KIT 4356 16 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4356.pdf · Kit 4356 - Page 10 Kit 4356...
Transcript of KIT 4356 16 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4356.pdf · Kit 4356 - Page 10 Kit 4356...
-
1112(5)
14(1)
13(4)
15(2)
3(16)LAST
8 711 11
11
11 11
125 2223
1096
NOTE: DECALS OVERLAP.
REMARQUE: CHEVAUCHEMENT DES DÉCALCOMANIES.
NOTA: LAS CALCOMANÍAS SE SUPERPONEN.
LAST
E
C
KIT 4356 85435600200
MATT & DEBBIE HAY’SPRO-STREET THUNDERBIRD
In 1988, the bright pink Pro Street Thunderbird built by Matt and Debbie Hay started to win awards from coast to coast. In addition, for months it could be seen on national magazine covers. This shouldn’t have come as a surprise since, for over 14 years, Matt and Debbie had been building award winning Pro Street Machines. But in 1991, the famous Thunderbird was sold. Then in 2013, Matt and Debbie had the opportunity to re-purchase the car and completely restore it to its award winning condition. After 23 years, Matt and Debbie’s Thunderbird needed some very special restoration work to make it an award winner again. Nearly every system and detail on the car needed to be addressed. This included the brand new neon pink, silver and burgundy paint job by Squeeg’s Kustoms in Chandler, AZ. With no time to spare, Matt and Debbie finished the restoration work and headed back on the show tour.
En 1988, la Thunderbird Pro Street rose clair fabriquée par Matt et Debbie Hay a commencé à remporter les concours d’un océan à l’autre. De plus, on pouvait la voir pendant des mois en couverture de plusieurs magazines nationaux. Cela n’était pas une surprise puisque depuis plus de 14 ans, Matt et Debbie fabriquaient des bolides de route Pro Street primés. Mais en 1991, la célèbre Thunderbird a été vendue. Puis, en 2013, Matt et Debbie ont eu l’opportunité de racheter la voiture et de la restaurer entièrement à sa condition de gagnante de concours.Après 23 ans, la Thunderbird spéciale de Matt et Debbie avait besoin d’une restauration très spéciale pour en faire à nouveau une voiture gagnante de concours. C’est pratiquement tous les systèmes et détails de l’auto qui devaient être revus. Cela incluait une toute nouvelle peinture de couleur rose fluo, argent et bourgogne de chez Squeeg’s Kustoms de Chandler en Arizona. Sans perdre de temps, Matt et Debbie ont terminé les travaux de restauration pour reprendre rapidement les tournées de spectacles.
En 1988, el Pro Street Thunderbird rosado claro fabricado por Matt y Debbie Hay empezó a ganar premios de costa a costa. Además, durante meses se pudo ver en las portadas de revistas nacionales. Esto no debió haber sido una sorpresa, ya que por más de 14 años, Matt y Debbie habían fabricado Máquinas Pro Street ganadoras de premios. Pero en 1991, se vendió el famoso Thunderbird. Luego en 2013, Matt y Debbie tuvieron la oportunidad de volver a comprar el auto y restaurarlo completamente a su condición galardonada. Después de 23 años, el Thunderbird de Matt y Debbie necesitó algunos trabajos de restauración muy especiales para convertirse en un nuevo ganador de premios. Casi todos los sistemas y detalles en el auto necesitaron cambios. Esto incluyó el nuevo trabajo de pintura en rosado neón, plateado y burdeos realizado por Squeeg’s Kustoms en Chandler, AZ. Sin tiempo para desperdiciar, Matt y Debbie terminaron los trabajos de restauración y regresaron al tour de presentación.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 4356 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85435600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85435600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85435600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
-
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Gloss Silver Metallic Argent lustré métallisé Plateado metálico brillante
D Gunmetal Bronze Gris plomo
E Hot Pink Pearl Rose vif perle Rosado perla intenso
F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G Steel Acier Acero
H Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente
I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4356 - Page 2 Kit 4356 - Page 11
13
14
15
101 CLEAR
100 CLEAR
9 E
6 E
5 E
10 F
15 F
17 B
7 E
11 F
12 ★
13 ★
14 ★
11 10
88 ★
18 ★
1st
-
Kit 4356 - Page 10 Kit 4356 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
3 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
4 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
5 Hood Capot Capó
6 Lt. Hood Scoop Prise d’air gauche Toma de aire izquierda
7 Rt. Hood Scoop Prise d’air droite Toma de aire derecha
8 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
9 Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero
10 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
11 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
12 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
15 Parachute Mount Montage du parachute Montaje del paracaídas
17 Parachute Parachute Paracaídas
18 Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón
19 Dashboard Tableau de bord Tablero
20 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
21 Steering Wheel Volant Volante de dirección
22 Footrest Repose-pieds Reposapiés
23 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage
24 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
25 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
26 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27 Front Seat Siège avant Asiento delantero
28 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
29 Gauges Jauges Medidores
30 Amplifier Amplificateur Amplificador
31 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda
32 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha
33 Front Crossbar Entretoise avant Travesaño delantero
34 Top Crossbar Barre transversale supérieure Travesaño superior
35 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
36 Roll Cage Support Support de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica
37 Nitrous Bottle Bouteille nitrée Botella de nitroso
38 Batteries Batteries Baterías
