Mandelker. Synaesthesia and Semiosis. Icon and Logos in Andrej Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev

download Mandelker. Synaesthesia and Semiosis. Icon and Logos in Andrej Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev

of 19

description

Synaesthesia and Semiosis. Icon and Logos in Andrej Bely

Transcript of Mandelker. Synaesthesia and Semiosis. Icon and Logos in Andrej Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev

  • American Association of Teachers of Slavic and East European Languages is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Slavic and East European Journal.

    http://www.jstor.org

    American Association of Teachers of Slavic and East European Languages

    Synaesthesia and Semiosis: Icon and Logos in Andrej Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev Author(s): Amy Mandelker Source: The Slavic and East European Journal, Vol. 34, No. 2 (Summer, 1990), pp. 158-175Published by: American Association of Teachers of Slavic and East European LanguagesStable URL: http://www.jstor.org/stable/309143Accessed: 31-08-2015 04:40 UTC

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • SYNAESTHESIA AND SEMIOSIS: ICON AND LOGOS IN ANDREJ BELYJ'S GLOSSALOLIJA AND KOTIK LETAEV

    Amy Mandelker, City University of New York Graduate Center

    Language is first and foremost sound symbolism. -Belyj, "Kommentarii," Simvolizm

    Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. -Eco, The Name of the Rose

    1. Introduction "It would be completely perverse to see in Glossalolija [sic!] a theory which would attempt to prove something to someone. .. To criticize me scientifi- cally [naucno] is completely senseless" (Belyj, Glossalolija, 1).' Belyj's defiance of critical discourse and procedures reflects his conviction that ". . .science simply proceeds from one form of ignorance to another: it is nothing more than a taxonomy of every conceivable kind of ignorance." ("Nauka idet ot neznanija k neznaniju, nauka est' sistematika vsja'eskogo neznanija" ["Emblematika," 56]). Belyj extends his critique of reason to the linguistic level: to communicate via scientific or scholarly discourse is to proceed from the rational, mathematical mode of human intelligence and to signify via a system of purely referential and conventional word-terms. While attacking referential, conventional discourse, Belyj valorizes poetic language, which he sees as a living vestige of the philosopher's language. Figural language is thus characterized as pre-Babelian, or Edenic, discourse where the sounds of names are consonant with their referents. The formula- tion of a dichotomy privileging poetic language over referential discourse was a common principle in linguistic and poetic theories of the day, expound- ed in the essays of Potebnja, the Symbolists, Futurists, and Formalists. Belyj's discourse analysis differs dramatically, even from many of his fellow Symbolists, in that he insisted that all discourse could and should signify or function poetically. Belyj's theories of discourse thus transcend linguistic and poetic concerns; his notion of "sound symbolism" or slovesnaja instru- mentovka is simply one model in a series of signifying symbolic systems. This paper attempts a preliminary evaluation and reformulation of Belyj's semiotic theories, as outlined in his "Emblematics of Meaning" ("Emblema-

    SEEJ, Vol. 34, No. 2 (1990) 158

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 159

    tika smysla," 1909) and as illustrated in an example of ekphrasis or inter- modal intertextuality in Glossalolija and Kotik Letaev.

    2. Glossalolija and Linguistic Iconicity: Symbolist Theories of Poetic Language

    From a modern, psycholinguistic perspective, poetic discourse may be de- scribed as exploiting the latent synaesthetic properties of language; these properties are intended by the terms "phonetic symbolism" or "linguistic iconicity."2 Phonetic symbolism or linguistic iconicity may be defined as an effect carried by those non-semantic, non-morphological aspects of language which communicate through affect. The ability of language sounds and orthography to evoke multimodal associations in speakers and listeners is considered an example of iconicity, or a natural relationship between the sign and referent, as opposed to the arbitrary relationship between sign and referent established by conventional discourse. Belyj's treatise, Glossalolija, is both an exegesis and exemplification of early theories of linguistic iconic- ity, developed from a Symbolist perspective into what can only be termed a semiotics of mysticism. What Belyj accomplishes exegetically in Glossalolija is related fictively in Kotik Letaev. The two works should thus be read as an intertextual unit describing the cognitive response to semiotic stimuli.

    We might read Glossalolija as a "metaphysics of the sign," the main thesis of which is that language, like all other phenomena in the physical world, must not be decoded or employed as a tool of logic or denotation, but ought rather to be venerated and contemplated as an icon of the divine. To remain true to his own principle, Belyj attempts to write Glossalolija in glossolalic discourse. This is sufficient explanation for the dizzying poetic chaos of the poem, which, Cassedy aptly notes, strikes us "primarily by its utter madness" ("Belyj the Thinker," 332).

    The language of Glossalolija could be considered akin to Russian Futurist experiments in transsense poetry (zaumnaja poezija). It has been termed a masterpiece of the so-called "Argonaut" style, defined as: "...a lyrical, highly metaphorical style that seeks to persuade by other means than rational argument" (Elsworth, 7). True to the Russian literary tradition, the genre of Glossalolija cannot be specified, as its problematic subtitle (poema) insures. Belyj himself, in his 1922 introduction, termed it an improvisation, and perhaps the musical structure is most apt for the series of themes and variations rung on etymological changes which illustrate the philosophical issues discussed. Elsworth has suggested that, "....[Belyj's] attempt to establish a mode of discourse in which esoteric insights can be conveyed leads to a situation in which all other forms of communication are pre- cluded." (52) Nonetheless, Glossalolija is not totally incomprehensible and does include some chapters containing straightforward exposition and clar- ification. The work is notable for its lyrical reveries in the rhythmical prose

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 160 Slavic and East European Journal

    style which best exemplifies Belyj's virtuosity, and which he himself felt was the ultimate achievement of artistic language. Glossalolija thus simultane- ously explicates and demonstrates the power of those primary cognitive processes of iconicity and synaesthesia which enhance semiosis.

    Despite its problematic designation as a poema, some generic models for Glossalolija may be claimed, for example, the tradition of sound dictionaries (ars rhetorica) begun in Plato's Cratylus and developed in Russian letters by Lomonosov and by Belyj's contemporaries, Bal'mont and Xlebnikov. In format Glossalolija resembles nothing so much as the Renaissance emblem book, which combined a pictorial image with a motto (or mot) and an explicatio (explanation). That different modes of representation and percep- tion are called upon to interact suggests a form of synaesthesia, or inter- modal intertextuality, which is replicated in Glossalolija's occult system of correspondances between colors, movements, planets, metals, and sounds.

