Manual baja 5 b
-
Upload
eduardoskap -
Category
Automotive
-
view
2.360 -
download
0
Transcript of Manual baja 5 b
-
12006
Instruction ManualManual de Instrucciones
En
Es
EnBaja 5B RTR Es
-
Cuidado
Caution
Use included charger only for included receiver pack. Do not use any other battery. Charge time for discharged battery: 6 hours. Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage. Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur. Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water. A fully charged reciver battery can last up to 45minutes. 6 6 45
2
This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health. You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. After running, please empty the fuel tank before storing the car. Keep fuel away from children. Store in a well ventilated area.
To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any fuel powered model. These models can exceed speeds of 40 m.p.h. and use highly poisonous and flammable fuels.
Para evitar causar daos a personas o a objetos , por favor sea responsable al utilizar los modelos a radio control. Preste una especial atencin cuando use modelos de motor a gasolina. Estos modelos pueden superar velocidades de 60 Km/h y utiliza combustibles tpicos e inflamables
Este combustible esta compuesto por una mezcla de gasolina y aceite 2T.Por favor utilcelo con precaucin. No ruede cerca de llamas o fume mientras utiliza el modelo o manipula el combustible. Guarde siempre el combustible en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,llamas,sol directo o bateras. La gasolina es inflamable y txica. La gasolina que se utiliza en estos modelos emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y puede ser perjudicial para la salud. Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T en este motor. No utilice jams combustible especifico para modelos R/C. Algunas partes del motor pueden estar calientes despus de usarlo. No toque el motor o el escape hasta que este fro. Para guardar su modelo vace completamente el deposito de gasolina. Mantngalo lejos del alcance de los nios Gurdelo en un lugar ventilado.
Thank you
Thank you for selecting the HPI Racing Baja 5B RTR! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its expla-nations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new Baja 5B RTR. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Gracias
Gracias por elegir el HPI Racing Baja 5B RTR . Este esta diseado para proporcionar una divertida conduccin y utiliza partes de mxima calidad para asegurar una mxima durabilidad y excelentes prestaciones. Este manual de instrucciones ha sido diseado para que sea una gua fcil de leer . HPI espera que disfrute conduciendo su nuevo Baja 5B RTR. Si usted tiene algn problema o necesita ayuda acerca de algn paso de este manual, no dude llamarnos y le facilitaremos la ayuda que necesite. Tambin puede contactar con nosotros a travs de internet en www.hpiracing.com
Los smbolos de precaucin o de atencin que vera en este manual estn colocadas en los pasos que puedan resultarle peligrosos. Por favor lea atentamente estas instrucciones y sgalos con precaucin.
Cuidado
Caution
No seguir estas instrucciones puede causar daos en su kit e incluso pueden causar serios daos fsicos Atencin
No seguir estas instrucciones puede causarle daos a usted o a terceras personas. Puede tambin causar daos en propiedades o daar su kit.
Caution
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Attention
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Normas de seguridad para utilizar motores de gasolina
Safety Guidelines When Operating Gasoline Engines
-
3
Contents IndicePage PaginaContents ContenidoSection Seccin
Overview Vista general 4 1
Start Up Guide Gua de inicio2 6
58 Exploded View Despiece7
66 Parts List Listado de piezas8
Preparation for Running 6 2 - 1 Preparacin para rodar
Transmitter Preparation 8 2 - 2 Ajustes del transmisorSetup Before Starting 9 2 - 3 Ajustes previosFail Safe Operation and Setup 11 2 - 4 Ajuste de Fail-Safe
Preparation for Fuel 12 2 - 5 Preparacin del combustible
Engine Starting and Running 13 2 - 6 Puesta en marcha del motorCautions 16 2 - 7 Precauciones
Preparing for Storage 16 2 - 8 Preparacin para guardado
Preparing The Car before The Second Run 16 2 - 9 Preparacin para el segundo usoTroubleshooting 17 2 - 10 Averas
Tuning and Setup Guide Gua de Puesta a punto4 46
48
Camber Angle 46 4 - 1 Angulo de cada
Caster Angle 47 4 - 2 Angulo de avance de pivote
Front Toe Angle 47 4 - 3 Convergencia delantera
Rear Toe Angle 47 4 - 4 Convergencia trasera
Option Guide Opciones5 Installing Other Servos 48 5 - 1 Instalacin de otros servos
18 Maintenance Mantenimiento3 Neccessary for Maintenance 18 3 - 1 Accesorios de mantenimiento
Body And Roll Bar Installation 19 3 - 2 Instalacin carrocera y arco de seguridad
Charging Receiver Battery 21 3 - 3 Carga bateras receptor
Air Filter Maintenance 21 3 - 4 Mantenimiento filtro de aire
Pull Starter Maintenance 233 - 5 Mantenimiento del arrancador
Brake Maintenance 233 - 6 Mantenimiento del freno
Chassis Maintenance 263 - 8 Mantenimiento del chasis
Wheel Maintenance 263 - 9 Mantenimiento de ruedas
Bearing Maintenance 273 - 11 Mantenimiento de rodamientos
R/C Unit Maintenance 323 - 13 Mantenimiento del equipo R/C
Clutch Maintenance 253 - 7 Mantenimiento del embrague
Spur Gear Maintenance 273 - 10 Mantenimiento de transmisin
Shock Maintenance 283 - 12 Mantenimiento de amortiguadores
Front Suspension Maintenance 343 - 15 Mantenimiento suspensin delantera
Gear Box / Differential Maintenance 383 - 17 Mantenimiento diferencial y transmisin
Drive Shaft Maintenance 403 - 17 Mantenimiento cardan
Radio Maintenance 433 - 18 Mantenimiento emisora
Fuelie 23 Engine Maintenance 443 - 19 Mantenimiento del Motor 23cc
Fuel Tank Maintenance 333 - 14 Mantenimiento deposito de combustible
Rear Suspension Maintenance 363 - 16 Mantenimiento suspensin trasera
49 Parts Reference Referencias de piezas6
-
4
Equipment Needed Bentigtes Zubehr Equipement ncessaire
Included Items Im Baukasten enthalten Outils inclus dans le kit
Necessary for maintenance # #
Components Bauteile Elments
TransmitterEmisora
Pre-Mixed Fuel
R/C CarCoche R/C
Reciver Battery Pack 7.2V Volt
Compatible charger for Receiver Battery Pack
Cargador bateras recepcin
5.5 mm
16 mm
22 mm
24 mm
7 mm
Z950Cross WrenchLlave de cruz
Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Z957Multi ToolHerramienta multiusos
Allen WrenchLlave allen
T Allen WrenchLlave allen en T
### Glow Plug Wrench
8 mm
17 mm
Z901 1.5mm
Z904 2.0mm
9062 (US) 9063 (JP) Nitro Car Cleaner
Thread Lock
Instant Cement
Z190 Air Filter Oil
Screwdriver
Needle Nosed Pliers
Grease
9062 Nitro Car Cleaner Nitro Car Reiniger Nettoyant Voitures
Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet
Instant Cement Sekundenkleber Colle rapide
Air Filter Oil Luftfilter Oel Huile p. filtre a air Screwdriver
Schraubendreher Tournevis
Needle Nosed Pliers Flachzange Pinces becs longs
Grease Fett Graisse
Included Items Accesorios incluidos
Parts Bag Accesorios
Neccessary for maintenance
Z960 Turnbuckle Wrench
Z950 Cross Wrench Kreuzschlussel Cl tube en croix
Allen Wrench Inbusschluessel Cl Allen
Glow Plug Wrench Clhkerzenschlssel Une Cl a Bougle
Z960 Turnbuckle Wrench Spurstangenschlssel Cl plate
74151 HPI Racing Temp Gun HPI
1.5 mm
Z903 2.5mm 2.5 mm
2 mm
Z909 3.0mm Silver 3 mm
Z908 4.0mm Black 4 mm
Z168Heavy Duty Grease (10g)Grasa alta resistencia
Z149Antenna pipeTubo de antena
Z186 Thread Lock
Z190Air Filter OilAceite filtro aire
Z1912 Cycle Oil (100cc)Aceite 2T (100cc)
85452WingAlern
Z182Baja Shock Oil 20wAceite amort. Baja 20w
Z181Silicone Diff Oil #1000Aceite silicona dif. 1000
1 OverviewVista general
ComponentsComponentes
FeaturesCaractersticas
2 Cycle Oil
Must use pre-mixed fuel for running.
The Baja 5B is a rear wheel drive 1/5th scale off-road buggy that is nearly 32" in length! Its design is revolutionary for large scale RC Cars, following the style of classic Baja buggies with long suspension arms for great ground clearance and large suspension travel. The big size allows the Baja 5B to go where smaller buggies can't and makes the Baja 5B's driving experience as close as you can get to the real thing. The Baja 5B is big, but coming as a "Ready To Run" car and powered by standard gasoline it can't be easier to get ready for action. Everything is included in the kit - 1. Preassembled Baja 5B chassis, 2. Prepainted Baja body shell, 3. Preinstalled high quality FM radio gear with built in fail safe, 6V receiver pack and charger. 4. Pre installed massive 23cc gasoline engine providing plenty of power. All you need to do is fill up with standard gasoline and some oil, and off you go!