39 Fuel Valves Valves de carburant Válvulas de combustible
40 Fuel Cell Bottom Dessous du réservoir carburant Parte inferior de la celda de combustible
41 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
42 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
43 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
44 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
45 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero
46 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
47 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
48 Lt. Wheelie Bar Barre de roulement gauche Larguero anticaballitos izquierdo
49 Rt. Wheelie Bar Barre de roulement droite Larguero anticaballitos derecho
50 Wheelie Bar Axle Essieu de barre de roulement Eje de larguero anticaballitos
51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera
52 Differential Différentiel Diferencial
53 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
11
12
40 G
54 D
46 G
47 G
8 E
51 D
103 C
102 C
2
1 E
2 E
104 C
97 ★3 ★
4 ★
J
REAR TIRE
B
CCC
B
B
110 TRANSPARENT RED
-
Kit 4356 - Page 4 Kit 4356 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
58 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
59 Lt. Inner Exhaust Header Raccord interne d’échappement gauche Cabezal izquierdo de escape interno
60 Lt. Outer Exhaust Header Raccord externe d’échappement gauche Cabezal izquierdo de escape interno
61 Rt. Inner Exhaust Header Raccord interne d’échappement droit Cabezal derecho de escape interno
62 Rt. Outer Exhaust Header Raccord externe d’échappement droit Cabezal derecho de escape externo
63 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
64 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
65 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
66 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
67 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
68 Short Intake Petite prise d’air Admisión corta
69 Long Intake Longue prise d’air Admisión larga
70 Blower Top Dessus de la soufflante Parte superior del ventilador
71 Blower Bottom Dessous de la soufflante Parte inferior del ventilador
72 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador
73 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador
74 Blower Pulley Poulie de soufflante Polea del ventilador
75 Distributor Distributeur Distribuidor
76 Starter Démarreur Arranque
77 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
78 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
79 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
80 Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo
81 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador
82 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
83 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
84 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
85 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
86 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
87 Speaker Haut-parleur Parlante
88 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
90 Chassis Châssis Chasis
91 Panhard Rod Barre Panhard Barra de torsión
92 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
93 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
94 Lt. Intake Plenum Side Côté gauche du plenum d’entrée d’air Parte lateral de la cámara de entrada izquierda
95 Rt. Intake Plenum Side Côté droit du plenum d’entrée d’air Parte lateral de la cámara de entrada derecha
96 Alternator Alternateur Alternador
97 Exhaust Cover Couvercle de l’échappement Cubierta del tubo de escape
98 Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho
99 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador
100 Windshield Pare-brise Parabrisas
101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
104 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
110 Taillights Feux arrières Luces traseras
111 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
112 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
113 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
114 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
9
10
82 F
53 D
52 D
91 G
49 G
111 B
81 ★
99 ★
68 ★
80 ★
98 ★
50 ★
69 ★
B
SHOWN IN PLACE
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
48 G
G
G
-
Kit 4356 - Page 8 Kit 4356 - Page 5
7 1
8
63 A
55 A
66 G
56 A
63 A
59 D
61 D
62D
60 D
85 A
83 A
FRONTTIRE
REARTIRE
REARTIRE
67 ★
94 ★
65 ★
57 ★
64 ★
74 ★
77 ★
73 ★
70 ★
75 ★
95 ★
78 ★
114 ★
96 ★
64 ★
76 ★
86 ★
72 ★
77 ★
71 ★
84 ★ D
FRONT REAR
LAST
RIGHT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONTTIRE
-
Kit 4356 - Page 6 Kit 4356 - Page 7
2 4
3
5
6
28 B
90 G
36 F
35 F
41 G
38 F21 F
29 F
29
20 F
43 F
113 F
32 F
87 A
58 G27 B
23 G
22 G
31 F
33 F
34 F
112 F
39 D
19 F
92 F
42 F
45 D
37 ★
25 ★
79 ★
93 ★24 ★
30 ★ 44
★
26 ★
17 19
18 20
21
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
F
G
A
DF
I
H
G
-
Kit 4356 - Page 6 Kit 4356 - Page 7
2 4
3
5
6
28 B
90 G
36 F
35 F
41 G
38 F21 F
29 F
29
20 F
43 F
113 F
32 F
87 A
58 G27 B
23 G
22 G
31 F
33 F
34 F
112 F
39 D
19 F
92 F
42 F
45 D
37 ★
25 ★
79 ★
93 ★24 ★
30 ★ 44
★
26 ★
17 19
18 20
21
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
F
G
A
DF
I
H
G
-
Kit 4356 - Page 8 Kit 4356 - Page 5
7 1
8
63 A
55 A
66 G
56 A
63 A
59 D
61 D
62D
60 D
85 A
83 A
FRONTTIRE
REARTIRE
REARTIRE
67 ★
94 ★
65 ★
57 ★
64 ★
74 ★
77 ★
73 ★
70 ★
75 ★
95 ★
78 ★
114 ★
96 ★
64 ★
76 ★
86 ★
72 ★
77 ★
71 ★
84 ★ D
FRONT REAR
LAST
RIGHT
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
FRONTTIRE
-
Kit 4356 - Page 4 Kit 4356 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
58 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
59 Lt. Inner Exhaust Header Raccord interne d’échappement gauche Cabezal izquierdo de escape interno
60 Lt. Outer Exhaust Header Raccord externe d’échappement gauche Cabezal izquierdo de escape interno
61 Rt. Inner Exhaust Header Raccord interne d’échappement droit Cabezal derecho de escape interno
62 Rt. Outer Exhaust Header Raccord externe d’échappement droit Cabezal derecho de escape externo
63 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
