K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas...

28
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Desconexión segura del MOVIMOT ® MM..C – Normativas M anual C1110000 Edición 05/2005 11361891 / ES

Transcript of K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas...

Page 1: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

Desconexión segura delMOVIMOT® MM..C – Normativas

Manual

C1110000

Edición 05/200511361891 / ES

Page 2: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas 3

Índice

1 Notas importantes............................................................................................. 41.1 Notas de seguridad y advertencia............................................................. 41.2 Concepto de seguridad............................................................................. 5

2 Certificado ......................................................................................................... 7

3 Normativas de seguridad técnica.................................................................... 93.1 Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles........... 103.2 Requisitos de la instalación..................................................................... 133.3 Requisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridad .. 153.4 Requisitos de la puesta en marcha......................................................... 163.5 Requisitos del funcionamiento ................................................................ 16

4 Variantes de construcción ............................................................................. 17

5 Índice de modificaciones................................................................................ 18

Page 4: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

1 otas importantesotas de seguridad y advertencia

4

1 Notas importantes1.1 Notas de seguridad y advertencia

¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!

Contenido de la publicación

La presente publicación contiene complementos y normativas referentes a laseguridad técnica para la utilización del MOVIMOT® con parada de seguridad delaccionamiento según la categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 yprotección contra rearranque conforme a EN 954-1, categoría 3. El sistema estácompuesto por un convertidor de frecuencia con motor asíncrono y por un dispositivode desconexión externo de seguridad comprobada. El dispositivo de desconexiónexterno debe disponer al menos de la categoría 3 conforme a EN 954-1.

Otras publicaciones válidas

La presente publicación complementa las instrucciones de funcionamiento delMOVIMOT® MM..C delimitando las indicaciones de aplicación de formacorrespondiente a los siguientes datos. Esta publicación debe emplearseexclusivamente junto con las siguientes publicaciones.• Instrucciones de funcionamiento MOVIMOT® MM03C-MM3XC• Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS• Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus• Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopenPuede consultar las variantes de construcción permitidas en la publicación"Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Aplicaciones".En las aplicaciones de seguridad sólo pueden utilizarse componentes que hayansido suministrados por SEW-EURODRIVE expresamente en esa versión.

Peligro eléctrico.Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa.Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial.Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.

Consejos e información útil.

Para garantizar la seguridad de la aplicación, es obligatorio tener en cuenta lasejecuciones indicadas en la presente documentación. Esto es aplicableespecialmente a las normativas derivadas de los informes de pruebas de laasociación alemana de inspección técnica TÜV.

NN

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 5: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

1Notas importantesConcepto de seguridad

1.2 Concepto de seguridad• En caso de peligro, los riesgos potenciales de una máquina deben eliminarse lo más

rápidamente posible. Para los movimientos que conlleven un peligro resultaapropiado el estado seguro que ofrece generalmente la parada con protección frentea nuevo arranque.

• El convertidor de frecuencia MOVIMOT® se caracteriza por disponer de laposibilidad de conexión de un dispositivo de desconexión de seguridad externo aprueba de errores y de construcción comprobada (conforme a la categoría 3,EN 954-1). Al activar un aparato de mando de parada de seguridad conectado(botón de desconexión de seguridad con función de enganche), este aparatoconmuta todos los elementos activados (desconexión de la tensión de alimentaciónde 24V) necesarios para generar las repeticiones de impulsos en la etapa final depotencia (IGBT) al estado sin corriente.

• Mediante la desconexión de la tensión de alimentación de 24 V queda garantizadoque todas las tensiones de alimentación requeridas para el funcionamiento delconvertidor de frecuencia se interrumpan de forma segura impidiendo así elrearranque automático.

• En lugar de emplear una separación eléctrica de red del accionamiento mediantecontactores o interruptores, a través de la desconexión aquí descrita de laalimentación de 24 V se impide de forma segura la activación del semiconductor depotencia del convertidor de frecuencia. De esta forma se desconecta la generaciónde campos giratorios para el motor correspondiente. En este estado, el motor nopuede desarrollar pares de fuerza a pesar de continuar bajo tensión de red.

