L E A K P R O OF W E A M R I R T A E N F I INSTRUCCIONES ... · arandelas de montaje. Atornille los...

1
Este manual está desnado a proporcionar la información necesaria para la instalación, montaje, mantenimiento normal y servicio del sistema de freno de disco Hayes Radar. Recomendamos ampliamente que la instalación sea realizada por un mecánico calificado. Estas instrucciones pueden descargarse del sio web de Hayes Disc Brake en www.hayesbicycle.com. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE 45-31074 Instalación del cilindro maestro 1. Quite los dos pernos de montaje y la abrazadera del ensamble de cilindro maestro. 2. Coloque el cilindro maestro en sus manubrios en la ubicación deseada. Coloque la abrazadera de manubrio sobre el cilindro maestro y atornille los pernos de la abrazadera en el cilindro maestro. No apriete los pernos todavía. 3. Una vez que haya puesto el cilindro maestro en la posición final deseada en sus manubrios, apriete el perno de montaje indicado por la flecha en la abrazadera. (FIG. 1) Apriete a un par de apriete de 30±5 pulg-lb (3.37±0.55Nm). A connuación apriete el otro perno a un par de apriete de 30±5 pulg-lb (3.37±0.55Nm). 4. Para ajustar el alcance de la palanca, use una llave Allen de 2 mm para girar el tornillo de ajuste de alcance de palanca en la base de la palanca. Al girar en sendo del reloj moverá la palanca hacia afuera. Al girar en sendo contrarreloj moverá la palanca hacia adentro. No fuerce el tornillo más allá de sus límites. (FIG. 2) Montaje del disco en la maza 1. Limpie el disco y la superficie de montaje de la maza con alcohol isopropílico (no use limpiadores para freno de disco). 2. Coloque el disco en la superficie de montaje de la maza. Asegúrese de que la flecha en el disco esté dirigida en la misma dirección de la rotación de rueda delantera. 3. Con un desarmador Torx T25, instale, apriete los tornillos del disco a un par de apriete de 50±5 pulg-lb (5.65±0.55Nm), en una secuencia de patrón de estrella. (FIG. 3) Precaución: Debe revisar el disco periódicamente para detectar desgaste y daños. El espesor mínimo del disco es 1.52 mm. HAYES COMPONENTS - 5800 W DONGES BAY ROAD - MEQUON, WI - 53092 FAX: (262) 512-4219 [email protected] TELÉFONO: (888) 686-3472 www.hayesdiscbrake.com [email protected] Como todo ciclista serio usted está consciente de que es necesario praccar la seguridad en todos los aspectos del deporte. Esto incluye praccar el servicio y el mantenimiento así como práccas de paseo. Antes de cada paseo, siempre revise que sus frenos funcionen correctamente y el desgaste de las pasllas de freno. Cuando pasee, siempre use un casco de seguridad. Advertencia: Cuando necesite instalar un componente del freno de disco, ese trabajo de instalación debe ser realizado por un técnico calificado con herramientas adecuadas. Una instalación incorrecta puede causar lesiones graves o fatales. Advertencia: Este freno ha sido diseñado para ser usado en una bicicleta de montaña de una sola plaza. El uso en cualquier otro vehículo o disposivo anulará la garana y puede ocasionar lesiones graves. Precaución: Con el uso, los componentes del freno de disco pueden ponerse muy calientes. Siempre permita que los componentes se enfríen antes de intentar dar servicio a su bicicleta. Advertencia: Cuando siga cualquiera de los procedimientos a connuación, asegúrese de evitar que sus manos y dedos queden atrapados en el disco. No cumplir con esto puede resultar en lesiones. Advertencia: No ajuste el calibrador cuando la rueda está girando. Advertencia: No ajuste el calibrador cuando el calibrador está caliente. Advertencia: Si su bicicleta se involucra en una caída o choque, se recomienda que sus frenos sean revisados por un mecánico calificado antes de montar la bicicleta para asegurarse de que funcionen correctamente. Deberá realizar las siguientes revisiones: Revise que todos los componentes estén montados firmemente en el manubrio, cuadro, horquilla o rueda; revise que la paslla esté instalada y retenida correctamente; revise que el freno se aplique y mantenga la presión; revise que la manguera y sus conexiones no estén retorcidas o con fugas; revise que el cuerpo del cilindro maestro y el calibrador no estén dañados. Si sospecha de daños, siempre pida