LOOKBOOK 2020 · DESIGNER 140– 143 COLLECTION OVERVIEW 152 – 161 SEALINE 18 – 21 | 42 – 47...
Transcript of LOOKBOOK 2020 · DESIGNER 140– 143 COLLECTION OVERVIEW 152 – 161 SEALINE 18 – 21 | 42 – 47...
LOOKBOOK 2020
LOOKBOOK 2020
THIRTY YEARS OF INNOVATION, CHANGING THE WAY WE LIVE
OUTDOORS. TWENTY YEARS OF MANUFACTURE, SETTING THE
STANDARD FOR QUALITY AND SUSTAINABILITY. THIS IS DEDON,
EXPLORING THE WORLD ON A JOURNEY WITHOUT END.
CELEBRATING
THE JOURNEY
It began thirty years ago with the creation of a groundbreaking fiber.
Explorers by nature, DEDON went searching for artisans skillful enough
to weave this fiber into the world’s most luxurious outdoor designs. The
journey led to the Philippine Island of Cebu, where DEDON launched
its first furniture manufacturing facility twenty years ago. What followed
was a revolution in outdoor furniture. Though DEDON quickly estab-
lished itself as the world’s first global luxury outdoor brand, it never
stopped exploring. It created the DEDON Tour du Monde.
This year, the Tour du Monde ventured to Corsica. An outdoor lover’s
paradise, the island provided endless settings in which to experience
the new collections. Enjoy the results of a special ambiance shooting
on pages 6 to 25. All new collections starting on page 28 were shot
on the island, including RILLY by GamFratesi, SEALINE by Jean-Marie
Massaud and MBARQ by Sebastian Herkner. These collections for 2020
are the latest expression of the DEDON’s essential nature, its drive to
innovate and explore.
Thirty years of DEDON. Twenty of manufacturing in Cebu. Milestones
on a journey without end.
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
24 25
BELLMONDE
56 – 57
CIRQL
106 – 107
LIGHTING
124 – 127
MBARQ
22 – 25 | 36 – 39
AIIR
98 – 101
BRIXX
52 – 55
DEAN
86 – 89
LOUNGE
120 – 123
AHNDA
90 – 93
BREA
58 – 63
DALA
70 – 73
LOU
118 – 119
SEASHELL
112 – 113
SWINGREST
96 – 97
RILLY
6 – 10 | 28 – 33 | 152 | 163
SEAYOU
104 – 105
NESTREST
94 – 95
PLAY
114 – 115
MU
16 – 17 | 48 – 51
PANAMA
108 – 109
MBRACE
2 – 3 | 14 | 64 – 69
ORBIT
102 – 103
PRODUCTS
INSIGHTS
EDITORIAL
05
FIBER
134 – 135
COLOR WORLDS
144 – 149
CUSHION INDEX
161
DEDON STORY
130 – 131
MATERIALS
136 – 139
FABRICS
150 – 151
BEST REASONS
162
CEBU
132 – 133
DESIGNER
140 – 143
COLLECTION OVERVIEW
152 – 161
SEALINE
18 – 21 | 42 – 47
TANGO
110 – 111
TIBBO
80 – 85
SEAX
74 – 79
TIGMI
116 – 117
26 27
RILLY
NE
W C
OL
LE
CT
ION
28 29
RILLY
An architectural union of materials. Friendly forms, faceted canopies and a semi-transparent
vertical weave of maritime rope or DEDON Fiber. Design by GamFratesi. Una unión arquitec-
tónica de materiales. Formas respetuosas, marquesinas inclinadas y un tejido semi transparente
vertical de cabos marítimos o fibra. Un diseño de GamFratesi.
NE
W C
OL
LE
CT
ION
30 31
NE
W C
OL
LE
CT
ION
RILLY
3332
NE
W C
OL
LE
CT
ION
RILLY
3534
NE
W C
OL
LE
CT
ION
MBARQ
3736
The indoor alcove reimagined for outdoors. Deep seating and a choice of organically shaped
backs that cocoon users in privacy and protective comfort. Design by Sebastian Herkner.
La alcoba interior reinventada para el exterior. Asientos mullidos con una variedad de respaldos en
formas orgánicas que arropan la privacidad de sus usuarios y ofrecen un bienestar protector. Un
diseño de Sebastian Herkner.
NE
W C
OL
LE
CT
ION
MBARQ
38 39
NE
W C
OL
LE
CT
ION
MBARQ
40 41
NE
W C
OL
LE
CT
ION
SEALINE
42 43
A luxurious lounge collection with an easy-chic spirit. Suitable for any season or latitude.
Featuring a handcrafted teak structure and a weave of maritime rope or DEDON Fiber.
Design by Jean-Marie Massaud. Una lujosa colección lounge con un espíritu de elegancia des-
enfadada. Adecuado para cualquier estación o latitud. Consta de una estructura de teca artesanal
y un tejido de cabos marítimos o Fibra DEDON. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
NE
W C
OL
LE
CT
ION
SEALINE
44 45
NE
W C
OL
LE
CT
ION
SEALINE
46 47
MU
48 49
A modular lounge in a subtle mix of woven fiber, aluminum and high-end upholstery. Its name
is a Zen term meaning ‘reduced to pure essence’. Design by Toan Nguyen. Un sistema de
sofás modulares con una mezcla sutil de elegantes fibras DEDON entrelazadas, base de aluminio
y tapizado de calidad superior. Lleva el nombre de un término zen que significa “reducido a la pura
esencia”. Un diseño de Toan Nguyen.
MU
50 51
BRIXX
52 53
Upholstered rectangular modules. Playful yet functional. 360° accessibility. Fixed or flexible
backrests. Created with top Italian upholsterers. Design by Lorenza Bozzoli. Módulos rectangu-
lares tapizados. Divertida y a la vez funcional. Accesibilidad desde 360º. Respaldos fijos o flexibles.
