessary for maintenance

    Z960 Turnbuckle Wrench

    Z950 Cross Wrench Kreuzschlussel Cl tube en croix

    Allen Wrench Inbusschluessel Cl Allen

    Glow Plug Wrench Clhkerzenschlssel Une Cl a Bougle

    Z960 Turnbuckle Wrench Spurstangenschlssel Cl plate

    74151 HPI Racing Temp Gun HPI

    1.5 mm

    Z903 2.5mm 2.5 mm

    2 mm

    Z909 3.0mm Silver 3 mm

    Z908 4.0mm Black 4 mm

    Z168Heavy Duty Grease (10g)Grasa alta resistencia

    Z149Antenna pipeTubo de antena

    Z186 Thread Lock

    Z190Air Filter OilAceite filtro aire

    Z1912 Cycle Oil (100cc)Aceite 2T (100cc)

    85452WingAlern

    Z182Baja Shock Oil 20wAceite amort. Baja 20w

    Z181Silicone Diff Oil #1000Aceite silicona dif. 1000

    1 OverviewVista general

    ComponentsComponentes

    FeaturesCaractersticas

    2 Cycle Oil

    Must use pre-mixed fuel for running.

    The Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road buggy that is nearly 32" in length! Its design is revolutionary for large scale RC Cars, following the style of classic Baja buggies with long suspension arms for great ground clearance and large suspension travel. The big size allows the Baja 5B to go where smaller buggies can't and makes the Baja 5B's driving experience as close as you can get to the real thing. The Baja 5B is big, but coming as a "Ready To Run" car and powered by standard gasoline it can't be easier to get ready for action. Everything is included in the kit - 1. Preassembled Baja 5B chassis, 2. Prepainted Baja body shell, 3. Preinstalled high quality FM radio gear with built in fail safe, 6V receiver pack and charger. 4. Pre installed massive 23cc gasoline engine providing plenty of power. All you need to do is fill up with standard gasoline and some oil, and off you go!

    El Baja 5B es un Buggy a escala 1/5 de traccin trasera con una longitud cercana a los 80 cm. Su diseo es revolucionario dentro de los modelos de 1/5, siguiendo el estilo de los clsicos Baja Buggys de largos trapecios para lograr una gran altura al suelo y un enorme recorrido de suspensin. El gran tamao del Baja 5B en relacin a otros modelos de menor tamao le proporciona unas sensaciones cercanas a la conduccin de un modelo real. El Baja 5B es grande, pero es un modelo Listo para Rodar propulsado por un motor de gasolina que le da una fcil puesta en marcha. Todo esto va incluido en el kit, 1-Chasis premontado del Baja 5B, 2- Carrocera prepintada, 3-Equipo de radio FM preinstalado, con sistema Fail-safe, batera de recepcin de 6v con cargador, 4-Motor de 23 cc pre instalado que le proporciona una gran potencia. Solo necesita llenar el deposito con gasolina con aceite 2T y listo para rodar

  • 4 - 5mm

    5

    Chassis DetailsDetalles del chasis

    Receiver SwitchInterruptor receptor

    Receiver AntennaAntena receptor

    R/C unitEquipo R/C

    Fuel TankDeposito gasolina

    Throttle LinkageVarillaje de acelerador

    Fuel Tank CapTapn deposito

    Shock AbsorberAmortiguador

    EngineMotor

    Air FilterFiltro de aire

    Gear CoverProtector corona

    Exhaust pipeCodo escape

    MufflerSilenciador

    WingAlern

    Pull StarterArrancador

    TyreNeumtico

    Wheel HubHexgono de rueda

    Drive ShaftCardan

    Gear BoxCaja transmisin

    Spark PlugBuja

    Engine Stop SwitchBotn de paro

    Wheel NutTuerca de rueda

    ON OFF

    CarburetorCarburador

    Never use glow fuel in gasoline engines.No use jams combustible Glow en motores a gasolina

    Be aware that some parts will be hot during and after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.Tenga cuidado ya que algunas partes pueden estar calientes durante y despus del uso. No toque el escape o el motor hasta que se hayan enfriado

    Gasoline(Octane 92-98 / US 87-93)

    Gasolina(95 Octanos)

    Equipment NeededEquipo necesario

    Caution Cuidado

    x8

    ScrewdriverDestornillador

    AA Alkaline BatteriesBateras alcalinas AA

    Caution Cuidado

    This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.Keep fuel away from children.Store in a well ventilated area.Este modelo usa mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustibleNo ruede cerca de fuegos o fume mientras manipula el combustible de su modelo.Almacene siempre a gasolina en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,bateras,fuegos o luz solar directa.La gasolina es inflamable y txica. La gasolina emite vapores txicos y altamente irritantes para los ojos. Pueden producir daos en su salud.Use siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T, jams use gasolina especifica para modelos R/C.Tenga cuidado despus de utilizar su modelo, algunas partes pueden estar calientes. No toque el escape o el motor hasta que se haya enfriado.Mantenga la gasolina lejos del alcance de los niosGuarde la gasolina en un lugar ventilado

  • 6

    Start Up GuideGua de puesta en marcha

    Preparation for RunningAjustes previos

    Removing the Body Retirar la carrocera

    Wing Installation Instalacin del alern

    Please read the instructions before running.Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el modelo

    2-1

    6123Body Pin (Large/8mm)Clip de carrocera (Grande 8mm)

    6123Body Pin (Large/8mm)Clip de carrocera (Grande 8mm)

    75106BODY PIN (6mm)Clip de carrocera (6mm)

    7766Baja 5B Buggy Painted Body (Orange)Carrocera Baja 5B Buggy decorada (Naranja)

    85452WingAlern

    Z149Antenna PipeTubo de antena

    2

    Remove battery cover, then uncoil antenna wire, and push antenna wire through hole in R/C unit and through the antenna pipe. Secure the battery cover and install antenna pipe.Abra la tapa de proteccin, coloque la antena a travs del orificio de la caja y estrela completamente. Cierre la caja e instale el tubo de la antena.

    Removing the headlights will make body removal easier.Retire los faros para facilitar el desmontaje de la carrocera

    Receiver Antenna Installation Instalacin de la antena del receptor

    Do not cut or shorten antenna wire.No acortar la antena

    Make sure antenna is fully inserted.Asegrese de que esta bien insertada

    R/C UnitEquipo R/C

    6123

    6123

    6123

    6123

    6123

    75106

    6123

    85450-2

    6123

    3

    2

    1

  • Caution Cuidado

    7

    Insert charger connector into charging jack on R/C unit.Conecte el conector del cargador al del receptor del coche

    If your Baja does not include a receiver charger, ask your dealer or hobby shop which charger they recommend.

    En caso de que su Baja no incluya cargador , dirjase a su tienda habitual para que le recomiende el mas adecuado.

    Charging Jack on R/C unit.Conector de carga

    Charging Jack on R/C unit.Conector de carga

    Charge time 6 hours.Tiempo de carga, 6 Horas

    Compatible ChargerCompatibilidades

    Charging Receiver Battery Carga batera receptor

    HB70452 GT Escape Charger GT

    For extended running and less down time, we recommend HOTBODIES HB70452 GT Escape Charger (Quick charger).

    Para lograr una mayor autonoma y un tiempo de carga menor, le recomendamos el cargador HOT BODIES HB70452 GT Escape Charger (cargador rpido)

    This charger is powered by a standard 12V lighter socket.This charger designed for Ni-MH battery.Este cargador se alimenta de una batera de 12v.Este cargador esta diseado para bateras Ni-Mh

    12V

    Plug into a wall outletConectar a la red

    After charging disconnect the battery and unplug the charger from wall. Al finalizar la carga desconecte el equipo R/C del cargador y este de la red

    Make sure charger jack fully inserted.Asegrese de una buena conexin

    9013 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP)

    R/C UnitEquipo de R/C

    Option Opcin

    Use included charger only for included receiver pack.Do not use any other battery.Charge time for discharged battery: 6 hours.Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage.Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur.Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water.A fully charged receiver battery can last up to 45 minutes.Utilice el cargador incluido en el kit solo para el equipo de radio del coche.No use otra batera.Tiempo de carga para una batera descargada, 6 Horas.No cargue la batera mas de 6 Horas. Una sobrecarga puede producir sobrecalentamientos y daos en la batera.Mantenga la batera lejos de los nios. Mantenga la batera lejos del agua.La autonoma de una batera completamente cargada es de 45 min.

    Charger ConnectorConector del cargador

  • Extend the antenna to the maximum length for best performance.

    Extienda la antena al mximo para lograr las mejores prestaciones

    8

    Transmitter PreparationPreparacin del emisor2-2

    AA Alkaline BatteriesBateras alcalinas AA

    8x

    AntennaAntena

    Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.

    Abra el compartimiento inferior del emisor. Coloque las bateras. Adulo siguiendo la posicin marcada en el compartimento.

    Steering WheelVolante direccin

    Transmitter Battery InstallationInstalacin de las bateras

    To be used for steering operation.

