Le Ranolien

16
Camping village - Côte de granit rose - Bretagne

description

Dépliant camping

Transcript of Le Ranolien

Page 1: Le Ranolien

Camping village - Côte de granit rose - Bretagne

Page 2: Le Ranolien

Une situation exceptionnelle, pour des vacances inoubliables...

An amazing location for an unforgettable holiday...

Imaginez- vous au beau milieu de la lande et des bruyères, à l’ombre des pins et des chaos granitiques de Ploumanac’h, dominant la mer et l’archipel des Sept îles (réserve naturelle ornithologique).Respirez l’air marin et découvrez le temps de vos vacances l’un des plus beaux paysages de France.

Imagine yourself in the middle of heather covered moors, shaded by pine trees amongst the rocky chaos that is the coast of Ploumanac’h, dominated by the sea and the archipelago of the 7 iles (europes biggest natural marine bird reserve).Breath in the sea air and discover one of the most beautiful regions in France.

La vie en rose

Page 3: Le Ranolien

Une situation exceptionnelle, pour des vacances inoubliables...

An amazing location for an unforgettable holiday...

Tout un village en granit rose...

A whole village of pink granite...

A l’origine, le Ranolien était un petit hameau de pêcheurs, de «penty» en granit.Aujourd’hui encore, ces petites maisons contribuent à donner au lieu une âme inimitable, un esprit village avec ses commerces et ses services.

Originally, Ranolien was a small hamlet of fishermen, of granite «penty».Today, these small buildings house the shops and services that lend a real village atmosphere to the site.

Take a walk along the «Sentier des Douaniers» (Smugglers path) to the

biggest beach in Perros Guirec at Trestraou

Rejoignez à pied, par le sentier des douaniers, la plus grande plage de Perros-Guirec : la plage de Trestraou.

«La situation du camping est magnifique,très belle région...»«The situation of the caping is magnificent, very beautiful region...»

« l’endroit est superbe, des vacances formidables, un camping très agréable...»« The place is magnificent, formidable holidays, a very pleasant campsite...»

Noté 8.3/10 par les internautes sur www.zoover.fr

Noté 4/5 par les Avis d’authentiquesvoyageurs sur www.tripadvisor.fr

Page 4: Le Ranolien

Cottage Grand Large Premium: pour des vacances tout confort...

Cottage Grabd Large Premium, for luxurious holidays...

Profitez, le temps d’une escapade sur la côte, de nos nouveaux Cottages «Grand Large Premium». Spacieux, lumineux, avec un intérieur moderne et design ; ils vous séduiront par leur équipement haut de gamme : lave-vaisselle, TV écran plat, DVD, hifi, wifi, barbecue, lits préparés à votre arrivée et l’ option ménage offerte en fin de séjour.Idéal pour un séjour à 2 ou 4 personnes.

Make the most of your break on the coast in one of our new «Grand Large Premium» cot-tages. Spacious, luminous, with a modern designer interieur and high quality equipment: dishwasher, flatscreen TV, DVD, stereo, wireless internet, barbecue, the beds are already prepared when you arrive and the end of stay cleaning is included.Ideal for a stay for 2 to 4 persons.

Vacances détentes

Page 5: Le Ranolien

Cottage Grand Large Premium: pour des vacances tout confort...

Cottage Grabd Large Premium, for luxurious holidays...

Offrez lui un« Yes Week-end »

Surprise your partner with a «Yes weekend»

3 nuits en Cottage Premium

3 nights in a premium cottage

+ 1/2 pension

+ half board

+ mini cure SPA

+ mini cure in the Spa

À partir de : 426€

Prices from: 426€

Page 6: Le Ranolien

Sanita Per Aquam, notre «Jardin du bien-être»

Sanita Per Aquam, our «Jardin du Bien Etre»

Véritable lieu de détente, intime et ressourçant, notre espace de 550m2 vous proposede profiter à loisir de l’ensemble de ses installations : piscine balnéo, hammam, sauna,tepidarium, jacuzzi, salle de sport...Détendez- vous avec nos soins dédiés à l’harmonie et à la beauté du corps :massages* traditionnels, rituels détente, soins du corps ou du visage..

A place to relax, intimate and ressourcing, make the most of our 550m² spa and all it has to offer : balneotherapy pool, turkish baths, sauna, tepidarium, jacuzzi, gym...Relax with a treatment dedicated to the harmony and the beauty of the body:traditional massages, spa rituals, face and body treatments.

Restez Zen

Page 7: Le Ranolien

Sanita Per Aquam, notre «Jardin du bien-être»

Sanita Per Aquam, our «Jardin du Bien Etre» *Nos soins ne sont pas à but thérapeutique, ils sont effectués par des praticiennes beauté bien - être esthétique diplômées d’état.Les soins réalisés ne sont pas médicalisés ou para - médicalisés et ne peuvent se substituer ou remplacer le travail des professionnels de la santé. Le SPA reposant sur le calme et la relaxation, l’accueil est limité à 30 personnes de plus de 18 ans ou 16 ans accompagnés.

*Our treatments are not therapeutic and are carried out by beauty therapists who have state recognised diplomas in beauty and well being. The treatments are not medical and cannot replace the work of healthcare professionals. The Spa is focused on calm and relaxation, the number of participants is limited to 30 people of 18 years + or 16 years if accompanied by an adult.