El Baja 5B es un Buggy a escala 1/5 de traccin trasera con una longitud cercana a los 80 cm. Su diseo es revolucionario dentro de los modelos de 1/5, siguiendo el estilo de los clsicos Baja Buggys de largos trapecios para lograr una gran altura al suelo y un enorme recorrido de suspensin. El gran tamao del Baja 5B en relacin a otros modelos de menor tamao le proporciona unas sensaciones cercanas a la conduccin de un modelo real. El Baja 5B es grande, pero es un modelo Listo para Rodar propulsado por un motor de gasolina que le da una fcil puesta en marcha. Todo esto va incluido en el kit, 1-Chasis premontado del Baja 5B, 2- Carrocera prepintada, 3-Equipo de radio FM preinstalado, con sistema Fail-safe, batera de recepcin de 6v con cargador, 4-Motor de 23 cc pre instalado que le proporciona una gran potencia. Solo necesita llenar el deposito con gasolina con aceite 2T y listo para rodar
-
4 - 5mm
5
Chassis DetailsDetalles del chasis
Receiver SwitchInterruptor receptor
Receiver AntennaAntena receptor
R/C unitEquipo R/C
Fuel TankDeposito gasolina
Throttle LinkageVarillaje de acelerador
Fuel Tank CapTapn deposito
Shock AbsorberAmortiguador
EngineMotor
Air FilterFiltro de aire
Gear CoverProtector corona
Exhaust pipeCodo escape
MufflerSilenciador
WingAlern
Pull StarterArrancador
TyreNeumtico
Wheel HubHexgono de rueda
Drive ShaftCardan
Gear BoxCaja transmisin
Spark PlugBuja
Engine Stop SwitchBotn de paro
Wheel NutTuerca de rueda
ON OFF
CarburetorCarburador
Never use glow fuel in gasoline engines.No use jams combustible Glow en motores a gasolina
Be aware that some parts will be hot during and after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.Tenga cuidado ya que algunas partes pueden estar calientes durante y despus del uso. No toque el escape o el motor hasta que se hayan enfriado
Gasoline(Octane 92-98 / US 87-93)
Gasolina(95 Octanos)
Equipment NeededEquipo necesario
Caution Cuidado
x8
ScrewdriverDestornillador
AA Alkaline BatteriesBateras alcalinas AA
Caution Cuidado
This product uses a mixture of gasoline and two cycle oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.You must only use a mixture of gasoline and two cycle oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.Keep fuel away from children.Store in a well ventilated area.Este modelo usa mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustibleNo ruede cerca de fuegos o fume mientras manipula el combustible de su modelo.Almacene siempre a gasolina en un lugar ventilado,lejos de fuentes de calor,bateras,fuegos o luz solar directa.La gasolina es inflamable y txica. La gasolina emite vapores txicos y altamente irritantes para los ojos. Pueden producir daos en su salud.Use siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T, jams use gasolina especifica para modelos R/C.Tenga cuidado despus de utilizar su modelo, algunas partes pueden estar calientes. No toque el escape o el motor hasta que se haya enfriado.Mantenga la gasolina lejos del alcance de los niosGuarde la gasolina en un lugar ventilado
-
6
Start Up GuideGua de puesta en marcha
Preparation for RunningAjustes previos
Removing the Body Retirar la carrocera
Wing Installation Instalacin del alern
Please read the instructions before running.Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el modelo
2-1
6123Body Pin (Large/8mm)Clip de carrocera (Grande 8mm)
6123Body Pin (Large/8mm)Clip de carrocera (Grande 8mm)
75106BODY PIN (6mm)Clip de carrocera (6mm)
7766Baja 5B Buggy Painted Body (Orange)Carrocera Baja 5B Buggy decorada (Naranja)
85452WingAlern
Z149Antenna PipeTubo de antena
2
Remove battery cover, then uncoil antenna wire, and push antenna wire through hole in R/C unit and through the antenna pipe. Secure the battery cover and install antenna pipe.Abra la tapa de proteccin, coloque la antena a travs del orificio de la caja y estrela completamente. Cierre la caja e instale el tubo de la antena.
Removing the headlights will make body removal easier.Retire los faros para facilitar el desmontaje de la carrocera
Receiver Antenna Installation Instalacin de la antena del receptor
Do not cut or shorten antenna wire.No acortar la antena
Make sure antenna is fully inserted.Asegrese de que esta bien insertada
R/C UnitEquipo R/C
6123
6123
6123
6123
6123
75106
6123
85450-2
6123
3
2
1
-
Caution Cuidado
7
Insert charger connector into charging jack on R/C unit.Conecte el conector del cargador al del receptor del coche
If your Baja does not include a receiver charger, ask your dealer or hobby shop which charger they recommend.
En caso de que su Baja no incluya cargador , dirjase a su tienda habitual para que le recomiende el mas adecuado.
Charging Jack on R/C unit.Conector de carga
Charging Jack on R/C unit.Conector de carga
Charge time 6 hours.Tiempo de carga, 6 Horas
Compatible ChargerCompatibilidades
Charging Receiver Battery Carga batera receptor
HB70452 GT Escape Charger GT
For extended running and less down time, we recommend HOTBODIES HB70452 GT Escape Charger (Quick charger).
Para lograr una mayor autonoma y un tiempo de carga menor, le recomendamos el cargador HOT BODIES HB70452 GT Escape Charger (cargador rpido)
This charger is powered by a standard 12V lighter socket.This charger designed for Ni-MH battery.Este cargador se alimenta de una batera de 12v.Este cargador esta diseado para bateras Ni-Mh
12V
Plug into a wall outletConectar a la red
After charging disconnect the battery and unplug the charger from wall. Al finalizar la carga desconecte el equipo R/C del cargador y este de la red
Make sure charger jack fully inserted.Asegrese de una buena conexin
9013 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP)
R/C UnitEquipo de R/C
Option Opcin
Use included charger only for included receiver pack.Do not use any other battery.Charge time for discharged battery: 6 hours.Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage.Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur.Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water.A fully charged receiver battery can last up to 45 minutes.Utilice el cargador incluido en el kit solo para el equipo de radio del coche.No use otra batera.Tiempo de carga para una batera descargada, 6 Horas.No cargue la batera mas de 6 Horas. Una sobrecarga puede producir sobrecalentamientos y daos en la batera.Mantenga la batera lejos de los nios. Mantenga la batera lejos del agua.La autonoma de una batera completamente cargada es de 45 min.
Charger ConnectorConector del cargador
-
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Extienda la antena al mximo para lograr las mejores prestaciones
8
Transmitter PreparationPreparacin del emisor2-2
AA Alkaline BatteriesBateras alcalinas AA
8x
AntennaAntena
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.
Abra el compartimiento inferior del emisor. Coloque las bateras. Adulo siguiendo la posicin marcada en el compartimento.
Steering WheelVolante direccin
Transmitter Battery InstallationInstalacin de las bateras
To be used for steering operation.
Throttle TriggerGatillo acelerador
To be used for throttle operation.Uselo para acelerar/frenar
FM 27MHzTransmitter Crystal (TX)Cristales equipo radio 27MHz FM
The crystal can be replaced to change frequencies.Note: You must also change receiver crystals! Do not use AM crystalsPuede cambiar los cristales para variar la frecuencia.Nota: Recuerde cambiar tambin el cristal del receptor. No use cristales AM
Steering TrimAjuste direccin
To be used for trimming the steering operation.
Uselo para ajustar la direccin
Throttle TrimAjuste acelerador
To be used for trimming the throttle operation.
Uselo para ajustar el acelerador
Steering Dual RateAjuste Dual-Rate
Battery CoverTapa bateras
To be used to adjust steering servo throw.Uselo para ajustar la respuesta del servo
Servo Factory SettingsAjustes de fabrica
Battery Level IndicatorIndicador estado de batera
Power SwitchInterruptor
Reverse SwitchInversor
Good BatteriesBuen estado
Low Batteries (Light Blinks)Poca carga (El led parpadea)
FM Transmitter crystal (TX)Cristal Fm emisor (Tx)
FM Receiver crystal (RX)Cristal receptor FM (Rx)
ForwardAdelante
BrakeFreno
Stop (Neutral)Stop (Neutro)
ON
OFF
Straight (Neutral)Recto (Neutro)
Right turnGiro der.
Left turnGiro Izq.
1
4
3
2
1
3
3ch SwitchInterruptor 3 canal
This switch is used for optional parts.Uselo para posibles opciones
4
2
-
Transmitter Operation Funcionamiento del emisor
Check Max. Range Compruebe el alcance max.
1
2 3
9
Extend the antennaExtienda la antena
Straight (Neutral)Recto (Neutro)
Setup Before StartingAjustes previos
Turning the transmitter wheel left and right will make the front tyres of the car do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.
Girando el volante izquierda y derecha logramos que las ruedas delanteras se muevan en el mismo sentido. Si giramos poco el volante el giro sera amplio. Si giramos mucho el volante el giro sera mas cerrado.
ON
Right turnGiro der.
Left turnGiro izq.
Activating R/C Unit Conexin del emisor
Steering Wheel Volante de direccin
ON
2-3
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the buggy with the engine off and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia. Compruebe el estado del equipo de radio y su alcance antes de cada uso. Para una mejor comprobacin pdale a un compaero que , con el motor apagado, se aleje hasta que exceda el alcance del emisor. Compruebe todas las funciones. No utilice el modelo si detecta cualquier problema de radio. Si conecta el receptor (coche) antes que el emisor puede perder el control del coche.
Turn on transmitter first, then turn on receiver.Conecte primero el emisor y a continuacin el receptor.
Steering TrimAjuste direccin
Steering Trim Setup Ajuste direccin
Turn steering trim to set tires in completely centered position.Mueva el ajuste hasta lograr que las ruedas estn completamente centradas
Steering ServoServo direccin
Straight (Neutral)Recto (neutro)
Right turnGiro der.
Left turnGiro Izq.
-
1mm (0.04")
90
10
Turn throttle trim little by little and adjust rods as shown. Push the car by hand and push the trigger to test brake function.