    Throttle TriggerGatillo acelerador

    To be used for throttle operation.Uselo para acelerar/frenar

    FM 27MHzTransmitter Crystal (TX)Cristales equipo radio 27MHz FM

    The crystal can be replaced to change frequencies.Note: You must also change receiver crystals! Do not use AM crystalsPuede cambiar los cristales para variar la frecuencia.Nota: Recuerde cambiar tambin el cristal del receptor. No use cristales AM

    Steering TrimAjuste direccin

    To be used for trimming the steering operation.

    Uselo para ajustar la direccin

    Throttle TrimAjuste acelerador

    To be used for trimming the throttle operation.

    Uselo para ajustar el acelerador

    Steering Dual RateAjuste Dual-Rate

    Battery CoverTapa bateras

    To be used to adjust steering servo throw.Uselo para ajustar la respuesta del servo

    Servo Factory SettingsAjustes de fabrica

    Battery Level IndicatorIndicador estado de batera

    Power SwitchInterruptor

    Reverse SwitchInversor

    Good BatteriesBuen estado

    Low Batteries (Light Blinks)Poca carga (El led parpadea)

    FM Transmitter crystal (TX)Cristal Fm emisor (Tx)

    FM Receiver crystal (RX)Cristal receptor FM (Rx)

    ForwardAdelante

    BrakeFreno

    Stop (Neutral)Stop (Neutro)

    ON

    OFF

    Straight (Neutral)Recto (Neutro)

    Right turnGiro der.

    Left turnGiro Izq.

    1

    4

    3

    2

    1

    3

    3ch SwitchInterruptor 3 canal

    This switch is used for optional parts.Uselo para posibles opciones

    4

    2

  • Transmitter Operation Funcionamiento del emisor

    Check Max. Range Compruebe el alcance max.

    1

    2 3

    9

    Extend the antennaExtienda la antena

    Straight (Neutral)Recto (Neutro)

    Setup Before StartingAjustes previos

    Turning the transmitter wheel left and right will make the front tyres of the car do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.

    Girando el volante izquierda y derecha logramos que las ruedas delanteras se muevan en el mismo sentido. Si giramos poco el volante el giro sera amplio. Si giramos mucho el volante el giro sera mas cerrado.

    ON

    Right turnGiro der.

    Left turnGiro izq.

    Activating R/C Unit Conexin del emisor

    Steering Wheel Volante de direccin

    ON

    2-3

    Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the buggy with the engine off and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Compruebe el estado del equipo de radio y su alcance antes de cada uso. Para una mejor comprobacin pdale a un compaero que , con el motor apagado, se aleje hasta que exceda el alcance del emisor. Compruebe todas las funciones. No utilice el modelo si detecta cualquier problema de radio. Si conecta el receptor (coche) antes que el emisor puede perder el control del coche.

    Turn on transmitter first, then turn on receiver.Conecte primero el emisor y a continuacin el receptor.

    Steering TrimAjuste direccin

    Steering Trim Setup Ajuste direccin

    Turn steering trim to set tires in completely centered position.Mueva el ajuste hasta lograr que las ruedas estn completamente centradas

    Steering ServoServo direccin

    Straight (Neutral)Recto (neutro)

    Right turnGiro der.

    Left turnGiro Izq.

  • 1mm (0.04")

    90

    10

    Turn throttle trim little by little and adjust rods as shown. Push the car by hand and push the trigger to test brake function.

    Gire el trim poco a poco y ajuste el varillaje como se indica. Empuje el coche a mano para ajustar el recorrido del freno

    Brake Adjustment DialRueda de ajuste del freno

    More BrakingMas freno

    Less BrakingMenos freno

    No brake drag at neutral.En neutro el modelo no debe quedar frenado

    If throttle linkage is not set up correctly the car may lose control after the engine is started.Si la timoneria de gas/freno no esta correctamente ajustado el coche puede perder el control al ponerse en marcha

    Important Importante

    Important Importante

    Throttle TrimAjuste acelerador/freno

    Throttle ServoServo acelerador

    Throttle LinkageVarillaje del acelerador

    BrakeFreno

    CarburetorCarburador

    ForwardAdelante

    ForwardAdelante

    BrakeFreno

    BrakeFreno

    Stop (Neutral)Stop (neutro)

    Stop (Neutral)Stop (neutro)

    Retract the antennaRepliegue la antena

    Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes.The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.

    Pulsando el gatillo el modelo avanza, si empujamos hacia delante el coche frena. A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad.

    OFF

    OFF

    Turning R/C unit off Apagado del equipo de radio

    Throttle Trigger Gatillo de acelerador/freno

    Turn off receiver first, then turn off transmitter.Apague primero el receptor, a continuacin apague el emisor.

    If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.Si apaga el emisor antes que el receptor puede perder el control del modelo.

    Attention Atencin

    Throttle Linkage Setup Ajuste varillaje acelerador/freno

    1

    2 3

  • Make sure the brake is on.Asegrese que el freno acta

    ON OFF

    Make sure the throttle is off.Asegrese que el carburador esta cerrado

    1 4

    5

    3

    2

    11

    This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.

    Este modelo esta equipado del sistema Fail-Safe. Si tiene problemas de radio debido a interferencias o se aleja demasiado, el modelo quedara frenado para evitar un posible accidente.El sistema Fail-Safe esta ya ajustado de serie, pero le recomendamos que se familiarice con su funcionamiento y que compruebe su funcionamiento antes de empezar a rodar.

    Fail Safe Operation Check Comprobacin del Fail-Safe

    Situations when the fail safe will operate.Situaciones en las que acta el Fail-Safe

    Fail Safe OperationFuncionamiento del Fail-Safe

    When transmitter radio signal is cut off.Cuando deja de recibir la seal del emisor.

    When receiver battery charge is low.Cuando la batera del receptor esta descargada

    Turn on transmitter.Conecte el emisor

    Turn on receiver.Conecte el receptor

    Turn off transmitter.Apague el emisor

    The LED in the receiver should light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly.El led rojo del receptor se ilumina y el servo de gas/freno se coloca en posicin de freno, en ese caso el Fail-Safe esta funcionando correctamente

    If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or applying the brake, you can adjust the position of the servo using the throttle trim knob on the receiver. After adjusting, check the fail safe operation again.

    Si el led rojo esta iluminado, pero el servo de acelerador no cierra el carburador o frena, debe ajustar la posicin del servo usando el ajuste del receptor. Una vez ajustado compruebe el correcto funcionamiento del Fail-Safe.

    Fail Safe Operation and SetupFuncionamiento y ajuste del Fail-Safe2-4

    Throttle ServoServo del acelerador

    Throttle LinkageVarillaje del acelerador

    BrakeFreno

    CarburetorCarburador

    Caution Cuidado

    The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is using the same frequency and check radio range. If someone is using the same fequency, the fail safe will not work.

    El sistema Fail-Safe no proteje completamente a su modelo. Antes de rodar asegrese que nadie tiene su misma frecuencia , ya que en ese caso el Fail-Safe no acta.

    Make sure the Red LED is lit.Asegrese que el led esta iluminado

    Use flathead screwdriver to adjust throttle trim knob.Utilice un destornillador plano para ajustar el recorrido del acelerador

    ReceiverReceptor

    ReceiverReceptor

    Important Importante

    When fail safe is operating, the Red LED is lit.Cuando el Fail-Safe acta se ilumina el led rojo

    ON

    Open cap on R/C unit.Abra la tapa del equipo de radio

    Open

  • About Fuel Acerca del combustible

    Mixture Ratio of Gasoline and 2 Stroke Oil Proporciones de gasolina y aceite 2T

    The Fuelie 23 is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z191) as fuel.Use 92-98 octane (US 87-93) mixed in a 25:1 ratio with two cycle oil.Use only standard 92-98 octane (US 87-93) gasoline. Do not use racing fuel.Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use four cycle oil or any oil meant to be used in crank cases.Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor.The fuel tank capacity is 750cc. Run up to 40 minutes on one tank of fuel.El Fuelie 23 es un motor 2 tiempos. Use gasolina mezclada con aceite 2T (Z191).Utilice gasolina de 95/98 octanos con un 4% de aceite 2T.Utilice solo gasolina comercial de 95/98 octanos. No use gasolina de competicin.Utilice solo aceite para motores 2 tiempos. No use aceite de motor ni de transmisiones en la mezcla.Use gasolina recin mezclada. Si utiliza gasolina que este almacenada por mas de 1 mes puede daar el carburador y el motor.El deposito tiene una capacidad de 750cc. La autonoma es de 40 minutos por deposito

    You must keep the mixture ratio at 25:1.If there is not enough 2-cycle oil, the engine will not have enough lubrication and will be damaged. If there is too much 2-cycle oil, the fuel will not burn efficiently and performance will decrease. Too much 2-cycle oil is safer than not enough.MIx and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline.Never use four cycle oil.Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged.Never use glow fuels intended for R/C cars.Asegrese que la mezcla es de un 4%Si utiliza un porcentaje de aceite menor en la gasolina puede producir daos en el motor. Si utiliza demasiado aceite en la mezcla la gasolina no se quema correctamente y las prestaciones disminuyen. El exceso de aceite no produce daos en el motor.Almacene la gasolina en bidones especficos para combustible.No use aceite de motor 4TNo utilice gasolina sin aceite , el motor puede daarse.No use jams gasolina Glow, especifica para modelos R/C

    The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oilEl porcentaje de aceite debe ser de un 4%

    Fuel Mixture Chart Proporciones de mezcla.