64 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
65 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
66 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
67 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
68 Short Intake Petite prise d’air Admisión corta
69 Long Intake Longue prise d’air Admisión larga
70 Blower Top Dessus de la soufflante Parte superior del ventilador
71 Blower Bottom Dessous de la soufflante Parte inferior del ventilador
72 Blower Front Avant de la soufflante Parte delantera del ventilador
73 Blower Rear Arrière de la soufflante Parte trasera del ventilador
74 Blower Pulley Poulie de soufflante Polea del ventilador
75 Distributor Distributeur Distribuidor
76 Starter Démarreur Arranque
77 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
78 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
79 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
80 Lt. Radiator Radiateur gauche Radiador izquierdo
81 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador
82 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
83 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
84 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
85 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
86 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
87 Speaker Haut-parleur Parlante
88 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
90 Chassis Châssis Chasis
91 Panhard Rod Barre Panhard Barra de torsión
92 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
93 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
94 Lt. Intake Plenum Side Côté gauche du plenum d’entrée d’air Parte lateral de la cámara de entrada izquierda
95 Rt. Intake Plenum Side Côté droit du plenum d’entrée d’air Parte lateral de la cámara de entrada derecha
96 Alternator Alternateur Alternador
97 Exhaust Cover Couvercle de l’échappement Cubierta del tubo de escape
98 Rt. Radiator Radiateur droit Radiador derecho
99 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador
100 Windshield Pare-brise Parabrisas
101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
104 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
110 Taillights Feux arrières Luces traseras
111 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
112 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
113 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
114 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
9
10
82 F
53 D
52 D
91 G
49 G
111 B
81 ★
99 ★
68 ★
80 ★
98 ★
50 ★
69 ★
B
SHOWN IN PLACE
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
48 G
G
G
-
Kit 4356 - Page 10 Kit 4356 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
3 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
4 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
5 Hood Capot Capó
6 Lt. Hood Scoop Prise d’air gauche Toma de aire izquierda
7 Rt. Hood Scoop Prise d’air droite Toma de aire derecha
8 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
9 Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero
10 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
11 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
12 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
15 Parachute Mount Montage du parachute Montaje del paracaídas
17 Parachute Parachute Paracaídas
18 Spoiler Support Support d’aileron Soporte del alerón
19 Dashboard Tableau de bord Tablero
20 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
21 Steering Wheel Volant Volante de dirección
22 Footrest Repose-pieds Reposapiés
23 Brake Pedal Pedal de freno Pédale de freinage
24 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
25 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
26 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27 Front Seat Siège avant Asiento delantero
28 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
29 Gauges Jauges Medidores
30 Amplifier Amplificateur Amplificador
31 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda
32 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha
33 Front Crossbar Entretoise avant Travesaño delantero
34 Top Crossbar Barre transversale supérieure Travesaño superior
35 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
36 Roll Cage Support Support de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica
37 Nitrous Bottle Bouteille nitrée Botella de nitroso
38 Batteries Batteries Baterías
39 Fuel Valves Valves de carburant Válvulas de combustible
40 Fuel Cell Bottom Dessous du réservoir carburant Parte inferior de la celda de combustible
41 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
42 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
43 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
44 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
45 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero
46 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
47 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
48 Lt. Wheelie Bar Barre de roulement gauche Larguero anticaballitos izquierdo
49 Rt. Wheelie Bar Barre de roulement droite Larguero anticaballitos derecho
50 Wheelie Bar Axle Essieu de barre de roulement Eje de larguero anticaballitos
51 Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera
52 Differential Différentiel Diferencial
53 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
11
12
40 G
54 D
46 G
47 G
8 E
51 D
103 C
102 C
2
1 E
2 E
104 C
97 ★3 ★
4 ★
J
REAR TIRE
B
CCC
B
B
110 TRANSPARENT RED
-
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Gloss Silver Metallic Argent lustré métallisé Plateado metálico brillante
D Gunmetal Bronze Gris plomo
E Hot Pink Pearl Rose vif perle Rosado perla intenso
F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G Steel Acier Acero
H Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente
I Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4356 - Page 2 Kit 4356 - Page 11
13
14
15
101 CLEAR
100 CLEAR
9 E
6 E
5 E
10 F
15 F
17 B
7 E
11 F
12 ★
13 ★
14 ★
11 10
88 ★
18 ★
1st
-
1112(5)
14(1)
13(4)
15(2)
3(16)LAST
8 711 11
11
11 11
125 2223
1096
NOTE: DECALS OVERLAP.