    Belyj begins his meditation upon the eurhythmic properties of language sounds as sketched by Steiner (Outline) with a vision of an armless dancer with a scarf, Evritmistka. In her dance, Belyj discerns an icon of the human tongue in articulational contortions, veiled with streams of air beneath the arched firmament of the oral palate (see Figures 1 and 2). Yet, having advanced the kinaesthetic theory of phonetic symbolism derived from Wundt and other adherents of the gestural theory of glottogenesis,3 Belyj spends surprisingly little space elaborating the eurhythmic "dance of the vocal organs."

    Instead, he proceeds to recount the four days of cosmic evolution as propounded by anthroposophical doctrine, creating a synaesthetic cosmol- ogy based on alchemical associations and the form or shape of letters and phones. This "lettrist" principle was stated clearly by Agrippa:

    r-n o-rK &bar Figure 1. The eurhythmic gesture. "Haa." The figure on the left is the tongue, the arrows represent streams of air, the base of the tongue represents the glottis. The figure on the right enacts or dances the gesture "Haa."

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 161

    CTPYJl rrK-rtr r

    " Figure 2. The gesture "R-r-r-r!" The left side of the frame depicts the tongue on the bottom, the superior arch represents the palate, and the arrows indicate the streams of air. The dancer on the right enacts the gesture.

    certo ordine, numero & figura constantes, non fortuito, nec casu, nec fragili hominum arbitrio sed divinitus sic disposi tos atq; formatos, quo cum coeleftibus, atq; ipsis divinis corporibus virtutibusq, consentiant. (107)

    [the order, the numbers, and the shapes of letters are not constituted by chance or accident or by human convention, but are formed divinely so that they are related to and accord with the heavenly and divine bodies and their virtues.]

    The events in the evolution of the cosmos as related by Belyj are enacted respectively on Saturn, the sun, the moon, and finally earth. Each day, with its planetary ruler, is also associated with an element (fire, air, water, and earth, respectively), with a being (archangels, angels, demons, and men), and with a complex of etymologically, phonically, or orthographically related words whose semantic nexus suggests the significance of each day. True to the spiralling course of evolution-which is the basis of anthropo- sophical belief, and which, as Janecek ("The Spiral") has demonstrated, is the constitutive image of the novel Kotik Letaev-each subsequent day represents both a recapitulation of the previous day and the introduction of the new elements.4 As the recapitulation and innovations are manifested in morphological and phonological combinations and recombinations, the resulting impression strikingly resembles a fugal improvisation, with theme, variation, recapitulation, and the introduction and integration of the second theme.

    The spiralic structure is motivated not only by the architectonic principle of musicality, but by anthroposophic doctrine. According to Steiner, in order for cosmic evolution to progress, it is necessary for the four-day cycle to repeat itself in a new casting: in the new cycle, for example, the first (pre- viously Saturnian) day will now be Jovian. Hence, for the latter part of the book, Belyj instructs his neophytes as to how we may transcend the earthly phase and begin the Jovian. As may be expected, the proper use and under-

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 162 Slavic and East European Journal

    standing of signs and sign systems-mastery of semiosis-is the key. In turn, such mastery depends on the neophyte's capacity to achieve an oneiric apprehension of the word or sign as icon.

    Belyj's attention to the salvific potential of extra-systemic, or extra- referential, properties of language may be seen as related to similar ideas of musicality professed by the Symbolistes: Baudelaire, Mallarm6, Rimbaud, Verlaine, etc., yet Belyj's theory of linguistic iconicity ought not to be char- acterized as a Russian translation of French theory. Mallarm6's and Ver- laine's essays limit the discussion of the evocative potential of language to its manifestation in poetry, while Belyj's theory extends to all discourse and semiotic processes. The French Symbolist privileging of the musical analogy (ut musica poesis) is ultimately reductionist, implying that the suggestive "magic" of poetry lies in its "musicality." While Belyj concurred in the Symbolist claim for the superiority of music and believed in its theurgic potential, his conception of the "magic of words" is not an impressionistic figure or gesture, but the keystone in his philosophical system. The fact that Belyj never achieved full articulation of this system should not detract from the extent of his semiotic intention. Belyj's theories are not limited to the musical concept of slovesnaja instrumentovka or sound patterning in verse, but are intended to explicate the existence of iconicity as a dynamic principle of signification in all sign systems.

    Baudelaire's trope of correspondances, which has so often been touted as the source of Symbolist theories of synaesthesia, is too schematic a model of fixed, pseudo-occult, relationships, which cannot extend beyond material correspondences, as de Man notes: "It remains problematic how analogies between sensual, material elements (as in synaesthesia) can expand to become analogies between the material and the spiritual" (157). Belyj's the- ory of emblematics, which has much in common with Yeats' definitions of image, allegory, and emblem (Ideas of Good and Evil), is directed at precisely this problematic of the function or dynamism of synaesthesia as the semiotic principle of iconicity. In fact, it is a suggestive coincidence that the concept of the emblem, which de Man considers alien to French Symbolist aesthet- ics, proves to be central to the theories of Yeats and Belyj.

    A semiotics of mysticism would rank words with other signs in an Augustinian universe, where all phenomena may be read as signifying man- ifestations of divinity on earth. In Belyj's schema, this perception is not a result of the psychological blurring of different modalities evoked by the hypnotic or disturbing effects of language sounds (Rimbaud's "diriglement de tous les sens"). Instead, signs are physical manifestations in different modalities which emanate from the ethereal and astral planes, taking the shape of, in theosophical terminology, "thoughtforms." Furthermore, rather than seeing a direct and coherent interaction of sounds and other modalities based on psychoacoustic or psychokinaesthetic phenomena (as in Rimbaud's

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 163

    "Voyelles" or Bal'mont's Poezija kak voliebstvo), Belyj derives his under- standing of phonetic symbolism from his belief in the primary Edenic lan- guage, or to use theosophical terms, "Sensar," the Ur-language or language of languages (Blavatsky, Glossary, 274). Weststeijn suggests that the Sym- bolists' experiments with sound patterning loosened the bond between signi- fier and signified by the process of foregrounding, concentrating on the sound effects, onomatopoetic devices, incantational, or hypnotic effects of language, the "evocative witchcraft" of Baudelaire. Belyj, by engaging in his improvisations with the sounds of names, believed rather that he was, if anything, strengthening the bond between signifier and signified; excavating among the dead crusts and mineral deposits of the surface of modern lan- guages to determine the fossil records of the proto-language at the vital core. In describing Belyj as an explorer of etymologies, we recognize his kinship with Xlebnikov, whose own linguistic investigations similarly re- forged the link between signifier and signified. (Mandelker, "Chlebnikov"; Weststeijn, Chlebnikov).