Gire el trim poco a poco y ajuste el varillaje como se indica. Empuje el coche a mano para ajustar el recorrido del freno
Brake Adjustment DialRueda de ajuste del freno
More BrakingMas freno
Less BrakingMenos freno
No brake drag at neutral.En neutro el modelo no debe quedar frenado
If throttle linkage is not set up correctly the car may lose control after the engine is started.Si la timoneria de gas/freno no esta correctamente ajustado el coche puede perder el control al ponerse en marcha
Important Importante
Important Importante
Throttle TrimAjuste acelerador/freno
Throttle ServoServo acelerador
Throttle LinkageVarillaje del acelerador
BrakeFreno
CarburetorCarburador
ForwardAdelante
ForwardAdelante
BrakeFreno
BrakeFreno
Stop (Neutral)Stop (neutro)
Stop (Neutral)Stop (neutro)
Retract the antennaRepliegue la antena
Pull the throttle to drive forward and press it away for brakes.The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.
Pulsando el gatillo el modelo avanza, si empujamos hacia delante el coche frena. A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad.
OFF
OFF
Turning R/C unit off Apagado del equipo de radio
Throttle Trigger Gatillo de acelerador/freno
Turn off receiver first, then turn off transmitter.Apague primero el receptor, a continuacin apague el emisor.
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.Si apaga el emisor antes que el receptor puede perder el control del modelo.
Attention Atencin
Throttle Linkage Setup Ajuste varillaje acelerador/freno
1
2 3
-
Make sure the brake is on.Asegrese que el freno acta
ON OFF
Make sure the throttle is off.Asegrese que el carburador esta cerrado
1 4
5
3
2
11
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Este modelo esta equipado del sistema Fail-Safe. Si tiene problemas de radio debido a interferencias o se aleja demasiado, el modelo quedara frenado para evitar un posible accidente.El sistema Fail-Safe esta ya ajustado de serie, pero le recomendamos que se familiarice con su funcionamiento y que compruebe su funcionamiento antes de empezar a rodar.
Fail Safe Operation Check Comprobacin del Fail-Safe
Situations when the fail safe will operate.Situaciones en las que acta el Fail-Safe
Fail Safe OperationFuncionamiento del Fail-Safe
When transmitter radio signal is cut off.Cuando deja de recibir la seal del emisor.
When receiver battery charge is low.Cuando la batera del receptor esta descargada
Turn on transmitter.Conecte el emisor
Turn on receiver.Conecte el receptor
Turn off transmitter.Apague el emisor
The LED in the receiver should light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly.El led rojo del receptor se ilumina y el servo de gas/freno se coloca en posicin de freno, en ese caso el Fail-Safe esta funcionando correctamente
If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or applying the brake, you can adjust the position of the servo using the throttle trim knob on the receiver. After adjusting, check the fail safe operation again.
Si el led rojo esta iluminado, pero el servo de acelerador no cierra el carburador o frena, debe ajustar la posicin del servo usando el ajuste del receptor. Una vez ajustado compruebe el correcto funcionamiento del Fail-Safe.
Fail Safe Operation and SetupFuncionamiento y ajuste del Fail-Safe2-4
Throttle ServoServo del acelerador
Throttle LinkageVarillaje del acelerador
BrakeFreno
CarburetorCarburador
Caution Cuidado
The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is using the same frequency and check radio range. If someone is using the same fequency, the fail safe will not work.
El sistema Fail-Safe no proteje completamente a su modelo. Antes de rodar asegrese que nadie tiene su misma frecuencia , ya que en ese caso el Fail-Safe no acta.
Make sure the Red LED is lit.Asegrese que el led esta iluminado
Use flathead screwdriver to adjust throttle trim knob.Utilice un destornillador plano para ajustar el recorrido del acelerador
ReceiverReceptor
ReceiverReceptor
Important Importante
When fail safe is operating, the Red LED is lit.Cuando el Fail-Safe acta se ilumina el led rojo
ON
Open cap on R/C unit.Abra la tapa del equipo de radio
Open
-
About Fuel Acerca del combustible
Mixture Ratio of Gasoline and 2 Stroke Oil Proporciones de gasolina y aceite 2T
The Fuelie 23 is a two stroke engine. Use gasoline mixed with two cycle oil (#Z191) as fuel.Use 92-98 octane (US 87-93) mixed in a 25:1 ratio with two cycle oil.Use only standard 92-98 octane (US 87-93) gasoline. Do not use racing fuel.Use only pre-mix two cycle oil to blend with gasoline. Do not use four cycle oil or any oil meant to be used in crank cases.Always use fresh pre-mixed fuel. Using pre-mixed fuel more than one month old can damage the engine and carburetor.The fuel tank capacity is 750cc. Run up to 40 minutes on one tank of fuel.El Fuelie 23 es un motor 2 tiempos. Use gasolina mezclada con aceite 2T (Z191).Utilice gasolina de 95/98 octanos con un 4% de aceite 2T.Utilice solo gasolina comercial de 95/98 octanos. No use gasolina de competicin.Utilice solo aceite para motores 2 tiempos. No use aceite de motor ni de transmisiones en la mezcla.Use gasolina recin mezclada. Si utiliza gasolina que este almacenada por mas de 1 mes puede daar el carburador y el motor.El deposito tiene una capacidad de 750cc. La autonoma es de 40 minutos por deposito
You must keep the mixture ratio at 25:1.If there is not enough 2-cycle oil, the engine will not have enough lubrication and will be damaged. If there is too much 2-cycle oil, the fuel will not burn efficiently and performance will decrease. Too much 2-cycle oil is safer than not enough.MIx and store pre-mixed fuel only in containers specifically made for gasoline.Never use four cycle oil.Never use gasoline without two cycle oil. The engine will be damaged.Never use glow fuels intended for R/C cars.Asegrese que la mezcla es de un 4%Si utiliza un porcentaje de aceite menor en la gasolina puede producir daos en el motor. Si utiliza demasiado aceite en la mezcla la gasolina no se quema correctamente y las prestaciones disminuyen. El exceso de aceite no produce daos en el motor.Almacene la gasolina en bidones especficos para combustible.No use aceite de motor 4TNo utilice gasolina sin aceite , el motor puede daarse.No use jams gasolina Glow, especifica para modelos R/C
The mixture ratio is 25:1 Gasoline : two cycle oilEl porcentaje de aceite debe ser de un 4%
Fuel Mixture Chart Proporciones de mezcla.
Preparation for FuelPreparacin del combustible
Gasoline (Octane 92-98 / US 87-93)Gasolina (95/98 octanos
2-Cycle OilAceite 2T
Z191
12
1 tank
25 1 :
: : : cc fl. oz. cc fl. oz. 750 25 30 1
litre LitrosGallon
cc fl. oz.
1 1/4
40 1.3
litre LitrosGallon
cc fl. oz.
2 1/2
80 2.6
2-5
This product uses a mixture of gasoline and two stroke oil for fuel. Please use extreme caution when handling gasoline.Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep fuel away from children.Gasoline is flammable and poisonous. Gasoline powered model engines emit poisonous vapors. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.After running, please empty the fuel tank before storing the car.Este modelo utiliza una mezcla de gasolina y aceite 2T. Extreme las precauciones al manipular el combustible.No ruede cerca de llamas o fume cerca del modelo o cuando manipule la gasolina.Almacene siempre el combustible en un lugar ventilado, lejos de fuentes de calor,llamas,luz solar o bateras.Mantenga el combustible lejos del alcance de los nios.La gasolina es inflamable y txica. La gasolina emite vapores nocivos. Estos vapores irritan los ojos y son dainos para la salud.Utilice siempre una mezcla de gasolina y aceite 2T .No utilice gasolina Glow para modelos R/C.Vace el deposito una vez termine de usar su modelo.
Caution Cuidado
Attention Atencin
-
13
These instructions will explain the starting procedure. Please read them carefuly and fully understand them before starting the engine for the first time.Make sure no one is using the same frequency.Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on receiver first, it can cause you to lose control the car.Make sure linkage setup is correct before running (See Section 2-3).After running you must check the car and perform routine maintenance.If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine.Estas instrucciones le explican el procedimiento de puesta en marcha. Lalas con atencin y asegrese de haberlas entendido correctamente antes de arrancar el motor.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia.Conecte primero el emisor y a continuacin el receptor. Si conecta primero el receptor puede perder el control de su modelo.Compruebe el varillaje antes de empezar a rodar ( seccin 2-3).Al finalizar de rodar , realice las rutinas de mantenimiento.Si tiene cualquier problema con el motor pulse el botn "OFF" para detenerlo.
Clean any dirt from gas cap before removing. Dirt and debris should never get into the fuel tank. Fill the tank with fuel. Make sure the gas cap is screwed on tightly before starting the engine. You must only use a mixture of gasoline and two stroke oil as fuel for this engine. Never use glow fuels intended for R/C cars.
Limpie el tapn del deposito antes de abrirlo. No debe caer suciedad dentro del deposito. Llene el deposito de gasolina. Compruebe que el tapn esta apretado antes de rodar. Use nicamente gasolina con mezcla de aceite 2T. No use jams gasolina Glow para modelos R/C.
Be careful not to tilt the car, gasoline may leak from the vent hole.No incline el modelo , la gasolina puede salir por el respiradero del deposito.
To prime the engine, fill the tank with fuel and push the primer bulb until fuel shows in the return tube (Yellow).After the engine has been run for the first time, if fuel shows in the yellow return tube, you do not need to prime the engine.
Para cebar el motor, llene el deposito de gasolina y pulse el cebador hasta que el combustible retorne por el tubo amarillo. Despus de la primera puesta en marcha , y si la gasolina llaga al tubo de retorno, no es necesario cebar el motor.
Fuel Tube (Black)Tubo de alimentacin (negro)
Return Tube (Yellow)Tubo de retorno (amarillo)
Primer BulbCebador
Receiver SwitchInterruptor receptor
Engine Starting and RunningPuesta en marcha
Keep the wheels off the ground. Asegrese que las ruedas no tocan el suelo
If there is a problem with the engine, press engine off switch to shut down the engine. Si tiene problemas con el motor, pulse el botn de parada
Preparation for engine start Preparacin puesta en marcha
Fill Fuel Tank Llenado del deposito
Turn on Radio System Conexin del emisor.