a un mecánico calificado en bicicletas que revise sus frenos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Herramientas requeridas • Desarmador Torx T25 • Llave dinamométrica • Desarmadores Allen: 2mm, 4mm, 5mm • Gafas de seguridad Calibrador de montaje (calibradores equipados con reculo) 1 Verifique que los tornillos ajustadores de 2mm estén desatornillados fuera de las ranuras de montaje en las patas del calibrador. (FIG. 4) 2. Coloque las patas del calibrador sobre la superficie de montaje y atornille los pernos de montaje (con arandelas) en el soporte dejando el calibrador flojo. (FIG. 5) 3. Apriete la palanca un mínimo de 5 veces para asentar los pistones del calibrador. 4. Ajuste el calibrador en el soporte de modo que la paslla exterior (la más cercana a usted) haga contacto con el disco. (FIG. 6) 5. Atornille los pernos de montaje usando la herramienta hexagonal de 5mm mientras sosene la paslla exterior contra el disco. (FIG. 7) 6. Usando la herramienta hexagonal de 2mm, gire los tornillos ajustadores en el sendo del reloj hasta que hagan contacto con los pernos de montaje. 7. Gire cada tornillo ajustador 1/4 de vuelta en el sendo del reloj y luego gire la rueda y escuche si hay arrastre de paslla. Repita hasta que la paslla no haga contacto con el disco, buscando una abertura. 8. Apriete el perno de montaje inferior (A) a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). (El tornillo ajustador superior evita que el calibrador gire y se desalinee). Apriete el perno de montaje superior (B) a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). (FIG. 8) Montaje del calibrador (para calibradores sin reculo) 1. Para algunas instalaciones será necesario montar un soporte de montaje para admir el calibrador Hayes Disc Brake. Monte el soporte de montaje en el cuadro u horquilla usando (2) pernos de montaje M6 x 1.0 18.4mm de largo. Apriete los pernos a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). 2. Monte el calibrador en el cuadro o en el soporte de montaje de la horquilla usando (2) pernos de montaje M6 x 1.0 18.4mm de largo y (2) arandelas de montaje. Atornille los pernos, pero suficientemente flojos para que el calibrador se pueda mover en sus ranuras. 3. Apriete y sostenga la palanca de freno. Mientras manene apretada la palanca, apriete los pernos de montaje. Apriete los pernos a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). 4. Suelte la palanca, gire la rueda. Revise si gira libremente y que las aberturas, entre la paslla y el disco, sean iguales. Si las aberturas son desiguales, o si hay arrastre, vuelva a ajustar la posición del calibrador aflojando los pernos de montaje y ajustando el calibrador como sea necesario. Consejo: Una hoja de papel puede ser usada como fondo para ayudar a avistar el disco buscando una holgura igual entre las pasllas y el disco. 5. Cuando las aberturas sean iguales y la rueda gire libremente (sin arrastre), apriete los pernos de montaje a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). Cambio de paslla de freno Debido al desgaste, contaminación o daños, ocasionalmente las pasllas de freno necesitan reemplazarse. Debe seguir el siguiente procedimiento para cambiar las pasllas de freno: 1. Quite las pasllas. A. Quite la rueda. B. Quite el pasador de retención de la paslla del calibrador usando unas pinzas. C. Quite las pasllas y el resorte sándwich a través de la abertura en la parte inferior del calibrador. D. Usando el extremo cerrado de una llave de 10 mm, empuje los pistones del calibrador hacia atrás en sus orificios hasta que queden al ras con el borde del calibrador. De este modo obtendrá más espacio para insertar las pasllas nuevas. 2. Instalación de las pasllas. A. Ensamble las pasllas y el resorte sándwich. (FIG. 9) B. Comprima las pasllas en el resorte sándwich e inserte a través de la parte inferior del calibrador. C. Inserte el pasador de retención de paslla a través del orificio en el calibrador y a través de la oreja en ambas pasllas. D. Inserte la chaveta de retención de paslla, doblando los extremos de modo que el pasador no se mueva. E. Instale la rueda. 