Keeping Traditional Music Alive Children’s Music Book · 2018. 4. 3. · 7 Lesson 1: Mary had a...

121
trad time TM Keeping Tradional Music Alive Children’s Music Book Compiled by Ríona Ní Churtáin

Transcript of Keeping Traditional Music Alive Children’s Music Book · 2018. 4. 3. · 7 Lesson 1: Mary had a...

  • tradtimeTMKeeping Traditional Music Alive

    Children’s Music Book

    Compiled by Ríona Ní Churtáin

  • 1

    Contents How to play notes .................................................................................................................................. 6 Lesson 1: Mary had a Little Lamb .......................................................................................................... 7 Lesson 2: London Bridge ........................................................................................................................ 8 Lesson 3: Twinkle, Twinkle ..................................................................................................................... 9 Lesson 4: Fáinne Geal an Lae/Dawning of the Day ............................................................................. 10 Lesson 5: Rattlin’ Bog ........................................................................................................................... 12 Lesson 6: Peg Ryan’s Polka ................................................................................................................... 14 Lesson 7: Christ be Beside Me.............................................................................................................. 16 Lesson 8: Cill Mhuire ............................................................................................................................ 18 Lesson 9: An Ghaoth Aneas .................................................................................................................. 20 Lesson 10: Eleanor Plunkett ................................................................................................................. 22 Lesson 11: Sonny’s Mazurka ................................................................................................................ 24 Lesson 12: A Nóra Bheag ...................................................................................................................... 26 Lesson 13: Tá an Coileach ag fógairt an Lae ........................................................................................ 30 Lesson 14: Cuirfimid Dandy, Dandy ..................................................................................................... 34 Lesson 15: Silent Night ......................................................................................................................... 38

  • 2

    Lesson 16: Away in a Manger .............................................................................................................. 40 Lesson 17: Jingle Bells .......................................................................................................................... 42 Lesson 18: Brosna Slide ........................................................................................................................ 46 Lesson 19: Leitrim Fancy ...................................................................................................................... 50 Lesson 20: Off to California .................................................................................................................. 54 Lesson 21: Anything for John Joe ......................................................................................................... 56 Let’s Learn More about Music ............................................................................................................. 57

    How do we write music? ................................................................................................................... 57

    Note values ....................................................................................................................................... 63 Rests .................................................................................................................................................. 66

    Key Signatures ................................................................................................................................... 67 Time Signatures ................................................................................................................................. 71

    Tunes ................................................................................................................................................. 75

  • 3

    Appendix 1: Additional Tunes .............................................................................................................. 77 Tune 1: Níl ‘na Lá ............................................................................................................................... 77 Tune 2: Clementine ........................................................................................................................... 78

    Tune 3: Bheir mé ó ............................................................................................................................ 79 Tune 4: O When the Saints ............................................................................................................... 79

    Tune 5: Seáinín ar an Rothar ............................................................................................................. 80 Tune 6: Dilín Ó Deamhas ................................................................................................................... 80

    Tune 7: Óró ‘sé do bheatha ‘bhaile ................................................................................................... 81

    Tune 8: Star of the County Down ...................................................................................................... 82 Tune 9: Britches full of Stitches ........................................................................................................ 83

    Tune 10: The Templeglantine Slide ................................................................................................... 84 Tune 11: The Leg of the Duck............................................................................................................ 85

    Tune 12: This Old Man ...................................................................................................................... 86 Tune 13: An Maidrín Rua .................................................................................................................. 86

    Tune 14: Na Ceannabháin Bhána ...................................................................................................... 87 Tune 15: O! Suzanna ......................................................................................................................... 88

    Tune 16: Lucy Farr’s Barndance ........................................................................................................ 90

  • 4

    Tune 17: Báidín Fheilimí .................................................................................................................... 92

    Tune 18: Deirdre’s Fancy (slip jig) ..................................................................................................... 94 Tune 19: John Brosnan’s Polka ......................................................................................................... 95

    Tune 20: Denis Murphy’s Polka ........................................................................................................ 96 Tune 21: The Butcher’s Fancy ........................................................................................................... 97