Priming Engine Cebado del motor
Extend the antennaExtienda la antena
Fuel TankDeposito Funnel
Bidn
ON
PUSHPulsar
Engine OFF SwitchPulsador de paro
Important Importante
ON
2-6
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Caution Cuidado
Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn on the receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range before starting the engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continu-acin el receptor. Controle el correcto funcionamiento del acelerador , direccin y alcance del equipo de radio. Si conecta el receptor antes que el emisor puede perder el control de su modelo.
Fuel Tank CapTapn deposito
PUSHPulsar
1
2 3
-
Step 5
Step 6
Engine OFF SwitchPulsador de paro
1
1 2
2
14
Make sure choke lever is in the horizontal position before starting.Start the engine by pulling the starter cord in short pulls (No longer than 20 max).The engine must never be run without the air filter in place.If there is a problem with the engine, press the engine OFF switch to shut down the engine.
Asegrese que el starter esta en posicin horizontal antes de arrancar. Arranque el motor dando tirones cortos del tirador ( no mas de 50 cm).El motor debe funcionar siempre con el filtro de aire colocado.Si tiene problemas con el motor pulse el botn de paro.
Choke LeverStarter
Choke LeverStarter
If you have trouble starting the engine, move the choke lever to the vertical position .
Si tiene dificultades de arranque coloque el starter en posicin (B).Pull the starter cord until you hear the engine is almost starting. Then move the choke lever back to the horizontal position and try starting the engine.If you pull the starter cord too much while the choke lever is in the vertical position , you might flood the engine.
Tire del arrancador hasta que el motor casi arranque.Coloque el starter en posicin horizontal (A) y siga tirando del arrancadorSi trata de arrancar el motor varias veces con el starter en posicin (B) puede ahogar el motor.
Engine Start Puesta en marcha
Engine Start Tips Ajustes de arranque
Enjoy Run! Disfrute !
20 50cm MAX
PUSHPulsar
ForwardAdelante
ForwardAdelante
BrakeFreno
BrakeFreno
Stop (Neutral)Stop (neutro)
Straight (Neutral)Recto (neutro)
Straight (Neutral)Recto (neutro)
Right turnGiro Der.
RightDer.
Left turnGiro Izq.
Turning the transmitter wheel left and right will make the front tires of the car do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn.
Girando el volante del emisor las ruedas giran en el mismo sentido que el volante. Con un giro pequeo del volante logramos una curva abierta. Con un mayor recorrido del volante logramos un giro cerrado.
When braking, release the throttle to the neutral position to let the car reduce speed before applying the brake.
Despus de frenar deje el gatillo en posicin neutra para que el modelo reduzca la velocidad
Pull the throttle to drive forward and push it away for brakes.The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.Pulse el gatillo para que el modelo avance y empujelo para frenar.A mayor recorrido del gatillo mayor velocidad
RunningAvanzar
BrakingFrenar
The Baja 5B will accelerate very quickly at full throttle. When driving it for the first time, drive at slow speeds using very little throttle until you are used to the car.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
El Baja 5B acelera muy rpido. Cuando conduzca por primera vez, hagalo a poca velocidad pulsando poco el gatillo. Cuando el modelo se dirige al piloto el sentido de giro del volante es inverso al de las ruedas delanteras
Tips
Right turnGiro Der.
Left turnGiro Izq.
Throttle Operation Funcionamiento del aceleradora
Steering Operation Funcionamiento del volante
RightDer.
Steering Dual Rate Dual-rate de direccin
To be used to adjust steering servo rate and range.Turn clockwise for more steering servo throw.
Lo usamos para ajustar la respuesta del servo.Gire en sentido horario para una respuesta mas rpida.
B
B
A
A
Important Importante
If there is a problem with the engine, press engine OFF switch to shut down the engine.Si tiene problemas con el motor pulse el botn de paro
-
2 3
1
15
Adjusting Brake Ajuste del freno
1mm (0.04")
90
Brake Adjustment DialMando de ajuste
More BrakingMas freno
Less BrakingMenos freno
No brake drag at neutral.En neutro no debe actuar el freno
Important Importante
Throttle ServoServo de acelerador/freno
Throttle LinkageVarillaje del aceleradorBrakeFreno
CarburetorCarburador
Step 7
Step 8
You can shut down the engine by pushing the engine off switch.Pare el motor pulsando el botn de paro.
Engine Stop Paro del motor
Turning R/C Unit Off Apagado del equipo de radio
After Running MaintenanceMantenimiento despus de rodar
After the engine is shut off, turn off receiver first, then turn off transmitter.
Despus de parar el motor, apague elreceptor primero y luego el emisor.
After running, you should check for damage and perform regular maintenance.Despus de rodar compruebe los posibles daos y realice el mantenimiento del modelo.
Retract the antennaRecoja la antena
OFF
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.Si apaga primero el emisor puede perder el control de su modelo.
BrakeFreno
OFF
PUSHPulsar
Engine OFF SwitchPulsador de paro
Be careful after running, the engine and muffler will be very hot.Tenga cuidado, despus de rodar el escape y el motor estn calientes.
Caution Cuidado
-
Caution Cuidado
11
2
3
4
5
2
543
The Baja 5B can reach speeds over 40 M.P.H. Be careful when driving and avoid hitting people or objects.El Baja 5B es capaz de alcanzar velocidades de casi 60 Km/h. Tenga cuidado en no daar a la gente o a los objetos.
16
Preparing the Car before the Second Run.Preparacin para posteriores usos
Preparing for StorageConsejos de almacenaje
Before storing your Baja 5B, follow the directions below.Antes de guardar su Baja 5B siga las siguientes instrucciones.
Before running your Baja again, follow the directions below and the maintenance schedule.Antes de volver a arrancar su Baja B siga estas instrucciones y la gua de mantenimiento.
Make sure transmitter batteries have sufficient voltage. See Section 2-2Compruebe que el emisor tiene suficiente materia. Vea la seccin 2-2
Make sure receiver batteries are fully charged. See Section 2-1Compruebe que las bateras del receptor estn correctamente cargadas.Vea la seccin 2-1
Clean and apply oil to the air filter. See Section 3-4Limpie y lubrique el filtro de aire .Vea la seccin 3-4
Make sure fail safe system works correctly. See Section 2-4Compruebe el correcto funcionamiento del Fail-safe. Vea la seccin 2-4
Make sure pull starter is working correctly. See Section 3-5Compruebe el correcto funcionamiento del arrancador. Vea la seccin 3-5
Store the car with the wheels off the ground.Keep away from heat and fire.Store in a well-ventilated area.Keep away from children.
Gurdelo evitando que las ruedas toquen el sueloMantngalo lejos del calor Gurdelo en una zona ventiladaMantngalo lejos de los nios
Make sure radio is turned off.Clean the chassis, lubricate all moving parts and do routine maintenance.Make sure the fuel tank cap is tight.If the car will be stored for more than one month, drain the fuel tank and run the engine until all fuel is out of the carburetor.
Asegrese de que el equipo de radio esta desconectadoLimpie el chasis, lubrique las partes mviles y realice la rutina de mantenimiento.Compruebe que el deposito esta bien cerradoSi va a almacenar el modelo durante mas de un mes , vace el deposito y consuma todo el combustible que quede en el carburador.
# # # Baja 5B R/C Baja 5B50km/h
Do not run public streets or highways. This could cause serious sccidents, personal injuries, and/or property damage.
Do not run in water.
Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.
Storage Tips Como guardarlo
##
Attention
2-8
2-9
Make sure the fuel tank cap is tight.Compruebe que el deposito esta bien cerrado
CautionsPrecauciones
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.No ruede en calles abiertas o carreteras. Puede provocar accidentes , daos a personas y a las propiedades.
Do not run in deep water or puddles.Do not hit humans or objects.No ruede en charcos ni en barro.No golpee personas u objetos
Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.Asegrese que nadie utiliza su misma frecuencia cerca de usted.
2-7
-
17
Engine Does Not Start.El motor no arranca
Out of fuel.Sin combustible
Fill the tank with fuel and prime engine.Llene el deposito y cebe el motor
Engine Starts Then Stalls.El motor arranca y se para Out of fuel.Sin combustible
Fill the tank with fuel and prime engine.Llene el deposito y cebe el motor
Engine Running, But Car Doesnt Move.El motor arranca pero el coche no se mueve.
See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 on engine tuning.Vea la seccin 3-19 con los ajustes de carburacin de fabrica o vea como ajustar el motor
Erratic Control.Fuera de control
Weak batteries in transmitter and receiver.Bateras agotadas en el equipo de radio
Install fresh battery.Coloque bateras cargadas
Improper antenna on transmitter or model.Antena no extendida completamente
Fully extend antenna.Extindala totalmente
Do you have a clutch problem?Tiene un problema de embrague?
See section 3-7 on clutch maintenance.Vea la seccin 3-7, mantenimiento del embrague
Are the brakes stuck?Frenos bloqueados?
See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral.Vea la seccin 2-3. Asegrese que no esta frenado en neutro
Air filter is blocked.Filtro de aire obturado
Check air filter, clean or replace if necessary.Compruebe el filtro, limpielo o sustityalo si es necesario
Air filter is blocked.Filtro de aire obturado
Check air filter, clean or replace if necessary.Compruebe el filtro ,limpielo o sustityalo si es necesario
Engine is overheated.Motor sobrecalentado
Allow engine to cool and then restart.Deje enfriar y despus intente arrancarlo
Idle speed is set too low.Relenti muy bajo
Adjust the idle speed.Ajuste el relenti
Do you have a drivetrain problem?Tiene un problema de transmisin?