• En los siguientes apartados se especifican detalladamente los requisitos que debecumplir el dispositivo de desconexión de seguridad. Es imprescindible atenerseestrictamente a dichos requisitos.

Limitaciones • Importante: El concepto de seguridad es apropiado únicamente para larealización de trabajos mecánicos en componentes accionados deinstalaciones/máquinas.Importante: Si se utiliza la protección mediante termistor, no se garantiza laprotección contra rearranque al activarse dicha protección mediante termistor. Estehecho ha de tenerse en cuenta durante el análisis de riesgos y dado el caso, ha deremediarse con medidas adecuadas.

• Importante: El fabricante de la instalación/máquina deberá realizar en todo caso unanálisis de riesgos de la instalación/máquina teniendo en cuenta este análisis parala aplicación del sistema de accionamiento con el MOVIMOT®.

• Peligro de muerte: Al desconectar la tensión de alimentación de 24V, el circuitointermedio del convertidor de frecuencia continúa sometido a tensión de red.

• Importante: Para llevar a cabo los trabajos en la parte eléctrica del sistema deaccionamiento es necesario desconectar la tensión de alimentación a travésde un interruptor de mantenimiento externo.

Mediante la conmutación externa apropiada con un dispositivo de desconexiónde seguridad que presente las características• permitido al menos para categoría 3 • ejecución de dos canales• con reconocimiento de conexión erróneael sistema de accionamiento MOVIMOT® puede aplicarse con desconexión deseguridad según la categoría de parada 0 ó 1 (conforme a EN 60204-1) yprotección contra rearranque según la categoría de seguridad 3 (conforme aEN 954-1).

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

5
Page 6: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

1 otas importantesoncepto de seguridad

6

Representación esquemática del "Concepto de seguridad para MOVIMOT®"

56890AXXFig. 1: Representación esquemática del "Concepto de seguridad para MOVIMOT®"

[1] Dispositivo de desconexión de seguridad (externo) permitido al menos para la categoría 3 de conformidad con la norma EN 954-1

[2] Eliminación de la tensión de alimentación para el controlador, lo que evita la generación de modelos de impulsos[3] Bornas para señales RS-485 y binarias[4] Eliminación de la tensión de alimentación para la activación de los transistores de potencia superiores[5] Eliminación de la tensión de alimentación para la activación de los transistores de potencia inferiores[6] Regulador de la fuente de alimentación de conmutación[7] Separación de potencial[8] Control superior[9] Level shifter[10] Control inferior[11] Componente de control[12] Controlador[13] Red

0V24

+5V

+5V

+15V

U V W

U_O

U_U

UZ-

+24V

UZ-

UZ-

[1]

[3]

[4]

[8]

[9]

[12]

[13]

[10]

[11]

[5]

[6]

[7]

[2]

MOVIMOT®

+24V

0V24

NC

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 7: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

2CertificadoConcepto de seguridad

2 CertificadoPara el MOVIMOT® en combinación con la parada de seguridad del accionamientosegún la categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contrarearranque conforme a EN 954-1, categoría 3 (según el capítulo "Concepto deseguridad") se encontrará disponible el siguiente certificado:• Certificado de producto de la asociación de Renania-Westfalia de inspección técnica

(RW TÜV)Deberán tenerse en cuenta los informes de certificación correspondientes a estecertificado. Las normativas están indicadas en la presente publicación. El certificado es válido para el sistema de accionamiento MOVIMOT® con parada deseguridad del accionamiento según la categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1y protección contra rearranque conforme a EN 954-1, categoría 3. El requisito quepresenta el certificado es el cumplimiento de las disposiciones indicadas en el capítulo"Normativas de seguridad técnica".