    Tune 22: Mary’s Spinning Wheel ...................................................................................................... 98 Tune 23: The Pudding Polka – Enda Seery ........................................................................................ 99

    Tune 24: Mrs. Crowley’s Polka ........................................................................................................ 100

    Tune 25: Keel Row Fling .................................................................................................................. 101 Tune 26: My Aunt Jane ................................................................................................................... 102

    Tune 27: Red is the Rose ................................................................................................................. 103 Tune 28: Mo Ghile Mear ................................................................................................................. 104

    Tune 29: The Skillet Pot .................................................................................................................. 106 Tune 30: Hymn: Céad Míle Fáilte Romhat ...................................................................................... 108

    Tune 31: Hymn: Gabhaim Molta Bhríde ......................................................................................... 109 Tune 32: A Bhríd, a Mhuire na nGael .............................................................................................. 109

    Tune 33: Hymn: Queen of the May................................................................................................. 110

  • 5

    Tune 34: Bean Pháidín .................................................................................................................... 112

    Tune 35: Raithneach a bhean bheag............................................................................................... 114 Tune 36: Rolling in the Ryegrass ..................................................................................................... 116

    Tune 37: Polka ................................................................................................................................. 116 Conclusion ...................................................................................................................................... 118

  • 6

    How to play notes

    + This tells us to blow a little harder into the tin-whistle.

  • 7

    Lesson 1: Mary had a Little Lamb

    I

    Mary had a little lamb, Its fleece was white as snow; And everywhere that Mary

    went The lamb was sure to go.

    II It followed her to school one

    day, Which was against the rule; It made the children laugh

    and play To see a lamb at school.

    III And so the teacher

    turned it out, But still it lingered near,

    And waited patiently about

    ‘Til Mary did appear.

    IV Why does the lamb love Mary so?

    The eager children cry; Why, Mary loves the lamb, you

    know, The teacher did reply.

  • 8

    Lesson 2: London Bridge

    London Bridge is falling down, Falling down, falling down,

    London Bridge is falling down, My fair lady.

  • 9

    Lesson 3: Twinkle, Twinkle

    Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are!

    Up above the world so high, like a diamond in the sky! Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are!

  • 10

    Lesson 4: Fáinne Geal an Lae/Dawning of the Day

  • 11

    Maidin ‘ moch do ghabhas amach

    One morning early I went out

    Ar bhruach Locha Léin. On the banks of Lough Leane. An samhradh ag teacht, an chraobh len’ ais The summer coming, the branches beside it Is lonrach te ón ngréin. And a warm radiance from the sun. Ar thaisteal dom trí bhailte poirt As I travelled through port towns Is bánta míne réidhe And level, smooth grasslands Cé a gheobhainn le m’ais ach an chúileann deas

    Who should I find beside me but the beautiful maiden

    Le fáinne geal an lae. At the dawning of the day.

    Ní raibh bróg ná stoc’, caidhp ná clóc’ Not a shoe, nor sock, nor cape, nor cloak Ar mo stóirín óg ón spéir Had my young darling from the sky Ach folt fionn órga síos go troigh But golden blonde hair to her feet Ag fás go barr an fhéir. Growing to the top of the grass. Bhí calán crúite aici ina glaic In her hand she held a milking pail Is ar dhrúcht ba dheas a scéimh In the dew she looked so fair. Do rug barr gean ar Véineas deas Her beauty excelled even Venus fair Le fáinne geal an lae. At the dawning of the day.

    Na Focail

  • 12

    Do shuigh an bhrídeog síos le m’ais The young maiden sat beside me Ar bhinse glas den fhéar On a green grassy bench

    Is ag magadh léi, bhíos dá maíomh go pras Making fun of her, I was saying to her Mar mhnaoi nach scarfainn riamh léi. As a woman, I’d never part from her. Is é dúirt sí liom, “Ó, imigh uaim She said to me, “O, go away, Is scaoil ar siúl mé, a réic. And let me go, you rake. Sin iad aneas na soilse ag teacht There from the south the lights are coming, Le fáinne geal an lae.” At the dawning of the day.”