Check drivetrain for damage.Compruebe los posibles daos en la transmisin
Throttle isnt adjusted properly.Acelerador no funciona correctamente
Throttle servo is improperly set up.El servo de gas no esta bien ajustado
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufactures specifications.Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del equipo de radio o del chasis
Throttle servo is improperly set up.El servo del gas no esta bien ajustado
If R/C car does not move or you have no control, see below.Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente.
TroubleshootingAveras2-10
Section SeccinProblem Problema Cause Causa Solution Solucin
2-6
Pullstart is not working.Arrancador no funciona
Check pullstarter and repair if neccesary.Compruebe el arrancador y reprelo si es necesario 3-5
2-3
3-19
3-4
See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19 on engine tuning.Vea la seccin 3-19 con los ajustes de carburacin de fabrica o vea como ajustar el motor
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufactures specifications.Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del equipo de radio o del chasis
Throttle isnt adjusted properly.Acelerador no funciona correctamente 3-19
2-3
2-6
2-6
3-19
Do you have a drivetrain problem?Tiene un problema de transmisin?
Check drivetrain for damage.Compruebe los posibles daos en la transmisin
3-7
Is fail safe system working?Funciona el Fail-Safe?
Make sure fail safe system is working properly.Compruebe el correcto funcionamiento del sistema 2-4
Do you have a clutch problem?Tiene un problema de embrague?
See section 3-7 on clutch maintenance.Vea la seccin 3-7 , mantenimiento del embrague 3-7
3-17
Is choke lever in correct position?Esta el starter en la posicin correcta?
Make sure choke lever is in correct position.Compruebe la correcta posicin del starter 2-6
2-3
Receiver battery capacity is low.Batera del receptor descargada
Charge receiver battery.Cargue la materia 3-3
3-7
2-2
2-3
Brake does not work.Frenos no funcionan
See section 2-3 on linkage setup.Vea la seccin 2-3, ajustes del varillaje 2-3
3-4
-
5.0 mm
18
If your car needs maintenance, please refer to the appropriate reference section.Si su chasis necesita mantenimiento, vea la seccin adecuada.
Maintenance ChartGua de mantenimiento
3 MaintenanceMantenimiento After running you should clean the chassis and perform routine maintenance to keep the car in good running order.Despus de rodar limpie el chasis y siga la rutina de mantenimiento para dejar el chasis en estado de volver a rodar.
3-1 These tools are not included with your kit.Estas herramientas no estn incluidas en el kitScrewdriverDestornillador
Necessary for MaintenanceMaterial necesario
Needle Nosed PliersAlicates
9062 (US)9063 (JP)Nitro Car CleanerLimpiador de motores
Oil SprayAceite en spray
RagTrapo
BrushPincel
Screwdriver (n2)Destornillador (n2)
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.
Para seguir la gua de mantenimiento vea la columna derecha del cuadro. Despus de rodar limpie el chasis y compruebe todas las partes mviles. Si alguna pieza esta daada o rota , reprela o sustityala antes del prximo uso.
Must be removed when performing maintenance.Retrelo para mantenimiento
Check brake system before and after every run.Compruebe los frenos antes y despus de cada uso
Must be charge before running.Revisar antes de cada uso
Clean pull starter after every run.Lmpielo despus de cada uso
Clean the air filter after every run.Limpie el filtro despus de cada uso
Check bearing condition regularly.Comprubelos regularmente
Shock maintenance.Revise los amortiguadores
Check the spur gear after each day's running.Comprubela despus de cada da de uso
Check function before every run.Comprubelo antes de cada uso
Check before and after running.Revsela antes y despus de cada uso
Maintain dreive shaft after every run.Revselos despus de cada uso
Check for leaks before running.Compruebe antes de cada uso
Check before and after running.Revsela antes y despus de cada uso
Check the wheels after every run.Compruebe las ruedas despus de cada uso
Maintain chassis after every run.Revselo despus de cada uso
Maintain clutch after each run.Revselo despus de cada uso
page 19 3-2
page 21 3-3
page 21 3-4
page 23 3-5
page 23 3-6
page 25 3-7
page 26 3-8
page 26 3-9
page 27 3-10
page 27 3-11
page 28 3-12
page 32 3-13
page 33 3-14
page 34 3-15
page 36 3-16
page 40 3-17
Maintenance ItemPartes a revisar
Maintenance TimePeriodicidad
Reference SectionGua de referencias
Every 1 TankCada
deposito
Every 5 TanksCada 5
depsitos
Every 10 TanksCada 10
depsitos
Check the battery before every run.Compruebe las bateras antes de cada uso
Maintain engine after each day's running.Revselo despus de cada da de uso
page 43 3-18
page 44 3-19
Z907Allen Wrench 5.0mmLlave allen 5.0mm
Z186Pro Thread Lock (Red)Fijatornillos pro (rojo)
Z159Thread Lock (Green)Fijatornillos (verde)
Body And Roll Bar Installation.Instalacin de carrocera y arcode seguridad
Brake Maintenance.Revisin de frenos
Charging Receiver Battery.Cargue la batera del receptor
Pull Starter Maintenance.Mantenimiento del arrancador
Air Filter Maintenance.Mantenimiento filtro aire
Bearing Maintenance.Mantenimiento de rodamientos
Shock Maintenance.Revise los amortiguadores
Spur Gear Maintenance.Mantenimiento transmisin
R/C Unit Maintenance.Revisin del equipo de radio
Rear Suspension Maintenance.mantenimiento de la susp. trasera
Drive Shaft Maintenance.Mantenimiento de cardan
Fuel Tank Maintenance.Mantenimiento del deposito
Front Suspension Maintenance.Mantenimiento de la susp. delantera
Wheel Maintenance.Mantenimiento ruedas
Chassis Maintenance.Revisin del chasis
Clutch Maintenance.Mantenimiento del embrague
Radio MaintenanceMantenimiento del emisor
Fuelie 23 Engine MaintenanceMantenimiento del motor Fuelie 23
Gear Box / Differential Maintenance.Mantenimiento de transmisin/diferencial
Maintain gear box and differential after each day's running.Revselo despus de cada da de usopage 38 3-17
-
19
Body and Roll Bar InstallationColocacin carrocera y arco de seguridad
Wing Installation Instalacin del alern
3-26123
6123
6123
6123
6123
85452-2
6123
75106
6123
-
12
20
75106
75106
94512Cap Head Screw M4x30mmTornillo m4x30mm
Roll Bar Removal and Installation Desmontaje e instalacin arco de seguridad
-
13
2
21
Must be charged before running.Crguela antes de cada uso
Insert charger plug into charging jack on R/C unit.
Conecte el cargador a la conexin de la unidad R/C
Charging Receiver BatteryCarga batera de recepcin3-3
Air Filter MaintenanceMantenimiento del filtro de aire3-4
Outer Filter ElementFiltro exterior
Inner Filter ElementFiltro interior
Remove Air Filter Element Retire el filtro de aire
Charge time 6 hours.Tiempo de carga , 6 horas
85444
85444
85444
75106
85444
Attention Atencin
Use included charger only for included receiver pack.Do not use any other battery.Charge time for discharged battery: 6 hours.Do not charge battery for longer than 6 hours. This will cause over heating and battery damage.Do not charge other batteries with this charger. Serious damage or injury can occur.Keep battery out of reach of children. Keep battery away from water.A fully charged reciver battery can last up to 45minutes.Use el cargador solo para la batera de serie del modelo.No use otra batera.Tiempo de carga para una batera descargada, 6 horas.No cargue la batera mas de 6 horas. Puede ocasionar sobre-calentamiento y daos en la batera.No cargue otras bateras con este cargador, puede estropearlas.mantenga las bateras lejos de los nios.Una batera completamente cargada tiene una autonoma de 45 min.
Plug into a wall outletConctelo a la red
Compatible ChargerCargador compatible
9058 (US) 9039 (EU 2Pin) 9014 (EU 3Pin) 9038 (JP)
After charging, disconnect the battery and unplug the charger from wall.Despus de cargarla,desconectelo de la batera y desconecte el cargador de la red.
15416
a
b
15416
-
1 2
3
22
Clean with soap and water. Be sure rinse from inside filter to outside. after drying reapply air filter oil. To re-coat the air filter with oil, place the element in a plastic bag with several drops of air filter oil. Using your fingers, work the oil into the element making sure it is evenly distributed.
Lvelo con agua y jabn. asegrese que esta limpio por dentro y por fuera, despus de secarlo aplique aceite de filtro.Para impregnarlo mejor colquelo dentro de una bolsa de plstico con aceite de filtro.Apriete con los dedos el filtro dentro de la bolsa para que se impregne totalmente.
Replace, if O-ring is cracked or dry.Sustityala si esta rota o resecaRemove dust and clean with soap and water.
Reinstall after drying.Elimine el polvo y lvelo con agua y jabn.Colquelo una vez seco
Cleaning the Filter Element Limpieza filtro de aire O-ring replacement Sustitucin juntas
Cleaning the Filter Element Limpieza filtro de aire
Outer Filter ElementFiltro exterior
Inner Filter ElementFiltro interior
Install Air Filter Element Instalacin elemento filtrante
When installing inner filter element, make sure there is no gap.
Cuando instale el filtro interior asegrese de que no deja espacios.
Make sure there is no gap.Asegrese de que no hay espacio
Reinstalling the Filter Element Montaje del filtro de aire
Outer Filter ElementFiltro exterior
Inner Filter ElementFiltro interior
85444 85444
85444
85444
85444
75106
15416
a
b
15416
15416
a
b
15416
15415O-ring (50x2.6mm/Black)Junta (50x2,6mm negra)
Z190Air Filter Oil (30cc)Aceite de filtro
-
2 mm
3 mm
3 mm
3 mm
23
Clean pull starter after running.If pull starter is dirty or not working correct, you can not start the engine.