Creada en colaboración con los mejores tapiceros italianos. Un diseño de Lorenza Bozzoli.
BRIXX
54 55
A lounge chair designed with cocktail-hour ease and comfort in mind. Relaxed yet elegant. An
aluminum structure meets a wraparound ‘wing’ of DEDON Fiber. Design by Henrik Pedersen.
Una silla de lounge diseñada pensando en la informal y comoda hora del cocktail. Relajada pero
elegante. Una estructura de aluminio que se encuentra con la envolvente ala de Fibra DEDON. Un
diseño de Henrik Pedersen.
BELLMONDE
NE
W C
OL
LE
CT
ION
56 57
BREA
58 59
A lounge system of elegant simplicity. Indoor luxury outdoors. Upholstery can be removed
with ease. Design by Edward Barber and Jay Osgerby. Sistema lounge de elegante sencillez.
Lujo interior en el exterior. Fundas fácilmente extraíbles. Un diseño de Edward Barber y Jay Osgerby.
BREA
60 61
BREA
62 63
MBRACE
64 65
Shapes that invite, cocoon, embrace. A lively material mix of fiber and premium teak. Triaxial
weave in six vivid color combinations. Design by Sebastian Herkner. Formas que invitan, en-
vuelven, abrazan. Una intensa mezcla de materiales a base de fibra y teca de primera calidad. Tejido
triaxial disponible en cinco alegres combinaciones cromáticas. Un diseño de Sebastian Herkner.
MBRACE
66 67
MBRACE
68 69
DALA
70 71
A celebration of artisanship. Sophisticated weaving pattern in decorative colorways. Circular
seating. Contemporary. Design by Stephen Burks. Homenaje a la artesanía. Elegante diseño
trenzado en decorativas paletas cromáticas. Asientos circulares. Contemporánea. Un diseño de
Stephen Burks.
DALA
72 73
SEAX
74 75
An ultra-refined director’s chair. Streamlined aluminum frame, precision-engineered for
effortless folding. Inspired by America’s Cup racing yachts. Design by Jean-Marie Massaud.
Una silla de director extremadamente refinada. Su robusto y aerodinámico bastidor de aluminio ha
sido diseñado con alta precisión para poderse plegar con facilidad. Inspirada en los veleros de la
Copa América. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
SEAX
76 77
SEAX
78 79
TIBBO
80 81
A rich, luxurious, modern collection in premium teak. For dining, lounging and sunbathing.
Design by Edward Barber and Jay Osgerby. Una colección rica, lujosa, moderna y fabricada
con teca de primera calidad. Para comer, reposar y tomar el sol. Un diseño de Edward Barber y
Jay Osgerby.
TIBBO
82 83
TIBBO
84 85
A breakthrough in sling-chair construction. Timeless and sophisticated design. Luxurious double-sling fabric.
Teak armrest insets. Design by Jean-Marie Massaud. Un auténtico avance en la fabricación de sillas Sling. Estructura
atemporal y sofisticada. Lujoso tejido de doble capa. Reposabrazos incrustados con teca. Un diseño de Jean-Marie
Massaud.
DEAN
86 87
DEAN
88 89
AHNDA
90 91
Loungers and sofas in an open weave of ‘transparent upholstery’ that reveals the circle
structure beneath. Great for curling up or sprawling out. Design by Stephen Burks. Butacas
y sofás con un trenzado abierto de “tapiceria transparente” que revela la estructura circular de la
base. Ideal para acurrucarse o despatarrarse. Un diseño de Stephen Burks.
AHNDA
92 93
An icon of modern design. Inspired by nature, this is cocooning at its best—intimate, airy,
perfect for dreaming or just being. Design by Daniel Pouzet and Fred Frety. Un icono del
diseño contemporáneo. Inspirada en la naturaleza, esta colección protege y envuelve como nunca
antes lo ha hecho otra colección: íntima, liviana y perfecta para soñar o simplemente pasar un rato.
Un diseño de Daniel Pouzet y Fred Frety.
NESTREST
94 95
The ultimate hanging lounger, spacious and inviting. Features a stylish weaving pattern and a swiveling table-
top. With optional rotatable base. Design by Daniel Pouzet. El sofá colgante perfecto, amplio y tentador. Presenta
trenzados elegantes y un tablero rotatorio. Un diseño de Daniel Pouzet.
SWINGREST
96 97
AIIR
98 99
AIIR
The classic shell chair, reinterpreted for today. Lightness and transparency. Injection-mold-
ed seating. Teak legs or sled base. Indoors or out. Design by GamFratesi. La clásica silla
shell reinterpretada a la actualidad. Ligereza y transparencia. Modernos asientos moldeados por
inyección. Patas de teca o base de patín. Para uso interior y exterior. Un diseño de GamFratesi.
100 101
The original outdoor classic. Generously proportioned and luxuriously comfortable. Easy
to move and rotate with the sun. Shady cloth canopy, easily opened or closed. Design by
Richard Frinier. El clásico original para espacios exteriores. De generosas proporciones, lujosa-
mente confortable, fácil de mover y de encarar hacia donde brilla el sol. Capota de tela. Un diseño
de Richard Frinier.
ORBIT
102 103
A contemporary upgrade of the classic deck chair. Perfect ergonomics. Integrated headrest.
Effortless folding. Stainless-steel adjuster. Design by Jean-Marie Massaud. La versión contem-
poránea de la clásica silla plegable. Perfectamente ergonómica. Cojín reposacabezas integrado.
Fácil de plegar. Mecanismo de ajuste de acero inoxidable. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
SEAYOU
104 105
A new archetype for a chair. Round, friendly shapes and a sophisticated circular weave.
The coordinated palette offers unique opportunities for color play. Design by Werner
Aisslinger. Un nuevo arquetipo de silla. Redonda, de formas agradables y con un sofisticado
trenzado circular. La paleta de colores ofrece oportunidades únicas para combinar colores. Un
diseño de Werner Aisslinger.