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

7
Page 8: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

2 ertificadooncepto de seguridad

8

54122AXX

CC

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 9: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3Normativas de seguridad técnicaConcepto de seguridad

3 Normativas de seguridad técnicaLas siguientes normativas son de carácter obligatorio para la instalación y elfuncionamiento del MOVIMOT® MM..C en aplicaciones con parada de seguridad delaccionamiento según la categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y proteccióncontra rearranque conforme a EN 954-1, categoría 3. Las normativas se dividen en lossiguientes apartados:• Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles • Requisitos de la instalación• Requisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridad• Requisitos de la puesta en marcha• Requisitos del funcionamiento

Observación sobre las categorías de parada:• En el caso de la categoría de parada 0, las señales de control deben desactivarse

de forma simultánea con la alimentación de seguridad (24 V).• En el caso de la categoría de parada 1 es preciso observar el siguiente

procedimiento:– retardar el accionamiento mediante una rampa de frenado adecuada por encima

de los valores de consigna predefinidos.– a continuación debe desconectarse la tensión de alimentación de seguridad (24 V).

En el caso en que se utilice una sonda térmica y desconexión automática cuandola temperatura sea excesiva es necesario tener en cuenta que al enfriarse el motorvuelve a arrancar automáticamente. Si debido a esto se origina algún peligrodeberán adaptarse medidas adicionales para evitar el acceso a las zonas depeligro relacionadas con el accionamiento.

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

9
Page 10: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3 ormativas de seguridad técnicaombinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles

10

3.1 Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisiblesÚnicamente están permitidas las siguientes combinaciones de aparatos conMOVIMOT® para aplicaciones con parada de seguridad del accionamiento según lacategoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contra rearranqueconforme a EN 954-1, categoría 3:Puede consultar las variantes de construcción permitidas en la publicación"Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Aplicaciones".

• MOVIMOT® con control binario (control a través de bornas) • MOVIMOT® con la opción MBG11A• MOVIMOT® con la opción MWA 21A• MOVIMOT® con distribuidor de campo MFZ.6. (conexión a través de un cable

prefabricado). Están permitidas las siguientes combinaciones:

MF../Z.6./A..MQ../Z.6./A..

Medio de conexión:AF0 sólo permitida con Z16F, Z26F, Z26JAF1 sólo permitida con Z36FAF2, AF3 sólo permitida con Z26F, Z26J

Módulo de conexión:Z16F, Z26F, Z26J, Z36F

Interfaz de bus de campo:

MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F

sólo permitidacon Z16F

MFP21D, 22D, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32D

sólo permitidacon Z26F, Z26J

MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A

sólo permitidacon Z36F

NC

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 11: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3Normativas de seguridad técnicaCombinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles

• Convertidor de frecuencia MOVIMOT® integrado en el distribuidor de campo MFZ.7.(conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas lassiguientes combinaciones:

• Convertidor de frecuencia MOVIMOT® integrado en el distribuidor de campo MFZ.8.(conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas lassiguientes combinaciones:

MF../MM../Z.7.MQ../MM../Z.7.

Módulo de conexión:Z17F, Z27F, Z37F

Convertidor MOVIMOT®:MM03C .. MM15C

Interfaz de bus de campo:

MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F

sólo permitidacon Z17F

MFP21D, 22D, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32D

sólo permitidacon Z27F

MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A

sólo permitidacon Z37F

MF../MM../Z.8./A..MQ../MM../Z.8./A..

Medio de conexión:AF0 sólo permitida con Z18F, Z28F, Z28JAF1, AGA, AGB sólo permitida con Z38F, Z38GAF2, AF3 sólo permitida con Z28F, Z28J

Módulo de conexión:Z18F, Z28F, Z28J, Z38F, Z38G

Convertidor MOVIMOT®:MM03C .. MM3XC

Interfaz de bus de campo:

MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F

sólo permitidacon Z18F

MFP21D, 22D, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32D

sólo permitidacon Z28F, Z28J

MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A

sólo permitidacon Z38F, Z38G

Otras combinaciones y módulos opcionales adicionales indicados en otraspublicaciones no están permitidos.

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

11
Page 12: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3 ormativas de seguridad técnicaombinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles

12

Peligro debido a la inercia del accionamiento

Deberá tenerse en cuenta que, sin un freno mecánico o un freno defectuoso, elaccionamiento puede continuar su movimiento por inercia.