    Maidin ‘ moch do ghabhas amach One morning early I went out Ar bhruach Locha Léin. On the banks of Lough Leane. An samhradh ag teacht, an chraobh len’ ais The summer coming, the branches beside it Is lonrach te ón ngréin. And a warm radiance from the sun. Ar thaisteal dom trí bhailte poirt As I travelled through port towns Is bánta míne réidhe And level, smooth grasslands Cé a gheobhainn le m’ais ach an chúileann deas

    Who should I find beside me but the beautiful maiden

    Le fáinne geal an lae. At the dawning of the day.

  • 13

    Lesson 5: Rattlin’ Bog

  • 14

    Lesson 6: Peg Ryan’s Polka Verse 1

  • 15

    Verse 2

  • 16

    Lesson 7: Christ be Beside Me Melody

  • 17

    Harmony

  • 18

    Lesson 8: Cill Mhuire Melody

  • 19

    Harmony

  • 20

    Lesson 9: An Ghaoth Aneas Melody

  • 21

    Harmony

  • 22

    Lesson 10: Eleanor Plunkett Verse 1

  • 23

    Verse 2

  • 24

    Lesson 11: Sonny’s Mazurka Verse 1

  • 25

    Verse 2

  • 26

    Lesson 12: A Nóra Bheag Melody

    Na Focail Translation

    1.“A Nóra bheag, cá raibh tú ‘réir?” ‘Sé dúirt mo mhamaí liomsa; “I gcúl a’ tí ag tobar an uisce ‘Foghlaim coiscéim damhsa.”

    1.“Little Nóra, where were you last night?” My mother said to me; “At the back of the house, at the well Learning a dance step.”

  • 27

    Curfá “‘Gus iomba Nóra, Nóra, Nóra, ‘Gus iomba ‘s tú mo ghrá geal, ‘Gus iomba ‘Nóra ‘s tú mo stóirín, Tá mise dúnta i ngrá leat!” 2. B’aith1 le Nóra pis agus pónair’ B’aith le Nóra branda, B’aith le Nóra prátaí rósta, ʼS d’íosfadh Nóra an t-im leo. 3. Dá mbeadh ‘gam ciste - níl ach toistiún, Chuirfinn ort gúna álainn; Bhéarfainn fuisce, tae agus brioscaí, ’S bheinn ag ga’il ceoil go lá leat. 4. “’S a Nóra bheag, cá raibh tú ‘réir?” “Bhí mé i gcúl a’ gharraí” “Cé ‘bhí agat féin ansin?” “A’ píobaire beag ‘s a mhálaí!”

    Chorus “And iomba, Nóra, Nóra, Nóra, And iomba, you’re my sweetheart, And iomba, Nóra, you’re my darling, I’m madly in love with you!” 2.Nóra would like peas and beans, Nóra would like brandy, Nóra would like roast potatoes, And Nóra would eat butter with them. 3. If I had treasure – I only have a fourpenny piece, I’d put a beautiful dress on you, I would bring you whiskey, tea and biscuits, And I’d play music until morning with you. 4. “Little Nóra, where were you last night?” “I was at the back of the garden.” “Who was with you there?” “The little piper and his pipes!”

    1 = b’aith = ba mhaith

  • 28

    Harmony

  • 29

  • 30

    Lesson 13: Tá an Coileach ag fógairt an Lae Melody – Verse 1

  • 31

    Melody – continued

    Na Focail

    Véarsa 2 Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá’n chaora ‘s na huain ’na dtoirchim suain, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá’n chaora ‘s na huain ’na dtoirchim suain, tá’n coileach ag fógairt an lae.

    Verse 2 The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The sheep and the lambs are in a deep slumber, the cockerel is announcing the day. The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The sheep and the lambs are in a deep slumber, the cockerel is announcing the day.

  • 32

    Véarsa 3 Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá bó na leath-adhairce ’tál bhainne don teaghlach, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá bó na leath-adhairce ’tál bhainne don teaghlach, tá’n coileach ag fógairt an lae. Véarsa 4 Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae, Tá an ghealach ’na luí is an ghrian ag éirí, tá’n coileach ag fógairt an lae. Tá’n coileach ag fógairt an lae, tá’n coileach ag fógairt an lae, Tá an ghealach ’na luí is an ghrian ag éirí, tá’n coileach ag fógairt an lae.