CIRQL
106 107
Warm and inviting. Flowing lines and gently flaring curves. A wide range of pieces, for every
outdoor need. Design by Richard Frinier. Cálida y acogedora. Líneas claras y curvas elegantes y
suaves. Una amplia colección de piezas para cualquier espacio exterior. Un diseño de Richard Frinier.
PANAMA
109108
Bold curves and a rhythmic herringbone weave convey dynamism. With elements for a wide range of settings,
from dining area to lounge to poolside. Design by Richard Frinier. Atrevidas curvas y un rítmico trenzado en espiga le
aportan un aspecto inconfundible. Para una amplia gama de ambientes, desde comedores o zonas lounge hasta piscinas.
Un diseño de Richard Frinier.
TANGO
110 111
Organic contours. Wrap-around backrests. Sturdy yet lightweight construction. An airy, artful weave. Practical
and breathable. Design by Jean-Marie Massaud. Contornos orgánicos. Respaldos que abrazan. Construcción sólida
y a la vez ligera. Trenzado liviano e ingenioso. Práctica y transpirable. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
SEASHELL
112 113
Technology meets craft: The world’s first chair to combine an injection-molded frame with
a hand-woven finish. Simple and iconic. Design by Philippe Starck. Fusión de tecnología y
artesanía. Es la primera silla del mundo que combina una estructura moldeada por inyección con
un trenzado artesanal. Sencilla e icónica. Un diseño de Philippe Starck.
PLAY
114 115
TIGMI
A sofa so deep it doubles as a daybed for two. Paired with a matching woven roof, it becomes
a sophisticated shelter, plush and private. Design by Jean-Marie Massaud. Un sofá tan cómodo
que sirve como cama de día para dos. Combinada con una bonita capota trenzada a juego se
transforma en una cabaña sofisticada, lujosa e íntima. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
116 117
A contemporary modular lounge. Overlapping planes, semi-open weave and a floating structure convey lightness.
Design by Toan Nguyen. Un sofá modular contemporáneo. Niveles superpuestos, trenzado semiabierto y una estructura
flotante que aporta ligereza. Complementos elaborados con una rica mezcla de materiales. Un diseño de Toan Nguyen.
LOU
118 119
LOUNGE
120 121
The original outdoor lounge system, now with curved modules. Minimalist design, thick
cushions, a smart bracket solution for combining modules. Design by Frank Ligthart. El
exclusivo sistema lounge para espacios exteriores, ahora incorpora módulos curvados. Diseño
minimalista, cojines gruesos y una inteligente solución a base de horquillas que permite combinar
los módulos de muchas formas diferentes. Un diseño de Frank Ligthart.
LOUNGE
122 123
Three unique outdoor lighting systems. Each casts 6-plus hours of ambient light per charge.
Tres singulares sistemas de iluminación para el exterior. Cada uno de ellos ofrece más de 6 horas
de luz ambiental por carga.
THE OTHERS by Stephen Burks.
LIGHTING
124 125
BABYLON by Harry-Paul.
LIGHTING
Three visually distinct lighting accessory collections—THE OTHERS by Stephen Burks, LOON by Sebastian Herkner,
and BABYLON by Harry Paul—ensure the right style for any setting. Mix and match for an eclectic look, or opt for a
single system throughout. Tres colecciones de accesorios de iluminación visualmente inconfundibles — THE OTHERS
creada por Stephen Burks, LOON creada por Sebastian Herkner y BABYLON creada por Harry Paul — transmiten el estilo
adecuado para cualquier ambiente. Combinar y mezclar para conseguir un estilo ecléctico o optar por un sistema único.
LOON by Sebastian Herkner.126 127
128
DEDON
INSIGHTS
129
130
DEDON was founded on innovation, beginning
with its groundbreaking fiber, luxurious yet weath-
erproof. What followed was a revolution in outdoor
living. DEDON engaged world-renowned design-
ers. Built zero waste furniture production facilities in
Cebu, Philippines. Created icons of modern design.
Added new materials to the mix. Garnered the most
prestigious awards. And extended its reach to more
than 100 countries. The point was never to meet the
old standards—it was to create new ones. 30 years
and more than 800 employees later, not much has
changed. DEDON is a company of innovators and
trend-setters, passionate about good design and
curious by nature. The journey of exploration and
discovery never ends.
DEDON se fundó basándose en la innovación, empe-
zando con su pionera fibra, lujosa aunque impermeable.
Lo que siguió fue una revolución en la vida en el exterior.
DEDON se comprometió con diseñadores de renombre
internacional. Construyó instalaciones de producción li-
bres de deshechos en Cebú, Filipinas. Creó iconos de
diseño moderno. Añadió a la mezcla nuevos materiales.
Cosechó los premios más prestigiosos. Y extendió su
alcance a más de 100 países. La cuestión nunca fue al-
canzar las antiguas normas — era crear normas nuevas.
30 años y más de 800 empleados después, no mu-
chas cosas han cambiado. DEDON es una empresa de
innovadores y creadores de tendencias, apasionados
por el buen diseño y curiosos por naturaleza. El viaje de
exploración y descubrimiento nunca acaba.
DISCOVER,
EXPLORE AND
ENJOY LIFE
OUTDOORS
30 YEARS AGO,
DEDON LAUNCHED AN
OUTDOOR REVOLUTION.
20 YEARS AGO,
IT LAUNCHED ITS OWN
PRODUCTION FACILITIES
ON CEBU ISLAND,
PHILIPPINES.
131
A
ZERO-WASTE
PRODUCTION
FACILITY
AND REAL
SOCIAL
BENEFITS
DEDON produces its handwoven furniture exclu-
sively at its own zero-waste facilities on Cebu Island,
Philippines, where master weavers create woven
patterns of incomparable artistry and innovation.
DEDON regards Cebu as its second home, provid-
ing an excellent work environment and social bene-
fits that promote teamwork and camaraderie.