3. Bruñido de pasllas de freno. Realizar el proceso de bruñido apropiado es esencial para asegurar que sus nuevos frenos tengan alta potencia de frenado consistente en todas las condiciones de paseo. Aplicar duro los frenos antes de un bruñido apropiado puede resultar en una reducción del rendimiento del freno. Un bruñido apropiado, o un proceso de frenado de +50 paradas a 15 mph o 24 km/h es requerido para poder alcanzar la potencia total de frenado. Pistón(es) salidos Si la palanca de freno es presionada sin el disco entre las pasllas (esto es posible cuando se están cambiando las pasllas de freno), la función de ajuste automáco permirá que las pasllas se salgan. Los pistones del calibrador se saldrán de su orificio. Esto puede ocasionar un arrastre excesivo en el disco al momento de reinstalar la rueda y el disco, o hasta puede hacer imposible la instalación de la rueda y del disco. Para resolver este problema: 1. Quite las pasllas de freno del calibrador si aún no están quitadas. 2. Con las pasllas quitadas, empuje hacia atrás los pistones hasta que queden al ras con el borde del calibrador usando el extremo cerrado de una llave de 10mm. Consejo: Si las pasllas están empujadas una contra otra ajustadamente, deslice el espaciador de carrera, o el calibrador de galgas Hayes Feel ‘R Gauge entre las pasllas y agrande la abertura hasta que sea lo suficientemente grande para sacar las pasllas. 3. Cuando los pistones estén de regreso en sus orificios, reinstale las pasllas. Limpieza y cuidado El sistema de frenos Hayes Radar uliza aceite mineral. Cualquier derrame en el ensamble de frenos, en la bicicleta o en otras partes se puede limpiar con agua y jabón suave. El rotor de freno y las pasllas deben limpiarse únicamente con alcohol isopropílico (no use limpiador de freno de disco). MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Pinzas INFORMACIÓN DE GARANTÍA Cualquier componente de Hayes Bicycle Group que la fábrica encuentre como defectuoso en materiales y/o fabricación dentro de un periodo de dos años a parr de la fecha de compra será reparado o reemplazado a opción del fabricante, sin cargos, cuando sea recibido en la fábrica con comprobante de compra y envío prepagado. Cualquier otra reclamación de garana que no esté incluida en esta declaración es nula. Esto incluye costos de ensamble (por ejemplo, por el distribuidor), los cuales no sean cubiertos por Hayes Bicycle Group. Esta garana no cubre rupturas, dobleces ni daños que puedan resultar de choques o caídas. Esta garana no cubre ningún defecto o daño causado por alteraciones o modifica0ciones de piezas nuevas Hayes Bicycle Group o causado por desgaste normal, accidentes, mantenimiento inapropiado, o por daños causados por el uso de piezas de fabricantes disntos, uso inapropiado o abuso del producto o por no seguir las instrucciones contenidas en un manual de instrucciones para el componente específico. Cualquier modificación hecha por el usuario anulará e invalidará la garana. El costo del mantenimiento normal o el reemplazo de piezas de servicio, las cuales no estén defectuosas, será pagado por el comprador original. Esta garana expresamente substuye todas las demás garanas, y cualquier garana implícita se limita a la duración de la misma duración expresada en la presente garana. Hayes Bicycle Group no se hace responsable por daños y perjuicios. Si por alguna razón es necesario realizar un trabajo de garana, devuelva el componente al lugar de compra. En los Estados Unidos, contacte a Hayes Bicycle Group para obtener un número de autorización de devolución (RA#) llamando al (888) 686-3472. En ese momento, recibirá instrucciones para la reparación, devolución o reemplazo. Los clientes en otros países disntos a Estados Unidos, deberán contactar a su concesionario o distribuidor local de Hayes Bicycle Group. L I F E T I M E L E A K P R O O F W A R R A N T Y Garana limitada de por vida a prueba de fugas: hp://www.hayesdiscbrake.com/support/lifeme/ VALORES DE PAR DE APRIETE DE INSTALACIÓN Y ENSAMBLE Pieza Par de apriete (pulg-lb) Par de apriete (Nm) Tornillo de disco 50±5 5.6±0.5 Perno de montaje 80±5 9.0±0.5 Tornillo de abrazadera de cilindro maestro 30±5 3.4±0.5 Perno de puente de calibrador 170±5 19.2±0.5 Tornillo de purgado 12±2 1.4±0.2 Tuerca de compresión 70±5 7.9±0.5 FIG. 2 FIG. 1 1 2 FIG. 3 1 3 2 4 5 6 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 5mm FIG. 8 A 5mm FIG. 9