Las medidas de protección adicionales deben estar diseñadas e integradas en lamáquina para la categoría de seguridad correspondiente. Durante el tiempo necesario para alcanzar la parada de la máquina tras la activacióndel comando de parada mediante la función de bloqueo, dependiendo del peligro, debepermanecer el acceso bloqueado hasta que el accionamiento se haya detenido o biendebe determinarse el tiempo de acceso a fin de respetar la distancia de seguridadresultante de éste.

Principio de la desconexión de seguridad

Nota: Si, debido al movimiento de inercia, se originaran peligros de aplicación,deberán tomarse medidas de protección adicionales (p. ej. cubiertas móviles concierre) que cubran las zonas de peligro hasta que ya no exista peligro alguno paralas personas.

06758AESFig. 2: Principio de la conexión de seguridad

Funcionamiento

Parada

Una persona será conscientede la necesidad de unadesconexión de emergencia

Confirmación del dispositivode desconexión de emergencia

Reposicionamiento (desbloqueo)del dispositivo de desconexiónde emergencia

Estado alcanzadomediante ladesconexión

de emergencia

Comando de arranque

EN 418La máquina puedevolver a ser puesta en funcionamiento

Tiempo

En las variantes de ejecuciones con motor freno se activa automáticamente elfreno en el caso de desconexión de la alimentación de 24V.

NC

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 13: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3Normativas de seguridad técnicaRequisitos de la instalación

3.2 Requisitos de la instalación• Para aplicaciones MOVIMOT® con parada de seguridad del accionamiento según la

categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contra rearranqueconforme a EN 954-1, categoría 3 en las variantes con distribuidor de campoúnicamente pueden utilizarse cables híbridos SEW.

• Estos cables híbridos SEW no deben acortarse. Deben emplearse las longitudes delínea originales con conectores prefabricados. Es imprescindible asegurar laconexión correcta.

• Para aplicaciones MOVIMOT® con parada de seguridad del accionamiento según lacategoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contra rearranqueconforme a EN 954-1, categoría 3 deben tenderse las conducciones de potencia yla tensión de alimentación de 24 V en cables separados.El cableado para la línea de alimentación de 24 V debe realizarse de la siguienteforma a fin de evitar tensiones inducidas:– Utilizar cable apantallado con un grado mínimo de cobertura del apantallamiento

de 85 % (p.ej. LAPP ÖLFLEX CLASSIC 110 CY).– Debe conectarse el apantallamiento a tierra en ambos extremos.– Para longitudes de cable > 50 m deberá realizarse una conexión intermedia a

tierra.– Tendido del cable en bandeja de cable o conducto.– La longitud total del cable debe limitarse a  100m.

• Sólo se permite la tensión de la alimentación de seguridad de 24 V para la conexiónde señales de sentido de giro y el cambio de consigna (bornas R, L, f1/f2).

• Como fuentes de tensión de 24 V sólo deben emplearse dispositivos apropiados contensión de salida limitada (Vmáx. = 30 VCC) y corriente de salida limitada (I Â 8 A)(Respetar los datos técnicos del MOVIMOT®).

• Para llevar a cabo una ejecución del cableado conforme a requisitos decompatibilidad electromagnética deberán tenerse en cuenta las indicacionescontenidas en las siguientes publicaciones: – Instrucciones de funcionamiento de MOVIMOT®

– Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS– Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus– Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopenDeberá prestarse especial atención a que el apantallamiento del cable dealimentación de 24V se conecte a la carcasa en ambos extremos.

• Las alimentaciones de tensión de todas las unidades conectadas al bus de campo,incluida la alimentación del bus de campo, deben verificarse conforme a la normativaEN 60950.

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

13
Page 14: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3 ormativas de seguridad técnicaequisitos de la instalación

14

• Para aplicaciones con parada de seguridad del accionamiento según la categoría deparada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contra rearranque conforme aEN 954-1, categoría 3, deben retirarse en los distribuidores de campo los puentesentre 24V/X40 y 24V/X29 que presenten la inscripción "Caution, remove jumper forsafety Operation" (véase la figura siguiente).

• No está permitido realizar más cambios en el cableado del distribuidor de campo.• Deberán tenerse en cuenta los datos técnicos del MOVIMOT® MM..C durante la

planificación de la instalación.