DEDON produce su mobiliario tejido a mano exclusiva-
mente en sus instalaciones libres de deshechos en la
isla de Cebú en Filipinas, donde los expertos tejedores
crean patrones innovadores y de maestría incompara-
ble. DEDON considera Cebú como su segundo hogar,
ofreciendo un entorno laboral excelente y beneficios
sociales que promocionan el trabajo en equipo y la
camaradería.
CEBU ISLAND,
PHILIPPINES:
DEDON’S
HEART QUARTERS
132 133
DEDON Fiber sets the standard for strength, weath-
er-resistance and luxuriousness of color, texture and
touch. It is produced at DEDON’s state-of-the-art
facilities in Germany. There, fiber specialists and
leading designers work side by side, innovating new
profiles and textures to suit the designs of individual
collections.
FIBER
PRODUCTION
100%
RECYCLABLE
AND FREE OF
POLLUTANTS
OR HEAVY
METALS
La Fibra DEDON establece el estándar de fuerza, re-
sistencia al clima y lujo de color, textura y tacto. Se
produce en las vanguardistas instalaciones de Alema-
nia. Allí, los especialistas en fibra y los principales di-
señadores trabajan codo con codo, innovando nuevos
perfiles y texturas que se adaptan a los diseños de las
colecciones individuales.
134 135
DEDON selects only the finest materials for its luxury
outdoor furniture, working exclusively with suppliers
who share its passion for quality. From premium teak
to industrial-strength ceramic to advanced fabrics
from the US and Europe, every material suits the in-
dividual needs of its collection. The result: users can
enjoy life outdoors at its best.
SUSTAINABILITY
MEANS
CHOOSING
HIGH-QUALITY
MATERIALS
THAT LAST
DEDON
MATERIALS:
A PASSION
FOR QUALITY
DEDON solo selecciona los mejores materiales para su
lujoso mobiliario exterior, trabajando exclusivamente
con proveedores que comparten su pasión por la cali-
dad. Desde teca de primera categoría hasta cerámica
de robustez industrial, incluyendo avanzados tejidos de
Estados Unidos y Europa, cada material se ajusta a las
necesidades individuales de su colección. Resultado:
los usuarios pueden disfrutar al máximo de la vida en
el exterior.
137136
138 139
DESIGNERS
140 141
From lemon squeezers to mega-yachts, no object is too
small or too big to attract the unique eye and boundless
curiosity of world-renowned designer Philippe Starck.
Based in Paris, France.
Desde exprimidores de limones hasta megayates, ningún
objeto es demasiado grande o pequeño para captar el in-
terés y la infinita curiosidad del famoso diseñador Philippe
Starck. Con sede en París, Francia.
El estadounidense Richard Frinier es conocido como „el rey
del mobiliario exterior“. Es conocido por su dominio de una
amplia variedad de estilos, tanto clásicos como contemporá-
neos. Con sede en Long Beach, EE.UU.
Dutch designer Frank Ligthart has always loved the combi-
nation of aesthetics and technics. His work is an expression
of his passion for turning concepts into tangible realities.
Based in Antwerp, Belgium.
Al diseñador holandés Frank Lightart siempre le ha encantado
la combinación de estética y de técnica. Su trabajo es una
expresión de su pasión por convertir conceptos en realidades
tangibles. Con sede en Amberes, Bélgica.
Eugeni Quitllet’s work is characterized by meticulous
attention to detail, uncompromising standards of quali-
ty and the passion he puts into each and every creation.
Based in Barcelona, Spain.
La obra de Eugeni Quitllet se caracteriza por su meticulosi-
dad con los detalles, intransigencia con los estándares de
calidad y la pasión que pone en cada una de sus creaciones.
Con sede en Barcelona, España.
Daniel Pouzet studied in Paris and his native Bucharest. His
work combines architectural rigor with a sense of fantasy
and play, frequently drawing inspiration from the natural
world. Based in Draguignan, France.
Daniel Pouzet estudió en París y en su ciudad de origen,
Bucarest. Su obra combina el rigor arquitectónico con un
toque de fantasía y diversión, a menudo inspirándose en la
naturaleza. Con sede en Draguignan, Francia.
Harry-Paul is known for the air of mystery that surrounds
his objects. His bold, forward-looking approach involves
experimentation with materials and topologies. Based in
Barcelona, Spain.
Harry-Paul es conocido por el aire de misterio que rodea
sus objetos. Su enfoque, audaz y progresista incluye la ex-
perimentación con materiales y topologías. Con sede en
Barcelona, España.
Werner Aisslinger has developed an international repu-
tation for cutting-edge design concepts, iconic furniture,
head-turning hotel interiors and innovative brand architec-
ture. Based in Berlin, Germany.
Werner Aisslinger ha logrado ganarse una renombre inter-
nacional como diseñador de conceptos de vanguardia, mo-
biliario icónico, llamativos diseños de interior en el sector
hotelero e innovadora arquitectura de marca. Con sede en
Berlín, Alemania.
An artist working across media and disciplines, from public
sculpture to video art to industrial design, Israeli-born Arik
Levy has exhibited in prestigious museums and galleries
worldwide. Based in Paris, France.
Un artista que trabaja transversalmente en diferentes medios
y disciplinas, desde escultura pública a videoarte a diseño
industrial, el israelí Arik Levy ha expuesto en prestigiosos mu-
seos y galerías de todo el mundo. Con sede en París, Francia.
ARIK LEVY IZON
PHILIPPE STARCK PLAY WITH DEDON (WITH EUGENI QUITLLET), RAYN
DANIEL POUZET NESTREST (WITH FRED FRETY), SWINGREST
RICHARD FRINIER BARCELONA, ORBIT & ORBIT XXL, PANAMA, TANGO
HARRY-PAUL BABYLON
FRANK LIGTHART LEAF, LOUNGE
EUGENI QUITLLET PLAY WITH DEDON (WITH PHILIPPE STARCK)
WERNER AISSLINGER CIRQL
American-born Richard Frinier has been described as "the
king of outdoor furniture." He is known for his mastery of a
wide range of styles, from classic to contemporary. Based
in Long Beach, USA.