Lmpielo despus de cada uso.Si el tirador esta sucio o no funciona correctamente su motor no arrancara
Pull Starter MaintenanceMantenimiento arrancador3-5
Brake MaintenanceMantenimiento frenos3-6
94520
87428
B075 86606
85462
86116 85436
85445
85432
Z721 Z904 Z909
85462
15479
15479
15478
15478
Z909
15478
15478
94735
15478
RemoveRetirar
InstallColocar
2mm
1 2
15478Pull StarterArrancador
Z106E Clip E-7HD
75106Body Clip (6mm/Black)Clip carrocera (6mm negro)
Z186Pro Thread LockFijatornillos
-
1mm
3 mm
24
The brakes will wear with use. They will need to cleaned and adjusted to maintain brake function.Los frenos se desgastan con el uso. Es necesario limpiarlos y ajustarlos para lograr una correcta frenada
You can check brake clearance with the brake lever.Compruebe la tolerancia con el brazo del freno.
Make sure there is no more then 24mm free play in the brake lever.Asegrese que la tolerancia es entre 2 y 4 mm
Brake Clearance Adjustment Ajuste tolerancia frenos
Brake Disk Minimum Thickness Grosor mnimo del disco
Replace brake disk when thickness is 1mm.
Sustityalo si su grosor es menor de 1 mm.
87456
87424
87425
94730
87422
86601
87437
87437
85436
B075 Adjust brake clearance by adding brake shims. Use maximum of 4 brake shims, if you need more than 4 brake shims, replace brake pads.
Ajuste la tolerancia del freno con las arandelas espaciadoras. Use 4 como mximo, si necesita usar mas de 4 cambie las zapatas de freno.
3
4
2mm 4mm
87424Brake Disk RotorDisco de freno
-
4 mm
3 mm
5 mm
4 mm
25
Clutch MaintenanceMantenimiento embrague3-7
85440
87459
94879 87459
86616
75106
85436
94520
94730 87432
94730
94910
96706
6203
Z909
Z908
85445
85432
15442
15442
15441 15440
15443
If clutch lining is worn less 1mm thickness, replace clutch shoes.
Si el grosor de la zapata es inferior a 1mm debe sustituirlo.
1mm
Clutch removal is easier when using option piston stopper tool.Para facilitar el desmon-taje del embrague debe usar el freno de pistn.
Note DirectionAtencin posicin
RemoveRetirar
InstallColocar
Z106 E Clip E-7HD E
Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas
15454Spark PlugBuja
15454Spark PlugBuja
Z966Piston StopperFreno pistn
15451Ignition CoilPipeta buja
Z907Allen Wrench 5.0mmLlave allen 5.0mm
Z186Pro Thread LockFijatornillos
-
24 mm
2.5 mm
26
After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.
Despus de rodar,lmpie el chasis y lubrique los puntos indicados.Sustituya las piezas daadas y reapriete la tornilleria.
Make sure inside surface faces the wheel.Compruebe la posicin de la tuerca
InsideInterior
OutsideExterior
Fit tyre rim into the grooves.Coloque el neumtico en los rebajes
Chassis MaintenanceMantenimiento chasis3-8
Wheel MaintenanceMantenimiento ruedas
Oil SprayAceite en spray
Wheel installation Montaje ruedas
Do not run on asphalt with stock rear tyre.Tyre will wear very rapidly.
No ruede sobre asfalto con los neumticos traseros de serie. Se desgastan rpidamente
Z340
3242
86468
4834
3242
Z340
4831
3221
4831 4812
3226
3242
Z340
3242 Z340
3-9
After running check to make sure that bead lock screws are tight.Despus de rodar asegrese de que los tornillos de las ruedas estn apretados
Front Delantera Rear Trasera
Both front and rear tyres are asymmetrical.Las ruedas delanteras y traseras son asimetricas
Note DirectionAtencin posicin
Note DirectionAtencin posicin
Note DirectionAtencin posicin
Note DirectionAtencin posicin
Make 2.Monte 2
Make 2.Monte 2
Wheel Screw (Hex Socket)Tornillo de rueda (hexagonal)
Z340
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Attention Atencin
-
3 mm
27
Check the condition of the bearings. Replace them if they do not turn smoothly.Compruebe el estado de los rodamientos. Sustityalos si no ruedan libres
Replace them if there is friction.
Cmbielo si nota rozamiento
Spur Gear MaintenanceMantenimiento transmisin
Bearing ManitenanceMantenimiento rodamientos
85436 Turn for easy access to body pin.Grelo para mejor acceso al clip
Check to make sure these bearings are in good condition.Asegrese que estos rodamientos estn en buen estado
Never run the engine without the gear cover.No ruede jams sin el protector de corona.
3-10
3-11
Clutch bearingRodamiento embrague1.Spur bearingRodamiento corona2.Rear hub bearingRodamientos manguetastraseras
3.
Note DirectionAtencin posicin
86666
94506 Z909
85432
85445
85428 96704
This kit includes one extra spur gear, you can use it to hold the gears in place when removing or installing the pinion gear.
El kit incluye una corona extra, utilice para mantener el pion y la corona en su posicin cuando los desmonte.
RemoveRetirar
InstallColocar
86616
RemoveRetirar
InstallColocar
Attention Atencin
75106Body Clip (6mm/black)Clip carrocera (6mm negro)
Z106 E CLIP E-7HD E
Z186 Pro Thread Lock
-
5.5 mm
28
Shock MaintenanceMantenimiento amortiguadores3-12
Front Delantero Rear Trasero
This step same for front and rear.Repita en todos los amortiguadores
Make 2.Monte 2
Make 2.Monte 2
Make 4.Monte 4
Make 4.Monte 4
Pull the shock boots until shock end is exposed.Tire del guardapolvo hasta ver la rotula
Sign of shock wearSignos de desgaste
Oil leaksFugas de aceite
Bent shock shaftEje torcido
85410
85410
85410
85410
85412
85412
85412
Z663 Z663
86442 86443
86437 86438
Shocks are wear items. If the shocks need maintenance the car will be difficult to drive.Los amortiguadores son partes que se desgastan. Si necesitan reparacin ,el coche sera dificil de conducir1
Z224Washer M3x8mmArandela m3x8mm
Z102C Clip 3mm HD
Z224Washer M3x8mmArandela M3x8
Z102C Clip 3mm HD
86437Shock Shaft 4x105mmEje amortiguador 4x105mm
86442Shock Boots 20x70mmGuardapolvo 20x70mm
86447Foam Washer 6x14x5mmEspuma 6x14x5mm
75070O-ring P4 (4x2mm/Clear)Junta P4 (4x2mm trans)
75071O-ring S15 (15x1.5mm/Orange)Junta S15 (15x1mm (naranja)
86438Shock Shaft 4x115mmEje amortiguador 4x115 mm
86443Shock Boots 20x80mmEje amortiguador 4x115 mm
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Z950Cross WrenchLlave en cruz
-
#ZXXX
20 Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming
Baja Shock Oil
Baja Shock Oil
Baja Shock Oil
wt Reorder Number
# #
#
29
Refilling Oil Shocks Rellenado amortiguadores
This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores
Install shock cap by hand turn only until makes contact, then use the wheel wrench to turn 90 degrees clockwise.
Coloque el tapn a mano, use solo la llave para darle los ltimos 90 en sentido horario.
85410
86446
Note DirectionAtencin posicin
Note DirectionAtencin posicin
Fill shock with oil up to threaded area.Lleno solo hasta la parte roscada
Turn shock over, move shaft up and down 10 times to remove air from foam washers.
Gire el amortiguador y suba y baje el eje 10 veces para eliminar las burbujas de aire
Front Delantero Rear Trasero
Make 2.Monte 2
Make 2.Monte 2
Make 4.Monte 4
Make 4.Monte 4
3
2
75079O-ring S13 (13x1.5mm/Black)Junta S13 (13x1,5mm negra)
75072O-ring P20 (20x2.5mm/Black)Junta P20 (20x2,5mm negra)
86445Shock Cap 20x12mm (Purple)Tapn amort. 20x12 (prpura)
86445Shock Cap 20x12mm (Purple)Tapn amort. 20x12mm (prpura)
86432Shock Body (20x86mm)Cuerpo amortiguador (20x86)
86433Shock Body (20x96mm)Cuerpo amortiguador (20x96mm)
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Z957Multi ToolLlave multiusos
86447Foam Washer 6x14x5mmEspuma 6x14x5mm
Z182Baja Shock Oil 20wAceite amort. Baja 20w
Do not use silicone shock oil in the Baja 5B SHOCKS.
No use aceite de silicona en los amortiguadores Baja 5B
-
12
Std.
Std.
30
This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores
You can choose from five settings according to conditions.Tiene cinco posibles ajustes en funcin del estado del terreno
Clockwise will make shock firmer.En sentido horario endurece el amortiguador
Counterclockwise will make shock softer.En sentido antihorario ablanda el amortiguador
Air Removal Eliminacin de burbujas
10mm
10mm
Damping Adjustment Ajuste amortiguacin
Push the piston all the way in.Empuje hasta el final
SofterBlando
SofterBlando
SofterBlando
FirmerDuro
FirmerDuro
FirmerDuro
This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores
Make sure shock setting is adjusted correctly. if the piston is between settings, the shock will be very stiff.Asegrese que el ajuste es correcto. Si el pistn queda entre dos ajustes el funcionamiento sera muy duro
4
5
Unscrew lower shock cap until there is a 2mm gap.Afloje la tapa inferior hasta una separacin de 2mm
2mm
Std.RearTrasero
Std.FrontDelantero
RearTrasero
FrontDelantero
Slowly compress shock until only 10mm of the shock shaft is showing.
Comprima el amortiguador hasta ver solo 10mm de eje
-
31
85410
85410
9mm
20mm
Note DirectionAtencin posicin
Make sure top and bottom are facing the same direction.