    Verse 3 The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The one-horned cow is yielding milk for the household, the cockerel is announcing the day. The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The one-horned cow is yielding milk for the household, the cockerel is announcing the day. Verse 4 The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The moon has set and the sun is rising, the cockerel is announcing the day. The cockerel is announcing the day, the cockerel is announcing the day, The moon has set and the sun is rising, the cockerel is announcing the day.

  • 33

    Harmony

  • 34

    Lesson 14: Cuirfimid Dandy, Dandy Melody – verse

  • 35

    Melody – Chorus

  • 36

    Harmony

  • 37

    Na Focail Véarsa 1: Cuirfimid dandy, dandy, cuirfimid dandy ‘r Mháire, cuirfimid dandy, dandy, bróga ‘s stocaí bána. Cuirfimid dandy, dandy, cuirfimid dandy ‘r Mháire, cuirfimid dandy, dandy, bróga ‘s stocaí bána. Curfá: Óró, damhs’ is damhs’, is, óró, damhs’ go haerach, Óró, damhs’ is damhs’, is damhs’, is damhs’; a lao ghil, Óró, damhs’ is damhs’, is óró, damhs’ go haerach, Óró, damhs’ is damhs’ is damhs’ is damhs’; a lao ghil. Véarsa 2: Caithfimid suas is suas í, caithfimid suas an páiste, Caithfimid suas is suas í, ‘s tiocfaidh sí ‘nuas amárach, Caithfimid suas is suas í, caithfimid suas an páiste, Caithfimid suas is suas í, ‘s tiocfaidh sí ‘nuas amárach.

  • 38

    Lesson 15: Silent Night Melody

  • 39

    Harmony

  • 40

    Lesson 16: Away in a Manger Melody

    Harmony

  • 41

    Away in a manger, no crib for a bed,

    the little Lord Jesus laid down his sweet head.

    The stars in the bright sky looked down where he lay,

    the little Lord Jesus asleep on the hay.

    The cattle are lowing, the baby awakes,

    but little Lord Jesus no crying he makes.

    I love thee, Lord Jesus! Look down from the sky,

    and stay by my side until morning is nigh.

    Be near me, Lord Jesus; I ask thee to stay

    close by me for ever, and love me I pray.

    Bless all the dear children in thy tender care,

    and fit us for heaven to live with thee there.

  • 42

    Lesson 17: Jingle Bells Melody – Chorus only

  • 43

    Melody – verse & chorus

  • 44

    Harmony

  • 45

    Jingle bells, jingle bells,

    Jingle all the way. Oh! what fun it is to ride

    In a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells,

    Jingle all the way; Oh! what fun it is to ride

    In a one-horse open sleigh.

    Dashing through the snow In a one-horse open sleigh

    O'er the fields we go Laughing all the way Bells on bobtail ring Making spirits bright

    What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight!

  • 46

    Lesson 18: Brosna Slide Melody – verse 1

  • 47

    Melody – verse 2

  • 48

    Harmony – verse 1

  • 49

    Harmony – verse 2

  • 50

    Lesson 19: Leitrim Fancy Melody - verse 1

  • 51

    Melody – verse 2

  • 52

    Harmony – verse 1

  • 53

    Harmony – verse 2

  • 54

    Lesson 20: Off to California Verse 1

  • 55

    Verse 2

  • 56

    Lesson 21: Anything for John Joe

  • 57

    Let’s Learn More about Music How do we write music? In music, we can make lots of different notes. The notes can be very high or very low. The height or depth of a note is called pitch. As we know from playing tin-whistle, we use letters to name the pitch of the notes we make: D E F# G A B C# D’ E’ F’ G’ A’ B’ But we can also use pictures to show what sounds we are making. Writing music like this:

    is called staff notation. Using pictures is a very good way to write music, because not only does it tell us how high or low a note is, it also tells us how long a note is, for example:

  • 58

    A quick F:

    A slow F:

    What do all the pictures mean? How did we know that one F was quick and the other F slow? Let’s look at the pictures together.