    3. Semiotics and Emblematics: Belyj's Theory of the Symbol Belyj's interest in the sign (symbol) reflects his intuitive grasp of the three major branches of semiotics: paradigmatics, syntagmatics, and pragmatics. His fascination with ontological concerns and Rickert's neo-Kantian philos- ophy appears in his exploration of the epistemological modes of signification, that is, the distinction between the objective and subjective reifications of the signified as it breaks down into the Kantian "thing-in-itself," and its relationship to the psychological or cognitive formation of what Belyj calls the "concept." In other words, Belyj focuses on the issue of what Peirce termed the "interpretant," or that third aspect of the sign which serves to represent the idea or signified of the sign in cognitive processes, and which therefore is itself a sign, as Peirce states: "any representation is a represen- tation of a representation." Belyj anticipates this insight: ". . .the object of true cognition is at the same time a cognitive product." ("ob"ekt istinnogo poznanija javljaetsja vmeste s tem i posnavatel'nym produktom" [Emblema- tika," 92]). Belyj deviates from standard philosophical and linguistic views when he argues that signs are not arbitrary constructs, but retain coherence with their referent: "...truth is the coincidence of the object with its representation." ("Istina v takom slucae est' sovpadenie predmeta s predstav- leniem o nem" ["Emblematika," 88]). This view is primarily Augustinian and Christological, derived, as Cassedy has demonstrated, from the logology of the Eastern Orthodox Church. The "World Logos [Christ] takes on the Image of man. .. ." ("Mirovoj Logos prinimaet Lik Jelove'eskij. . ." ["Em- blematika," 94]) as the word appears to us as an epiphany, or the gift of tongues, glossolalia. By extension, all manifestations may be read as Icons or Images of the Divine: "the reality God created is a symbolic reality."

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 164 Slavic and East European Journal

    ("Dejstvitel'nost', sotvorennaja bogom, est' dejstvitel'nost' simvolic'eskaja" ["Em- blematika," 106]). The Icon, or Image, is not only an iconic representation, but an incursion into or embodiment in the physical plane, a replication of the original Logos. Words for Belyj therefore truly function as logoi;4 they are objects of veneration.

    In his discussion of the problem of transcendental values and the rela- tionship between thought and language, Belyj rejects both idealist and empiricist theories. Militating against the notion that linguistic representa- tion is alien to thought, Belyj points out the logical ramifications of the Saussurean concept of "l'arbitraire du signe":

    ...ecnH iOHITHCe o CHMBIne yCJnoBeHO, TO c o6pa3oBaHHeM Knacca CHMBOJnHqeCKHX fOHITHI~ n1Hm yanJceMcc OAHHaKOBO

    H OT AJCiCTBHTeCIbHOCTH, H OT HCTHHbI. MHp CHMBOnOB eCTb MHp

    4HKIIHI; BCIKaI CHMBOJ1H3aIHq eCTb JO)KHoe o603HameHHe npegMeTOB cyimeCTByIrOLqHX B

    TepMHHaX, KOTopbIM HHMTO He COOTBeTCTByeT; cHMBOJIH3M B 3TOM OCBeCLeHHH pa3iaraeT MHp Ae~4CTBHTenbHOCTH. ("Emblematika," 88)

    [If the concept of the symbol is relative (i.e., arbitrary, conventional, rather than fixed, A.M.), then in framing a class of symbolic concepts, we are separating ourselves both from reality and the truth. The world of Symbols is, then, a world of fictions. Every act of symbolization is merely the false designation of existing objects in terms that correspond to nothing. In this light, Symbolism appears to decompose the world of reality.]

    Having anticipated the problematic of logocentrism, Belyj seeks to escape it, affirming his view of the symbol as natural and unconventional-"The ...symbol.. .indicates the result of an organic union of one thing with another" (". . .simvol ukazyvaet bolee na rezul'tat organic'eskogo soedinenija 'ego-libo v 'em-libo" ["Emblematika," 67])-and as "emblematic of pure

    thought" ("Emblematika," 132). This view of a non-arbitrary, natural, organically motivated symbol is essentially that of the iconic sign. Belyj does not simply adopt a religious or theosophical model of representation and signification, but insists on a rigorous systematization of the semiotic process.

    Belyj's conception of the motivated or iconic sign reflects an awareness of the complexity of the issue of linguistic iconicity which, to a certain degree, refines the rather simplistic schemata proposed by the American semioticians, Peirce and Morris. In Peirce's textbook trichotomy of the sign (symbol-icon-index), the icon is defined as a sign sharing certain similar features with its referent as, for example, in a mimetic drawing or painting. His definition overlooks the obvious problem of convention in representa- tion; to give the standard example, the pictorial use of parallel lines which meet on the horizon succeeds in conveying perspective only as a result of arbitrarily established conventions for translating three dimensions into two. Umberto Eco (191-221) has formulated a complex view of the iconic sign as a "surrogate stimulus": a generous definition which embraces perceptual

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 165

    notions of synaesthesia as well as an almost mystical notion of iconicity. Such a view extends the notion of iconicity into the realm of metaphor, in its suggestion that iconicity can occur at a sub-perceptual level in the crea- tion of a mythology uniting the signifier and signified. The fertility of such an approach to Belyj's Kotik Letaev has been demonstrated by Anscheutz, who discusses Mfiller's theory of metaphor as comparisons established by mythologies which, once forgotten, leave only residual traces in the "cooled," conventional metaphors of everyday discourse. The pursuit for meaning in metaphor is thus stimulated by the ontological gap between signifier and signified. Kotik Letaev's literalizations of metaphors resemble etymologies, as he puzzles out the meaning of the figurative language of the adult world by creating explanatory narratives or myths.

    Belyj reiterates his theory of linguistic iconicity more succinctly in his discussion of the artistic symbol, which he describes as a fusion of the "experience of the artist" and "features taken from nature." Belyj's evocation of the artist as intermonde results from this conflation, or intersection, of two planes: spatial (features from nature) and temporal (experience of the artist), and thus anticipates Baxtin's notion of the chronotope. Belyj em- blematizes this concept as a cross at the center of which is a dot, from which a perpetually expanding consciousness emanates, represented as a series of concentric spheres. This cross with a dot at the center of expanding circles is a schema of the Rosa Alchemica (the rosy or Rosicrucian Cross) which preoccupied Belyj during most of his anthroposophical studies. It serves, furthermore, as the essential trope of the novels Peterburg and Kotik Letaev. In the latter, as we shall see, it functions as an icon of the artist, and the process of artistic creation, which is, in turn, an emblem of divine incarnation.