Transcript of L E A K P R O OF W E A M R I R T A E N F I INSTRUCCIONES ... · arandelas de montaje. Atornille los...

Page 1: L E A K P R O OF W E A M R I R T A E N F I INSTRUCCIONES ... · arandelas de montaje. Atornille los pernos, pero suficientemente flojos para que el calibrador se pueda mover en

Este manual está destinado a proporcionar la información necesaria para la instalación, montaje, mantenimiento normal y servicio del sistema de freno de disco Hayes Radar. Recomendamos ampliamente que la instalación sea realizada por un mecánico calificado. Estas instrucciones pueden descargarse del sitio web de Hayes Disc Brake en www.hayesbicycle.com.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE

45-31074

Instalación del cilindro maestro

1. Quite los dos pernos de montaje y la abrazadera del ensamble de cilindro maestro.2. Coloque el cilindro maestro en sus manubrios en la ubicación deseada. Coloque la abrazadera de manubrio sobre el cilindro maestro y atornille los pernos de la abrazadera en el cilindro maestro. No apriete los pernos todavía.3. Una vez que haya puesto el cilindro maestro en la posición final deseada en sus manubrios, apriete el perno de montaje indicado por la flecha en la abrazadera. (FIG. 1) Apriete a un par de apriete de 30±5 pulg-lb (3.37±0.55Nm). A continuación apriete el otro perno a un par de apriete de 30±5 pulg-lb (3.37±0.55Nm).4. Para ajustar el alcance de la palanca, use una llave Allen de 2 mm para girar el tornillo de ajuste de alcance de palanca en la base de la palanca. Al girar en sentido del reloj moverá la palanca hacia afuera. Al girar en sentido contrarreloj moverá la palanca hacia adentro. No fuerce el tornillo más allá de sus límites. (FIG. 2)

Montaje del disco en la maza

1. Limpie el disco y la superficie de montaje de la maza con alcohol isopropílico (no use limpiadores para freno de disco). 2. Coloque el disco en la superficie de montaje de la maza. Asegúrese de que la flecha en el disco esté dirigida en la misma dirección de la rotación de rueda delantera. 3. Con un desarmador Torx T25, instale, apriete los tornillos del disco a un par de apriete de 50±5 pulg-lb (5.65±0.55Nm), en una secuencia de patrón de estrella. (FIG. 3)Precaución: Debe revisar el disco periódicamente para detectar desgaste y daños. El espesor mínimo del disco es 1.52 mm.

HAYES COMPONENTS - 5800 W DONGES BAY ROAD - MEQUON, WI - 53092

FAX: (262) 512-4219 [email protected]

TELÉFONO: (888) 686-3472 www.hayesdiscbrake.com

[email protected]

Como todo ciclista serio usted está consciente de que es necesario practicar la seguridad en todos los aspectos del deporte. Esto incluye practicar el servicio y el mantenimiento así como prácticas de paseo. Antes de cada paseo, siempre revise que sus frenos funcionen correctamente y el desgaste de las pastillas de freno. Cuando pasee, siempre use un casco de seguridad.Advertencia: Cuando necesite instalar un componente del freno de disco, ese trabajo de instalación debe ser realizado por un técnico calificado con herramientas adecuadas. Una instalación incorrecta puede causar lesiones graves o fatales. Advertencia: Este freno ha sido diseñado para ser usado en una bicicleta de montaña de una sola plaza. El uso en cualquier otro vehículo o dispositivo anulará la garantía y puede ocasionar lesiones graves.Precaución: Con el uso, los componentes del freno de disco pueden ponerse muy calientes. Siempre permita que los componentes se enfríen antes de intentar dar servicio a su bicicleta. Advertencia: Cuando siga cualquiera de los procedimientos a continuación, asegúrese de evitar que sus manos y dedos queden atrapados en el disco. No cumplir con esto puede resultar en lesiones.Advertencia: No ajuste el calibrador cuando la rueda está girando. Advertencia: No ajuste el calibrador cuando el calibrador está caliente. Advertencia: Si su bicicleta se involucra en una caída o choque, se recomienda que sus frenos sean revisados por un mecánico calificado antes de montar la bicicleta para asegurarse de que funcionen correctamente. Deberá realizar las siguientes revisiones: Revise que todos los componentes estén montados firmemente en el manubrio, cuadro, horquilla o rueda; revise que la pastilla esté instalada y retenida correctamente; revise que el freno se aplique y mantenga la presión; revise que la manguera y sus conexiones no estén retorcidas o con fugas; revise que el cuerpo del cilindro maestro y el calibrador no estén dañados. Si sospecha de daños, siempre pida a un mecánico calificado en bicicletas que revise sus frenos.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN Herramientas requeridas • Desarmador Torx T25 • Llave dinamométrica