    Preparation for FuelPreparacin del combustible

    Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93)Gasolina (95/98 octanos

    2-Cycle OilAceite 2T

    Z191

    12

    1 tank

    25 1 :

    : : : cc fl. oz. cc fl. oz. 750 25 30 1

    litre LitrosGallon

    cc fl. oz.

    1 1/4

    40 1.3

    litre LitrosGallon

    cc fl. oz.

    2 1/2

    80 2.6

    2-5

    This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children.Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.After running, please empty the fuel tank before storing the car.Este modelo utiliza una mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible.No ruede cerca de llamas o fume cerca del modelo o cuando manipule la gasolina.Almacene siempre el combustible en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor,llamas,luz solar o bateras.Mantenga el combustible lejos del alcance de los nios.La gasolina es inflamable y txica. La gasolina emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y son dainos para la salud.Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T .No utilice gasolina Glow para modelos R/C.Vace el deposito una vez termine de usar su modelo.

    Caution Cuidado

    Attention Atencin

  • 13

    These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefuly and fully understand them before starting the engine for the first time.Make sure no one is using the same frequency.Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you to lose control the car.Make sure linkage setup is correct before running (See Section 2-3).After running you must check the car and perform routine maintenance.If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine.Estas instrucciones le explican el procedimiento de puesta en marcha. Lalas con atencin y asegrese de haberlas entendido correctamente antes de arrancar el motor.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia.Conecte primero el emisor y a continuacin el receptor. Si conecta primero el receptor puede perder el control de su modelo.Compruebe el varillaje antes de empezar a rodar ( seccin 2-3).Al finalizar de rodar , realice las rutinas de mantenimiento.Si tiene cualquier problema con el motor pulse el botn "OFF" para detenerlo.

    Clean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel tank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the engine. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.

    Limpie el tapn del deposito antes de abrirlo. No debe caer suciedad dentro del deposito. Llene el deposito de gasolina. Compruebe que el tapn esta apretado antes de rodar. Use nicamente gasolina con mezcla de aceite 2T. No use jams gasolina Glow para modelos R/C.

    Be careful not to tilt the car, gasoline may leak from the vent hole.No incline el modelo , la gasolina puede salir por el respiradero del deposito.

    To prime the engine, fill the tank with fuel and push the primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow).After the engine has been run for the first time, if fuel shows in the yellow return tube, you do not need to prime the engine.

    Para cebar el motor, llene el deposito de gasolina y pulse el cebador hasta que el combustible retorne por el tubo amarillo. Despus de la primera puesta en marcha , y si la gasolina llaga al tubo de retorno, no es necesario cebar el motor.

    Fuel Tube (Black)Tubo de alimentacin (negro)

    Return Tube (Yellow)Tubo de retorno (amarillo)

    Primer BulbCebador

    Receiver SwitchInterruptor receptor

    Engine Starting and RunningPuesta en marcha

    Keep the wheels off the ground. Asegrese que las ruedas no tocan el suelo

    If there is a problem with the engine, press engine off switch to shut down the engine. Si tiene problemas con el motor, pulse el botn de parada

    Preparation for engine start Preparacin puesta en marcha

    Fill Fuel Tank Llenado del deposito

    Turn on Radio System Conexin del emisor.

    Priming Engine Cebado del motor

    Extend the antennaExtienda la antena

    Fuel TankDeposito Funnel

    Bidn

    ON

    PUSHPulsar

    Engine OFF SwitchPulsador de paro

    Important Importante

    ON

    2-6

    Step 1

    Step 2

    Step 3

    Step 4

    Caution Cuidado

    Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continu-acin el receptor. Controle el correcto funcionamiento del acelerador , direccin y alcance del equipo de radio. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el control de su modelo.

    Fuel Tank CapTapn deposito

    PUSHPulsar

    1

    2 3

  • Step 5

    Step 6

    Engine OFF SwitchPulsador de paro

    1

    1 2

    2

    14

    Make sure choke lever is in the horizontal position before starting.Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 20 max).The engine must never be run without the air filter in place.If there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut down the engine.

    Asegrese que el starter esta en posicin horizontal antes de arrancar. Arranque el motor dando tirones cortos del tirador ( no mas de 50 cm).El motor debe funcionar siempre con el filtro de aire colocado.Si tiene problemas con el motor pulse el botn de paro.

    Choke LeverStarter

    Choke LeverStarter

    If you have trouble starting the engine, move the choke lever to the vertical position .

    Si tiene dificultades de arranque coloque el starter en posicin (B).Pull the starter cord until you hear the engine is almost starting. Then move the choke lever back to the horizontal position and try starting the engine.If you pull the starter cord too much while the choke lever is in the vertical position , you might flood the engine.

    Tire del arrancador hasta que el motor casi arranque.Coloque el starter en posicin horizontal (A) y siga tirando del arrancadorSi trata de arrancar el motor varias veces con el starter en posicin (B) puede ahogar el motor.

    Engine Start Puesta en marcha

    Engine Start Tips Ajustes de arranque

    Enjoy Run! Disfrute !

    20 50cm MAX

    PUSHPulsar

    ForwardAdelante

    ForwardAdelante

    BrakeFreno

    BrakeFreno

    Stop (Neutral)Stop (neutro)

    Straight (Neutral)Recto (neutro)

    Straight (Neutral)Recto (neutro)

    Right turnGiro Der.

    RightDer.

    Left turnGiro Izq.

    Turning the transmitter wheel left and right will make the front tires of the car do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.

    Girando el volante del emisor las ruedas giran en el mismo sentido que el volante. Con un giro pequeo del volante logramos una curva abierta. Con un mayor recorrido del volante logramos un giro cerrado.

    When braking, release the throttle to the neutral position to let the car reduce speed before applying the brake.

    Despus de frenar deje el gatillo en posicin neutra para que el modelo reduzca la velocidad

    Pull the throttle to drive forward and push it away for brakes.The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.Pulse el gatillo para que el modelo avance y empujelo para frenar.A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad

    RunningAvanzar

    BrakingFrenar

    The Baja 5B will accelerate very quickly at full throttle. When driving it for the first time, drive at slow speeds using very little throttle until you are used to the car.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.

    El Baja 5B acelera muy rpido. Cuando conduzca por primera vez, hagalo a poca velocidad pulsando poco el gatillo. Cuando el modelo se dirige al piloto el sentido de giro del volante es inverso al de las ruedas delanteras

    Tips

    Right turnGiro Der.

    Left turnGiro Izq.

    Throttle Operation Funcionamiento del aceleradora

    Steering Operation Funcionamiento del volante

    RightDer.

    Steering Dual Rate Dual-rate de direccin

    To be used to adjust steering servo rate and range.Turn clockwise for more steering servo throw.

    Lo usamos para ajustar la respuesta del servo.Gire en sentido horario para una respuesta mas rpida.

    B

    B

    A

    A

    Important Importante

    If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine.Si tiene problemas con el motor pulse el botn de paro

  • 2 3

    1

    15

    Adjusting Brake Ajuste del freno

    1mm (0.04")

    90

    Brake Adjustment DialMando de ajuste

    More BrakingMas freno

    Less BrakingMenos freno

    No brake drag at neutral.En neutro no debe actuar el freno

    Important Importante

    Throttle ServoServo de acelerador/freno

    Throttle LinkageVarillaje del aceleradorBrakeFreno

    CarburetorCarburador

    Step 7

    Step 8

    You can shut down the engine by pushing the engine off switch.Pare el motor pulsando el botn de paro.

    Engine Stop Paro del motor

    Turning R/C Unit Off Apagado del equipo de radio

    After Running MaintenanceMantenimiento despus de rodar

    After the engine is shut off, turn off receiver first, then turn off transmitter.

    Despus de parar el motor, apague elreceptor primero y luego el emisor.

    After running, you should check for damage and perform regular maintenance.Despus de rodar compruebe los posibles daos y realice el mantenimiento del modelo.

    Retract the antennaRecoja la antena

    OFF

    If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.Si apaga primero el emisor puede perder el control de su modelo.

    BrakeFreno

    OFF

    PUSHPulsar

    Engine OFF SwitchPulsador de paro

    Be careful after running, the engine and muffler will be very hot.Tenga cuidado, despus de rodar el escape y el motor estn calientes.

    Caution Cuidado

  • Caution Cuidado

    11

    2

    3

    4

    5

    2

    543

    The Baja 5B can reach speeds over 40 M.P.H. Be careful when driving and avoid hitting people or objects.El Baja 5B es capaz de alcanzar velocidades de casi 60 Km/h. Tenga cuidado en no daar a la gente o a los objetos.

    16

    Preparing the Car before the Second Run.Preparacin para posteriores usos

    Preparing for StorageConsejos de almacenaje

    Before storing your Baja 5B, follow the directions below.Antes de guardar su Baja 5B siga las siguientes instrucciones.