    Counter to the prevailing Symbolist exaltation of the artist as a high priest whose creation is withheld as a sacred mystery from the populace, Belyj's semiotic view of artistic creation (encoding) and reception (decoding) suggests that all semiotic activity, if properly revered, achieves the status of high artistic creation. "When we experience something, it is as though we were allowing these contents to pass through us. We become the image of the Logos which organizes chaos." ("Perefivaja, my kak by propuskaem Jti soderdanija skvoz' sebja; my stanovimsja obrazom Logosa, organizujusdego xaos" ["Emblematika," 129]). Belyj's Symbolism thus, in principle, escapes that elitist cachet which attaches to most Symbolist aesthetics.

    In his discussion of the production and reception of emblems, Belyj introduces the concepts of the artist's experience (the perception/interpre- tant or objective correlative) which motivates the artistic encoding of the text. He explicates the reader's act of decoding the artistic text as follows: "an emblem is. . .a monogram of pure cognition. . .by means of the emblem the ideas of the intellect become thought in perceptible images; each idea in

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 166 Slavic and East European Journal

    art, therefore, is already an allegory." ("Emblema est'.. .monogramma Cistogo voobrazenija. .. posredstvom emblemy idei razuma stanovjatsja myslimymi v cuvstvennyx obrazax; a vsjakaja ideja v iskusstve stalo byt', est' uze a ll e- g o r i j a " ["Kommentarii," 501]). It is the task of the literary critic or semio- tician to analyze the text so that it may be "...decomposed.. .into its constituent parts and carefully (looked at) [to examine] the means of repre- sentation in order to characterize the content." ("My kak by razlagaem ego na sostavnye Jasti, pristal'no vgljadyvaemsja v sredstva izobrazitel'nosti, ... dlja xarakteristiki soderdanija" ["Lirika," 241]). The implication that em- bedded in the "means of representation" are elements which may tend to deconstruct the overt meaning of the work anticipates post-Structuralist critical observations: ". . .In thus reorganizing the analyzed material into a new whole, we can often no longer recognize a familiar poem at all ... ." ("soedinjaja vnov' v odno celoe razobrannyj material, my Ecasto ne uznaem vovse znakomogo stixotvorenija" ["Lirika," 241]). Belyj's description of the decoding process (the author and reader together creating the text) informed both the Russian Formalist concept of "orientation on the expression" (ustanovka na vyrazenie) as well as Prague Structuralist views of "concretiza- tion." Furthermore, Belyj's recognition that the decoding of a poem often reveals a meaning which subverts its stated message, predates deconstruc- tionist notions of textual dynamics.

    4. Synaesthesia and Reverie: The Semiotics of Epiphany in Kotik Letaev Belyj's view of the process of decoding demands that the reader adopt an attitude of oneiric reverence in order to apprehend an emblem's signifi- cance. Instead of decoding or reading according to the conventional refer- entiality established by a semiotic system, one should approach words as logoi or icons; that is, one must read as if the very forms of inscription were sanctissima. When contemplated in an attitude of venerative meditation, icons, emblems, words will yield their mysteries. This process is described by Gaston Bachelard in his La Poitique de la reverie:

    Je suis, en effet, un riveur de mots, un reveur de mots 6crits. . ... Les syllables du mot se mettent a s'agiter. Des accents toniques se mettent A s'inverser. Le mot abandonne son sens comme une surcharge trop lourde qui emphiche de river. Les mots prennent alors d'autres significations s'ils avaient le droit d'etre jeunes. Et les mots s'en vont cherchant, dans les fourr6s du vocabulaire, de nouvelles compagnies .... (15)

    [I am, in effect, a dreamer of words, a dreamer of the written word. ... The syllables of the word become active. The stressed accents begin to invert. The word abandons its meaning like a heavy load which prevented dreaming. Then the words take on new meanings as if they had the right to be young. And the words begin to search in the cubbyholes of language for new company ... .]

    To the extent that meditation or contemplation is inner-directed behavior, it is essentially an exploration of the self and of divinity within the self; the

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 167

    degree to which true meaning can be apprehended is dependent on the individual's willingness to free the imagination. Belyj thus counters Tjutiev's verdict that language automatically betrays spirit-"mysl' izrec'ennaja est' loi'" ("the spoken thought is a lie")-in Belyj's valuation, "the living word is not a lie. It is the expression of the innermost essence of my nature." ("4ivoe, izrecennoe slovo ne est' loz'. Ono-vyrazenie sokrovennoj susinosti moej prirody" ["Magija," 429]). And, "Meditation is not reflection, but the knowing of living thought (uznanie mysli zivoj); contemplation is the blending with it.. .living thought is the path to enlightenment. . .contemplation-the experience of self." (Glossalolija, 95 [emphasis in original].

    The psychological state of contemplation, a visionary trance-like state, is deeply explored in the novel Kotik Letaev, which might be described as a signansroman, in which the protagonist discovers and masters signs and semiosis. As pointed out by Alexandrov (1986) and Janecek (1974), the narrator of Kotik Letaev experiences three stages in development which correspond to the tripartite ascent to higher knowledge and enlightenment outlined by Steiner. The process of contemplation yields the ultimate state of consciousness which a neophyte in quest of enlightenment may obtain. The first stage, of "imagination," involves the acknowledgment that there is an ultimate spiritual reality "concealed and revealed" in the physical world. The second stage, "inspiration," we may associate with the traditional view of semiotic decoding, the discrimination of elements, associated by Steiner with the act of reading: observation in the world of inspiration may only be compared with reading: and the beings in the world of inspiration act upon the observer like the letters of an alphabet, which he must learn to know and the interrelationships of which must unfold themselves to him like a super- sensible script. (Outline, 306)

    The third stage, "intuition," consists of merging with the spiritual beings and recognizing the transcendent unity of all manifestations. This is accomplished through venerative contemplation. As contemplation of an object plunges the neophyte into simultaneously contemplating the cognitive representation of the object, one experiences first a response, then the expe- rience of the response, and, finally, experience expands to recapitulate all cosmic experience. This activity Belyj places on the highest cognitive level as offering image/order (obraz) within imagelessness/disorder (bezobrazie). To illustrate this cognitive semiotic process in Glossalolija and Kotik Letaev, Belyj has recourse to the format of the Renaissance emblem book, which combines visual and verbal messages to produce a syncretic, intertextual meaning: a name, discourse, and a vision.