Cross-cultural duo Stine Gam and Enrico Fratesi expand on
their native Danish and Italian design traditions, taking an
experimental approach to materials and technique. Based
in Copenhagen, Denmark.
El dúo multicultural Stine Gram y Enrico Fratesi trabaja según
las costumbres del diseño propias de su tierra: Italia y Dina-
marca. Lo hacen con un enfoque experimental en cuanto a los
materiales y técnicas. Con sede en Copenhague, Dinamarca.
GAMFRATESI AIIR, RILLY
Edward Barber and Jay Osgerby’s diverse and acclaimed
body of work spans industrial design, furniture, lighting,
site-specific installations and public commissions. Based
in London, UK.
Las diversas y aclamadas obras de Edward Barber y Jay
Osgerby abarcan diseño industrial, mobiliario, iluminación,
instalaciones específicas para un espacio en concreto y
obras públicas. Con sede en Londres, Reino Unido.
EDWARD BARBER & JAY OSGERBY BREA, TIBBO
Lorena Bozzoli, que estudió diseño de moda, aporta un
nuevo enfoque al diseño de muebles. Su obra ha sido ex-
hibida en los principales lugares internacionales. Con sede
en Milán, Italia.
LORENZA BOZZOLI BRIXX, LA MALLE, PORCINI
A fashion designer by training, Lorenza Bozzoli brings a
fresh approach to furniture design. Her work has been
showcased in leading international venues. Based in Milan,
Italy.
From furniture to store interiors to a world-famous football
stadium, Jean-Marie Massaud is renowned for his signa-
ture mix of elegance and comfort, heritage and zeitgeist.
Based in Paris, France.
Desde mobiliario e accesorios de tiendas hasta un campo de
fútbol mundialmente, Jean-Marie Massaud es conocido por
su inconfundible mezcla de elegancia y confort, herencia y
espíritu de otra época. Con sede en París, Francia.
Stephen Burks frequently explores the role of handwork in
his innovative and award-winning designs. He has collab-
orated with artisans and craftspeople around the globe.
Based in New York, USA.
Stephan Burks explora a menudo el papel del trabajo manual
en sus diseños innovadores y galardonados. Ha colaborado
con artesanos al rededor del mundo. Con sede en Nueva
York, EE.UU.
Sebastian Herkner’s work merges cultural contexts by
juxtaposing materials, combining new technologies with
traditional craftsmanship, and drawing attention to small
details. Based in Offenbach, Germany.
La obra de Sebastian Herkner fusiona contextos culturales
yuxtaponiendo materiales, combinando nuevas tecnologías
con artesanía tradicional y llamando la atención sobre pe-
queños detalles. Con sede en Offenbach, Alemania.
Toan Nguyen takes a multidisciplinary approach to design,
focusing on development in a wide range of fields, from
furniture to technology products. Based in Milan, Italy.
Toan Ngyen persigue un enfoque multidisciplinario del diseño,
apostando por el desarrollo de una amplia variedad de áreas,
tanto mobiliario como productos tecnológicos. Con sede en
Milán, Italia.
JEAN-MARIE MASSAUD DEAN, SATELLITE, SEASHELL, SEAX, SEAYOU, SLIM LINE, TIGMI, SEALINE
TOAN NGUYEN LOU, MU, WA
STEPHEN BURKS AHNDA, DALA, THE OTHERS
SEBASTIAN HERKNER LOON, MBRACE, MBARQ
Henrik Pedersen creates furniture and lighting based on the
principle that good design should be functional, beautiful
and easy to understand. Based in Aarhus, Denmark.
Henrik Pedersen diseña mobiliario e iluminación basándose
al principio de que un buen diseño tiene que ser funcional,
hermoso y fácil de entender. Con sede en Aarhus, Dinamarca.
HENRIK PEDERSEN BELLMONDE
142 143
In regular workshops with world-renowned color-
ists, DEDON develops color worlds that coordinate
beautifully across collections. Working with fiber, in-
jection-molded polypropylene or rope from a variety
of products, all in the same color tone, you can cre-
ate sophisticated color worlds. Play with any and all
DEDON products and colors to create the desired
ambience for every setting.
Realizando regularmente talleres con coloristas de
prestigio mundial, DEDON desarrolla mundos de color
que se coordinan fabulosamente a través de las colec-
ciones. Trabajando con fibra, polipropileno moldeado
por inyección o cuerda, escogidos de una variedad
de productos, todos en el mismo tono, puedes crear
mundos de color sofisticados. Juega con todos y cada
uno de los productos y colores DEDON para crear el
ambiente deseado para cada entorno.
COMBINE,
COMPLEMENT AND
COORDINATE
COLORS WITH EASE
Trabajando con tonos rojo arcilla, naranjas quemados y
marrones marsala para crear un mundo de colores de
acogedora calidez. MBARQ en rica fibra de Chestnut,
MBRACE en Spice, AHNDA en Elemental y DALA en
Fire se complementan entre ellos, igual que lo hacen
BRIXX en tela Dune Shore y SEAX en tela de sling Ele-
mental Light y Dark. Los cojines realizados en tela Glan
de color Tierra añaden el toque perfecto.
WARM
Work with earthy reds, burned oranges and marsala
browns to create a color world of inviting warmth:
MBARQ in rich Chestnut fiber, MBRACE in Spice,
AHNDA in Elemental and DALA in Fire naturally com-
plement one another, as do BRIXX in Dune Shore
fabric and SEAX in Elemental Light and Elemental
Dark sling fabric. Cushions in Terra-colored GLAN
fabric add the perfect touch.