    Before running your Baja again, follow the directions below and the maintenance schedule.Antes de volver a arrancar su Baja B siga estas instrucciones y la gua de mantenimiento.

    Make sure transmitter batteries have sufficient voltage. See Section 2-2Compruebe que el emisor tiene suficiente materia. Vea la seccin 2-2

    Make sure receiver batteries are fully charged. See Section 2-1Compruebe que las bateras del receptor estn correctamente cargadas.Vea la seccin 2-1

    Clean and apply oil to the air filter. See Section 3-4Limpie y lubrique el filtro de aire .Vea la seccin 3-4

    Make sure fail safe system works correctly. See Section 2-4Compruebe el correcto funcionamiento del Fail-safe. Vea la seccin 2-4

    Make sure pull starter is working correctly. See Section 3-5Compruebe el correcto funcionamiento del arrancador. Vea la seccin 3-5

    Store the car with the wheels off the ground.Keep away from heat and fire.Store in a well-ventilated area.Keep away from children.

    Gurdelo evitando que las ruedas toquen el sueloMantngalo lejos del calor Gurdelo en una zona ventiladaMantngalo lejos de los nios

    Make sure radio is turned off.Clean the chassis, lubricate all moving parts and do routine maintenance.Make sure the fuel tank cap is tight.If the car will be stored for more than one month, drain the fuel tank and run the engine until all fuel is out of the carburetor.

    Asegrese de que el equipo de radio esta desconectadoLimpie el chasis, lubrique las partes mviles y realice la rutina de mantenimiento.Compruebe que el deposito esta bien cerradoSi va a almacenar el modelo durante mas de un mes , vace el deposito y consuma todo el combustible que quede en el carburador.

    # # # Baja 5B R/C Baja 5B50km/h

    Do not run public streets or highways. This could cause serious sccidents, personal injuries, and/or property damage.

    Do not run in water.

    Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.

    Storage Tips Como guardarlo

    ##

    Attention

    2-8

    2-9

    Make sure the fuel tank cap is tight.Compruebe que el deposito esta bien cerrado

    CautionsPrecauciones

    Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.No ruede en calles abiertas o carreteras. Puede provocar accidentes , daos a personas y a las propiedades.

    Do not run in deep water or puddles.Do not hit humans or objects.No ruede en charcos ni en barro.No golpee personas u objetos

    Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia cerca de usted.

    2-7

  • 17

    Engine Does Not Start.El motor no arranca

    Out of fuel.Sin combustible

    Fill the tank with fuel and prime engine.Llene el deposito y cebe el motor

    Engine Starts Then Stalls.El motor arranca y se para Out of fuel.Sin combustible

    Fill the tank with fuel and prime engine.Llene el deposito y cebe el motor

    Engine Running, But Car Doesnt Move.El motor arranca pero el coche no se mueve.

    See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 on engine tuning.Vea la seccin 3-19 con los ajustes de carburacin de fabrica o vea como ajustar el motor

    Erratic Control.Fuera de control

    Weak batteries in transmitter and receiver.Bateras agotadas en el equipo de radio

    Install fresh battery.Coloque bateras cargadas

    Improper antenna on transmitter or model.Antena no extendida completamente

    Fully extend antenna.Extindala totalmente

    Do you have a clutch problem?Tiene un problema de embrague?

    See section 3-7 on clutch maintenance.Vea la seccin 3-7, mantenimiento del embrague

    Are the brakes stuck?Frenos bloqueados?

    See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral.Vea la seccin 2-3. Asegrese que no esta frenado en neutro

    Air filter is blocked.Filtro de aire obturado

    Check air filter, clean or replace if necessary.Compruebe el filtro, limpielo o sustityalo si es necesario

    Air filter is blocked.Filtro de aire obturado

    Check air filter, clean or replace if necessary.Compruebe el filtro ,limpielo o sustityalo si es necesario

    Engine is overheated.Motor sobrecalentado

    Allow engine to cool and then restart.Deje enfriar y despus intente arrancarlo

    Idle speed is set too low.Relenti muy bajo

    Adjust the idle speed.Ajuste el relenti

    Do you have a drivetrain problem?Tiene un problema de transmisin?

    Check drivetrain for damage.Compruebe los posibles daos en la transmisin

    Throttle isnt adjusted properly.Acelerador no funciona correctamente

    Throttle servo is improperly set up.El servo de gas no esta bien ajustado

    Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufactures specifications.Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del equipo de radio o del chasis

    Throttle servo is improperly set up.El servo del gas no esta bien ajustado

    If R/C car does not move or you have no control, see below.Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente.

    TroubleshootingAveras2-10

    Section SeccinProblem Problema Cause Causa Solution Solucin

    2-6

    Pullstart is not working.Arrancador no funciona

    Check pullstarter and repair if neccesary.Compruebe el arrancador y reprelo si es necesario 3-5

    2-3

    3-19

    3-4

    See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 on engine tuning.Vea la seccin 3-19 con los ajustes de carburacin de fabrica o vea como ajustar el motor

    Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufactures specifications.Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del equipo de radio o del chasis

    Throttle isnt adjusted properly.Acelerador no funciona correctamente 3-19

    2-3

    2-6

    2-6

    3-19

    Do you have a drivetrain problem?Tiene un problema de transmisin?

    Check drivetrain for damage.Compruebe los posibles daos en la transmisin

    3-7

    Is fail safe system working?Funciona el Fail-Safe?

    Make sure fail safe system is working properly.Compruebe el correcto funcionamiento del sistema 2-4

    Do you have a clutch problem?Tiene un problema de embrague?

    See section 3-7 on clutch maintenance.Vea la seccin 3-7 , mantenimiento del embrague 3-7

    3-17

    Is choke lever in correct position?Esta el starter en la posicin correcta?

    Make sure choke lever is in correct position.Compruebe la correcta posicin del starter 2-6

    2-3

    Receiver battery capacity is low.Batera del receptor descargada

    Charge receiver battery.Cargue la materia 3-3

    3-7

    2-2

    2-3

    Brake does not work.Frenos no funcionan

    See section 2-3 on linkage setup.Vea la seccin 2-3, ajustes del varillaje 2-3

    3-4

  • 5.0 mm

    18

    If your car needs maintenance, please refer to the appropriate reference section.Si su chasis necesita mantenimiento, vea la seccin adecuada.

    Maintenance ChartGua de mantenimiento

    3 MaintenanceMantenimiento After running you should clean the chassis and perform routine maintenance to keep the car in good running order.Despus de rodar limpie el chasis y siga la rutina de mantenimiento para dejar el chasis en estado de volver a rodar.

    3-1 These tools are not included with your kit.Estas herramientas no estn incluidas en el kitScrewdriverDestornillador

    Necessary for MaintenanceMaterial necesario

    Needle Nosed PliersAlicates

    9062 (US)9063 (JP)Nitro Car CleanerLimpiador de motores

    Oil SprayAceite en spray

    RagTrapo

    BrushPincel

    Screwdriver (n2)Destornillador (n2)

    For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.

    Para seguir la gua de mantenimiento vea la columna derecha del cuadro. Despus de rodar limpie el chasis y compruebe todas las partes mviles. Si alguna pieza esta daada o rota , reprela o sustityala antes del prximo uso.

    Must be removed when performing maintenance.Retrelo para mantenimiento

    Check brake system before and after every run.Compruebe los frenos antes y despus de cada uso

    Must be charge before running.Revisar antes de cada uso

    Clean pull starter after every run.Lmpielo despus de cada uso

    Clean the air filter after every run.Limpie el filtro despus de cada uso

    Check bearing condition regularly.Comprubelos regularmente

    Shock maintenance.Revise los amortiguadores

    Check the spur gear after each day's running.Comprubela despus de cada da de uso

    Check function before every run.Comprubelo antes de cada uso

    Check before and after running.Revsela antes y despus de cada uso

    Maintain dreive shaft after every run.Revselos despus de cada uso

    Check for leaks before running.Compruebe antes de cada uso

    Check before and after running.Revsela antes y despus de cada uso

    Check the wheels after every run.Compruebe las ruedas despus de cada uso

    Maintain chassis after every run.Revselo despus de cada uso

    Maintain clutch after each run.Revselo despus de cada uso

    page 19 3-2

    page 21 3-3

    page 21 3-4

    page 23 3-5

    page 23 3-6

    page 25 3-7

    page 26 3-8

    page 26 3-9

    page 27 3-10

    page 27 3-11

    page 28 3-12

    page 32 3-13

    page 33 3-14

    page 34 3-15

    page 36 3-16

    page 40 3-17

    Maintenance ItemPartes a revisar

    Maintenance TimePeriodicidad

    Reference SectionGua de referencias

    Every 1 TankCada

    deposito

    Every 5 TanksCada 5

    depsitos

    Every 10 TanksCada 10

    depsitos

    Check the battery before every run.Compruebe las bateras antes de cada uso

    Maintain engine after each day's running.Revselo despus de cada da de uso

    page 43 3-18

    page 44 3-19

    Z907Allen Wrench 5.0mmLlave allen 5.0mm

    Z186Pro Thread Lock (Red)Fijatornillos pro (rojo)