  • 59

    When we use pictures to write music, we use 5 lines and four spaces. This is called a staff. Every line and every space represents a note. Let’s look:

    D E F G A B C D’ E’ F’ G’

  • 60

    If we need to go higher or lower, we use little lines called leger lines to show the notes, for example: A’ B’

    What does this symbol mean?

    This is called a treble clef.

  • 61

    Some instruments, like the piano, can play more notes than the tinwhistle. If we played a very low note on the piano, we would have to use a lot of leger lines to show it.

    Instead, we put a little symbol at the start. This symbol tells us where on the piano these notes are. If the notes were very low, we would use a different clef instead (the bass clef):

    to tell us that the lines and spaces are showing us notes in a lower part of the piano. On tin-whistle, we don’t play very low notes, so we always use the treble clef.

  • 62

    What do these numbers mean?

    These numbers are called the time signature. You can learn more about time signatures in the “Time Signatures” section on page 71. What do these little symbols mean?

    These are called the key signature. You can learn more about key signatures in the “Key Signatures” section on page 67. When we know how high or low a note is, the colour and shape of the note will tell us how long it is. We will learn more about note values in the next section.

  • 63

    Note values Let’s look:

    A semibreve or whole note : This is white in the middle and no stem, that is to say, there is no line coming out of it.

    A minim or a half note: This is only half as long as a semibreve. It is white in the middle too, but it has a stem.

    A crotchet or a quarter note: This is only half as long as a minim. It is only a quarter of a semibreve. It has a stem, and is black in the middle.

  • 64

    A quaver or an eighth note: This is only half as long as a crotchet. It is only an eighth of a semibreve. It is black in the middle, it has a stem, and the stem has a little tail. If two quavers come together, they will usually be joined together by a little bar, like this:

    and So: 1 semibreve = 2 minims = 4 crotchets = 8 quavers

    = = =

  • 65

    Sometimes, notes fall in between: for example, a note might be longer than a minim, but not quite as long as a semibreve. When this happens, dots are sometimes used to tell us how long to hold it, for example:

    is called a dotted minim: it’s a minim and a half. It’s longer than a minim, and shorter than a semibreve. Finally, pictures can also tell us when there is no note being played. Images called “rests” tell us when there is silence in a tune. We will learn more about rests in the next section.

  • 66

    Rests

    Is a semibreve rest: a black box hanging down from a line. This tells us not to play any notes for a semibreve beat.

    is a minim rest: a black box sitting on a line. This tells us not to play any notes for a minim beat.

    is a crotchet rest: a wavy line. This tells us not to play any notes for a crotchet beat.

    is a quaver rest. It looks a little like a 7. This tells us not to play any notes for a quaver beat.

  • 67

    Key Signatures What is a key signature? In music, we can make lots of different notes. The notes can be very high or very low. These notes move in little steps called semi-tones. The white notes on the piano have letter names, just like the ones on the tin-whistle; and the black ones have letter names too, called ‘sharps’ and ‘flats’, for example: F -> F#; B -> Bb. When writing out a tune, instead of writing in “sharp” or “flat” every time that they happen,

  • 68

    we put a little sign at the start of the tune:

    This sign is called the ‘key signature’, and tells anyone who wants to play the tune what sharps and flats to play. For example, one sharp at the start of the tune tells us that every F in the tune is sharp. 2 sharps at the start of the tune tells us that every F and every C is sharp. That way, we don’t have to write in the sharps every time.

  • 69

    Let’s look at an example:

    In the first picture, there is no sharp or flat in the key signature. Because of that, every time an F# or a C# is played, we have to write in the sharp. In the second picture, there is one sharp in the key signature. Because of that, every time an F is played, we know it is sharp, and we don’t have to write in the sharp sign.

  • 70

    In the third picture, there are two sharps in the key signature. Because of that, every time an F or a C is played, we know that they are both sharp, and we don’t have to write in the sharp signs. So now we know that when we see two sharps in the key signature, we normally won’t have to play any C naturals, because all the Cs will be sharp.

  • 71

    Time Signatures What is a time signature?

    At the start of a tune, you will see little numbers. These numbers are called a time signature. What do these numbers mean?