144 145
For a color world as open as the seas, select from a
wide range of aquatic blues and greens, including
AIIR in Nori, MBRACE in a triaxial weave of Baltic,
and CIRQL in a circular weave of Bluestone or Jade.
Enhance the open, oceanic mood with fabrics, in-
cluding BRIXX in Dune Cove, SEAX in Petrol Light or
Petrol Dark sling fabric and cushions in GLAN Teal.
Amarillos sofisticados y frescos blancos rotos se unen
en un mundo de color acogedor y brillante. NESTREST
en fibra Natural, THE OTHERS en Cloud, LOUNGE en
Bleach decolorado y CIRQL y AIIR en Saffron moldea-
do por inyección se mezclan espléndidamente con la
teca en tono meloso del sillón TIBBO. La tumbona
BREA hecha con tela Kvadrat Patio140 hace aún más
agradable el ambiente.
Para un mundo de color tan libre como el mar, escogi-
do entre una amplia gama de azules y verdes acuáticos,
incluyendo AIIR en Nori, MBRACE en un tejido triaxial
de Baltic, y CIRQL en un tejido circular de Bluestone o
Jade. Realzando el ambiente libre y oceánico con telas
que incluyen BRIXX en Dune Cove, SEAX en tela de
sling en Petrol Light o Petrol Dark con almohadones
en GLAN Teal.
BRIGHT OPEN
Sophisticated yellows and cool off-whites come
together in a color world of welcoming brightness.
NESTREST in Natural fiber, THE OTHERS in Cloud,
LOUNGE in Bleach or CIRQL and AIIR in Saffron
mingle beautifully with the honey-hued teak of a
TIBBO armchair. Kvadrat Patio140 fabric on a BREA
lounger further brightens the mood.
146 147
Whites, natural tones and flashes of silver create an
elegantly light color world. Play with a modern materi-
al mix of fiber (BELLMONDE in Silver Gray, SEASHELL
in Chalk, AHNDA in White Quartz), rope (SEALINE in
Pristine), sling fabric (SEAX in Sail Dove), polypropy-
lene (AIIR in Salt) and ceramic (a Taupe tabletop on a
PORCINI side table in Carrara fiber).
A dark color world conveys bold sophistication.
CIRQL in Onyx, MBRACE in Arabica, MU in Vulcano,
PANAMA in Bronze, and SEALINE in Slate or Titan
work wonderfully together. Further enrich this color
world with teak-framed SEAYOU in Sail Shade sling
fabric. Other fabrics suitable to the mood include
GLAN in Shale, MAR in Ash and COOL in Marengo.
Blancos, tonos naturales y destellos plateados para
crear un mundo de color de ligera elegancia. Jugando
con una mezcla de materiales de fibra (BELLMONDE
en Silver Gray, SEASHELL en Chalk, AHNDA en White
Quartz), cuerda (SEALINE en Pristine), tela de sling
(SEAX en Sail Dove), polipropileno (AIIR en Salt) y
cerámica (un tablero de mesa en Taupe sobre una
mesa auxiliar PORCINI hecha de fibra Carrara).
Un mundo de colores oscuros expresa atrevida sofisti-
cación. CIRQL en Onyx, MBRACE en Arabica, MU en
Vulcano, Panamá en Bronze y SEALINE en Slate o Titan
funcionan fabulosamente juntos. Para enriquecer aún
más este mundo de color con SEAYOU aparece en-
marcado con tejido de tela sling en Sail Shade. Otras
telas que encajan con la atmosfera incluyen GLAN en
Shale, MAR en Ash y COOL en Marengo.
LIGHT DARK
148 149
SEALINE BREA BRIXX DECO-CUSHIONS
GLAN ✓ ✓ – ✓
PUNO ✓ ✓ ✓ ✓
DUNE ✓ ✓ ✓ ✓
DOTS – – – ✓
DEDON ofrece tejidos para exteriores de calidad y
variedad superior. Juega con mundos de color sofisti-
cados y una rica mezcla de estilos de tejidos para crear
la atmosfera y el ambiente adecuados. Fabricados
con los materiales y las tecnologías más novedosas,
todos los tejidos son de secado rápido, resistentes a
los rayos UV y fáciles de cuidar. Con su lujoso aspecto
y tacto, los tejidos DEDON son apropiados tanto para
el interior como para el exterior.
DEDON offers outdoor fabrics of superior quality
and variety. Play with sophisticated color worlds and
a rich mix of fabric styles to create the right mood for
any setting. Made with the most advanced materials
and weaving technologies, all fabrics are quick-dry-
ing, UV-resistant and easy to maintain. With their
luxurious look and feel, DEDON fabrics are suitable
for use indoors as well as out.
DEDON FABRICS:
INDOOR LUXURY
MEETS OUTDOOR
RESILIENCE
NEW NEW
NEW NEW NEW NEW
NEW NEW NEW NEW NEW NEW
All fabrics are quick-drying, UV-resistant and easy to maintain.