54124AXXFig. 3: Retirar los puentes

CA

UT

ION

rem

ove jum

per

for

safe

ty o

pera

tion

CA

UT

ION

rem

ove jum

per

for

safe

ty o

pera

tion

NR

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 15: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3Normativas de seguridad técnicaRequisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridad

3.3 Requisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridadPara los dispositivos de desconexión de seguridad tienen validez los siguientesrequisitos:• Debe disponerse, al menos, de una autorización para categoría 3 conforme a EN 954-1.• Los dispositivos de desconexión de seguridad deben posibilitar una conexión de dos

canales y un reconocimiento de conexión errónea de la instalación de mando parala activación del proceso de desconexión.

• El cableado debe llevarse a cabo en dos canales con reconocimiento de conexiónerrónea.

• Los dispositivos de desconexión de seguridad deben disponer de una señalizacióndel reconocimiento de conexión errónea y del reconocimiento de activación.

• Para el diseño de desconexión deberán respetarse los valores especificados para eldispositivo de desconexión de seguridad.

• La capacidad de disparo de los dispositivos de desconexión de seguridad debeadecuarse como mínimo a la corriente limitada de salida máxima admisible para laalimentación de tensión de 24 V. Deberán tenerse en cuenta las indicaciones delfabricante para los dispositivos de desconexión de seguridad en lo querespecta a las cargas de contacto y las posibles protecciones requeridas paralos contactos de seguridad. En caso de no existir ninguna indicación delfabricante a este respecto, deberán asegurarse los contactos con un valornominal de 0,6 veces la carga de contacto máxima indicada por el fabricante.

• Para activar una parada de seguridad según la categoría de parada 0 ó 1 conformea EN 60204-1 y protección contra rearranque conforme a EN 954-1, categoría 3,deben emplearse instalaciones de mando con contactos de apertura forzada(conforme a EN 60947-5-1).

• Los dispositivos de desconexión de seguridad deben ser diseñados y conectados detal forma que el reposicionamiento de la unidad de mando no produzca por si mismoun rearranque. Es decir, únicamente puede producirse un rearranque tras un resetadicional del dispositivo de desconexión adicional.

• Debe interrumpirse el circuito de seguridad en dos polos.• Fabricantes de dispositivos de desconexión de seguridad son, p. ej., la empresa Pilz

o la empresa Siemens.• La entrada de alimentación de 24 V del MOVIMOT® tiene un diodo de protección

contra polarización errónea, conectado en serie, así como un condensador decompensación con C = 100 µF. Esto debe tenerse en cuenta como carga a la horade dimensionar el dispositivo de desconexión de seguridad.

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

15
Page 16: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

3 ormativas de seguridad técnicaequisitos de la puesta en marcha

16

4 V

exión

Z...)

Ejemplo de conexión del "dispositivo de desconexión de seguridad"

En la figura siguiente está representada la conexión de principio de un dispositivo dedesconexión de seguridad externo (de acuerdo a los requisitos indicadosanteriormente) al MOVIMOT® MM..C.Al realizar la conexión deberán tenerse en cuenta las indicaciones de las hojas de datoscorrespondientes del fabricante.

3.4 Requisitos de la puesta en marcha• Deberá realizarse una puesta en marcha documentada y una verificación de las

funciones de seguridad.• Para aplicaciones del MOVIMOT® con parada de seguridad del accionamiento

según la categoría de parada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contrarearranque conforme a EN 954-1, categoría 3, deberán llevarse a cabo yprotocolarse comprobaciones de la puesta en marcha del dispositivo dedesconexión y del cableado correcto.

• Durante la puesta en marcha/comprobación de funciones debe comprobarsemediante medición la correcta asignación de la correspondiente alimentación detensión (p. ej. Safety Power X40, módulo bus de alimentación X29).

• La comprobación de funciones debe realizarse para todos los potenciales de formaseparada.

3.5 Requisitos del funcionamiento• El funcionamiento sólo está permitido dentro de los límites especificados en las

hojas de datos. Esto es válido tanto para el dispositivo de seguridad externo comotambién para el MOVIMOT® y las opciones admisibles.