    Z159Thread Lock (Green)Fijatornillos (verde)

    Body And Roll Bar Installation.Instalacin de carrocera y arcode seguridad

    Brake Maintenance.Revisin de frenos

    Charging Receiver Battery.Cargue la batera del receptor

    Pull Starter Maintenance.Mantenimiento del arrancador

    Air Filter Maintenance.Mantenimiento filtro aire

    Bearing Maintenance.Mantenimiento de rodamientos

    Shock Maintenance.Revise los amortiguadores

    Spur Gear Maintenance.Mantenimiento transmisin

    R/C Unit Maintenance.Revisin del equipo de radio

    Rear Suspension Maintenance.mantenimiento de la susp. trasera

    Drive Shaft Maintenance.Mantenimiento de cardan

    Fuel Tank Maintenance.Mantenimiento del deposito

    Front Suspension Maintenance.Mantenimiento de la susp. delantera

    Wheel Maintenance.Mantenimiento ruedas

    Chassis Maintenance.Revisin del chasis

    Clutch Maintenance.Mantenimiento del embrague

    Radio MaintenanceMantenimiento del emisor

    Fuelie 23 Engine MaintenanceMantenimiento del motor Fuelie 23

    Gear Box / Differential Maintenance.Mantenimiento de transmisin/diferencial

    Maintain gear box and differential after each day's running.Revselo despus de cada da de usopage 38 3-17

  • 19

    Body and Roll Bar InstallationColocacin carrocera y arco de seguridad

    Wing Installation Instalacin del alern

    3-26123

    6123

    6123

    6123

    6123

    85452-2

    6123

    75106

    6123

  • 12

    20

    75106

    75106

    94512Cap Head Screw M4x30mmTornillo m4x30mm

    Roll Bar Removal and Installation Desmontaje e instalacin arco de seguridad

  • 13

    2

    21

    Must be charged before running.Crguela antes de cada uso

    Insert charger plug into charging jack on R/C unit.

    Conecte el cargador a la conexin de la unidad R/C

    Charging Receiver BatteryCarga batera de recepcin3-3

    Air Filter MaintenanceMantenimiento del filtro de aire3-4

    Outer Filter ElementFiltro exterior

    Inner Filter ElementFiltro interior

    Remove Air Filter Element Retire el filtro de aire

    Charge time 6 hours.Tiempo de carga , 6 horas

    85444

    85444

    85444

    75106

    85444

    Attention Atencin

    Use included charger only for included receiver pack.Do not use any other battery.Charge time for discharged battery: 6 hours.Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage.Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur.Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water.A fully charged reciver battery can last up to 45minutes.Use el cargador solo para la batera de serie del modelo.No use otra batera.Tiempo de carga para una batera descargada, 6 horas.No cargue la batera mas de 6 horas. Puede ocasionar sobre-calentamiento y daos en la batera.No cargue otras bateras con este cargador, puede estropearlas.mantenga las bateras lejos de los nios.Una batera completamente cargada tiene una autonoma de 45 min.

    Plug into a wall outletConctelo a la red

    Compatible ChargerCargador compatible

    9058 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP)

    After charging, disconnect the battery and unplug the charger from wall.Despus de cargarla,desconectelo de la batera y desconecte el cargador de la red.

    15416

    a

    b

    15416

  • 1 2

    3

    22

    Clean with soap and water. Be sure rinse from inside filter to outside. after drying reapply air filter oil. To re-coat the air filter with oil, place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil. Using your fingers, work the oil into the element making sure it is evenly distributed.

    Lvelo con agua y jabn. asegrese que esta limpio por dentro y por fuera, despus de secarlo aplique aceite de filtro.Para impregnarlo mejor colquelo dentro de una bolsa de plstico con aceite de filtro.Apriete con los dedos el filtro dentro de la bolsa para que se impregne totalmente.

    Replace, if O-ring is cracked or dry.Sustityala si esta rota o resecaRemove dust and clean with soap and water.

    Reinstall after drying.Elimine el polvo y lvelo con agua y jabn.Colquelo una vez seco

    Cleaning the Filter Element Limpieza filtro de aire O-ring replacement Sustitucin juntas

    Cleaning the Filter Element Limpieza filtro de aire

    Outer Filter ElementFiltro exterior

    Inner Filter ElementFiltro interior

    Install Air Filter Element Instalacin elemento filtrante

    When installing inner filter element, make sure there is no gap.

    Cuando instale el filtro interior asegrese de que no deja espacios.

    Make sure there is no gap.Asegrese de que no hay espacio

    Reinstalling the Filter Element Montaje del filtro de aire

    Outer Filter ElementFiltro exterior

    Inner Filter ElementFiltro interior

    85444 85444

    85444

    85444

    85444

    75106

    15416

    a

    b

    15416

    15416

    a

    b

    15416

    15415O-ring (50x2.6mm/Black)Junta (50x2,6mm negra)

    Z190Air Filter Oil (30cc)Aceite de filtro

  • 2 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    23

    Clean pull starter after running.If pull starter is dirty or not working correct, you can not start the engine.

    Lmpielo despus de cada uso.Si el tirador esta sucio o no funciona correctamente su motor no arrancara

    Pull Starter MaintenanceMantenimiento arrancador3-5

    Brake MaintenanceMantenimiento frenos3-6

    94520

    87428

    B075 86606

    85462

    86116 85436

    85445

    85432

    Z721 Z904 Z909

    85462

    15479

    15479

    15478

    15478

    Z909

    15478

    15478

    94735

    15478

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    2mm

    1 2

    15478Pull StarterArrancador

    Z106E Clip E-7HD

    75106Body Clip (6mm/Black)Clip carrocera (6mm negro)

    Z186Pro Thread LockFijatornillos

  • 1mm

    3 mm

    24

    The brakes will wear with use. They will need to cleaned and adjusted to maintain brake function.Los frenos se desgastan con el uso. Es necesario limpiarlos y ajustarlos para lograr una correcta frenada

    You can check brake clearance with the brake lever.Compruebe la tolerancia con el brazo del freno.

    Make sure there is no more then 24mm free play in the brake lever.Asegrese que la tolerancia es entre 2 y 4 mm

    Brake Clearance Adjustment Ajuste tolerancia frenos

    Brake Disk Minimum Thickness Grosor mnimo del disco

    Replace brake disk when thickness is 1mm.

    Sustityalo si su grosor es menor de 1 mm.

    87456

    87424

    87425

    94730

    87422

    86601

    87437

    87437

    85436

    B075 Adjust brake clearance by adding brake shims. Use maximum of 4 brake shims, if you need more than 4 brake shims, replace brake pads.

    Ajuste la tolerancia del freno con las arandelas espaciadoras. Use 4 como mximo, si necesita usar mas de 4 cambie las zapatas de freno.

    3

    4

    2mm 4mm

    87424Brake Disk RotorDisco de freno

  • 4 mm

    3 mm

    5 mm

    4 mm

    25

    Clutch MaintenanceMantenimiento embrague3-7

    85440

    87459

    94879 87459

    86616

    75106

    85436

    94520

    94730 87432

    94730

    94910

    96706

    6203

    Z909

    Z908

    85445

    85432

    15442

    15442

    15441 15440

    15443

    If clutch lining is worn less 1mm thickness, replace clutch shoes.

    Si el grosor de la zapata es inferior a 1mm debe sustituirlo.

    1mm

    Clutch removal is easier when using option piston stopper tool.Para facilitar el desmon-taje del embrague debe usar el freno de pistn.

    Note DirectionAtencin posicin

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    Z106 E Clip E-7HD E

    Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas

    15454Spark PlugBuja

    15454Spark PlugBuja

    Z966Piston StopperFreno pistn

    15451Ignition CoilPipeta buja

    Z907Allen Wrench 5.0mmLlave allen 5.0mm

    Z186Pro Thread LockFijatornillos

  • 24 mm

    2.5 mm

    26

    After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.

    Despus de rodar,lmpie el chasis y lubrique los puntos indicados.Sustituya las piezas daadas y reapriete la tornilleria.

    Make sure inside surface faces the wheel.Compruebe la posicin de la tuerca

    InsideInterior

    OutsideExterior

    Fit tyre rim into the grooves.Coloque el neumtico en los rebajes

    Chassis MaintenanceMantenimiento chasis3-8

    Wheel MaintenanceMantenimiento ruedas

    Oil SprayAceite en spray

    Wheel installation Montaje ruedas

    Do not run on asphalt with stock rear tyre.Tyre will wear very rapidly.

    No ruede sobre asfalto con los neumticos traseros de serie. Se desgastan rpidamente

    Z340

    3242

    86468

    4834

    3242

    Z340

    4831

    3221

    4831 4812

    3226

    3242

    Z340

    3242 Z340

    3-9

    After running check to make sure that bead lock screws are tight.Despus de rodar asegrese de que los tornillos de las ruedas estn apretados

    Front Delantera Rear Trasera

    Both front and rear tyres are asymmetrical.Las ruedas delanteras y traseras son asimetricas

    Note DirectionAtencin posicin

    Note DirectionAtencin posicin

    Note DirectionAtencin posicin

    Note DirectionAtencin posicin

    Make 2.Monte 2

    Make 2.Monte 2

    Wheel Screw (Hex Socket)Tornillo de rueda (hexagonal)

    Z340

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Attention Atencin

  • 3 mm

    27

    Check the condition of the bearings. Replace them if they do not turn smoothly.Compruebe el estado de los rodamientos. Sustityalos si no ruedan libres

    Replace them if there is friction.

