Krzysztof Trochimiuk - Paper Proposal
-
Upload
krzysztof-trochimiuk -
Category
Documents
-
view
19 -
download
0
Transcript of Krzysztof Trochimiuk - Paper Proposal
![Page 1: Krzysztof Trochimiuk - Paper Proposal](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022082807/5535aa594a795911168b46da/html5/thumbnails/1.jpg)
Emotions and body parts through the language filter of diverse cultures
Krzysztof Trochimiuk
Podtatrzańska 68/25
34-400 Nowy Targ
Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu
Emotions play a central role in all aspects of life, spurring humans to make certain
decisions, procreate or wage wars, to name but a few. A particular individual exposed to
emotional states experiences more or less salient physiological changes, such as quickened
breath, rapid heartbeat, profuse perspiration, increased body temperature, etc. It is indisputable
that from the point of view of physiology humans share identical capabilities to experience
emotional states, despite small distinctive features which define various races, for example skin
pigmentation or physical stature. However, such genetic pre-wiring does not limit the way
different cultures link various body parts with emotions. If one confronts speakers of any of the
SAE languages with the question concerning the seat of emotions, the majority of them will
invariably point to the heart. Nevertheless, in spite of a seemingly general consensus, there are
linguistically separate cultures that identify locus sentiendi somewhat differently. For example
users of Tsou, a language spoken in the mountainous region of Southwest Taiwan, would
unequivocally pinpoint the ear (koyu) as the centre of emotions. In Japanese it is the stomach
(hara) that is perceived as the predominant container of emotions. Still the greatest surprise
comes from speakers of Tok Pisin, creole spoken in Papua New Guinea, as the locus sentiendi is
moveable, reflecting the phraseology registered in indigenous languages. In consequence, some
Papua New Guineans locate their emotions in the liver (lewa), others in the neck (nek), while still
there are those, who prefer the stomach (bel [from English belly]). Interestingly enough, a
linguistic tradition regarding expressive language may yield to a dominant influence of a
different culture as was the case with the speakers of Hawaiian, who used to identify intestines
(ake) as the prime location for emotions but in the 19th century changed their preference in favour
![Page 2: Krzysztof Trochimiuk - Paper Proposal](https://reader036.fdocuments.in/reader036/viewer/2022082807/5535aa594a795911168b46da/html5/thumbnails/2.jpg)
of the “clichéd” heart (uma. uma). It is worth noting that a slightly modified approach, namely to
investigate emotions on a specific state basis, will lead an “expressive language anatomist” to
particular organs as well. Consequently, speakers of English will see the spleen as the container
of negative emotions, such as ‘malice’, ‘spite’ and, though archaic, also ‘melancholy’ and ‘low
spirits’. Similarly, any intensely negative experience will make speakers of Totonac, one of the
Indian languages in Mexico, use the expression to be spleen-broken.
My aspiration is to take a linguistic tour of the human body in search of emotions hiding
in specific organs and highlight the differences of such linguistic picture of the world in various
cultures. In my methodology I subscribe to the BODY PART FOR EMOTION metonymy
within a CONTAINER schema widely used in cognitive linguistics.