CATEGORY A — For all collections
CATEGORY B — For all collections
CATEGORY C — Fabrics are exclusive to specific collections
LINEN Acrylic
TWIST Polypropylene
PUNO Acrylic
GLAN Polypropylene
DUNE Acrylic
DOTS Polypropylene
TWELLO Acrylic
MAR Polypropylene
FABRICS
PATIO by Kvadrat Trevira CS
COOL Acrylic
NEW NEW
450
white
650
off white
660
beige
675
patio220
695
straw
706
drift
707
shale
708
teal
709
terra
800
gray
802
terra
696
reed
698
shore
699
cove
676
patio110
677
patio140
678
patio450
679
patio550
680
patio370
681
patio970
661
sand
663
teracotta
662
gray
664
dark turquoise
682
beech
683
ash
684
nori
685
terracotta
451
off white
651
sand
456
marsala
652
warm gray
452
taupe
640
taupe
624
noon
628
night
458
ash
454
dark gray
455
marengo
462
sage
464
pacific
150 151
COLLECTION
OVERVIEW
153
RILLY DESIGN GAMFRATESI RILLY DESIGN GAMFRATESI
BREA DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY
MBARQ DESIGN SEBASTIAN HERKNER
TIBBO DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY TIBBO DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY
Lounging Dining
Lounging
Lounging
Lounging Dining
Dining
SEALINE DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging
MBRACE DESIGN SEBASTIAN HERKNER MBRACE DESIGN SEBASTIAN HERKNER
Lounging
MU DESIGN TOAN NGUYEN SEAYOU DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging Lounging
SEAX DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging | Dining
154 155
LOUNGE DESIGN FRANK LIGTHART
Lounging
DALA DESIGN STEPHEN BURKS
Lounging
RAYN DESIGN PHILIPPE STARCK
Lounging
AHNDA DESIGN STEPHEN BURKS
Lounging
CIRQL DESIGN WERNER AISSLINGER
Lounging | Dining
DEAN DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging | Dining
AIIR DESIGN GAMFRATESI
Dining
BRIXX DESIGN LORENZA BOZZOLI
Lounging
ORBIT & ORBIT XXL DESIGN RICHARD FRINIER
Lounging
LOU DESIGN TOAN NGUYEN
Lounging
TIGMI DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging
SWINGREST DESIGN DANIEL POUZET
Lounging
156 157
PORCINI DESIGN LORENZA BOZZOLITANGO DESIGN RICHARD FRINIER
Side tablesLounging | Dining
PANAMA DESIGN RICHARD FRINIER
Lounging | Dining
SEASHELL DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging | Dining
NESTREST DESIGN DANIEL POUZET & FRED FRETY
Lounging
WA DESIGN TOAN NGUYEN
LEAF DESIGN FRANK LIGTHART
Dining
Lounging
BARCELONA DESIGN RICHARD FRINIER
Lounging | Dining
SATELLITE DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Dining | Side tables
IZON DESIGN ARIK LEVY
Side tables
PLAY DESIGN PHILIPPE STARCK & EUGENI QUITLLET
Dining
BELLMONDE DESIGN HENRIK PEDERSEN
Lounging
158 159
VID DEDON DESIGN STUDIO
LA MALLE DESIGN LORENZA BOZZOLI
AccessoriesAccessories
Accessories
THE OTHERS DESIGN STEPHEN BURKS
LOON DESIGN SEBASTIAN HERKNER
Lighting
Lighting
BABYLON DESIGN HARRY-PAUL
Lighting
BABYLON DESIGN HARRY-PAUL
Side tables
BABYLON PLANTER DESIGN HARRY-PAUL
Accessories
DALA Planter & Lantern DESIGN STEPHEN BURKS
Accessories
INDEX CUSHIONS
REAV DEDON DESIGN STUDIO
To see the complete DEDON collections, please
consult our 2020 catalog or visit our website.
4 MBRACE: TWIST sand 661
9 RILLY: TWIST sand 661
10 RILLY: TWIST sand 661
16 MU: COOL taupe 452
17 MU: COOL sage 462
18–19 SEALINE: LINEN warm gray 652
20 –21 SEALINE: LINEN warm gray 652
22 MBARQ: TWIST terracotta 663
23 MBARQ: TWIST terracotta 663
24 –25 MBARQ: TWIST terracotta 663
28 –29 RILLY: TWIST sand 661
30 RILLY: TWIST sand 661
31 RILLY: TWIST sand 661
32 RILLY: TWIST sand 661
33 RILLY: TWIST sand 661
34 –35 RILLY: PATIO patio370 680
36 –37 MBARQ: TWIST sand 661
38 MBARQ: TWIST terracotta 663
39 MBARQ: TWIST terracotta 663
40 –41 MBARQ: TWIST sand 661
42–43 SEALINE: LINEN warm gray 652
44 SEALINE: LINEN warm gray 652
45 SEALINE: LINEN warm gray 652
46 SEALINE: LINEN warm gray 652
47 SEALINE: LINEN warm gray 652
48 –49 MU: COOL taupe 452
50 MU: COOL sage 462
51 MU: COOL taupe 452
52–53 BRIXX: DUNE cove/shore 697
54 BRIXX: PUNO reed 696
55 BRIXX: PUNO reed 696,
PUNO straw/reed 694
56 BELLMONDE: COOL taupe 452
57 BELLMONDE: COOL taupe 452
58 –59 BREA: PATIO patio450 678
60 BREA: PATIO patio450 678
61 BREA: TWIST sand 661
62–63 BREA: TWIST sand 661
64–65 MBRACE: COOL taupe 452
66 MBRACE: PATIO patio140 677
67 MBRACE: COOL taupe 452
68–69 MBRACE: TWIST terracotta 663,
TWIST sand 661
80–81 TIBBO: TWELLO night 628
82 TIBBO: COOL Marengo 455
83 TIBBO: COOL Marengo 455
85 TIBBO: TWIST sand 661
90–91 AHNDA: COOL ash 458
92 AHNDA: COOL ash 458
93 AHNDA: COOL taupe 452
94 NESTREST: COOL white 450
95 NESTREST: COOL white 450
96 SWINGREST: COOL white 450
97 SWINGREST: COOL white 450
98–99 AIIR: TWIST terracotta 663,
TWIST dark turquoise 664, COOL ash 458
100 AIIR: COOL ash 458
101 AIIR: COOL ash 458, TWIST terracotta 663
102 ORBIT: COOL white 450
103 ORBIT: COOL white 450
108 PANAMA: TWIST gray 662
109 PANAMA: COOL white 450
110 TANGO: COOL white 450
112 SEASHELL: COOL white 450
116 LOU: COOL taup 452
117 LOU: COOL taup 452
118–119 LOUNGE: COOL Marengo 455
120 LOUNGE: COOL dark gray 454
121 LOUNGE: COOL dark gray 454
125 RILLY: TWIST sand 661
152 RILLY: TWIST sand 661
160 161
PRODUCCIÓN PROPIA
Tanto la fabricación de la fibra DEDON en Alemania como la producción de muebles en Filipinas se
desarrollan en nuestros propios centros, una característica única dentro del sector del mobiliario
de jardín. El trabajo artesanal se combina con la tecnología más innovadora: como resultado, los
maestros tejedores de Filipinas emplean fibra de alta resistencia, fabricada por DEDON en régimen
de producción propia.