Asegrese que ambos extremos estn en la misma direccin
Make sure there is no slack in the shock boots.Asegrese de que no hay arrugas en los guardapolvos
Standard SettingAjuste inicial
Standard SettingAjuste inicial
Front Delantero
Rear Trasero
85410
This step same for front and rear.Repita la operacin en todos los amortiguadores
6
7
86757Shock Spring 23x135x2.2mm 13coils (Black)Muelle amort. 23x135x2,2mm 13 espiras (negro)
86782Shock Spring 23x155x2.4mm 17.5coils (Black)Muelle amort. 23x155x2,4mm 17 espiras (negro)
-
2 mm
2 mm
2 mm
2 mm
2 mm
32
R/C Unit maintenanceMantenimiento equipo R/C3-13 Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco de seguridad (vea seccin 3-2) vv
Remove throttle linkage.Retire el varillaje.
Adjust tie rod turnbuckles.Ajuste los tirantes
10
75106
75106
75106
Z562
85416
85416
85467
Z957
Z562
Z663
85461
85404
85414
Z904
Z562
Note DirectionAtencin posicin
1
3
2
5mm 8mm
Note DirectionAtencin posicin
Z562
90
Neutral position.Posicin neutro
Z562
Z489
Z904
SilverPlateado
BlackNegro
Neutral position of steering servo is 10 degrees from vertical.La posicin neutral es a 10 de la vertical
BlackNegro
BlackNegro
BlackNegro
BlackNegro
CH. 2 : Throttle ServoServo del acelerador
CH. 1 : Steering Servo Servo direccin
80562 HPI SF-4
80563 HPI SFL-10
-
3 mm
2 mm
33
3-14 Fuel Tank Maintenance.Mantenimiento deposito
Make sure to install tightly.Asegrese de apretarlo
Adjust steering linkage so that the wheels are pointed straight when the servo is neutral.Ajuste el varillaje hasta que las ruedas estn rectas en la posicin neutra del servo
ShortenAcortar
13mm
GrooveMuesca
4
Z909
Z904
Remove Retire
87467Fuel Line (Black)Tubo gasolina (negro)
87468Fuel Line (Yellow)Tubo gasolina (amarillo)
87470Fuel Line SetConjunto tubos gasolina
87470Fuel Line SetConjunto tubos gasolina
85446Fuel Tank SetConjunto deposito
85446Fuel Tank SetConjunto deposito
87469Fuel Tank CapTapn deposito a
b c
d
-
3 mm
3 mm
3 mm
7 mm
2 mm
34
Front Suspension Maintenance.Mantenimiento suspensin delantera3-15
94510
Z909
Z950
85422
Z303
85422-7 85422-6
86420
86420
86420
94735
Z684
1
2
Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco seguridad (vea seccin 2-3)
Z904
87464 Aluminum Threaded Shock Set (127-187mm)
-
4 mm
3 mm
3 mm
8 mm
7 mm
8 mm
B
A
A B
3 mm
35
Camber angle can be adjusted by changing spacersEl ngulo de cada se ajusta mediante separadores
RemoveRetirar
InstallColocar
RemoveRetirar
InstallColocar
Tighten this screw until snug, then back off 1/4 turn.Apriete al mximo y luego afloje 1/4 de vuelta
Tight this screw until snug, then back off 1/4 turn.Apriete al mximo y luego afloje 1/4 de vuelta
Z103 94762
Z909
85400
94909
Z908
85416
2mm
4mm
4mm
85440-5
2mm
85440-4 85400-3
85422
Z665
86634 Z103
85400 85400
Z682
94763
B089
B089
Z106
86465
Z684
85400-3 85422-8
x1
x2
Z909
85422
86633
4
3
High CasterMax. avance
Cada
Front
Rear
More Negative CamberMas cada negativa
Less Negative CamberMenos cada negativa
Low CasterMnimo avance
Std.
Note DirectionAtencin posicin
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Z957Multi ToolHerramienta multiusos
2mm
4mm
3mm
Std.
-
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
36
87434
94512
94512
Z665 94732
94730
Z909
Z665
Rear Suspension Maintenance.Mantenimiento suspensin trasera3-16
1
2
Remove body and roll bar. (See section 3-2)Retire carrocera y arco de seguridad (vea seccin 3-2)
-
4 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
37
15480
15482
Z908
86365
86470 B089
B089
85424
96504
96469 94502
2
3
4
3
85424-4
85424-3
85424-2
Z909
Z957
85424
85424-3
Z665 85422-4
94510
Z103
Z103
85402
94762
94762
15481
Only use HPI green (Z159) thread lock. If you use red or blue type thread lock, you will not be able to remove the hub.
Use solo fijatornillos HPI verde (Z159). Si usa el rojo o el azul, es posible que no pueda desmontar el hexgono.
Rear toe angle can be adjusted by changing spacers.La convergencia se ajusta mediante separadores
4
3
RemoveRetirar
InstallColocar
Rear side.Cara trasera
12mm
Note DirectionAtencin posicin
Std.
2 degree2 grados
One SideUn lado
3 degree3 grados
4 degree4 grados
Z665
Std.
Z159Thread Lock (Green)Fijatornillos (verde)
Note DirectionAtencin posicin
Camber angle can be adjusted by upper arm length (10~14mm).El ngulo de cada se ajusta a travs del tirante superior (10-14mm)
Z956Wheel WrenchLlave de ruedas
Cada
Convergencia trasera
-
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
38
Gear Box / Differential Maintenance.Mantenimiento transmisin y diferencial.3-17
87434
Z665 Z665
Before differential maintenance, remove body and roll bar and perform brake maintenance.Antes de realizar el mantenimiento del diferencial, retire la carrocera y el arco de seguridad y realice el mantenimiento de frenos
94512
94512
94732
94730
Z909
1
2
-
3 mm
3 mm
4 mm
3 mm
3 mm
39
15480
15481 15428
87418
85436-2
Z908
86365
94730
94732
94735
94762
94762
4
3
94730
94730
-
1 2 3
#ZXXX
20 Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming Petroleum Fork Oil, Anti - Foaming
Baja Shock Oil
Baja Shock Oil
Baja Shock Oil
wt
Reorder Number
# #
#
2 mm
3 mm
3 mm
40
If drive shaft is twisted 45 degrees or more, you must replace new drive shaft.
Si el cardan esta girado 45 o mas, debe cambiarlo.
Drive Shaft Maintenance Mantenimiento cardan
Place a few drops of oil to make installation easier.Ponga unas gotas de aceite para facilitar el montaje
Turn axle boot inside out.Gire el guardapolvos
Reverse axle boot to correct position.Colquelo en la posicin correcta
86479
86479
86611
If drive shaft is twisted 45 degrees or more, you must replace new drive shaft.
Si el cardan esta girado 45 o mas, debe cambiarlo
85436
86615
Axle Boot Installation Instalacin guardapolvos
94732
86632
Z904
94732
Installation is reverse of removal.Para re-montar siga los pasos inversos
5
-
12
2.5 mm
3 mm
3 mm
1,000 High Viscosity Silicone Oil For Gear Differential
High Viscosity Silicone Oil For Gear Differential
Silicone
Diff Oil Silicone
Diff Oil Silicone
Diff Oil
#
41
Always replace differential case washer when maintaining differential.
Cambie la junta del diferencial cada vez que lo desmonte
Differential Maintenance Mantenimiento diferencial
85430-4
B092 86484
B092
Z665
85430-3
85430-2
85430-1
B089 85430-5
86667
Z168
94506
96704
85445-a
86478
94631
Z903 96501
Z277
86486 94502
0000
Z664
Fill to centre of cross shafts with silicone diff oil.Rellene el centro del diferencial con aceite de silicona.
85445-c
85445-c
85445-c
85445-c
Note DirectionAtencin posicin
Make sure lock nut is seated correctly.Compruebe la correcta colocacin
RemoveRetirar
InstallColocar
Std. # 1,000
1
6
Z168Heavy Duty GreaseGrasa alta resistencia
x2
Z181
-
3 mm
2.5 mm
2.5 mm
3 mm
42
Tighten screw until there is no gap.Apriete al mximo Push firmly to seat bearing.Apriete para lograr
una montaje correcto
96501
86480
B049
B049
B049
85426-a
B080
B030
85445-b
85445-a
85445-b
85422-2
85422-2
85422-2
86461-b
86461-b
86461-a
86461-b
86461-b
86470
86470
Z957
Z957
94502
85445-a
86461-a
94502
Tighten screw until there is no gap.Apriete al mximo
86676
96501 86676
Push firmly to seat bearing.Apriete para lograrun montaje correcto
Installation is reverse of removal.Para re-montar siga los pasos inversos
2
3
Make sure rounded edge is facing bevel gear.Asegrese que la parte redondeada esta encarada al pion
Note DirectionAtencin posicin
1
3
2
Metal BushingCasquillo metlico
Ball BearingRodamiento
B049
85426-b
B080
B030
Metal BushingCasquillo metlico
Ball BearingRodamiento
Note DirectionAtencin posicin
75077O-RING 4x1mm (BLACK)Junta 4x1mm (negra)
75078O-ring P10 (Black)Junta P10(negra)
75077O-ring 4x1mm (Black)Junta 4x1mm (negra)
75078O-ring P10 (Black)Junta P10 (negra)
Z186Pro Thread LockFijatornillos
-
43
The crystal can be replaced to change frequencies. Do not use same frequency as other cars.Transmitter antenna must be extended.
El cristal puede cambiarse para cambiar la frecuencia.No use la misma frecuencia que otros modelos.Extienda la antena completamente.
See section 2-3 on linkage set up. Receiver antenna must be extended.Vea seccin 2-3 para ajustar el varillaje. La antena del receptor debe estar extendida
If antenna is not positioned correctly, the receiver will have low range or may not function.