• Desarmadores Allen: 2mm, 4mm, 5mm • Gafas de seguridad

Calibrador de montaje (calibradores equipados con retículo)

1 Verifique que los tornillos ajustadores de 2mm estén desatornillados fuera de las ranuras de montaje en las patas del calibrador. (FIG. 4)2. Coloque las patas del calibrador sobre la superficie de montaje y atornille los pernos de montaje (con arandelas) en el soporte dejando el calibrador flojo. (FIG. 5)3. Apriete la palanca un mínimo de 5 veces para asentar los pistones del calibrador. 4. Ajuste el calibrador en el soporte de modo que la pastilla exterior (la más cercana a usted) haga contacto con el disco. (FIG. 6)5. Atornille los pernos de montaje usando la herramienta hexagonal de 5mm mientras sostiene la pastilla exterior contra el disco. (FIG. 7)6. Usando la herramienta hexagonal de 2mm, gire los tornillos ajustadores en el sentido del reloj hasta que hagan contacto con los pernos de montaje.7. Gire cada tornillo ajustador 1/4 de vuelta en el sentido del reloj y luego gire la rueda y escuche si hay arrastre de pastilla. Repita hasta que la pastilla no haga contacto con el disco, buscando una abertura.8. Apriete el perno de montaje inferior (A) a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). (El tornillo ajustador superior evita que el calibrador gire y se desalinee). Apriete el perno de montaje superior (B) a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). (FIG. 8)

Montaje del calibrador (para calibradores sin retículo)

1. Para algunas instalaciones será necesario montar un soporte de montaje para admitir el calibrador Hayes Disc Brake. Monte el soporte de montaje en el cuadro u horquilla usando (2) pernos de montaje M6 x 1.0 18.4mm de largo. Apriete los pernos a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). 2. Monte el calibrador en el cuadro o en el soporte de montaje de la horquilla usando (2) pernos de montaje M6 x 1.0 18.4mm de largo y (2) arandelas de montaje. Atornille los pernos, pero suficientemente flojos para que el calibrador se pueda mover en sus ranuras. 3. Apriete y sostenga la palanca de freno. Mientras mantiene apretada la palanca, apriete los pernos de montaje. Apriete los pernos a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm). 4. Suelte la palanca, gire la rueda. Revise si gira libremente y que las aberturas, entre la pastilla y el disco, sean iguales. Si las aberturas son desiguales, o si hay arrastre, vuelva a ajustar la posición del calibrador aflojando los pernos de montaje y ajustando el calibrador como sea necesario. Consejo: Una hoja de papel puede ser usada como fondo para ayudar a avistar el disco buscando una holgura igual entre las pastillas y el disco. 5. Cuando las aberturas sean iguales y la rueda gire libremente (sin arrastre), apriete los pernos de montaje a 80±5 pulg-lb (9.0±0.5 Nm).

Cambio de pastilla de freno

Debido al desgaste, contaminación o daños, ocasionalmente las pastillas de freno necesitan reemplazarse. Debe seguir el siguiente procedimiento para cambiar las pastillas de freno: 1. Quite las pastillas. A. Quite la rueda. B. Quite el pasador de retención de la pastilla del calibrador usando unas pinzas. C. Quite las pastillas y el resorte sándwich a través de la abertura en la parte inferior del calibrador. D. Usando el extremo cerrado de una llave de 10 mm, empuje los pistones del calibrador hacia atrás en sus orificios hasta que queden al ras con el borde del calibrador. De este modo obtendrá más espacio para insertar las pastillas nuevas. 2. Instalación de las pastillas. A. Ensamble las pastillas y el resorte sándwich. (FIG. 9) B. Comprima las pastillas en el resorte sándwich e inserte a través de la parte inferior del calibrador. C. Inserte el pasador de retención de pastilla a través del orificio en el calibrador y a través de la oreja en ambas pastillas. D. Inserte la chaveta de retención de pastilla, doblando los extremos de modo que el pasador no se mueva. E. Instale la rueda.3. Bruñido de pastillas de freno. Realizar el proceso de bruñido apropiado es esencial para asegurar que sus nuevos frenos tengan alta potencia de frenado consistente en todas las condiciones de paseo. Aplicar duro los frenos antes de un bruñido apropiado puede resultar en una reducción del rendimiento del freno. Un bruñido apropiado, o un proceso de frenado de +50 paradas a 15 mph o 24 km/h es requerido para poder alcanzar la potencia total de frenado.