• Es imprescindible comprobar en intervalos de tiempo regulares el correctofuncionamiento de las funciones de seguridad. Los intervalos de comprobación nodeben exceder los 3 meses.

57073AESFig. 4: Ejemplo de conexión de categoría de parada 0

Elemento autorizado para activar

la desconexión de emergencia

Fusibles conforme a la indicación

del fabricante del dispositivo de

desconexión de seguridad

Conexión de dos canales con

reconocimiento de conexión errónea

Alimentación de tensión de 24 V

Botón de reset para

efectuar un reset manual

Alimentación segura de 2

del dispositivo de descon

de seguridad (p. ej. PNO

Dispositivo de desconexión

de seguridad con

autorización mínima de

la categoría 3

conforme a EN954-1

NR

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 17: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

4Variantes de construcciónRequisitos del funcionamiento

4 Variantes de construcción Encontrará en la publicación "Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C –Aplicaciones" las variantes de construcción permitidas de las combinaciones deaparatos y variantes de construcción para la parada de seguridad según la categoría deparada 0 ó 1 conforme a EN 60204-1 y protección contra rearranque conforme aEN 954-1, categoría 3 que aparecen en la página 10. La publicación "Desconexión de seguridad para MOVIMOT® MM..C – Aplicaciones" esampliada en caso necesario con la inclusión de nuevas posibilidades de aplicación yofrece una ayuda adicional para la planificación e instalación así como para elfuncionamiento de los accionamientos MOVIMOT® en base a listas de comprobaciónpara aplicaciones de seguridad.En todas las variantes de construcción incluidas en la publicación "Desconexión deseguridad para MOVIMOT® MM..C – Aplicaciones" deben respetarse obligatoriamentelas publicaciones incluidas en el capítulo "Notas de seguridad y advertencia".

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

17
Page 18: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

5 ndice de modificacionesequisitos del funcionamiento

18

5 Índice de modificacionesA continuación se indican los cambios realizados en los capítulos correspondientes.

Concepto de seguridad

• La representación esquemática del concepto de seguridad para MOVIMOT® se harevisado.

Certificado • El siguiente certificado se ha suprimido: – Certificado de pruebas de prototipos expedido por la oficina alemana de ensayo

y certificación de la comisión técnica para la construcción de maquinaria, equiposelevadores, plantas metalúrgicas y de laminación (MHHW) en la central de laasociación profesional alemana para la seguridad e higiene – BGZ – de laasociación profesional industrial alemana.

Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles

• Han sido agregadas nuevas variantes a las combinaciones de aparatos y variantesde conexión admisibles.

Requisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridad

• Al capítulo "Requisitos de los dispositivos de desconexión externos de seguridad"fueron agregadas indicaciones para la entrada de alimentación de 24 V delMOVIMOT®.

ÍR

Manual – Desconexión segura del MOVIMOT® MM..C – Normativas

Page 19: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

Índice de direccionesAlemania

CentralFabricaciónVentas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección de apartado postalPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-0Telefax +49 7251 75 1970http://[email protected]

Servicio Competence Center

Centro Reductores/ Motores

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Teléfono +49 7251 75-1710Telefax +49 7251 75 [email protected]

Centro Electrónica

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-1780Telefax +49 7251 75 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)

Teléfono +49 5137 8798-30Telefax +49 5137 8798 [email protected]

Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)

Teléfono +49 3764 7606-0Telefax +49 3764 7606 [email protected]

Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)

Teléfono +49 89 909552-10Telefax +49 89 909552 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

Teléfono +49 2173 8507-30Telefax +49 2173 8507 [email protected]

Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia

FabricaciónVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Teléfono +33 3 88 73 67 00 Telefax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Burdeos SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Teléfono +33 5 57 26 39 00Telefax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Teléfono +33 4 72 15 37 00Telefax +33 4 72 15 37 15

París SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Teléfono +33 1 64 42 40 80Telefax +33 1 64 42 40 88

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

Algeria

Ventas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Teléfono +213 21 8222-84Telefax +213 21 8222 84