Si la antena no esta colocada correctamente el radio de alcance disminuye o deja de funcionar
Receiver ConnectionsConexin al receptor
Do not use AM crystals.No use cristales AM
Radio MaintenanceMantenimiento equipo radio
HPI TF-10 (FM) TransmitterHPI TF-10 (FM) Emisor
Transmitter Emisor
Receiver and Servo Receptor y servos
Battery level indicatorIndicador estado bateras
Exchange BatteriesCambio de baterasWhen the battery level indicator (LED) blinks in red, replace the batteries with new ones immediately.Cuando el led parpadea cambie las bateras inmediatamente
Be sure to pull on the connector.Pulling the wire can cause damage.Tire del conector, no tire de los cables
Good BatteriesBatera cargada
Low Batteries (Light Blinks)Batera baja ( Led parpadea)
3-18
CH. 2 : Throttle ServoCH 2; Servo acelerador
CH. 1 : Steering ServoCH1: Servo direccin
AntennaAntena
FM Transmitter crystal (TX)Cristal emisor FM (TX)
FM Transmitter crystal (TX)Cristal emisor FM (TX)
FM Receiver crystal (RX)Cristal receptor FM (RX)
FM Receiver Crystal (RX)Cristal receptor FM (RX)
Charger ConnectorConector de carga
1. BROWN 2. RED 3. ORANGE 4. YELLOW 5. GREEN 6. BLUE
(80651) (80652) (80653) (80654) (80655) (80656)
02. 04. 06. 08. 10. 12.
26.995 MHz 27.045 MHz 27.095 MHz 27.145 MHz 27.195 MHz 27.255 MHz
Band (US, EU)Banda (US,EU)
Band (JP)Banda (JP)
FrequencyFrecuencia
ReceiverReceptor
80558 HPI RF-10
80562 HPI SF-4
80563 HPI SFL-10
B/C : Receiver BatteryB/C: Batera receptor
Receiver SwitchInterruptor receptor
80582
2017 Receiver BatteryBatera receptor
-
3-19
Engine Exploded View Despiece del motor
OptionTools
Z955Spark Plug WrenchLlave de bujas
44
FUELIE 23 ENGINE (#15401) MaintenanceMantenimiento motor FUELIE 23 (15401)
There comes a time when your engine just wont provide the performance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in order.
Con el uso las prestaciones de su motor disminuyen por el desgaste. Entonces es el momento de reconstruir su motor
Rebuilding The Engine Reconstruccin del motor
15454
15421
15434
15479
15452
15480
15481
15452
15451
15482
15461
15464
15463 15469
15465
15411
15460
15482
15447
15443 15442
15441
15440
15442
15445 15444
15453
15430
15446
15431
15432
15433
15479
15479 15433
15478
15425
15422
15420
15422
15426
15428
15427
15429
15424
Z965Flywheel PullerExtractor embrague
Z966Piston StopperBloqueador de pistn
-
Carburetor Exploded View Despiece carburador Carburetor Factory Setting Ajustes de fabrica
Carburetor Optional Tuning Ajustes opcionales
Spare Parts List Listado piezas de recambioNumberReferencia
Qty.Cant.
DescriptionDescripcin
NumberReferencia
Qty.Cant.
DescriptionDescripcin
NumberReferencia
Qty.Cant.
DescriptionDescripcin
45
15401 1 FUELIE 23 ENGINE Motor Fuelie 23
15411 1 AIR FILTER SETConj. filtro aire
15420 1 PISTON SET (1mm PISTON RING)Pistn (1 aro)
15421 1 CYLINDER SETConj. cilindro
15422 1 PISTON PIN SETBaln
15424 1 CYLINDER GASKETJunta cilindro
15425 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x22mmTornillo M5x22mm
15426 1 CRANKSHAFT ASSEMBLYCigeal completo
15427 1 CRANKCASE ASSEMBLYCarter completo
15428 1 CRANKCASE GASKETJunta carter
15429 4 CAP HEAD SCREW M5x28mmTornillo
15430 1 FLYWHEEL SETVolante inercia
15431 1 FLYWHEEL LOCK NUT M7 AND KEY SETTuerca M7 volante inercia y chaveta
15432 1 FLYWHEEL COVER (BLACK)Protector volante inercia (negro)
15433 4 FLYWHEEL COVER SCREW SETConj. tornillos protector volante
15434 1 ENGINE COVER (BLACK)Tapa motor
15440 1 CLUTCH SHOE/SPRING SET (6000 RPM)Conj. zapatas y muelle embrague (6000rpm)
15441 2 CLUTCH SPRING (6000 RPM)Muelle embrague (6000rpm)
15442 4 CLUTCH SHOE WASHER M6.5x14mmArandelas embrague M6.5x14mm
15443 2 STEP SCREW M6x23mmTornillo M6x23mm
15444 1 CLUTCH SHOE HOLDERSoporte embrague
15445 2 FLAT HEAD SCREW M6x16mmTornillo M6x16mm
15446 1 CLUTCH HOUSINGAlojamiento embrague
15447 4 CAP HEAD SCREW M5x16mm with SPRING WASHERTornillo M5x16mm con arandela
15451 1 IGNITION COILBobina encendido
15452 2 IGNITION COIL SCREWTornillo fijacin encendido
15453 1 ENGINE STOP SWITCHPulsador paro
15454 1 SPARK PLUG / CMR7HBuja CMR7H
15460 1 CARBURETOR (WT-527-1)Carburador (WT-527-1)
15461 1 CARBURETOR SPACEREspaciador carburador
15463 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x20mmTornillo M5x20mm
15464 1 CARBURETOR GASKET SETJuntas carburador
15465 2 AIR FILTER GASKETJunta filtro aire
15466 1 CARBURETOR MAINTENANCE KITConj. mantenimiento carburador
15467 1 CARBURETOR NEEDLE SETConj. agujas carburador
15468 1 CARBURETOR THROTTLE ARMMando acelerador
15469 1 CARBURETOR CHOKE ARMMando starter
15470 1 CARBURETOR PRIMER SETCebador
15471 1 CARBURETOR PRIMER PLATESoporte cebador
15472 1 CARBURETOR PUMP COVER KITTapa membrana carb.
15473 1 CARBURETOR METERING DIAPHRAGM COVER KITProtector membranas carb.
15474 1 CARBURETOR PUMP DIAPHRAGM KITConjunto membrana
15475 1 CARBURETOR CHOKE SHAFT KITConj. eje starter
15476 1 CARBURETOR THROTTLE SHAFT KITConj. mando acelerador
15477 1 CARBURETOR BODYCuerpo carburador
15478 1 PULL STARTERArrancador
15479 4 CAP HEAD SCREW M4x15mm with WASHERTornillo M4x15mm con arandela
15480 1 EXHAUST MUFFLEREscape
15481 2 EXHAUST GASKETJunta escape
15482 2 FLANGED CAP HEAD SCREW M5x52mmTornillo M5x52mm
Z955 1 SPARK PLUG WRENCH (16mm)Llave bujas (16mm)
Z965 1 FLYWHEEL PULLERExtractor
Z966 1 PISTON STOPPERBloqueador pistn
CarburetorCarburador
If you have problems after the engine is warmed up, see theinstructions below for carburetor tuning.Si tiene problemas despus de que su motor este caliente, siga las instrucciones para ajustar el carburador
Turn low speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counter-clockwise 1 1/4 turns (open).Apriete (cerrar)el tornillo de ajuste hasta el final y luego afloje (abrir) una vuelta y 1/4 .
Low speed needleAguja de bajas
High speed needleAguja de altas
Idle Adjustment ScrewAjuste relenti
Turn high speed needle clockwise until it stops (closed). Then turn counterclock-wise 1 1/2 turns (open).Apriete (cierre) el tornillo de ajuste hasta el final y luego afloje (abra) 1 vuelta y media
When making adjustments, only turn needles 1/16 turn time. Do not make large adjustments.
Cuando realice ajustes del carburador, hagalo en pasos de 1/16 de vuelta , no lo haga moviendo en exceso las agujas
Use screwdriver to adjust high speed needle.
Use un destornillador para ajustar las agujas
15475
15469
15471
15460 (WT-527-1)
15466
15477
15472 15467
15467
15473
15470
15476
15468
Engine accelerates slowly / hesitates.Motor acelera poco o no sube de vueltas
Turn low speed needle clockwise in 1/16 turn increments.Apriete la aguja de bajas en pasos de 1/16
Engine has a low top speed.El motor no alcanza las mximas RPM.
Turn high speed needles counter clockwise in 1/16 increments.Afloje la aguja de altas en pasos de 1/16
RPM HighMas RPM
RPM LowMenos RPM
15474
-
46
Tuning and SetupAjustes y puesta a punto
4 Tuning and Setup GuideGua de ajustes y puesta a punto
Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your Baja 5B.Utilice esta gua y los ajustes que se indican para empezar la puesta a punto de su Baja 5B
Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck is in good running condition.Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results. Antes de realizar ajustes en el coche, asegures que esta en condiciones de uso.Si realiza ajustes con el coche averiado no lograra los resultado esperados.
Camber AngleAngulo de cada4-1
Always use negative camber (tires leaning in).More camber usually gives more progressive tire slipping, while less camber will give a more direct feeling.Adjust according to tire wear. 1.5 degrees of negative camber is a good starting point. Use a gauge for precise measurement.
Utilice siempre cada negativa (ruedas inclinadas hacia el interior).Un mayor ngulo de cada hace que el deslizamiento de las ruedas sea mas suave, si disminuimos el ngulo la direccin es mas agresiva.Ajstelo en funcin del desgaste de las ruedas. Un buen inicio es 1,5 negativos. Utilice una galga para realizar un ajuste preciso
Camber AngleAngulo de cada
More Negative CamberMayor cada negativa
Front / RearDel/tras
RearTrasero
FrontDelantero
Quicker reaction to steering input.Direccin mas rpida
Less rear traction on entry and mid-corner.Menor traccin en entrada/medio viraje
Less Negative CamberMenor cada negativa
RearTrasero