    In his spiritualist treatise, A Vision, William Butler Yeats discusses the liminal cognitive state of visionary sleep:

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 168 Slavic and East European Journal

    When sleep is interrupted by vision the seer goes back to remote times and the seer amidst brilliant light discovers myths and symbols that can only be verified by prolonged research. He has escaped from the individual Record to that of the race. (250)

    The "Record" of the race, the Akashic Record (Steiner, "Akashic"), the suggestion that ontogeny recapitulates phylogeny, is the basis for the excur- sion into the "memory of memory" which occupies the 35-year-old narrator of Kotik Letaev. As Belyj states: "The transformation of the reality around us depends on its transformation within us" ("Problema," 3). Therefore, "We must recreate everything, and in order to do this we must create our- selves. And the only slope on which we may still clamber is ourselves. At the summit, our "I" awaits us." ("My doliny vse snova peresozdat': dlja etogo my doliny sozdat' samix sebja. I edinstvennaja kruca, po kotoroj my modem esce karakat'sja, 'to my sami" ["Iskusstvo," 453]). Kotik Letaev opens on that topos of a mountain slope, in the Swiss Alps, on the peak of a mountain which is a mineralic outgrowth of the narrator's own psyche, down which he sights attempting to regain the contemplative state of early childhood. In the first post-natal moments of life, the thresh- old between the world where he was "before he was born" and the perceived world of his home in the Arbat section of Moscow, was still as flexible as the elastic bones of his developing body: "Eti kosti-porog, . . no razdvi- gaemy kosti; mne porog soznan'ja stoit peredvigaemym, pronicaemym, otkry- vaemym.. ." (Kotik, 76). ["These bones are the threshold. .. But the bones have separated; the threshold of consciousness becomes moveable, pene- trable, open to me.. ."

    While the threshold is open, the child is able to contemplate two knots of wood on a lacquered wardrobe and to see an image of two figures, Moors or Magi, bent over the Christ child, forming an embrace of the center of wisdom:

    Ha naKHpOBaHHO~ nOBepXHOCTH iwualIqHKa JIHHHH AepeBR$HHbIX BOJIOKOH C6e)anHCb: - - TeMHOPOAHbIM lSITHOM nepenHneHHblX cyKOB -

    - Kai 6i1 B aBCe HrypbI, CKJIOHeHHbIe CMyTHbIMH IiHKaMHI H3 pa3jeTeBUMIXCI CKlcIaOK - Apyr K Apyry: rTO-To noBeOaTb Apyr Apyry -

    - TaHTb, MOnYlaTb, BCnOMHHaTb: KaKyo-To ApeBH1O1O npaBAy, KOTOp~i KaCaTbCR HeJlb3I:

    - HH-HH-HHb>

    -

    - KOTOpyKo BCHOMHHaeHIb TbI, TaK )Ke BOT, HOKHJOHstICb 6e3 luenoTa: o6pasbl noc- BSILCeHHbIX nepe)KHBRaiHb MHOI BHOCJIeACTCBHH TaK, KaK HOJHoe TaHHbl CKnOHeHHe nlOKpo- BeHHbIX @bHrypoOK Ha IIIKanqHKe... H3 pa3J1eTeB1IHXCS cKlIaOK; H -- o6pa3bI CKJIOHeHHbIX BOJIXBOB B BeIHKOIfenHbIX KOpOHaX HaA SCHbIM HTHTeH ....

    - Ha JaKHpOBaHHOM IuIKanHKe JIHHHH AepeBAHHbIX BOJIOKOH C6e)KarIHCb K AByM HATHaM: nepenHieHHbIX CyB; H 3TH nTHa - He nRTHa, a M a B p bJ, To ecTb, TeMHbIe 6oroMOJbHbIe nnga: BOIXBOB. (Kotik, 77-78)

    [On the lacquer surface of the little cupboard the lines of the wood grain run together: -

    -into a darkling spot of the sawed branch

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 169

    -as if into two figures, inclining their obscured visages from the scattered pleats-to one another, to relate something to one another.-

    -to keep a secret, to keep silent, to recall: some ancient truth which it is forbidden to touch upon:

    "No-no-no!"- -which you recall, just like this, bending without a whisper: subsequently, I expe-

    rienced the holy images as if they were filled with mysteries, as were the bowed veiled figures on the little cupboard. . .-and the images of the Magi in their magnificent crowns bowed over the radiant Infant...

    -on the lacquer cupboard the lines of the wood grain run together into two spots: of the sawed branches; and the spots are not spots, but Moors, that is, dark pious faces: the Magi.]

    This same image is represented in traditional emblematic form in Belyj's Glossalolija in drawing No. 13. (See Figure 3.) The two inclined figures of

    Tw x, ;i-~

    0?~

    Figure 3. The eurhythmic depiction of the Biblical phrase "Tohu-wa-Bohu" (Inta) ~nth) (emptiness and invisibility). (From the second line of Genesis: "In the beginning God created heaven and earth. Now the earth was unformed and void.. ." The Holy Scriptures, 1917 (Phila- delphia: Jewish Publication Society of America).

    the Magi are meant to express the eurhythmic gesture of the Biblical Hebrew phrase,

    .In3 Anh ("Tohu-wa-bohu" [emptiness and invisibility]),

    which serves as the motto. Interestingly, we have two versions of the expli- catio: the exegesis offered in Glossalolija and the "recalled" explication of Kotik Letaev's childhood contemplation. The significance of the emblem is the act of the Creation, and thus, according to figurative Biblical interpretation, the birth of Christ.

    ".nf1 iTll" is taken from Genesis, where it refers

    to the void preceding creation, before the manifestation of God on earth. The Words of God in Genesis which will bring about creation are the same logoi as the Logos which will create Christ. The Christ Child, however, is not shown in the emblem; instead, the principle of linguistic iconicity is invoked, adding a fourth semiotic dimension to the emblem. Occupying the central space, the locus of the "ancient mystery" is the letter "t," itself a

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 170 Slavic and East European Journal

    motto for another image. By referring to the preceding emblem in Glossalol- ija (See Figure 4) and Belyj's improvisation (or explicatio) on the letter "t,"

    Stz t

    Figure 4. The legend reads, "The forces of 't'."

    we understand "t" as the expansion of consciousness from a central point, (see above, page 165) which Belyj sketches here as the flower or lotus of eastern thought, contemplation of which may produce enlightenment. The "t" is thus the central dot or point, the intersection of the two lines forming a cross (an icon of the crucifixion), the intersection of time (the experience of the author) and space (features from nature) subsuming the universe. In the context of the novel, this is expressed as the conflict between Kotik's father (mathematics and reason) and mother (society and emotion). In the novel, Kotik Letaev as a child repeatedly experiences himself as a com- pressed dot which begins to expand outward in concentric circles. The Christ child and Kotik are thus conflated-representing thereby the unity of the spiritual and physical realms-and Kotik's spiritual development is realized in terms of Christian imagery, as, at the end of the novel, he awaits his crucifixion:

    - 6yqy pa3'HTbIIH B ce6e, c npurBo~geHHliM, pa30opBaHHbIM TenIOM, Ayuro. ... PaciHiHai ce6H. (Kotik, 291-292)

    [I will be torn asunder from my nail-pierced, rent body, and soul. ... I am crucifying myself.]