    Cmbielo si nota rozamiento

    Spur Gear MaintenanceMantenimiento transmisin

    Bearing ManitenanceMantenimiento rodamientos

    85436 Turn for easy access to body pin.Grelo para mejor acceso al clip

    Check to make sure these bearings are in good condition.Asegrese que estos rodamientos estn en buen estado

    Never run the engine without the gear cover.No ruede jams sin el protector de corona.

    3-10

    3-11

    Clutch bearingRodamiento embrague1.Spur bearingRodamiento corona2.Rear hub bearingRodamientos manguetastraseras

    3.

    Note DirectionAtencin posicin

    86666

    94506 Z909

    85432

    85445

    85428 96704

    This kit includes one extra spur gear, you can use it to hold the gears in place when removing or installing the pinion gear.

    El kit incluye una corona extra, utilice para mantener el pion y la corona en su posicin cuando los desmonte.

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    86616

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    Attention Atencin

    75106Body Clip (6mm/black)Clip carrocera (6mm negro)

    Z106 E CLIP E-7HD E

    Z186 Pro Thread Lock

  • 5.5 mm

    28

    Shock MaintenanceMantenimiento amortiguadores3-12

    Front Delantero Rear Trasero

    This step same for front and rear.Repita en todos los amortiguadores

    Make 2.Monte 2

    Make 2.Monte 2

    Make 4.Monte 4

    Make 4.Monte 4

    Pull the shock boots until shock end is exposed.Tire del guardapolvo hasta ver la rotula

    Sign of shock wearSignos de desgaste

    Oil leaksFugas de aceite

    Bent shock shaftEje torcido

    85410

    85410

    85410

    85410

    85412

    85412

    85412

    Z663 Z663

    86442 86443

    86437 86438

    Shocks are wear items. If the shocks need maintenance the car will be difficult to drive.Los amortiguadores son partes que se desgastan. Si necesitan reparacin ,el coche sera dificil de conducir1

    Z224Washer M3x8mmArandela m3x8mm

    Z102C Clip 3mm HD

    Z224Washer M3x8mmArandela M3x8

    Z102C Clip 3mm HD

    86437Shock Shaft 4x105mmEje amortiguador 4x105mm

    86442Shock Boots 20x70mmGuardapolvo 20x70mm

    86447Foam Washer 6x14x5mmEspuma 6x14x5mm

    75070O-ring P4 (4x2mm/Clear)Junta P4 (4x2mm trans)

    75071O-ring S15 (15x1.5mm/Orange)Junta S15 (15x1mm (naranja)

    86438Shock Shaft 4x115mmEje amortiguador 4x115 mm

    86443Shock Boots 20x80mmEje amortiguador 4x115 mm

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Z950Cross WrenchLlave en cruz

  • #ZXXX

    20 Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming

    Baja Shock Oil

    Baja Shock Oil

    Baja Shock Oil

    wt Reorder Number

    # #

    #

    29

    Refilling Oil Shocks Rellenado amortiguadores

    This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores

    Install shock cap by hand turn only until makes contact, then use the wheel wrench to turn 90 degrees clockwise.

    Coloque el tapn a mano, use solo la llave para darle los ltimos 90 en sentido horario.

    85410

    86446

    Note DirectionAtencin posicin

    Note DirectionAtencin posicin

    Fill shock with oil up to threaded area.Lleno solo hasta la parte roscada

    Turn shock over, move shaft up and down 10 times to remove air from foam washers.

    Gire el amortiguador y suba y baje el eje 10 veces para eliminar las burbujas de aire

    Front Delantero Rear Trasero

    Make 2.Monte 2

    Make 2.Monte 2

    Make 4.Monte 4

    Make 4.Monte 4

    3

    2

    75079O-ring S13 (13x1.5mm/Black)Junta S13 (13x1,5mm negra)

    75072O-ring P20 (20x2.5mm/Black)Junta P20 (20x2,5mm negra)

    86445Shock Cap 20x12mm (Purple)Tapn amort. 20x12 (prpura)

    86445Shock Cap 20x12mm (Purple)Tapn amort. 20x12mm (prpura)

    86432Shock Body (20x86mm)Cuerpo amortiguador (20x86)

    86433Shock Body (20x96mm)Cuerpo amortiguador (20x96mm)

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Z957Multi ToolLlave multiusos

    86447Foam Washer 6x14x5mmEspuma 6x14x5mm

    Z182Baja Shock Oil 20wAceite amort. Baja 20w

    Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS.

    No use aceite de silicona en los amortiguadores Baja 5B

  • 12

    Std.

    Std.

    30

    This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores

    You can choose from five settings according to conditions.Tiene cinco posibles ajustes en funcin del estado del terreno

    Clockwise will make shock firmer.En sentido horario endurece el amortiguador

    Counterclockwise will make shock softer.En sentido antihorario ablanda el amortiguador

    Air Removal Eliminacin de burbujas

    10mm

    10mm

    Damping Adjustment Ajuste amortiguacin

    Push the piston all the way in.Empuje hasta el final

    SofterBlando

    SofterBlando

    SofterBlando

    FirmerDuro

    FirmerDuro

    FirmerDuro

    This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores

    Make sure shock setting is adjusted correctly. if the piston is between settings, the shock will be very stiff.Asegrese que el ajuste es correcto. Si el pistn queda entre dos ajustes el funcionamiento sera muy duro

    4

    5

    Unscrew lower shock cap until there is a 2mm gap.Afloje la tapa inferior hasta una separacin de 2mm

    2mm

    Std.RearTrasero

    Std.FrontDelantero

    RearTrasero

    FrontDelantero

    Slowly compress shock until only 10mm of the shock shaft is showing.

    Comprima el amortiguador hasta ver solo 10mm de eje

  • 31

    85410

    85410

    9mm

    20mm

    Note DirectionAtencin posicin

    Make sure top and bottom are facing the same direction.

    Asegrese que ambos extremos estn en la misma direccin

    Make sure there is no slack in the shock boots.Asegrese de que no hay arrugas en los guardapolvos

    Standard SettingAjuste inicial

    Standard SettingAjuste inicial

    Front Delantero

    Rear Trasero

    85410

    This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores

    6

    7

    86757Shock Spring 23x135x2.2mm 13coils (Black)Muelle amort. 23x135x2,2mm 13 espiras (negro)

    86782Shock Spring 23x155x2.4mm 17.5coils (Black)Muelle amort. 23x155x2,4mm 17 espiras (negro)

  • 2 mm

    2 mm

    2 mm

    2 mm

    2 mm

    32

    R/C Unit maintenanceMantenimiento equipo R/C3-13 Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco de seguridad (vea seccin 3-2) vv

    Remove throttle linkage.Retire el varillaje.

    Adjust tie rod turnbuckles.Ajuste los tirantes

    10

    75106

    75106

    75106

    Z562

    85416

    85416

    85467

    Z957

    Z562

    Z663

    85461

    85404

    85414

    Z904

    Z562

    Note DirectionAtencin posicin

    1

    3

    2

    5mm 8mm

    Note DirectionAtencin posicin

    Z562

    90

    Neutral position.Posicin neutro

    Z562

    Z489

    Z904

    SilverPlateado

    BlackNegro

    Neutral position of steering servo is 10 degrees from vertical.La posicin neutral es a 10 de la vertical

    BlackNegro

    BlackNegro

    BlackNegro

    BlackNegro

    CH. 2 : Throttle ServoServo del acelerador

    CH. 1 : Steering Servo Servo direccin

    80562 HPI SF-4

    80563 HPI SFL-10

  • 3 mm

    2 mm

    33

    3-14 Fuel Tank Maintenance.Mantenimiento deposito

    Make sure to install tightly.Asegrese de apretarlo

    Adjust steering linkage so that the wheels are pointed straight when the servo is neutral.Ajuste el varillaje hasta que las ruedas estn rectas en la posicin neutra del servo

    ShortenAcortar

    13mm

    GrooveMuesca

    4

    Z909

    Z904

    Remove Retire

    87467Fuel Line (Black)Tubo gasolina (negro)

    87468Fuel Line (Yellow)Tubo gasolina (amarillo)

    87470Fuel Line SetConjunto tubos gasolina

    87470Fuel Line SetConjunto tubos gasolina

    85446Fuel Tank SetConjunto deposito

    85446Fuel Tank SetConjunto deposito

    87469Fuel Tank CapTapn deposito a

    b c

    d

  • 3 mm

    3 mm

    3 mm

    7 mm

    2 mm

    34

    Front Suspension Maintenance.Mantenimiento suspensin delantera3-15

    94510

    Z909

    Z950

    85422

    Z303

    85422-7 85422-6

    86420

    86420

    86420

    94735

    Z684

    1

    2

    Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco seguridad (vea seccin 2-3)

    Z904

    87464 Aluminum Threaded Shock Set (127-187mm)

  • 4 mm

    3 mm

    3 mm

    8 mm

    7 mm

    8 mm

    B

    A

    A B

    3 mm

    35

    Camber angle can be adjusted by changing spacersEl ngulo de cada se ajusta mediante separadores

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    Tighten this screw until snug, then back off 1/4 turn.Apriete al mximo y luego afloje 1/4 de vuelta

    Tight this screw until snug, then back off 1/4 turn.Apriete al mximo y luego afloje 1/4 de vuelta

    Z103 94762

    Z909

    85400

    94909

    Z908

    85416

    2mm

    4mm

    4mm

    85440-5

    2mm

    85440-4 85400-3

    85422

    Z665

    86634 Z103

    85400 85400

    Z682

    94763

    B089

    B089

    Z106

    86465

    Z684

    85400-3 85422-8

    x1

    x2

    Z909

    85422

    86633

    4

    3

    High CasterMax. avance

    Cada

    Front

    Rear

    More Negative CamberMas cada negativa

    Less Negative CamberMenos cada negativa

    Low CasterMnimo avance

    Std.