Argentina

MontajeVentasServicio

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Teléfono +54 3327 4572-84Telefax +54 3327 4572 [email protected]

03/2006 19

Page 20: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

20

Australia

MontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Teléfono +61 3 9933-1000Telefax +61 3 9933 1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Teléfono +61 2 9725-9900Telefax +61 2 9725 [email protected]

Austria

MontajeVentasServicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Viena

Teléfono +43 1 617 55 00-0Telefax +43 1 617 55 00 30http://[email protected]

Bélgica

MontajeVentasServicio

Bruselas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Brasil

FabricaciónVentasServicio

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Teléfono +55 11 6489-9133Telefax +55 11 6480 3328http://[email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros.

Bulgaria

Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Teléfono +359 2 9532565Telefax +359 2 [email protected]

Camerún

Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Teléfono +237 4322-99Telefax +237 4277-03

Canadá

MontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Teléfono +1 905 791-1553Telefax +1 905 791 2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Teléfono +1 604 946-5535Telefax +1 604 946 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Teléfono +1 514 367-1124Telefax +1 514 367 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Chile

MontajeVentasServicio

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección de apartado postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Teléfono +56 2 75770-00Telefax +56 2 75770 [email protected]

03/2006

Page 21: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

China

FabricaciónMontajeVentasServicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Teléfono +86 22 25322612Telefax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

MontajeVentasServicio

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Teléfono +86 512 62581781Telefax +86 512 [email protected]

Colombia

MontajeVentasServicio

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Teléfono +57 1 54750-50Telefax +57 1 54750 [email protected]

Corea

MontajeVentasServicio

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Teléfono +82 31 492-8051Telefax +82 31 492 [email protected]

Costa de Marfil

Ventas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Teléfono +225 2579-44Telefax +225 2584-36

Croacia

VentasServicio

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Teléfono +385 1 4613-158Telefax +385 1 4613 [email protected]

Dinamarca

MontajeVentasServicio

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Teléfono +45 43 9585-00Telefax +45 43 9585 09http://[email protected]

EE.UU.

FabricaciónMontajeVentasServicio

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Teléfono +1 864 439-7537Telefax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Telefax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

MontajeVentasServicio

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Teléfono +1 510 487-3560Telefax +1 510 487 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Teléfono +1 856 467-2277Telefax +1 856 467 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Teléfono +1 937 335-0036Telefax +1 937 440 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Teléfono +1 214 330-4824Telefax +1 214 330 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

03/2006 21

Page 22: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

22

El Líbano

Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Teléfono +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Telefax +961 1 4949 71 [email protected]

Eslovaquia

Ventas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Teléfono +421 31 7891311Telefax +421 31 [email protected]

Eslovenia

VentasServicio

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Teléfono +386 3 490 83-20Telefax +386 3 490 [email protected]

España

MontajeVentasServicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Teléfono +34 9 4431 84-70Telefax +34 9 4431 84 [email protected]

Estonia

Ventas Tallinn ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Teléfono +372 6593230Telefax +372 6593231

Finlandia

MontajeVentasServicio

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Teléfono +358 201 589-300Telefax +358 201 7806 211http://[email protected]

Gabón

Ventas Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Teléfono +241 7340-11Telefax +241 7340-12

Gran Bretaña

MontajeVentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Teléfono +44 1924 893-855Telefax +44 1924 893 702http://[email protected]

Grecia

VentasServicio

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Teléfono +30 2 1042 251-34 Telefax + 30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontajeVentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Teléfono +852 2 7960477 + 79604654Telefax +852 2 [email protected]

Hungría

VentasServicio

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Teléfono +36 1 437 06-58Telefax +36 1 437 [email protected]

03/2006

Page 23: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

India

MontajeVentasServicio

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Teléfono +91 265 2831021Telefax +91 265 [email protected]

Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Teléfono +91 80 22266565Telefax +91 80 [email protected]

Irlanda

VentasServicio

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Teléfono +353 1 830-6277Telefax +353 1 830 6458

Israel

Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Teléfono +972 3 5599511Telefax +972 3 [email protected]