    As the narrator proceeds in his growth up the slope of his psychic topos, he "falls" from his earlier state of grace as he is forced to learn to employ words referentially, this being the main difficulty confronting the maturing child:

    -

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 171

    Ho, 6bBaJano, BO MHe BCe CO)KMeTCH: CTaHOBHTCI TOMKOIO; He yMeo BbicKa3aTb HHNerO; Bce-To gyMaIO 'TO 6b1 TaKOe npHyMaTb:

    - - cnosa - KHpnriu: qTo6bI BbIpa3HTb Hy)KHO ynopHO pa60TaTb Mne a noTe nHua Hag cno)KeHHeM T$AKKOKaMeHHbIX CJOB; B3pocnbIe nJioAH yMeIOT npoBopHO

    cnIO)KHTb CBoe CJIOBO. (Kotik, 276-277)

    [- "Well, Kotik, say something.." - "Why are you silent?"

    But then everything would convulse in me: it would become a single point; I cannot express anything; but I keep on thinking: in order to come up with something:-

    -words are bricks: in order to express yourself it is necessary to work indefatigably in the sweat of your brow at the construction of weighty words of stone; grown-ups know how to construct their words with agility.]

    Later in his biography, the narrator returns to confront the two knots of wood:

    5I BnocneACTBHH B3pOCRbIM CMOTpen c o KHgaHHeM Ha JIaKHpOBaHHbIli CKaHnqHK: ABe Q)HrypbI, CKnOHeHHbIe CMyTHbIMHI IHKaMHM TaM ciaraiHcb nonpe)KHeMy; H4 -HHITero He MorIH MHe nose)aTb. (Kotik, 81)

    [Subsequently, as an adult, I looked with expectation at the little lacquer cupboard: two figures with bowed, obscured visages took shape there as before; and - they were unable to impart anything to me.]

    The narrator is able to de-code the shapes into images, as he might "read" the words of a prayer, but he fails to contemplate the image, and therefore does not receive the mystery. In another section of the novel, the narrator contrasts his childhood "memory" of a lion with his adult discovery of the "truth": there was a Saint Bernard named "Lion" who lived in the Arbat, and whom Kotik encountered on his morning walks. Despite the fact that the narrator's memory of a lion has been invalidated when he learns that the "lion" was only a large dog with the name of a lion, the narrator's soul still reverberates with the image of the Lion. He recognizes his persistent sense of mystery and awe as the immanence of the sign (blizko znamen'e). He is able to "intuit" the "truth" about the Lion at this later stage of his life, because he "was then reading Zarathustra." At this spiritually more advanced stage of adulthood, he has learned to do what he failed to do with the knots of wood; he contemplates the image (the memory of memory) of the Lion as a sign.

    Rather than depicting a Lacanian loss of meaning with the acquisition of language, Belyj's narrative suggests that early childhood is an age of union with language in its fullest significance, before the acquisition of adult lan- guage habits encroaches on the child's attunement to verbal symbols. This model strikingly resembles Piaget's stages of child language acquisition, with the transition from "egocentric" speech to "socialized" speech representing the loss of a pre-social, "autistic" world view. Kotik, like Joyce's young

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 172 Slavic and East European Journal

    Stephen Daedalus, even engages in the echolalia and "collective monologue" characteristic of Piaget's first stages of child language.6 While Belyj's neo- Romanticism underlies his perception of loss as a result of socialization, his pursuit of higher understanding through semiosis suggests that the past may be recaptured; "the world becomes a means for returning to the divine" ("mir stanovilsja sredstvom vernjt'sja k boiestvu" ["Emblematika," 74]).

    In the Combray section of Proust's A la recherche du temps perdu, the young artist's first overwhelmingly contemplative experience, in which he responds to successive juxtapositions in the views of three Church spires in the distance as his carriage passes over hills and around bends, produces in him a feeling of ecstasy which is the impetus to create. Under the spell of this inspiration, he writes his first piece of prose. For Belyj also, the state of mind produced by contemplation is linked systolically to the moment of creative inspiration. The influx of spiritual vision results in its embodiment in matter.

    5. Conclusion Belyj has been accurately described as a precursor of Formalism and Struc- turalism, of statistical stylistics, and most recently, has even been credited with anticipating the linguistic theory of distinctive features (Rifkin). The perfusion of his philosophical thought throughout his oeuvre, even in his most erratic, idiosyncratic and difficult compositions, allows us to recapture and appreciate the degree to which his thought anticipates most of the major developments in 20th-century literary theory and linguistic poetics. Even more, Belyj's notion of the symbol, its creation and reception, is a productive fusion of linguistic, philosophic, psychological, and poetic thought which offers semiotic harmony as an alternative to the ruptures and losses in signification posited by deconstruction.

    NOTES

    1 Brief versions of this paper were read at the Annual Meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, New York, December, 1986, and at the Comparative Literature Colloquium, City University of New York Graduate Center, April, 1986. All translations are my own, with the exception of the excellent translations by Steven Cassedy from which I quote for the following essays by Belyj: "Emblematika smysla," "Lirika i eksperiment," and "Magija slov."