REMARQUE: CHEVAUCHEMENT DES DÉCALCOMANIES.
NOTA: LAS CALCOMANÍAS SE SUPERPONEN.
LAST
E
C
KIT 4356 85435600200
MATT & DEBBIE HAY’SPRO-STREET THUNDERBIRD
In 1988, the bright pink Pro Street Thunderbird built by Matt and Debbie Hay started to win awards from coast to coast. In addition, for months it could be seen on national magazine covers. This shouldn’t have come as a surprise since, for over 14 years, Matt and Debbie had been building award winning Pro Street Machines. But in 1991, the famous Thunderbird was sold. Then in 2013, Matt and Debbie had the opportunity to re-purchase the car and completely restore it to its award winning condition. After 23 years, Matt and Debbie’s Thunderbird needed some very special restoration work to make it an award winner again. Nearly every system and detail on the car needed to be addressed. This included the brand new neon pink, silver and burgundy paint job by Squeeg’s Kustoms in Chandler, AZ. With no time to spare, Matt and Debbie finished the restoration work and headed back on the show tour.
En 1988, la Thunderbird Pro Street rose clair fabriquée par Matt et Debbie Hay a commencé à remporter les concours d’un océan à l’autre. De plus, on pouvait la voir pendant des mois en couverture de plusieurs magazines nationaux. Cela n’était pas une surprise puisque depuis plus de 14 ans, Matt et Debbie fabriquaient des bolides de route Pro Street primés. Mais en 1991, la célèbre Thunderbird a été vendue. Puis, en 2013, Matt et Debbie ont eu l’opportunité de racheter la voiture et de la restaurer entièrement à sa condition de gagnante de concours.Après 23 ans, la Thunderbird spéciale de Matt et Debbie avait besoin d’une restauration très spéciale pour en faire à nouveau une voiture gagnante de concours. C’est pratiquement tous les systèmes et détails de l’auto qui devaient être revus. Cela incluait une toute nouvelle peinture de couleur rose fluo, argent et bourgogne de chez Squeeg’s Kustoms de Chandler en Arizona. Sans perdre de temps, Matt et Debbie ont terminé les travaux de restauration pour reprendre rapidement les tournées de spectacles.
En 1988, el Pro Street Thunderbird rosado claro fabricado por Matt y Debbie Hay empezó a ganar premios de costa a costa. Además, durante meses se pudo ver en las portadas de revistas nacionales. Esto no debió haber sido una sorpresa, ya que por más de 14 años, Matt y Debbie habían fabricado Máquinas Pro Street ganadoras de premios. Pero en 1991, se vendió el famoso Thunderbird. Luego en 2013, Matt y Debbie tuvieron la oportunidad de volver a comprar el auto y restaurarlo completamente a su condición galardonada. Después de 23 años, el Thunderbird de Matt y Debbie necesitó algunos trabajos de restauración muy especiales para convertirse en un nuevo ganador de premios. Casi todos los sistemas y detalles en el auto necesitaron cambios. Esto incluyó el nuevo trabajo de pintura en rosado neón, plateado y burdeos realizado por Squeeg’s Kustoms en Chandler, AZ. Sin tiempo para desperdiciar, Matt y Debbie terminaron los trabajos de restauración y regresaron al tour de presentación.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 4356 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
16NOTE: DO NOT DIP DECAL # 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85435600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85435600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85435600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.