Italia

MontajeVentasServicio

Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milán)

Teléfono +39 2 96 9801Telefax +39 2 96 [email protected]

Japón

MontajeVentasServicio

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Teléfono +81 538 373811Telefax +81 538 [email protected]

Letonia

Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Teléfono +371 7139386Telefax +371 [email protected]

Lituania

Ventas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Teléfono +370 315 79204Telefax +370 315 [email protected]

Luxemburgo

MontajeVentasServicio

Bruselas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Malasia

MontajeVentasServicio

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Teléfono +60 7 3549409Telefax +60 7 [email protected]

03/2006

23
Page 24: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

ndice de direcciones

24

Marruecos

Ventas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Teléfono +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Telefax +212 2 6215 [email protected]

México

MontajeVentasServicio

Querétaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V.Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Querétaro C. P. 76220Querétaro, México

Teléfono +52 442 1030-300Telefax +52 442 [email protected]

Noruega

MontajeVentasServicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Teléfono +47 69 241-020Telefax +47 69 241 [email protected]

Nueva Zelanda

MontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Teléfono +64 9 2745627Telefax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Teléfono +64 3 384-6251Telefax +64 3 384 [email protected]

Países Bajos

MontajeVentasServicio

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Teléfono +31 10 4463-700Telefax +31 10 4155 552http://[email protected]

Perú

MontajeVentasServicio

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Teléfono +51 1 3495280Telefax +51 1 [email protected]

Polonia

MontajeVentasServicio

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Teléfono +48 42 67710-90Telefax +48 42 67710 99http://[email protected]

Portugal

MontajeVentasServicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Teléfono +351 231 20 9670Telefax +351 231 20 3685http://[email protected]

Í

03/2006

Page 25: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

Índice de direcciones

Rep. Sudafricana

MontajeVentasServicio

Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 90004Bertsham 2013

Teléfono +27 11 248-7000Telefax +27 11 494 [email protected]

Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O. Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Teléfono +27 21 552-9820Telefax +27 21 552 9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Teléfono +27 31 700-3451Telefax +27 31 700 [email protected]

República Checa

Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Teléfono +420 220121234 + 220121236Telefax +420 220121237http://[email protected]

Rumanía

VentasServicio

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Teléfono +40 21 230-1328Telefax +40 21 230 7170 [email protected]

RusiaVentas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE

P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Teléfono +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Teléfono +221 849 47-70Telefax +221 849 47 [email protected]

Serbia y Montenegro

Ventas Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Teléfono +381 11 3046677Telefax +381 11 [email protected]

Singapur

MontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Teléfono +65 68621701 ... 1705Telefax +65 [email protected]

SueciaMontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Teléfono +46 36 3442-00Telefax +46 36 3442 80http://[email protected]

03/2006

25
Page 26: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

ndice de direcciones

26

Suiza

MontajeVentasServicio

Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Teléfono +41 61 41717-17Telefax +41 61 41717 00http://[email protected]

Tailandia

MontajeVentasServicio

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Teléfono +66 38 454281Telefax +66 38 [email protected]

Túnez

Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Teléfono +216 1 4340-64 + 1 4320-29Telefax +216 1 4329 76

Turquía

MontajeVentasServicio

Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ESTAMBUL

Teléfono +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Telefax +90 216 [email protected]

Ucrania

VentasServicio

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Teléfono +380 56 370 3211Telefax +380 56 372 [email protected]

Venezuela

MontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Teléfono +58 241 832-9804Telefax +58 241 838 [email protected]@cantv.net

Í

03/2006

Page 27: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 28: K'«Ä:þB©sIÖ k ú= E ò¢ÞåÄ7Ù ¨y 1ªÍ¥ Z|êÁr ` >'îOÀ Á«O¸/¬ íC ... · 1 Notas importantes Notas de seguridad y advertencia 4 Manual – Desconexión segura del

www.sew-eurodrive.com

Cómo mover el mundo

Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente.

Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo.

Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo.

Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo.

Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla.

Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes:en cualquier rincón del mundo.

Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana.

Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día.

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

SEW-EURODRIVEGuiando al mundo

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]