    Note DirectionAtencin posicin

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Z957Multi ToolHerramienta multiusos

    2mm

    4mm

    3mm

    Std.

  • 3 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    36

    87434

    94512

    94512

    Z665 94732

    94730

    Z909

    Z665

    Rear Suspension Maintenance.Mantenimiento suspensin trasera3-16

    1

    2

    Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco de seguridad (vea seccin 3-2)

  • 4 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    37

    15480

    15482

    Z908

    86365

    86470 B089

    B089

    85424

    96504

    96469 94502

    2

    3

    4

    3

    85424-4

    85424-3

    85424-2

    Z909

    Z957

    85424

    85424-3

    Z665 85422-4

    94510

    Z103

    Z103

    85402

    94762

    94762

    15481

    Only use HPI green (Z159) thread lock. If you use red or blue type thread lock, you will not be able to remove the hub.

    Use solo fijatornillos HPI verde (Z159). Si usa el rojo o el azul, es posible que no pueda desmontar el hexgono.

    Rear toe angle can be adjusted by changing spacers.La convergencia se ajusta mediante separadores

    4

    3

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    Rear side.Cara trasera

    12mm

    Note DirectionAtencin posicin

    Std.

    2 degree2 grados

    One SideUn lado

    3 degree3 grados

    4 degree4 grados

    Z665

    Std.

    Z159Thread Lock (Green)Fijatornillos (verde)

    Note DirectionAtencin posicin

    Camber angle can be adjusted by upper arm length (10~14mm).El ngulo de cada se ajusta a travs del tirante superior (10-14mm)

    Z956Wheel WrenchLlave de ruedas

    Cada

    Convergencia trasera

  • 3 mm

    3 mm

    3 mm

    3 mm

    38

    Gear Box / Differential Maintenance.Mantenimiento transmisin y diferencial.3-17

    87434

    Z665 Z665

    Before differential maintenance, remove body and roll bar and perform brake maintenance.Antes de realizar el mantenimiento del diferencial, retire la carrocera y el arco de seguridad y realice el mantenimiento de frenos

    94512

    94512

    94732

    94730

    Z909

    1

    2

  • 3 mm

    3 mm

    4 mm

    3 mm

    3 mm

    39

    15480

    15481 15428

    87418

    85436-2

    Z908

    86365

    94730

    94732

    94735

    94762

    94762

    4

    3

    94730

    94730

  • 1 2 3

    #ZXXX

    20 Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming

    Baja Shock Oil

    Baja Shock Oil

    Baja Shock Oil

    wt

    Reorder Number

    # #

    #

    2 mm

    3 mm

    3 mm

    40

    If drive shaft is twisted 45 degrees or more, you must replace new drive shaft.

    Si el cardan esta girado 45 o mas, debe cambiarlo.

    Drive Shaft Maintenance Mantenimiento cardan

    Place a few drops of oil to make installation easier.Ponga unas gotas de aceite para facilitar el montaje

    Turn axle boot inside out.Gire el guardapolvos

    Reverse axle boot to correct position.Colquelo en la posicin correcta

    86479

    86479

    86611

    If drive shaft is twisted 45 degrees or more, you must replace new drive shaft.

    Si el cardan esta girado 45 o mas, debe cambiarlo

    85436

    86615

    Axle Boot Installation Instalacin guardapolvos

    94732

    86632

    Z904

    94732

    Installation is reverse of removal.Para re-montar siga los pasos inversos

    5

  • 12

    2.5 mm

    3 mm

    3 mm

    1,000 High Viscosity Silicone Oil For Gear Differential

    High Viscosity Silicone Oil For Gear Differential

    Silicone

    Diff Oil Silicone

    Diff Oil Silicone

    Diff Oil

    #

    41

    Always replace differential case washer when maintaining differential.

    Cambie la junta del diferencial cada vez que lo desmonte

    Differential Maintenance Mantenimiento diferencial

    85430-4

    B092 86484

    B092

    Z665

    85430-3

    85430-2

    85430-1

    B089 85430-5

    86667

    Z168

    94506

    96704

    85445-a

    86478

    94631

    Z903 96501

    Z277

    86486 94502

    0000

    Z664

    Fill to centre of cross shafts with silicone diff oil.Rellene el centro del diferencial con aceite de silicona.

    85445-c

    85445-c

    85445-c

    85445-c

    Note DirectionAtencin posicin

    Make sure lock nut is seated correctly.Compruebe la correcta colocacin

    RemoveRetirar

    InstallColocar

    Std. # 1,000

    1

    6

    Z168Heavy Duty GreaseGrasa alta resistencia

    x2

    Z181

  • 3 mm

    2.5 mm

    2.5 mm

    3 mm

    42

    Tighten screw until there is no gap.Apriete al mximo Push firmly to seat bearing.Apriete para lograr

    una montaje correcto

    96501

    86480

    B049

    B049

    B049

    85426-a

    B080

    B030

    85445-b

    85445-a

    85445-b

    85422-2

    85422-2

    85422-2

    86461-b

    86461-b

    86461-a

    86461-b

    86461-b

    86470

    86470

    Z957

    Z957

    94502

    85445-a

    86461-a

    94502

    Tighten screw until there is no gap.Apriete al mximo

    86676

    96501 86676

    Push firmly to seat bearing.Apriete para lograrun montaje correcto

    Installation is reverse of removal.Para re-montar siga los pasos inversos

    2

    3

    Make sure rounded edge is facing bevel gear.Asegrese que la parte redondeada esta encarada al pion

    Note DirectionAtencin posicin

    1

    3

    2

    Metal BushingCasquillo metlico

    Ball BearingRodamiento

    B049

    85426-b

    B080

    B030

    Metal BushingCasquillo metlico

    Ball BearingRodamiento

    Note DirectionAtencin posicin

    75077O-RING 4x1mm (BLACK)Junta 4x1mm (negra)

    75078O-ring P10 (Black)Junta P10(negra)

    75077O-ring 4x1mm (Black)Junta 4x1mm (negra)

    75078O-ring P10 (Black)Junta P10 (negra)

    Z186Pro Thread LockFijatornillos

  • 43

    The crystal can be replaced to change frequencies. Do not use same frequency as other cars.Transmitter antenna must be extended.

    El cristal puede cambiarse para cambiar la frecuencia.No use la misma frecuencia que otros modelos.Extienda la antena completamente.

    See section 2-3 on linkage set up. Receiver antenna must be extended.Vea seccin 2-3 para ajustar el varillaje. La antena del receptor debe estar extendida

    If antenna is not positioned correctly, the receiver will have low range or may not function.

    Si la antena no esta colocada correctamente el radio de alcance disminuye o deja de funcionar

    Receiver ConnectionsConexin al receptor

    Do not use AM crystals.No use cristales AM

    Radio MaintenanceMantenimiento equipo radio

    HPI TF-10 (FM) TransmitterHPI TF-10 (FM) Emisor

    Transmitter Emisor

    Receiver and Servo Receptor y servos

    Battery level indicatorIndicador estado bateras

    Exchange BatteriesCambio de baterasWhen the battery level indicator (LED) blinks in red, replace the batteries with new ones immediately.Cuando el led parpadea cambie las bateras inmediatamente

    Be sure to pull on the connector.Pulling the wire can cause damage.Tire del conector, no tire de los cables

    Good BatteriesBatera cargada

    Low Batteries (Light Blinks)Batera baja ( Led parpadea)

    3-18

    CH. 2 : Throttle ServoCH 2; Servo acelerador

    CH. 1 : Steering ServoCH1: Servo direccin

    AntennaAntena

    FM Transmitter crystal (TX)Cristal emisor FM (TX)

    FM Transmitter crystal (TX)Cristal emisor FM (TX)

    FM Receiver crystal (RX)Cristal receptor FM (RX)

    FM Receiver Crystal (RX)Cristal receptor FM (RX)

    Charger ConnectorConector de carga

    1. BROWN 2. RED 3. ORANGE 4. YELLOW 5. GREEN 6. BLUE

    (80651) (80652) (80653) (80654) (80655) (80656)

    02. 04. 06. 08. 10. 12.