    2 I use the terms "phonetic symbolism" and "linguistic iconicity" interchangeably here to refer to the potential of language sound to create meaning which is not a product of lexical semanticity. Whether this meaning is evoked by onomatopoeia (primary or secon- dary) or by a more abstruse synaesthesia is beyond the range of this paper to determine. Linguistic theories of sound symbolism which were widely known in Russia in Belyj's time were reviewed by V. Sklovskij in his article, "Zaumnyjjazyk ipoezija." The speculative essays of Otto Jespersen, collected as Language: Its Nature, Development, Origin stimulated a series of psycholinguistic experiments to test the existence of phonetic symbolism in

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 173

    natural language, rather than in poetry. The pioneers were Usnadze, "Ein experimenteller Beitrag zum Problem der psychologischen Grundlage der Namengebung," and Sapir, "A Study in Phonetic Symbolism." Theories of sound symbolism occupied the Russian For- malists in their first publications; see Erlich; Mandelker, "Russian Formalism." Phonetic symbolism continued to be an object of psycholinguistic investigation throughout the 20th century. For a review of phonetic symbolism research, see A. Mandelker, New Research in Phonetic Symbolism, and J. Peterfalvi, Recherches experimentales. Linguistic poetics has explored some of the implications that the results of phonetic symbolism experimentation may have for literary criticism; in particular, linguistic poetics and stylis- tics of recent decades focused on the concept of quantifiable style features. Some investi- gators of statistically enumerated patterns of sound in poetry have proposed the existence of "phonesthemes" (Householder), vowel "fugues" (Abernathy), or the potency of tonality features (Jones). Jakobson summarized these views in his Sound Shape of Language.

    3 Early theories of glottogenesis postulated the emergence of a primitive onomatopoetic language. Most early hypotheses which were proposed to account for phonetic symbolism presumed it was a vestigial trace of these earlier linguistic stages. Early theories may be grouped according to whether the effect is believed to result from acoustic or kinaesthetic perception, the latter view being more popular at the turn of the century. Theoretical developments in psycholinguistic research in the 1960s resulted in a reinterpretation of the phonetic symbolism phenomenon as a product of socio-historical experiences of lan- guage sounds in specific semantic contexts.

    4 Logoi is used here primarily in the medieval sense, to refer to that class of spiritual beings, daimones, inhabiting the regions between angels and human beings.

    5 The spiral as a constitutive figure has resonance, both for Belyj and for Yeats. Yeats' theory of the "widening gyre" (A Vision) is motivated by the same sources as Belyj's spirals, or rayed wings; archetypal figures of spiralic motion are the ouroboros, the umbi- licus, the caduceus, the lotus, the spiral staircase (Jacob's ladder), the tower (nautilus snail shell). The belief that the spiral is an encoded unit of all of nature's patterns, appar- ently substantiated by the discovery of the double helix of the DNA strand, has stimulated contemporary semiotic research into patterns of symmetry and asymmetry in nature and in the complementarity of the two hemispheres of the human brain (Lotman, "Mozg- tekst-kul'tura-iskusstvennyj intellekt"). Steiner's theories suggest that all externally visual- ized structures are projections of the interior of the body (Man in the Light of Occultism, 124). The spiral convolutions are thus emblems of the cerebrum; while the evolution of the universe according to a spiral pattern is ontogenically recapitulated in the firing of neurons along the cortical pathways of the brain in the evolution of a single thought. Such views were seriously entertained by the American scientific community during the 1960s in Sperry's theory that short-term memories were "re-entrant loops" of firing neurons.

    6 Vygotskij's critique of Piaget in Thought and Language resists the perception of socializa- tion as an encroachment on the child's individual language and argues convincingly that language is social from its earliest appearance, a position developed by Volo'inov (Baxtin?) into a model of dialogism, where every utterance is double-voiced, representing and react- ing to other speech acts simultaneously. Volo'inov's position is unexpectedly similar to Belyj's when he argues that semiosis occurs in the cognitive processes of meaning produc- tion and that, therefore, speech and consciousness share the same modality: "Although the reality of the word, as is true of any sign, resides between individuals, a word, at the same time, is produced by the individual organism's own means without recourse to any equipment or any other kind of extracorporeal material. This has determined the role of the word as the semiotic material of inner life-of consciousness (inner speech)" (Volo'inov, 14).

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • 174 Slavic and East European Journal

    WORKS CITED

    Abernathy, Robert. "A Vowel Fugue in Blok." International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, 7 (1963): 88-107.

    Agrippa von Nettesheim, Henricus Cornelius. De Occulta Philosophia. Ed. Karl Anton Nowotny. Graz: Akademische Druck u Verlagsanstalt, 1967.

    Anscheutz, Carol. "Recollection as Metaphor in Kotik Letaev." Russian Literature 4 (1976): 345-355.

    Alexandrov, Vladimir E. Andrei Belyj: The Major Symbolist Fiction. Cambridge: Harvard University Press, 1985.

    Bachelard, Gaston. La Poetique de la reverie. Paris: Presses Universitaires de France, 1960. Baxtin, Mixail. "Forms of Time and of the Chronotope in the Novel." In The Dialogic Imagi-

    nation. Ed. Michael Holquist, Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: Uni- versity of Texas Press, 1981.

    Bal'mont, Konstantin. Poezija kak volgebstvo. Moscow: Skorpion, 1915. Belyj, Andrej. "Budulee iskusstvo." In Simvolizm, 449-453. Munchen: Wilhelm Fink Verlag,

    1969. Belyj, Andrej. "Lmblematika smysla." In Simvolizm, 49-143. Munchen: Wilhelm Fink Verlag,

    1969. Belyj, Andrej. Glossalolija. Podma o zvuke. Berlin: Epoxa, n.d. Belyj, Andrej. "Kommentarii." In Simvolizm, 457-633. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1969. Belyj, Andrej. Kotik Letaev. Munich: Slavische Propylaen, 1964. Belyj, Andrej. "Lirika i eksperiment." In Simvolizm, 231-285. Munchen: Wilhelm Fink Verlag,

    1969. Belyj, Andrej. "Magija slov." In Simvolizm, 429-448. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1969. Belyj, Andrej. "Problema kul'tury." In Simvolizm, 1-10. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1969. Blavatsky, H. P. The Theosophical Glossary. Krotona: Theosophical Publishing House, 1892. Cassedy, Steven. ed., trans., and introduction, Selected Essays of Andrei Belyj. Berkeley: Uni-

    versity of California Press, 1985. Cassedy, Steven. "Belyj the Thinker." In Andrey Bely. Spirit of Symbolism, ed. John Malmstad,

    313-336. Ithaca: Cornell University Press, 1987. de Man, Paul. "Image and Emblem in Yeats." In The Rhetoric of Romanticism. New York:

    Columbia University Press, 1984. Eco, Umberto. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976. Elsworth, John. Andrey Belyj: A Critical Study of the Novels. Cambridge: Cambridge University

    Press, 1983. Erlich, Victor. Russian Formalism-History-Doctrine. New Haven: Yale University Press, 1981. Householder, F. W. "On the Problem of Sound Meaning: An English Phonestheme." Word, 2

    (1946): 83-4. Jakobson, Roman with Linda Waugh. The Sound Shape of Language. Bloomington: Indiana

    University Press, 1979. Janecek, Gerald. "Anthroposophy in Kotik Letaev." Orbis Literarum, 29 (1974): 245-267. Janecek, Gerald. "The Spiral as Image and Structural Principle in Andrej Belyj's Kotik Letaev."