  • 72

    Let’s imagine that we’re marching together. Imagine the leader calling out: “LEFT, Right, LEFT, Right, LEFT, Right”. Our beats are even, and the beats are in groups of twos. In music, this kind of rhythm would normally be written like this:

    Barline The “2” in the time signature tells us that there are two beats in every group. The barline divides the beats into groups called bars.

  • 73

    Now let’s imagine that the leader starts calling: “ONE, two three four; ONE two three four” .... Again, the beats are even, but now the beats are in groups of fours. In music, this kind of rhythm would normally be written like this:

    Again, the barline separates the notes into groups, and there are four even beats in every bar.

  • 74

    What does the “4” in 2/4 and 4/4 mean?

    The number at the bottom tells us what type of beat is being used. When “4” is in the bottom, it tells us that the beats are being counted in “quarter notes” or “crotchets”. As we learned earlier, the crotchets are the black notes with straight stems. We can see this in the pictures: In 2/4, there are two crotchet beats in every bar; in 4/4 there are 4 crotchet beats in every bar. When “8” is in the bottom, we know that the beats are being counted in “eighth notes” or “quavers”. Let’s look at some music in 6/8:

    As we can see, the beats are quavers, and there are six of them in every bar.

  • 75

    Using different time signatures gives a different “feel” or “swing” to different tunes. A jig in 6/8 sounds very different to a reel in 4/4. A march in 4/4 sounds different to a mazurka in 3/4. In traditional Irish music, some types of tunes are played very often, and have their own styles and time signatures. More can be learned about the different types of Irish tunes in the “Tunes” section below. Tunes Polka A polka is a dance in 2/4 time. “Peg Ryan’s polka” and “Rattlin’ Bog” are two examples of polkas. Polkas are fast tunes that are particularly popular in west Munster. Groups can dance to them. Mazurka A mazurka is a dance in 3/4 time. “Sonny’s Mazurka” is an example of a mazurka. Reel A reel is a fast dance in 4/4 time. “Anything for John Joe” is an example of a reel. Reels are particularly popular in Co. Clare. Hornpipe A hornpipe is a dance in 4/4 time. It is slower than a reel and has a distinctive swing, so the beats aren’t all even. “Off to California” is an example of a hornpipe.

  • 76

    March A march is in 4/4 time. These tunes are frequently played by marching bands. “The Dawning of the Day” is an example of a march. Slip Jig A slip jig is in 9/8 time. “Cuirfimid Dandy, Dandy” is an example of a slip jig. Jig A jig is a dance in 6/8 time. “Leitrim Fancy”, “Tá an Coileach ag fógairt an Lae” and “A Nóra Bheag” are all examples of jigs. Slide A slide is in 12/8 time. This type of dance can be danced by a group, and it is very popular in west Munster. “Brosna Slide” is an example of a slide. Slow Air A slow air is a slow tune usually based on a song. “An Ghaoth Aneas” is an example of a slow air. Slow airs don’t usually have a strict rhythm.

  • 77

    Appendix 1: Additional Tunes Tune 1: Níl ‘na Lá

  • 78

    Tune 2: Clementine

  • 79

    Tune 3: Bheir mé ó

    Tune 4: O When the Saints

  • 80

    Tune 5: Seáinín ar an Rothar

    Tune 6: Dilín Ó Deamhas

  • 81

    Tune 7: Óró ‘sé do bheatha ‘bhaile

  • 82

    Tune 8: Star of the County Down

  • 83

    Tune 9: Britches full of Stitches

  • 84

    Tune 10: The Templeglantine Slide

  • 85

    Tune 11: The Leg of the Duck

  • 86

    Tune 12: This Old Man

    Tune 13: An Maidrín Rua

  • 87

    Tune 14: Na Ceannabháin Bhána

  • 88

    Tune 15: O! Suzanna

  • 89

  • 90

    Tune 16: Lucy Farr’s Barndance Verse 1

  • 91

    Verse 2

  • 92

    Tune 17: Báidín Fheilimí Véarsa

  • 93

    Curfá

  • 94

    Tune 18: Deirdre’s Fancy (slip jig)