LA MEJOR FIBRA DEL MUNDO
Da igual que sea viento del desierto, agua de mar o escarcha: la fibra DEDON ha demostrado que
es capaz de resistir todas estas agresiones y soportar sin alteraciones la acción de los rayos ultra-
violeta hasta 10 años. Fabricada en Alemania por nuestro equipo de especialistas, no tiene rival en
lo que se refiere a fortaleza, solidez del color y durabilidad. Y dado que la fibra DEDON se desarrolla
completamente en casa, podemos trabajar conjuntamente con nuestros diseñadores para crear
soluciones innovadoras, incluyendo colores, superficies y formas nuevas.
MATERIALES ADECUADOS PARA TODOS LOS AMBIENTES
Siendo especialista en todo tipo de espacios al aire libre, DEDON selecciona el material correcto
para cada ambiente: desde terrazas cubiertas a piscinas expuestas al sol, desde playas arenosas
hasta naturaleza salvaje. Por eso, además de la mejor fibra del mundo, trabajamos también con
madera de teca, aluminio, tejidos textiles, cerámicas y tapizados de la más alta calidad, todos
fabricados con pasión por la excelencia.
SOSTENIBILIDAD
La filosofía corporativa de DEDON es fabricar muebles y accesorios de tan alta calidad que duren
toda la vida. La fibra DEDON se fabrica en nuestras instalaciones seguras y respetuosas con el
medio ambiente del norte de Alemania. Es 100% reciclable y no contiene ningún tipo de sustancias
tóxicas ni metales pesados. Además, siempre que sea posible, incorporamos materiales reciclados
en nuestros productos.
DISEÑO
DEDON colabora con los mejores diseñadores del mundo, desde reputados diseñadores, hasta
diseñadores emergentes, para crear colecciones que siempre ganan los premios de diseño más
prestigiosos. Nuestro departamento de investigación y desarrollo trabaja estrechamente con
los diseñadores para crear soluciones e innovaciones que marquen la diferencia en términos de
calidad, funcionalidad y estilo.
5 AÑOS DE GARANTÍA
DEDON ofrece una garantía de cinco años a los consumidores finales contra cualquier defecto
de fabricación bajo condiciones de uso y conservación normales. Esto se aplica a los muebles
tejidos de DEDON fabricados exclusivamente en fibras DEDON y bastidores de aluminio. Para
todos los demás productos ofrecemos una garantía de dos años.
BEST REASONS
FOR CHOOSING
DEDON
PRODUCED IN OUR OWN FACILITIES
Both the manufacture of DEDON Fiber in Germany and DEDON furniture in the Philippines take
place in our own production facilities. This is unique in the outdoor furniture industry. DEDON’s
master weavers in the Philippines use ultra-strong fibers of our own production, combining crafts-
manship with innovative technology.
WORLD’S BEST FIBER
No matter if it’s desert wind, salt water or frost, DEDON Fiber is tested against all weather
conditions and for ten years’ UV resistance. Produced in Germany by our team of specialists, it
is unrivaled for strength, color fastness and longevity. And because DEDON Fiber is developed
entirely in-house, we’re able to work with designers to create innovative solutions, including
unique colors, textures and profiles.
THE RIGHT MATERIALS FOR EVERY SETTING
Specialists in outdoor living spaces of all kinds, DEDON selects the right material for every
setting, from covered terraces and exposed poolsides to sandy beaches and wild nature. That’s
why, in addition to the world’s best fiber, we work with highest-quality teak wood, aluminum,
woven textiles, ceramics and upholstery, all manufactured with passion for excellence.
SUSTAINABILITY
It is DEDON’s corporate philosophy to produce furniture and accessories of such high qual-
ity that they need never be thrown away. Produced in our environmentally-sound facilities in
Northern Germany, DEDON Fiber is 100% recyclable and free from pollutants and heavy metals.
Furthermore, DEDON incorporates recycled materials into our products whenever feasible.
DESIGN
DEDON collaborates with the world’s top designers, from famous names to rising stars, on
collections that consistently win the most prestigious design awards. Because we produce our
fiber and most of our furniture in-house, our research and development department is able to
work closely with each designer on solutions and innovations that make all the difference in
terms of quality, function and style.
WARRANTY
DEDON offers a five-year warranty against any manufacturing defects during normal use and
maintenance. Valid for retail customers only, this warranty applies to all DEDON woven furniture
that is manufactured solely from DEDON Fiber and aluminum frame. All other DEDON products
are subject to a two-year warranty.
© 2019 DEDON GmbH, Germany. The photographs featured in our catalogs and on our website are protected by United States and international
copyright laws and may not be reproduced without the express written permission of DEDON GmbH or DEDON, Inc.
Photographs of products appearing to be suspended in space, in an unnatural recreational manner or over water may be simulations created by
professionals. Do not attempt to recreate these applications on your own.
162
Lookbook 2020 (EN/ES)
DEDON GmbH
Zeppelinstrasse 22
21337 Lüneburg / Germany
Tel. +49 41 31 / 22 44 70
Fax +49 41 31 / 22 44 7 630
DEDON Asia Pacific Limited
Hong Kong
Tel. +852 / 3952 8787
Fax +852 / 3952 8700
DEDON Inc.
657-C Brigham Road
Greensboro, NC 27409
877-693-3366
www.dedon.de