    Russian Literature, 4 (1976): 357-364. Janecek, Gerald. "Zaum' as the Recollection of Primeval Oral Mimesis." Die Welt der Slaven

    30 (1985): 165-186. Jespersen, Otto. Language: Its Nature, Development, Origin. New York: Allen and Unwin,

    1922. Jones, Lawrence. "Tonality Structure in Russian Verse." In Statistics and Style, eds. L. Dolelel

    and R. W. Bailey, 122-143. New York: Elsevier, 1969. Lomonosov, Mixail. "Kratkoe rukovodstvo k krasnorediju," Polnoe sobranie sofinenij, vol. 7.

    Moscow: Akademija Nauk, 1952.

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

  • Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev 175

    Lotman, Jurij. "Mozg-tekst-kul'tura-iskusstvennyj intellekt." Intersezion, vol. II, No. 1 (1982): 5-16.

    Mandelker, Amy. New Research in Phonetic Symbolism: The Poetic Context. Unpublished doc- toral dissertation, Brown University, 1982.

    Mandelker, Amy. "Russian Formalism and the Objective Analysis of Sound in Poetry." Slavic and East European Journal, 27 (1983): 327-338.

    Mandelker, Amy. "Velimir Chlebnikov and Theories of Phonetic Symbolism in Russian Mod- ernist Poetics." Die Welt der Slaven, 3J (1986): 20-37.

    Peirce, Charles Sanders. Collected Papers of Charles Sanders Peirce, vol. 1. Cambridge: Harvard University Press, 1970.

    Piaget, Jean. "The Language and Thought of the Child." In The Essential Piaget, eds. Howard E. Gruber and J. Jacques Voneche, 65-88. New York: Basic Books, 1977.

    Peterfalvi, J. Recherches expirimentales sur le symbolisme phonetique. Centre National de Recherche Scientifique, Monographes FranGaises de Psychologie 19, 1970.

    Plato. Cratylus. In The Dialogues of Plato, vol. 1: 253-389. Oxford: Clarendon Press, 1890. Rifkin, Benjamin. "Belyj's Article 'Zezl Aarona' in Light of the Phonemic Distinctive Features."

    Unpublished paper presented at Annual Meeting of AATSEEL, December, 1987, San Francisco, California.

    Sapir, Edward. "A Study in Phonetic Symbolism." Journal of Experimental Psychology, 12 (1929): 225-239.

    Sklovskij, Victor. "Zaumnyj jazyk i poezija." Sborniki po teorii poeti'eskogo jazyka, I, 14-26. Petrograd, 1916.

    Steiner, Rudolf. "The Akashic Record." In The Essential Steiner. Basic Writings of Rudolf Steiner, ed. and intro. Robert A. McDermott, 174-176. San Francisco: Harper and Row, 1984.

    Steiner, Rudolf. Man in the Light of Occultism, Theosophy and Philosophy: Ten Lectures Given in Christiana (Oslo) 2nd-12 June, 1912. London: Rudolf Steiner Press, 1964.

    Steiner, Rudolf. An Outline of Occult Science (Die Geheimwissenschaft in Umriss, 1909). Trans. M. and H. B. Monges. Spring Valley, New York: Anthroposophic Press, 1972.

    Usnadze, D. "Ein experimenteller Beitrag zum Problem der psychologischen Grundlage der Namengebung." Psychologische Forschungen, 5 (1924): 25-43.

    Volo'inov, V. N. Marxism and the Philosophy of Language. Cambridge: Harvard University Press, 1986.

    Vygotskij, L. S. Thought and Language. Cambridge: M. I. T. Press, 1986. Weststeijn, Wilhelm. Velimir Chlebnikov and the Development of Poetical Language in Russian

    Symbolism and Futurism. Atlantic Highland, New Jersey: Humanities Press, 1985. Wundt, Wilhelm. Volkerpsychologie, Band 1: Die Sprache. Leipzig: W. Englemann, 1900. Xlebnikov, Velimir. Sobranie Soeinenii, III. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1972. Yeats, William Butler. Ideas of Good and Evil. London: Bullen, 1903. Yeats, William Butler. A Critical Edition of A Vision (1925). London: Macmillan, 1978.

    This content downloaded from 128.122.149.145 on Mon, 31 Aug 2015 04:40:30 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    Article Contentsp. 158p. 159p. 160p. 161p. 162p. 163p. 164p. 165p. 166p. 167p. 168p. 169p. 170p. 171p. 172p. 173p. 174p. 175

    Issue Table of ContentsSlavic and East European Journal, Vol. 34, No. 2 (Summer, 1990) pp. 139-288Front MatterEmbodied Words: Gender in Cvetaeva's Reading of Pukin[pp. 139-157]Synaesthesia and Semiosis: Icon and Logos in Andrej Belyj's Glossalolija and Kotik Letaev [pp. 158-175]Leviathan, Yggdrasil, Earth-Titan, Eagle: Bal'mont's Reimagining of Walt Whitman [pp. 176-191]Aspect and Lexical Semantics: Russian Verbs of Ability [pp. 192-207]Language Maintenance and Language Shift among Yugoslavs of New Orleans, Louisiana -- Ten Years after [pp. 208-223]SurveyBruno Schulz and World Literature [pp. 224-246]

    ReviewsReview: untitled [pp. 247-250]Review: untitled [pp. 250-251]Review: untitled [pp. 251-252]Review: untitled [pp. 252-253]Review: untitled [pp. 253-255]Review: untitled [pp. 255-256]Review: untitled [pp. 256-257]Review: untitled [pp. 257-258]Review: untitled [pp. 258-260]Review: untitled [pp. 260-261]Review: untitled [pp. 262-263]Review: untitled [pp. 263-264]Review: untitled [pp. 265-266]Review: untitled [pp. 266]Review: untitled [pp. 267-268]Review: untitled [pp. 268]Review: untitled [pp. 269-270]Review: untitled [pp. 270-271]Review: untitled [pp. 271-273]Review: untitled [pp. 273-274]Review: untitled [pp. 275-276]Review: untitled [pp. 276-278]Review: untitled [pp. 278-279]Review: untitled [pp. 279-281]Review: untitled [pp. 281-283]Review: untitled [pp. 283-284]

    Back Matter [pp. 285-288]