  • 95

    Tune 19: John Brosnan’s Polka

  • 96

    Tune 20: Denis Murphy’s Polka

  • 97

    Tune 21: The Butcher’s Fancy

  • 98

    Tune 22: Mary’s Spinning Wheel

  • 99

    Tune 23: The Pudding Polka – Enda Seery

  • 100

    Tune 24: Mrs. Crowley’s Polka

  • 101

    Tune 25: Keel Row Fling

  • 102

    Tune 26: My Aunt Jane

  • 103

    Tune 27: Red is the Rose

  • 104

    Tune 28: Mo Ghile Mear

  • 105

    Na Focail

    Curfá ‘Sé mo laoch mo ghile mear ‘Sé mo Chaesar, ghile mear, Suan ná séan ní bhfuaireas féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear. 1 Seal dá rabhas im’ mhaighdean shéimh, ‘S anois im’ bhaintreach chaite thréith, Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan De bharr na gcnoc is in imigéin. 2 Bímse buan ar buairt gach ló, Ag caoi go cruaidh ‘s ag tuar na ndeor Mar scaoileadh uaim an buachaill beo ‘S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón. 3 Ní labhrann cuach go suairc ar nóin Is níl guth gadhair i gcoilltibh cnó, Ná maidin shamhraidh i ngleanntaibh ceoigh Ó d’imthigh sé uaim an buachaill beo.

    4 Marcach uasal uaibhreach óg, Gas gan gruaim is suairce a snódh, Glac is luaineach, luath i ngleo Ag teascadh an tslua 's ag tuargaint treon. 5 Seinntear stair ar chláirsigh cheoil 's líontar táinte cárt ar bord Le hintinn ard gan cháim, gan cheo Chun saoghal is sláinte d' fháil don leon. 6 ‘Ghile mear ‘sa seal faoi chumha, ‘S Éire go léir faoi chlócaibh dubha; Suan ná séan ní bhfuaireas féin Ó chuaigh i gcéin mo ghile mear.

  • 106

    Tune 29: The Skillet Pot

  • 107

    Na Focail

    Did you ever eat colcannon Made with lovely pickled cream? And the greens and scallions mingled Like a picture in a dream Did you ever make a hole on top To hold the melting flake Of the creamy-flavoured butter That your mother used to make? Chorus: Oh you did so you did So did he and so did I, And the more I think about Sure the nearer I'm to cry. Oh wasn’t it the happy days When troubles we had not And our mothers made colcannon In the little skillet pot.

    Did you ever take potato cakes And boxty to the school Tucked underneath your oxter With your books and slate and rule? And when the teacher wasn't looking A great big bite you'd take Of the flowery-flavoured buttered soft And sweet potato cake.

  • 108

    Tune 30: Hymn: Céad Míle Fáilte Romhat

  • 109

    Tune 31: Hymn: Gabhaim Molta Bhríde

    Tune 32: A Bhríd, a Mhuire na nGael

  • 110

    Tune 33: Hymn: Queen of the May Verse

  • 111

    Chorus

  • 112

    Tune 34: Bean Pháidín Chorus

  • 113

    Verse

  • 114

    Tune 35: Raithneach a bhean bheag Chorus

  • 115

    Verse

    1. Do chuireas mo ghearrchaile go Barra na hAoine Ag iarraidh staimpí ‘gus cácaí mílse, Nuair a tháinig sí abhaile ní bhlaisfeadh fear an tí é, Raithneach a bhean bheag staimpí agus im air.

    2. Tá tigh mór fairsing i mBarra na hAoine; Bíonn bean acu á ghlanadh is bean eile acu á scríobadh, Is bean acu á fháscadh os cionn corcáin ar a dícheall, Is seanbhean ar a corraghiob á leathadh ar an ngríosaigh.

    3. Nuair a ghluaiseann Máire, Siún agus Síle, Nóra agus Cáit is sásta a bhíd siad, An juga ar an gclár is a cháirt dá líonadh, Is mo cheol go brách sibh, a mhná cois Aoine.

  • 116

    Tune 36: Rolling in the Ryegrass also known as: “The Shannon Breeze”.

  • 117

    Tune 37: Polka

  • Contact:Office: 069 77 333

    Office Mobile: 087 195 5399E: [email protected]

    www.tradtime.ie

    tradtimeTMKeeping Traditional Music Alive

    tradtime2011