Rituels du corps et massages* à la carte ou en cure (de 2 à 10 jours)Body treatments and massages* available a la carte or in a «cure», (a series of treatments overs a period of 2 to 10 days)

Page 8: Le Ranolien

Comme un poisson dans l’eau...

Like a fish in water...

Parfaitement intégrés au paysage granitique, les 4 bassins chauffés dont 1 couvert, le bain à remous et nos toboggans raviront toute la famille. Les petits expérimenteront la pataugeoire sous l’œil ému des parents tandis que les plus grands feront le plein de sensations fortes dans les toboggans.Une vaste piscine couverte ravira les sportifs du matin.

Perfectly integrated into the granite, with 4 heated pools, 1 of which is indoor, a bubble bath and water slides, there is something for everyone in our swimming complex. The little ones can experiment in the paddling pool watched over by their parents while the older ones can have a great time on the water chutes. A large indoor pool is great for an early morning swim too!

Tous à l’eau!

Page 9: Le Ranolien

Comme un poisson dans l’eau...

Like a fish in water...

Piscine couverte et chauffée dès l’ouvertureToboggans et bassins extérieurs ouvert dès la fin maiHeated indoor pool is open from 8th April Slides and outdoor pools areopen from the end of May

Page 10: Le Ranolien

Vous ne manquerez de rien!

There is everyhting you need for a great holiday!

Services gratuits tels que le cinéma, hammam, salle de gym, mini-club, ,jardin d’éveil, atelier photos, bibliothèque et animations...Commerces et autres services: restaurant, crêperie, take-away, bar (accès wifi, distributeur de billets), supérette, tabac presse, spa, mini-golf...Et tout ceci ouvert du début jusqu’à la fin de la saison!

Free cinema, turkish baths, gym, mini club, photography workshop, library and entertainment...Shops and other services: restaurant, snack bar, bar (wifi access, cashpoint), shop, newsagents, spa, mini golf...All of these services are open all season long!

Tout sur place

Page 11: Le Ranolien

Vous ne manquerez de rien!

There is everyhting you need for a great holiday!

Il y a toujoursune activité différente à fairetout au long de la journée!

Whatever the time of day, there is always something to do!

Page 12: Le Ranolien

Aire de jeux et activités pour tous

Games area and activities for everyone

Le jardin d’éveil, ouvert tous les jours, est à disposition des enfants de moins de 4 ans (sous la surveillance des parents) avec des jouets premier âge.Pour les 4-12 ans, le mini-club et ses animateurs fourmillent d’idées de jeux et d’activités ludiques pour amuser vos enfants 5 jours par semaine, matin et après-midi.Les plus grands trouveront aussi leur compte avec des tournois sportifs, balade à cheval, initiation à la plongée, kayak de mer...

The «Jardin d’eveil» is open everyday and is a club designed with toys and games especially for babies and children under 4 years old (accompanied by parents).For the 4-12 years the mini club and its entertainers offer a timetable packed with educational and fun activities to amuse your children 5 days a week, morning and afternoon. The older ones will also find something to do amongst the sports tournaments, horseriding, scuba diving inititation, sea kayaking ...

Le paradis des enfants

Page 13: Le Ranolien

Aire de jeux et activités pour tous

Le mini club est gratuit et accueille les enfants à partir de 4 ansThe mini club is freeand open to children aged 4 and above.

4

Page 14: Le Ranolien

Un large choix d’hébergements

A large choice to suit you

Au Yelloh! village le Ranolien, vous trouverez toujours un hébergement correspondant à votre style de vacances.De l’emplacement camping au confortable cottage 7 îles tout équipé, vous bénéficierez du même environnement exceptionnel, en pleine nature au milieu des chaos granitiques insolites.

At Yelloh! Village Ranolien you are sure to find accomodation to suit your holiday style. From a camping emplacement to a luxury 7 island cottage, you will benefit from the same amazing location, in the nature amongst the granite chaos.

Cottage ou emplacement...

Page 15: Le Ranolien
Page 16: Le Ranolien

RssÊtre informé en temps réel des dernieres promotions sur votre messagerie ou sur la page d’accueil google.

Stay up to date with our promotions with live updates to your MSN or on your Google homepage.

FacebookRetrouvez toutes vos belles rencontres sur notre groupe Facebook.

Stay in touch with new friends by joining our Facebook group.

Via le site internet :

Par téléphone :

www.leranolien.fr

Camping Normandie - CAMPING NORMANDIE, camping calvados, yelloh!

www.leranolien.fr Google

SFR 14:19

t t + . 2

Tél : +33 (0)2 96 91 65 65

Critères qualitatifs

du dernier audit* Yelloh!

5/5côté village

côté piscines

côté services

côté activités

côté animations

Le Ranolien 4 étoiles

*aud

it ré

alisé

par

un

orga

nism

e in

dépe

ndan

t

Note

Comment réserver...

En voiture / By carvoie express Rennes ou NantesSt Brieuc - GuingampSortie Lannion - Perros-GuirecPoint GPS N 48 49 39 50 - W 03 28 26 00

En Avion / By planeà 15 mn de l’aéroport de LannionTél : 02 96 05 82 22

En Train / By trainà 15 mn de la gare SNCF de LannionTél : 3635

Comment venir / How to come :

Tél. 00 33 (0)2 96 91 65 65 Fax 00 33 (0)2 96 91 41 90Lundi au Samedi 8h30 à 18h00

[email protected]

Le RanolienPloumanac’h22700 Perros-Guirec

Camping village - côte de granit rose - Bretagne

How to reserve