Pistón(es) salidos

Si la palanca de freno es presionada sin el disco entre las pastillas (esto es posible cuando se están cambiando las pastillas de freno), la función de ajuste automático permitirá que las pastillas se salgan. Los pistones del calibrador se saldrán de su orificio. Esto puede ocasionar un arrastre excesivo en el disco al momento de reinstalar la rueda y el disco, o hasta puede hacer imposible la instalación de la rueda y del disco. Para resolver este problema: 1. Quite las pastillas de freno del calibrador si aún no están quitadas. 2. Con las pastillas quitadas, empuje hacia atrás los pistones hasta que queden al ras con el borde del calibrador usando el extremo cerrado de una llave de 10mm. Consejo: Si las pastillas están empujadas una contra otra ajustadamente, deslice el espaciador de carrera, o el calibrador de galgas Hayes Feel ‘R Gauge entre las pastillas y agrande la abertura hasta que sea lo suficientemente grande para sacar las pastillas. 3. Cuando los pistones estén de regreso en sus orificios, reinstale las pastillas. Limpieza y cuidado

El sistema de frenos Hayes Radar utiliza aceite mineral. Cualquier derrame en el ensamble de frenos, en la bicicleta o en otras partes se puede limpiar con agua y jabón suave. El rotor de freno y las pastillas deben limpiarse únicamente con alcohol isopropílico (no use limpiador de freno de disco).

MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Pinzas

INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Cualquier componente de Hayes Bicycle Group que la fábrica encuentre como defectuoso en materiales y/o fabricación dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra será reparado o reemplazado a opción del fabricante, sin cargos, cuando sea recibido en la fábrica con comprobante de compra y envío prepagado. Cualquier otra reclamación de garantía que no esté incluida en esta declaración es nula. Esto incluye costos de ensamble (por ejemplo, por el distribuidor), los cuales no sean cubiertos por Hayes Bicycle Group. Esta garantía no cubre rupturas, dobleces ni daños que puedan resultar de choques o caídas. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño causado por alteraciones o modifica0ciones de piezas nuevas Hayes Bicycle Group o causado por desgaste normal, accidentes, mantenimiento inapropiado, o por daños causados por el uso de piezas de fabricantes distintos, uso inapropiado o abuso del producto o por no seguir las instrucciones contenidas en un manual de instrucciones para el componente específico. Cualquier modificación hecha por el usuario anulará e invalidará la garantía. El costo del mantenimiento normal o el reemplazo de piezas de servicio, las cuales no estén defectuosas, será pagado por el comprador original. Esta garantía expresamente substituye todas las demás garantías, y cualquier garantía implícita se limita a la duración de la misma duración expresada en la presente garantía. Hayes Bicycle Group no se hace responsable por daños y perjuicios. Si por alguna razón es necesario realizar un trabajo de garantía, devuelva el componente al lugar de compra. En los Estados Unidos, contacte a Hayes Bicycle Group para obtener un número de autorización de devolución (RA#) llamando al (888) 686-3472. En ese momento, recibirá instrucciones para la reparación, devolución o reemplazo. Los clientes en otros países distintos a Estados Unidos, deberán contactar a su concesionario o distribuidor local de Hayes Bicycle Group.

LIF

ET

I ME

L E A K P R O O F WA

RR

AN

TY

Garantía limitada de por vida a prueba de fugas: http://www.hayesdiscbrake.com/support/lifetime/

VALORES DE PAR DE APRIETE DE INSTALACIÓN Y ENSAMBLE

Pieza Par de apriete (pulg-lb) Par de apriete (Nm) Tornillo de disco 50±5 5.6±0.5 Perno de montaje 80±5 9.0±0.5 Tornillo de abrazadera de cilindro maestro 30±5 3.4±0.5 Perno de puente de calibrador 170±5 19.2±0.5 Tornillo de purgado 12±2 1.4±0.2 Tuerca de compresión 70±5 7.9±0.5

FIG. 2

FIG. 1

1

2

FIG. 3

1

3

2

4

5

6

FIG. 4

FIG. 5 FIG. 6

FIG. 7

5mm

FIG. 8

A5mm

FIG. 9