    26.995 MHz 27.045 MHz 27.095 MHz 27.145 MHz 27.195 MHz 27.255 MHz

    Band (US, EU)Banda (US,EU)

    Band (JP)Banda (JP)

    FrequencyFrecuencia

    ReceiverReceptor

    80558 HPI RF-10

    80562 HPI SF-4

    80563 HPI SFL-10

    B/C : Receiver BatteryB/C: Batera receptor

    Receiver SwitchInterruptor receptor

    80582

    2017 Receiver BatteryBatera receptor

  • 3-19

    Engine Exploded View Despiece del motor

    OptionTools

    Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas

    44

    FUELIE 23 ENGINE (#15401) MaintenanceMantenimiento motor FUELIE 23 (15401)

    There comes a time when your engine just wont provide the performance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in order.

    Con el uso las prestaciones de su motor disminuyen por el desgaste. Entonces es el momento de reconstruir su motor

    Rebuilding The Engine Reconstruccin del motor

    15454

    15421

    15434

    15479

    15452

    15480

    15481

    15452

    15451

    15482

    15461

    15464

    15463 15469

    15465

    15411

    15460

    15482

    15447

    15443 15442

    15441

    15440

    15442

    15445 15444

    15453

    15430

    15446

    15431

    15432

    15433

    15479

    15479 15433

    15478

    15425

    15422

    15420

    15422

    15426

    15428

    15427

    15429

    15424

    Z965Flywheel PullerExtractor embrague

    Z966Piston StopperBloqueador de pistn

  • Carburetor Exploded View Despiece carburador Carburetor Factory Setting Ajustes de fabrica

    Carburetor Optional Tuning Ajustes opcionales

    Spare Parts List Listado piezas de recambioNumberReferencia

    Qty.Cant.

    DescriptionDescripcin

    NumberReferencia

    Qty.Cant.

    DescriptionDescripcin

    NumberReferencia

    Qty.Cant.

    DescriptionDescripcin

    45

    15401 1 FUELIE 23 ENGINE Motor Fuelie 23

    15411 1 AIR FILTER SETConj. filtro aire

    15420 1 PISTON SET (1mm PISTON RING)Pistn (1 aro)

    15421 1 CYLINDER SETConj. cilindro

    15422 1 PISTON PIN SETBaln

    15424 1 CYLINDER GASKETJunta cilindro

    15425 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x22mmTornillo M5x22mm

    15426 1 CRANKSHAFT ASSEMBLYCigeal completo

    15427 1 CRANKCASE ASSEMBLYCarter completo

    15428 1 CRANKCASE GASKETJunta carter

    15429 4 CAP HEAD SCREW M5x28mmTornillo

    15430 1 FLYWHEEL SETVolante inercia

    15431 1 FLYWHEEL LOCK NUT M7 AND KEY SETTuerca M7 volante inercia y chaveta

    15432 1 FLYWHEEL COVER (BLACK)Protector volante inercia (negro)

    15433 4 FLYWHEEL COVER SCREW SETConj. tornillos protector volante

    15434 1 ENGINE COVER (BLACK)Tapa motor

    15440 1 CLUTCH SHOE/SPRING SET (6000 RPM)Conj. zapatas y muelle embrague (6000rpm)

    15441 2 CLUTCH SPRING (6000 RPM)Muelle embrague (6000rpm)

    15442 4 CLUTCH SHOE WASHER M6.5x14mmArandelas embrague M6.5x14mm

    15443 2 STEP SCREW M6x23mmTornillo M6x23mm

    15444 1 CLUTCH SHOE HOLDERSoporte embrague

    15445 2 FLAT HEAD SCREW M6x16mmTornillo M6x16mm

    15446 1 CLUTCH HOUSINGAlojamiento embrague

    15447 4 CAP HEAD SCREW M5x16mm with SPRING WASHERTornillo M5x16mm con arandela

    15451 1 IGNITION COILBobina encendido

    15452 2 IGNITION COIL SCREWTornillo fijacin encendido

    15453 1 ENGINE STOP SWITCHPulsador paro

    15454 1 SPARK PLUG / CMR7HBuja CMR7H

    15460 1 CARBURETOR (WT-527-1)Carburador (WT-527-1)

    15461 1 CARBURETOR SPACEREspaciador carburador

    15463 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x20mmTornillo M5x20mm

    15464 1 CARBURETOR GASKET SETJuntas carburador

    15465 2 AIR FILTER GASKETJunta filtro aire

    15466 1 CARBURETOR MAINTENANCE KITConj. mantenimiento carburador

    15467 1 CARBURETOR NEEDLE SETConj. agujas carburador

    15468 1 CARBURETOR THROTTLE ARMMando acelerador

    15469 1 CARBURETOR CHOKE ARMMando starter

    15470 1 CARBURETOR PRIMER SETCebador

    15471 1 CARBURETOR PRIMER PLATESoporte cebador

    15472 1 CARBURETOR PUMP COVER KITTapa membrana carb.

    15473 1 CARBURETOR METERING DIAPHRAGM COVER KITProtector membranas carb.

    15474 1 CARBURETOR PUMP DIAPHRAGM KITConjunto membrana

    15475 1 CARBURETOR CHOKE SHAFT KITConj. eje starter

    15476 1 CARBURETOR THROTTLE SHAFT KITConj. mando acelerador

    15477 1 CARBURETOR BODYCuerpo carburador

    15478 1 PULL STARTERArrancador

    15479 4 CAP HEAD SCREW M4x15mm with WASHERTornillo M4x15mm con arandela

    15480 1 EXHAUST MUFFLEREscape

    15481 2 EXHAUST GASKETJunta escape

    15482 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x52mmTornillo M5x52mm

    Z955 1 SPARK PLUG WRENCH (16mm)Llave bujas (16mm)

    Z965 1 FLYWHEEL PULLERExtractor

    Z966 1 PISTON STOPPERBloqueador pistn

    CarburetorCarburador

    If you have problems after the engine is warmed up, see theinstructions below for carburetor tuning.Si tiene problemas despus de que su motor este caliente, siga las instrucciones para ajustar el carburador

    Turn low speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counter-clockwise 1 1/4 turns (open).Apriete (cerrar)el tornillo de ajuste hasta el final y luego afloje (abrir) una vuelta y 1/4 .

    Low speed needleAguja de bajas

    High speed needleAguja de altas

    Idle Adjustment ScrewAjuste relenti

    Turn high speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclock-wise 1 1/2 turns (open).Apriete (cierre) el tornillo de ajuste hasta el final y luego afloje (abra) 1 vuelta y media

    When making adjustments, only turn needles 1/16 turn time. Do not make large adjustments.

    Cuando realice ajustes del carburador, hagalo en pasos de 1/16 de vuelta , no lo haga moviendo en exceso las agujas

    Use screwdriver to adjust high speed needle.

    Use un destornillador para ajustar las agujas

    15475

    15469

    15471

    15460 (WT-527-1)

    15466

    15477

    15472 15467

    15467

    15473

    15470

    15476

    15468

    Engine accelerates slowly / hesitates.Motor acelera poco o no sube de vueltas

    Turn low speed needle clockwise in 1/16 turn increments.Apriete la aguja de bajas en pasos de 1/16

    Engine has a low top speed.El motor no alcanza las mximas RPM.

    Turn high speed needles counter clockwise in 1/16 increments.Afloje la aguja de altas en pasos de 1/16

    RPM HighMas RPM

    RPM LowMenos RPM

    15474

  • 46

    Tuning and SetupAjustes y puesta a punto

    4 Tuning and Setup GuideGua de ajustes y puesta a punto

    Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your Baja 5B.Utilice esta gua y los ajustes que se indican para empezar la puesta a punto de su Baja 5B

    Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck is in good running condition.Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results. Antes de realizar ajustes en el coche, asegures que esta en condiciones de uso.Si realiza ajustes con el coche averiado no lograra los resultado esperados.

    Camber AngleAngulo de cada4-1

    Always use negative camber (tires leaning in).More camber usually gives more progressive tire slipping, while less camber will give a more direct feeling.Adjust according to tire wear. 1.5 degrees of negative camber is a good starting point. Use a gauge for precise measurement.

    Utilice siempre cada negativa (ruedas inclinadas hacia el interior).Un mayor ngulo de cada hace que el deslizamiento de las ruedas sea mas suave, si disminuimos el ngulo la direccin es mas agresiva.Ajstelo en funcin del desgaste de las ruedas. Un buen inicio es 1,5 negativos. Utilice una galga para realizar un ajuste preciso

    Camber AngleAngulo de cada

    More Negative CamberMayor cada negativa

    Front / RearDel/tras

    RearTrasero

    FrontDelantero

    Quicker reaction to steering input.Direccin mas rpida

    Less rear traction on entry and mid-corner.Menor traccin en entrada/medio viraje

    Less Negative CamberMenor cada negativa

    RearTrasero